Glossary and Vocabulary for Ekottarāgama 增壹阿含經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
2 | 110 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
3 | 110 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
4 | 77 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
5 | 76 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
6 | 76 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
7 | 76 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
8 | 76 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
9 | 76 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
10 | 76 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
11 | 76 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
12 | 76 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
13 | 76 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
14 | 76 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
15 | 76 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
16 | 76 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
17 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸比丘聞佛所說 |
18 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸比丘聞佛所說 |
19 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸比丘聞佛所說 |
20 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸比丘聞佛所說 |
21 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 諸比丘聞佛所說 |
22 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 諸比丘聞佛所說 |
23 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸比丘聞佛所說 |
24 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
25 | 71 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
26 | 71 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
27 | 71 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
28 | 71 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
29 | 71 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
30 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
31 | 68 | 者 | zhě | ca | 所謂殺生者也 |
32 | 67 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
33 | 67 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
34 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我不見一法修已 |
35 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我不見一法修已 |
36 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 我不見一法修已 |
37 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我不見一法修已 |
38 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我不見一法修已 |
39 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我不見一法修已 |
40 | 66 | 亦 | yì | Yi | 亦不念殺 |
41 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為一法 |
42 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為一法 |
43 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 云何為一法 |
44 | 59 | 為 | wéi | to do | 云何為一法 |
45 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為一法 |
46 | 59 | 為 | wéi | to govern | 云何為一法 |
47 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為一法 |
48 | 57 | 之 | zhī | to go | 人中之福 |
49 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人中之福 |
50 | 57 | 之 | zhī | is | 人中之福 |
51 | 57 | 之 | zhī | to use | 人中之福 |
52 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 人中之福 |
53 | 57 | 之 | zhī | winding | 人中之福 |
54 | 55 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
55 | 55 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
56 | 55 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
57 | 55 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
58 | 55 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
59 | 53 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
60 | 53 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
61 | 53 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
62 | 53 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
63 | 53 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
64 | 53 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
65 | 53 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
66 | 53 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
67 | 53 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
68 | 53 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
69 | 53 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
70 | 52 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞佛所說 |
71 | 52 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞佛所說 |
72 | 52 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞佛所說 |
73 | 52 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞佛所說 |
74 | 52 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞佛所說 |
75 | 52 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞佛所說 |
76 | 52 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞佛所說 |
77 | 52 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞佛所說 |
78 | 52 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞佛所說 |
79 | 52 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞佛所說 |
80 | 52 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞佛所說 |
81 | 52 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞佛所說 |
82 | 49 | 我 | wǒ | self | 我不見一法修已 |
83 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不見一法修已 |
84 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我不見一法修已 |
85 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不見一法修已 |
86 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我不見一法修已 |
87 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不念殺 |
88 | 46 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便墮地獄 |
89 | 46 | 便 | biàn | advantageous | 便墮地獄 |
90 | 46 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便墮地獄 |
91 | 46 | 便 | pián | fat; obese | 便墮地獄 |
92 | 46 | 便 | biàn | to make easy | 便墮地獄 |
93 | 46 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便墮地獄 |
94 | 46 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便墮地獄 |
95 | 46 | 便 | biàn | in passing | 便墮地獄 |
96 | 46 | 便 | biàn | informal | 便墮地獄 |
97 | 46 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便墮地獄 |
98 | 46 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便墮地獄 |
99 | 46 | 便 | biàn | stool | 便墮地獄 |
100 | 46 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便墮地獄 |
101 | 46 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便墮地獄 |
102 | 46 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便墮地獄 |
103 | 45 | 知 | zhī | to know | 博知經籍 |
104 | 45 | 知 | zhī | to comprehend | 博知經籍 |
105 | 45 | 知 | zhī | to inform; to tell | 博知經籍 |
106 | 45 | 知 | zhī | to administer | 博知經籍 |
107 | 45 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 博知經籍 |
108 | 45 | 知 | zhī | to be close friends | 博知經籍 |
109 | 45 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 博知經籍 |
110 | 45 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 博知經籍 |
111 | 45 | 知 | zhī | knowledge | 博知經籍 |
112 | 45 | 知 | zhī | consciousness; perception | 博知經籍 |
113 | 45 | 知 | zhī | a close friend | 博知經籍 |
114 | 45 | 知 | zhì | wisdom | 博知經籍 |
115 | 45 | 知 | zhì | Zhi | 博知經籍 |
116 | 45 | 知 | zhī | to appreciate | 博知經籍 |
117 | 45 | 知 | zhī | to make known | 博知經籍 |
118 | 45 | 知 | zhī | to have control over | 博知經籍 |
119 | 45 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 博知經籍 |
120 | 45 | 知 | zhī | Understanding | 博知經籍 |
121 | 45 | 知 | zhī | know; jña | 博知經籍 |
122 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於此眾中 |
123 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此眾中 |
124 | 42 | 於 | yú | Yu | 於此眾中 |
125 | 42 | 於 | wū | a crow | 於此眾中 |
126 | 42 | 行 | xíng | to walk | 成地獄行 |
127 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 成地獄行 |
128 | 42 | 行 | háng | profession | 成地獄行 |
129 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 成地獄行 |
130 | 42 | 行 | xíng | to travel | 成地獄行 |
131 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 成地獄行 |
132 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 成地獄行 |
133 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 成地獄行 |
134 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 成地獄行 |
135 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 成地獄行 |
136 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 成地獄行 |
137 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 成地獄行 |
138 | 42 | 行 | xíng | to move | 成地獄行 |
139 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 成地獄行 |
140 | 42 | 行 | xíng | travel | 成地獄行 |
141 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 成地獄行 |
142 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 成地獄行 |
143 | 42 | 行 | xíng | temporary | 成地獄行 |
144 | 42 | 行 | háng | rank; order | 成地獄行 |
145 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 成地獄行 |
146 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 成地獄行 |
147 | 42 | 行 | xíng | to experience | 成地獄行 |
148 | 42 | 行 | xíng | path; way | 成地獄行 |
149 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 成地獄行 |
150 | 42 | 行 | xíng | 成地獄行 | |
151 | 42 | 行 | xíng | Practice | 成地獄行 |
152 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 成地獄行 |
153 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 成地獄行 |
154 | 41 | 見 | jiàn | to see | 所謂有見 |
155 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 所謂有見 |
156 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 所謂有見 |
157 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 所謂有見 |
158 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 所謂有見 |
159 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 所謂有見 |
160 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 所謂有見 |
161 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 所謂有見 |
162 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 所謂有見 |
163 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 所謂有見 |
164 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 所謂有見 |
165 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 所謂有見 |
166 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 所謂有見 |
167 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無見 |
168 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無見 |
169 | 39 | 無 | mó | mo | 無見 |
170 | 39 | 無 | wú | to not have | 無見 |
171 | 39 | 無 | wú | Wu | 無見 |
172 | 39 | 無 | mó | mo | 無見 |
173 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 以頌而嗟歎曰 |
174 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 以頌而嗟歎曰 |
175 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 以頌而嗟歎曰 |
176 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 以頌而嗟歎曰 |
177 | 37 | 中 | zhōng | middle | 於是眾中 |
178 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於是眾中 |
179 | 37 | 中 | zhōng | China | 於是眾中 |
180 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於是眾中 |
181 | 37 | 中 | zhōng | midday | 於是眾中 |
182 | 37 | 中 | zhōng | inside | 於是眾中 |
183 | 37 | 中 | zhōng | during | 於是眾中 |
184 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 於是眾中 |
185 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 於是眾中 |
186 | 37 | 中 | zhōng | half | 於是眾中 |
187 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於是眾中 |
188 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於是眾中 |
189 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 於是眾中 |
190 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於是眾中 |
191 | 37 | 中 | zhōng | middle | 於是眾中 |
192 | 36 | 羅雲 | luóyún | Rahula | 尊者羅雲奉修禁戒 |
193 | 36 | 羅雲 | luóyún | Luoyun | 尊者羅雲奉修禁戒 |
194 | 36 | 羅雲 | luóyún | Rāhula | 尊者羅雲奉修禁戒 |
195 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
196 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
197 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
198 | 34 | 學 | xué | to study; to learn | 當學莫殺生 |
199 | 34 | 學 | xué | to imitate | 當學莫殺生 |
200 | 34 | 學 | xué | a school; an academy | 當學莫殺生 |
201 | 34 | 學 | xué | to understand | 當學莫殺生 |
202 | 34 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當學莫殺生 |
203 | 34 | 學 | xué | learned | 當學莫殺生 |
204 | 34 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當學莫殺生 |
205 | 34 | 學 | xué | a learner | 當學莫殺生 |
206 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得泥洹證 |
207 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 得泥洹證 |
208 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 得泥洹證 |
209 | 34 | 得 | dé | de | 得泥洹證 |
210 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 得泥洹證 |
211 | 34 | 得 | dé | to result in | 得泥洹證 |
212 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得泥洹證 |
213 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 得泥洹證 |
214 | 34 | 得 | dé | to be finished | 得泥洹證 |
215 | 34 | 得 | děi | satisfying | 得泥洹證 |
216 | 34 | 得 | dé | to contract | 得泥洹證 |
217 | 34 | 得 | dé | to hear | 得泥洹證 |
218 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 得泥洹證 |
219 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 得泥洹證 |
220 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得泥洹證 |
221 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
222 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
223 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
224 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
225 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
226 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
227 | 32 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
228 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 五者天及人 |
229 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 五者天及人 |
230 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 五者天及人 |
231 | 32 | 人 | rén | everybody | 五者天及人 |
232 | 32 | 人 | rén | adult | 五者天及人 |
233 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 五者天及人 |
234 | 32 | 人 | rén | an upright person | 五者天及人 |
235 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 五者天及人 |
236 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今發歡喜 |
237 | 32 | 今 | jīn | Jin | 汝今發歡喜 |
238 | 32 | 今 | jīn | modern | 汝今發歡喜 |
239 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今發歡喜 |
240 | 31 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
241 | 31 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
242 | 31 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
243 | 31 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
244 | 31 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
245 | 31 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
246 | 31 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
247 | 31 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
248 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復有何事來至吾所 |
249 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有何事來至吾所 |
250 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復有何事來至吾所 |
251 | 28 | 復 | fù | to restore | 復有何事來至吾所 |
252 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有何事來至吾所 |
253 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復有何事來至吾所 |
254 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有何事來至吾所 |
255 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有何事來至吾所 |
256 | 28 | 復 | fù | Fu | 復有何事來至吾所 |
257 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有何事來至吾所 |
258 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有何事來至吾所 |
259 | 28 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 我不見一法修行已 |
260 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 我不見一法修行已 |
261 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 我不見一法修行已 |
262 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 我不見一法修行已 |
263 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生便聰明 |
264 | 28 | 生 | shēng | to live | 生便聰明 |
265 | 28 | 生 | shēng | raw | 生便聰明 |
266 | 28 | 生 | shēng | a student | 生便聰明 |
267 | 28 | 生 | shēng | life | 生便聰明 |
268 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生便聰明 |
269 | 28 | 生 | shēng | alive | 生便聰明 |
270 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 生便聰明 |
271 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生便聰明 |
272 | 28 | 生 | shēng | to grow | 生便聰明 |
273 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 生便聰明 |
274 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 生便聰明 |
275 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生便聰明 |
276 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生便聰明 |
277 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生便聰明 |
278 | 28 | 生 | shēng | gender | 生便聰明 |
279 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生便聰明 |
280 | 28 | 生 | shēng | to set up | 生便聰明 |
281 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 生便聰明 |
282 | 28 | 生 | shēng | a captive | 生便聰明 |
283 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 生便聰明 |
284 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生便聰明 |
285 | 28 | 生 | shēng | unripe | 生便聰明 |
286 | 28 | 生 | shēng | nature | 生便聰明 |
287 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生便聰明 |
288 | 28 | 生 | shēng | destiny | 生便聰明 |
289 | 28 | 生 | shēng | birth | 生便聰明 |
290 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生便聰明 |
291 | 28 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 生死已盡 |
292 | 28 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 生死已盡 |
293 | 28 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 生死已盡 |
294 | 28 | 盡 | jìn | to vanish | 生死已盡 |
295 | 28 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 生死已盡 |
296 | 28 | 盡 | jìn | to die | 生死已盡 |
297 | 28 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 生死已盡 |
298 | 27 | 難陀 | nántuó | Nanda | 尊者難陀在舍衛城象華園中 |
299 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如實而不知 |
300 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 如實而不知 |
301 | 27 | 而 | néng | can; able | 如實而不知 |
302 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如實而不知 |
303 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 如實而不知 |
304 | 27 | 當作 | dàngzuò | to treat as; to regard as | 當作是學 |
305 | 27 | 法 | fǎ | method; way | 無有一法勝此法者 |
306 | 27 | 法 | fǎ | France | 無有一法勝此法者 |
307 | 27 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 無有一法勝此法者 |
308 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 無有一法勝此法者 |
309 | 27 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 無有一法勝此法者 |
310 | 27 | 法 | fǎ | an institution | 無有一法勝此法者 |
311 | 27 | 法 | fǎ | to emulate | 無有一法勝此法者 |
312 | 27 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 無有一法勝此法者 |
313 | 27 | 法 | fǎ | punishment | 無有一法勝此法者 |
314 | 27 | 法 | fǎ | Fa | 無有一法勝此法者 |
315 | 27 | 法 | fǎ | a precedent | 無有一法勝此法者 |
316 | 27 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 無有一法勝此法者 |
317 | 27 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 無有一法勝此法者 |
318 | 27 | 法 | fǎ | Dharma | 無有一法勝此法者 |
319 | 27 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 無有一法勝此法者 |
320 | 27 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 無有一法勝此法者 |
321 | 27 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 無有一法勝此法者 |
322 | 27 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 無有一法勝此法者 |
323 | 27 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂殺生者也 |
324 | 27 | 二 | èr | two | 二 |
325 | 27 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二 |
326 | 27 | 二 | èr | second | 二 |
327 | 27 | 二 | èr | twice; double; di- | 二 |
328 | 27 | 二 | èr | more than one kind | 二 |
329 | 27 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二 |
330 | 27 | 二 | èr | both; dvaya | 二 |
331 | 26 | 念 | niàn | to read aloud | 亦不念殺 |
332 | 26 | 念 | niàn | to remember; to expect | 亦不念殺 |
333 | 26 | 念 | niàn | to miss | 亦不念殺 |
334 | 26 | 念 | niàn | to consider | 亦不念殺 |
335 | 26 | 念 | niàn | to recite; to chant | 亦不念殺 |
336 | 26 | 念 | niàn | to show affection for | 亦不念殺 |
337 | 26 | 念 | niàn | a thought; an idea | 亦不念殺 |
338 | 26 | 念 | niàn | twenty | 亦不念殺 |
339 | 26 | 念 | niàn | memory | 亦不念殺 |
340 | 26 | 念 | niàn | an instant | 亦不念殺 |
341 | 26 | 念 | niàn | Nian | 亦不念殺 |
342 | 26 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 亦不念殺 |
343 | 26 | 念 | niàn | a thought; citta | 亦不念殺 |
344 | 25 | 作 | zuò | to do | 嚴服作五樂 |
345 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 嚴服作五樂 |
346 | 25 | 作 | zuò | to start | 嚴服作五樂 |
347 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 嚴服作五樂 |
348 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 嚴服作五樂 |
349 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 嚴服作五樂 |
350 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 嚴服作五樂 |
351 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 嚴服作五樂 |
352 | 25 | 作 | zuò | to rise | 嚴服作五樂 |
353 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 嚴服作五樂 |
354 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 嚴服作五樂 |
355 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 嚴服作五樂 |
356 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 嚴服作五樂 |
357 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以斷他命故 |
358 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 以斷他命故 |
359 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 以斷他命故 |
360 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 以斷他命故 |
361 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 以斷他命故 |
362 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 以斷他命故 |
363 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以斷他命故 |
364 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 以斷他命故 |
365 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 以斷他命故 |
366 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 以斷他命故 |
367 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 若有人心好飲酒 |
368 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若有人心好飲酒 |
369 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若有人心好飲酒 |
370 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若有人心好飲酒 |
371 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若有人心好飲酒 |
372 | 24 | 心 | xīn | heart | 若有人心好飲酒 |
373 | 24 | 心 | xīn | emotion | 若有人心好飲酒 |
374 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 若有人心好飲酒 |
375 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若有人心好飲酒 |
376 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若有人心好飲酒 |
377 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若有人心好飲酒 |
378 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若有人心好飲酒 |
379 | 23 | 阿那律 | ānàlǜ | Aniruddha | 尊者阿那律在拘尸那竭國本所生處 |
380 | 23 | 息 | xī | interest | 出息長知息長 |
381 | 23 | 息 | xī | news | 出息長知息長 |
382 | 23 | 息 | xī | breath | 出息長知息長 |
383 | 23 | 息 | xī | rest | 出息長知息長 |
384 | 23 | 息 | xī | to put stop to; to end; to cease | 出息長知息長 |
385 | 23 | 息 | xī | to multiply; to increase | 出息長知息長 |
386 | 23 | 息 | xī | one's children | 出息長知息長 |
387 | 23 | 息 | xī | fat meat; fat | 出息長知息長 |
388 | 23 | 息 | xī | Xi | 出息長知息長 |
389 | 23 | 息 | xī | to breathe | 出息長知息長 |
390 | 23 | 息 | xī | rest; śama | 出息長知息長 |
391 | 23 | 息 | xī | to calm oneself | 出息長知息長 |
392 | 22 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 內自思惟 |
393 | 22 | 自 | zì | Zi | 內自思惟 |
394 | 22 | 自 | zì | a nose | 內自思惟 |
395 | 22 | 自 | zì | the beginning; the start | 內自思惟 |
396 | 22 | 自 | zì | origin | 內自思惟 |
397 | 22 | 自 | zì | to employ; to use | 內自思惟 |
398 | 22 | 自 | zì | to be | 內自思惟 |
399 | 22 | 自 | zì | self; soul; ātman | 內自思惟 |
400 | 22 | 想 | xiǎng | to think | 莫興婬想 |
401 | 22 | 想 | xiǎng | to speculate; to suppose; to consider | 莫興婬想 |
402 | 22 | 想 | xiǎng | to want | 莫興婬想 |
403 | 22 | 想 | xiǎng | to remember; to miss; to long for | 莫興婬想 |
404 | 22 | 想 | xiǎng | to plan | 莫興婬想 |
405 | 22 | 想 | xiǎng | notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna | 莫興婬想 |
406 | 22 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
407 | 22 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
408 | 22 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
409 | 22 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
410 | 22 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
411 | 22 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
412 | 22 | 時 | shí | tense | 是時 |
413 | 22 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
414 | 22 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
415 | 22 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
416 | 22 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
417 | 22 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
418 | 22 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
419 | 22 | 時 | shí | hour | 是時 |
420 | 22 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
421 | 22 | 時 | shí | Shi | 是時 |
422 | 22 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
423 | 22 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
424 | 22 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
425 | 22 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 欲得度欲流 |
426 | 22 | 流 | liú | a class | 欲得度欲流 |
427 | 22 | 流 | liú | water | 欲得度欲流 |
428 | 22 | 流 | liú | a current | 欲得度欲流 |
429 | 22 | 流 | liú | a group | 欲得度欲流 |
430 | 22 | 流 | liú | to move | 欲得度欲流 |
431 | 22 | 流 | liú | to trend; to incline | 欲得度欲流 |
432 | 22 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 欲得度欲流 |
433 | 22 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 欲得度欲流 |
434 | 22 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 欲得度欲流 |
435 | 22 | 流 | liú | accidental | 欲得度欲流 |
436 | 22 | 流 | liú | with no basis | 欲得度欲流 |
437 | 22 | 流 | liú | to flow; sru | 欲得度欲流 |
438 | 22 | 流 | liú | continuation; prabandha | 欲得度欲流 |
439 | 21 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者難陀在舍衛城象華園中 |
440 | 21 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者難陀在舍衛城象華園中 |
441 | 20 | 從 | cóng | to follow | 豈不從如來邊聞 |
442 | 20 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 豈不從如來邊聞 |
443 | 20 | 從 | cóng | to participate in something | 豈不從如來邊聞 |
444 | 20 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 豈不從如來邊聞 |
445 | 20 | 從 | cóng | something secondary | 豈不從如來邊聞 |
446 | 20 | 從 | cóng | remote relatives | 豈不從如來邊聞 |
447 | 20 | 從 | cóng | secondary | 豈不從如來邊聞 |
448 | 20 | 從 | cóng | to go on; to advance | 豈不從如來邊聞 |
449 | 20 | 從 | cōng | at ease; informal | 豈不從如來邊聞 |
450 | 20 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 豈不從如來邊聞 |
451 | 20 | 從 | zòng | to release | 豈不從如來邊聞 |
452 | 20 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 豈不從如來邊聞 |
453 | 20 | 也 | yě | ya | 所謂殺生者也 |
454 | 20 | 梵志 | fànzhì | Brahmin; Brahman; brahmacārin | 有梵志名曰闍拔吒 |
455 | 19 | 眾 | zhòng | many; numerous | 於是眾中 |
456 | 19 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 於是眾中 |
457 | 19 | 眾 | zhòng | general; common; public | 於是眾中 |
458 | 18 | 如來 | rúlái | Tathagata | 當禮如來 |
459 | 18 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 當禮如來 |
460 | 18 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 當禮如來 |
461 | 18 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有淨行 |
462 | 18 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有淨行 |
463 | 18 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受人中福 |
464 | 18 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受人中福 |
465 | 18 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受人中福 |
466 | 18 | 受 | shòu | to tolerate | 受人中福 |
467 | 18 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受人中福 |
468 | 17 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 此則非沙門 |
469 | 17 | 則 | zé | a grade; a level | 此則非沙門 |
470 | 17 | 則 | zé | an example; a model | 此則非沙門 |
471 | 17 | 則 | zé | a weighing device | 此則非沙門 |
472 | 17 | 則 | zé | to grade; to rank | 此則非沙門 |
473 | 17 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 此則非沙門 |
474 | 17 | 則 | zé | to do | 此則非沙門 |
475 | 17 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 此則非沙門 |
476 | 17 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 生諸善想 |
477 | 17 | 善 | shàn | happy | 生諸善想 |
478 | 17 | 善 | shàn | good | 生諸善想 |
479 | 17 | 善 | shàn | kind-hearted | 生諸善想 |
480 | 17 | 善 | shàn | to be skilled at something | 生諸善想 |
481 | 17 | 善 | shàn | familiar | 生諸善想 |
482 | 17 | 善 | shàn | to repair | 生諸善想 |
483 | 17 | 善 | shàn | to admire | 生諸善想 |
484 | 17 | 善 | shàn | to praise | 生諸善想 |
485 | 17 | 善 | shàn | Shan | 生諸善想 |
486 | 17 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 生諸善想 |
487 | 17 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 諸有沙門 |
488 | 17 | 沙門 | shāmén | sramana | 諸有沙門 |
489 | 17 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 諸有沙門 |
490 | 17 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成地獄行 |
491 | 17 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成地獄行 |
492 | 17 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成地獄行 |
493 | 17 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成地獄行 |
494 | 17 | 成 | chéng | a full measure of | 成地獄行 |
495 | 17 | 成 | chéng | whole | 成地獄行 |
496 | 17 | 成 | chéng | set; established | 成地獄行 |
497 | 17 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成地獄行 |
498 | 17 | 成 | chéng | to reconcile | 成地獄行 |
499 | 17 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成地獄行 |
500 | 17 | 成 | chéng | composed of | 成地獄行 |
Frequencies of all Words
Top 1006
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 126 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
2 | 110 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
3 | 110 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
4 | 102 | 是 | shì | is; are; am; to be | 當作是學 |
5 | 102 | 是 | shì | is exactly | 當作是學 |
6 | 102 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 當作是學 |
7 | 102 | 是 | shì | this; that; those | 當作是學 |
8 | 102 | 是 | shì | really; certainly | 當作是學 |
9 | 102 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 當作是學 |
10 | 102 | 是 | shì | true | 當作是學 |
11 | 102 | 是 | shì | is; has; exists | 當作是學 |
12 | 102 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 當作是學 |
13 | 102 | 是 | shì | a matter; an affair | 當作是學 |
14 | 102 | 是 | shì | Shi | 當作是學 |
15 | 102 | 是 | shì | is; bhū | 當作是學 |
16 | 102 | 是 | shì | this; idam | 當作是學 |
17 | 99 | 此 | cǐ | this; these | 於此眾中 |
18 | 99 | 此 | cǐ | in this way | 於此眾中 |
19 | 99 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 於此眾中 |
20 | 99 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 於此眾中 |
21 | 99 | 此 | cǐ | this; here; etad | 於此眾中 |
22 | 77 | 如是 | rúshì | thus; so | 聞如是 |
23 | 77 | 如是 | rúshì | thus, so | 聞如是 |
24 | 77 | 如是 | rúshì | thus; evam | 聞如是 |
25 | 77 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 聞如是 |
26 | 76 | 聞 | wén | to hear | 聞如是 |
27 | 76 | 聞 | wén | Wen | 聞如是 |
28 | 76 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 聞如是 |
29 | 76 | 聞 | wén | to be widely known | 聞如是 |
30 | 76 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 聞如是 |
31 | 76 | 聞 | wén | information | 聞如是 |
32 | 76 | 聞 | wèn | famous; well known | 聞如是 |
33 | 76 | 聞 | wén | knowledge; learning | 聞如是 |
34 | 76 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 聞如是 |
35 | 76 | 聞 | wén | to question | 聞如是 |
36 | 76 | 聞 | wén | heard; śruta | 聞如是 |
37 | 76 | 聞 | wén | hearing; śruti | 聞如是 |
38 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 勿有慳心 |
39 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 勿有慳心 |
40 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 勿有慳心 |
41 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 勿有慳心 |
42 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 勿有慳心 |
43 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 勿有慳心 |
44 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 勿有慳心 |
45 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 勿有慳心 |
46 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 勿有慳心 |
47 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 勿有慳心 |
48 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 勿有慳心 |
49 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 勿有慳心 |
50 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 勿有慳心 |
51 | 76 | 有 | yǒu | You | 勿有慳心 |
52 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 勿有慳心 |
53 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 勿有慳心 |
54 | 73 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 諸比丘聞佛所說 |
55 | 73 | 所 | suǒ | an office; an institute | 諸比丘聞佛所說 |
56 | 73 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 諸比丘聞佛所說 |
57 | 73 | 所 | suǒ | it | 諸比丘聞佛所說 |
58 | 73 | 所 | suǒ | if; supposing | 諸比丘聞佛所說 |
59 | 73 | 所 | suǒ | a few; various; some | 諸比丘聞佛所說 |
60 | 73 | 所 | suǒ | a place; a location | 諸比丘聞佛所說 |
61 | 73 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 諸比丘聞佛所說 |
62 | 73 | 所 | suǒ | that which | 諸比丘聞佛所說 |
63 | 73 | 所 | suǒ | an ordinal number | 諸比丘聞佛所說 |
64 | 73 | 所 | suǒ | meaning | 諸比丘聞佛所說 |
65 | 73 | 所 | suǒ | garrison | 諸比丘聞佛所說 |
66 | 73 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 諸比丘聞佛所說 |
67 | 73 | 所 | suǒ | that which; yad | 諸比丘聞佛所說 |
68 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
69 | 71 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
70 | 71 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
71 | 71 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
72 | 71 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
73 | 71 | 佛 | fó | Buddha | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
74 | 71 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
75 | 68 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 所謂殺生者也 |
76 | 68 | 者 | zhě | that | 所謂殺生者也 |
77 | 68 | 者 | zhě | nominalizing function word | 所謂殺生者也 |
78 | 68 | 者 | zhě | used to mark a definition | 所謂殺生者也 |
79 | 68 | 者 | zhě | used to mark a pause | 所謂殺生者也 |
80 | 68 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 所謂殺生者也 |
81 | 68 | 者 | zhuó | according to | 所謂殺生者也 |
82 | 68 | 者 | zhě | ca | 所謂殺生者也 |
83 | 67 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
84 | 67 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
85 | 66 | 已 | yǐ | already | 我不見一法修已 |
86 | 66 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我不見一法修已 |
87 | 66 | 已 | yǐ | from | 我不見一法修已 |
88 | 66 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我不見一法修已 |
89 | 66 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我不見一法修已 |
90 | 66 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我不見一法修已 |
91 | 66 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我不見一法修已 |
92 | 66 | 已 | yǐ | to complete | 我不見一法修已 |
93 | 66 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我不見一法修已 |
94 | 66 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我不見一法修已 |
95 | 66 | 已 | yǐ | certainly | 我不見一法修已 |
96 | 66 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我不見一法修已 |
97 | 66 | 已 | yǐ | this | 我不見一法修已 |
98 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我不見一法修已 |
99 | 66 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我不見一法修已 |
100 | 66 | 亦 | yì | also; too | 亦不念殺 |
101 | 66 | 亦 | yì | but | 亦不念殺 |
102 | 66 | 亦 | yì | this; he; she | 亦不念殺 |
103 | 66 | 亦 | yì | although; even though | 亦不念殺 |
104 | 66 | 亦 | yì | already | 亦不念殺 |
105 | 66 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦不念殺 |
106 | 66 | 亦 | yì | Yi | 亦不念殺 |
107 | 60 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當學莫殺生 |
108 | 60 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當學莫殺生 |
109 | 60 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當學莫殺生 |
110 | 60 | 當 | dāng | to face | 當學莫殺生 |
111 | 60 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當學莫殺生 |
112 | 60 | 當 | dāng | to manage; to host | 當學莫殺生 |
113 | 60 | 當 | dāng | should | 當學莫殺生 |
114 | 60 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當學莫殺生 |
115 | 60 | 當 | dǎng | to think | 當學莫殺生 |
116 | 60 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當學莫殺生 |
117 | 60 | 當 | dǎng | to be equal | 當學莫殺生 |
118 | 60 | 當 | dàng | that | 當學莫殺生 |
119 | 60 | 當 | dāng | an end; top | 當學莫殺生 |
120 | 60 | 當 | dàng | clang; jingle | 當學莫殺生 |
121 | 60 | 當 | dāng | to judge | 當學莫殺生 |
122 | 60 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當學莫殺生 |
123 | 60 | 當 | dàng | the same | 當學莫殺生 |
124 | 60 | 當 | dàng | to pawn | 當學莫殺生 |
125 | 60 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當學莫殺生 |
126 | 60 | 當 | dàng | a trap | 當學莫殺生 |
127 | 60 | 當 | dàng | a pawned item | 當學莫殺生 |
128 | 60 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當學莫殺生 |
129 | 59 | 為 | wèi | for; to | 云何為一法 |
130 | 59 | 為 | wèi | because of | 云何為一法 |
131 | 59 | 為 | wéi | to act as; to serve | 云何為一法 |
132 | 59 | 為 | wéi | to change into; to become | 云何為一法 |
133 | 59 | 為 | wéi | to be; is | 云何為一法 |
134 | 59 | 為 | wéi | to do | 云何為一法 |
135 | 59 | 為 | wèi | for | 云何為一法 |
136 | 59 | 為 | wèi | because of; for; to | 云何為一法 |
137 | 59 | 為 | wèi | to | 云何為一法 |
138 | 59 | 為 | wéi | in a passive construction | 云何為一法 |
139 | 59 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 云何為一法 |
140 | 59 | 為 | wéi | forming an adverb | 云何為一法 |
141 | 59 | 為 | wéi | to add emphasis | 云何為一法 |
142 | 59 | 為 | wèi | to support; to help | 云何為一法 |
143 | 59 | 為 | wéi | to govern | 云何為一法 |
144 | 59 | 為 | wèi | to be; bhū | 云何為一法 |
145 | 57 | 之 | zhī | him; her; them; that | 人中之福 |
146 | 57 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 人中之福 |
147 | 57 | 之 | zhī | to go | 人中之福 |
148 | 57 | 之 | zhī | this; that | 人中之福 |
149 | 57 | 之 | zhī | genetive marker | 人中之福 |
150 | 57 | 之 | zhī | it | 人中之福 |
151 | 57 | 之 | zhī | in; in regards to | 人中之福 |
152 | 57 | 之 | zhī | all | 人中之福 |
153 | 57 | 之 | zhī | and | 人中之福 |
154 | 57 | 之 | zhī | however | 人中之福 |
155 | 57 | 之 | zhī | if | 人中之福 |
156 | 57 | 之 | zhī | then | 人中之福 |
157 | 57 | 之 | zhī | to arrive; to go | 人中之福 |
158 | 57 | 之 | zhī | is | 人中之福 |
159 | 57 | 之 | zhī | to use | 人中之福 |
160 | 57 | 之 | zhī | Zhi | 人中之福 |
161 | 57 | 之 | zhī | winding | 人中之福 |
162 | 55 | 在 | zài | in; at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
163 | 55 | 在 | zài | at | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
164 | 55 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
165 | 55 | 在 | zài | to exist; to be living | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
166 | 55 | 在 | zài | to consist of | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
167 | 55 | 在 | zài | to be at a post | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
168 | 55 | 在 | zài | in; bhū | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
169 | 53 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
170 | 53 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
171 | 53 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
172 | 53 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
173 | 53 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
174 | 53 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
175 | 53 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
176 | 53 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
177 | 53 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
178 | 53 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
179 | 53 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
180 | 52 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞佛所說 |
181 | 52 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞佛所說 |
182 | 52 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞佛所說 |
183 | 52 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞佛所說 |
184 | 52 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞佛所說 |
185 | 52 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞佛所說 |
186 | 52 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞佛所說 |
187 | 52 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞佛所說 |
188 | 52 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞佛所說 |
189 | 52 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞佛所說 |
190 | 52 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞佛所說 |
191 | 52 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞佛所說 |
192 | 49 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不見一法修已 |
193 | 49 | 我 | wǒ | self | 我不見一法修已 |
194 | 49 | 我 | wǒ | we; our | 我不見一法修已 |
195 | 49 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不見一法修已 |
196 | 49 | 我 | wǒ | Wo | 我不見一法修已 |
197 | 49 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不見一法修已 |
198 | 49 | 我 | wǒ | ga | 我不見一法修已 |
199 | 49 | 我 | wǒ | I; aham | 我不見一法修已 |
200 | 47 | 彼 | bǐ | that; those | 以彼不嬈亂故 |
201 | 47 | 彼 | bǐ | another; the other | 以彼不嬈亂故 |
202 | 47 | 彼 | bǐ | that; tad | 以彼不嬈亂故 |
203 | 47 | 不 | bù | not; no | 亦不念殺 |
204 | 47 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 亦不念殺 |
205 | 47 | 不 | bù | as a correlative | 亦不念殺 |
206 | 47 | 不 | bù | no (answering a question) | 亦不念殺 |
207 | 47 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 亦不念殺 |
208 | 47 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 亦不念殺 |
209 | 47 | 不 | bù | to form a yes or no question | 亦不念殺 |
210 | 47 | 不 | bù | infix potential marker | 亦不念殺 |
211 | 47 | 不 | bù | no; na | 亦不念殺 |
212 | 47 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有沙門 |
213 | 47 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有沙門 |
214 | 47 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有沙門 |
215 | 47 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有沙門 |
216 | 47 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有沙門 |
217 | 47 | 諸 | zhū | of; in | 諸有沙門 |
218 | 47 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有沙門 |
219 | 46 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 便墮地獄 |
220 | 46 | 便 | biàn | advantageous | 便墮地獄 |
221 | 46 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 便墮地獄 |
222 | 46 | 便 | pián | fat; obese | 便墮地獄 |
223 | 46 | 便 | biàn | to make easy | 便墮地獄 |
224 | 46 | 便 | biàn | an unearned advantage | 便墮地獄 |
225 | 46 | 便 | biàn | ordinary; plain | 便墮地獄 |
226 | 46 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 便墮地獄 |
227 | 46 | 便 | biàn | in passing | 便墮地獄 |
228 | 46 | 便 | biàn | informal | 便墮地獄 |
229 | 46 | 便 | biàn | right away; then; right after | 便墮地獄 |
230 | 46 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 便墮地獄 |
231 | 46 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 便墮地獄 |
232 | 46 | 便 | biàn | stool | 便墮地獄 |
233 | 46 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 便墮地獄 |
234 | 46 | 便 | biàn | proficient; skilled | 便墮地獄 |
235 | 46 | 便 | biàn | even if; even though | 便墮地獄 |
236 | 46 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 便墮地獄 |
237 | 46 | 便 | biàn | then; atha | 便墮地獄 |
238 | 45 | 知 | zhī | to know | 博知經籍 |
239 | 45 | 知 | zhī | to comprehend | 博知經籍 |
240 | 45 | 知 | zhī | to inform; to tell | 博知經籍 |
241 | 45 | 知 | zhī | to administer | 博知經籍 |
242 | 45 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 博知經籍 |
243 | 45 | 知 | zhī | to be close friends | 博知經籍 |
244 | 45 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 博知經籍 |
245 | 45 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 博知經籍 |
246 | 45 | 知 | zhī | knowledge | 博知經籍 |
247 | 45 | 知 | zhī | consciousness; perception | 博知經籍 |
248 | 45 | 知 | zhī | a close friend | 博知經籍 |
249 | 45 | 知 | zhì | wisdom | 博知經籍 |
250 | 45 | 知 | zhì | Zhi | 博知經籍 |
251 | 45 | 知 | zhī | to appreciate | 博知經籍 |
252 | 45 | 知 | zhī | to make known | 博知經籍 |
253 | 45 | 知 | zhī | to have control over | 博知經籍 |
254 | 45 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 博知經籍 |
255 | 45 | 知 | zhī | Understanding | 博知經籍 |
256 | 45 | 知 | zhī | know; jña | 博知經籍 |
257 | 42 | 於 | yú | in; at | 於此眾中 |
258 | 42 | 於 | yú | in; at | 於此眾中 |
259 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 於此眾中 |
260 | 42 | 於 | yú | to go; to | 於此眾中 |
261 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於此眾中 |
262 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於此眾中 |
263 | 42 | 於 | yú | from | 於此眾中 |
264 | 42 | 於 | yú | give | 於此眾中 |
265 | 42 | 於 | yú | oppposing | 於此眾中 |
266 | 42 | 於 | yú | and | 於此眾中 |
267 | 42 | 於 | yú | compared to | 於此眾中 |
268 | 42 | 於 | yú | by | 於此眾中 |
269 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 於此眾中 |
270 | 42 | 於 | yú | for | 於此眾中 |
271 | 42 | 於 | yú | Yu | 於此眾中 |
272 | 42 | 於 | wū | a crow | 於此眾中 |
273 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 於此眾中 |
274 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 於此眾中 |
275 | 42 | 行 | xíng | to walk | 成地獄行 |
276 | 42 | 行 | xíng | capable; competent | 成地獄行 |
277 | 42 | 行 | háng | profession | 成地獄行 |
278 | 42 | 行 | háng | line; row | 成地獄行 |
279 | 42 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 成地獄行 |
280 | 42 | 行 | xíng | to travel | 成地獄行 |
281 | 42 | 行 | xìng | actions; conduct | 成地獄行 |
282 | 42 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 成地獄行 |
283 | 42 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 成地獄行 |
284 | 42 | 行 | háng | horizontal line | 成地獄行 |
285 | 42 | 行 | héng | virtuous deeds | 成地獄行 |
286 | 42 | 行 | hàng | a line of trees | 成地獄行 |
287 | 42 | 行 | hàng | bold; steadfast | 成地獄行 |
288 | 42 | 行 | xíng | to move | 成地獄行 |
289 | 42 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 成地獄行 |
290 | 42 | 行 | xíng | travel | 成地獄行 |
291 | 42 | 行 | xíng | to circulate | 成地獄行 |
292 | 42 | 行 | xíng | running script; running script | 成地獄行 |
293 | 42 | 行 | xíng | temporary | 成地獄行 |
294 | 42 | 行 | xíng | soon | 成地獄行 |
295 | 42 | 行 | háng | rank; order | 成地獄行 |
296 | 42 | 行 | háng | a business; a shop | 成地獄行 |
297 | 42 | 行 | xíng | to depart; to leave | 成地獄行 |
298 | 42 | 行 | xíng | to experience | 成地獄行 |
299 | 42 | 行 | xíng | path; way | 成地獄行 |
300 | 42 | 行 | xíng | xing; ballad | 成地獄行 |
301 | 42 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 成地獄行 |
302 | 42 | 行 | xíng | 成地獄行 | |
303 | 42 | 行 | xíng | moreover; also | 成地獄行 |
304 | 42 | 行 | xíng | Practice | 成地獄行 |
305 | 42 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 成地獄行 |
306 | 42 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 成地獄行 |
307 | 41 | 見 | jiàn | to see | 所謂有見 |
308 | 41 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 所謂有見 |
309 | 41 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 所謂有見 |
310 | 41 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 所謂有見 |
311 | 41 | 見 | jiàn | passive marker | 所謂有見 |
312 | 41 | 見 | jiàn | to listen to | 所謂有見 |
313 | 41 | 見 | jiàn | to meet | 所謂有見 |
314 | 41 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 所謂有見 |
315 | 41 | 見 | jiàn | let me; kindly | 所謂有見 |
316 | 41 | 見 | jiàn | Jian | 所謂有見 |
317 | 41 | 見 | xiàn | to appear | 所謂有見 |
318 | 41 | 見 | xiàn | to introduce | 所謂有見 |
319 | 41 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 所謂有見 |
320 | 41 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 所謂有見 |
321 | 39 | 無 | wú | no | 無見 |
322 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無見 |
323 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 無見 |
324 | 39 | 無 | wú | has not yet | 無見 |
325 | 39 | 無 | mó | mo | 無見 |
326 | 39 | 無 | wú | do not | 無見 |
327 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 無見 |
328 | 39 | 無 | wú | regardless of | 無見 |
329 | 39 | 無 | wú | to not have | 無見 |
330 | 39 | 無 | wú | um | 無見 |
331 | 39 | 無 | wú | Wu | 無見 |
332 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無見 |
333 | 39 | 無 | wú | not; non- | 無見 |
334 | 39 | 無 | mó | mo | 無見 |
335 | 39 | 曰 | yuē | to speak; to say | 以頌而嗟歎曰 |
336 | 39 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 以頌而嗟歎曰 |
337 | 39 | 曰 | yuē | to be called | 以頌而嗟歎曰 |
338 | 39 | 曰 | yuē | particle without meaning | 以頌而嗟歎曰 |
339 | 39 | 曰 | yuē | said; ukta | 以頌而嗟歎曰 |
340 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若生人中 |
341 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若生人中 |
342 | 38 | 若 | ruò | if | 若生人中 |
343 | 38 | 若 | ruò | you | 若生人中 |
344 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若生人中 |
345 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若生人中 |
346 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若生人中 |
347 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若生人中 |
348 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若生人中 |
349 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若生人中 |
350 | 38 | 若 | ruò | thus | 若生人中 |
351 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若生人中 |
352 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若生人中 |
353 | 38 | 若 | ruò | only then | 若生人中 |
354 | 38 | 若 | rě | ja | 若生人中 |
355 | 38 | 若 | rě | jñā | 若生人中 |
356 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若生人中 |
357 | 37 | 中 | zhōng | middle | 於是眾中 |
358 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於是眾中 |
359 | 37 | 中 | zhōng | China | 於是眾中 |
360 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於是眾中 |
361 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 於是眾中 |
362 | 37 | 中 | zhōng | midday | 於是眾中 |
363 | 37 | 中 | zhōng | inside | 於是眾中 |
364 | 37 | 中 | zhōng | during | 於是眾中 |
365 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 於是眾中 |
366 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 於是眾中 |
367 | 37 | 中 | zhōng | half | 於是眾中 |
368 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於是眾中 |
369 | 37 | 中 | zhōng | while | 於是眾中 |
370 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於是眾中 |
371 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於是眾中 |
372 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 於是眾中 |
373 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於是眾中 |
374 | 37 | 中 | zhōng | middle | 於是眾中 |
375 | 36 | 羅雲 | luóyún | Rahula | 尊者羅雲奉修禁戒 |
376 | 36 | 羅雲 | luóyún | Luoyun | 尊者羅雲奉修禁戒 |
377 | 36 | 羅雲 | luóyún | Rāhula | 尊者羅雲奉修禁戒 |
378 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
379 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
380 | 36 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
381 | 36 | 云何 | yúnhé | why; how | 云何一法 |
382 | 36 | 云何 | yúnhé | how; katham | 云何一法 |
383 | 34 | 學 | xué | to study; to learn | 當學莫殺生 |
384 | 34 | 學 | xué | a discipline; a branch of study | 當學莫殺生 |
385 | 34 | 學 | xué | to imitate | 當學莫殺生 |
386 | 34 | 學 | xué | a school; an academy | 當學莫殺生 |
387 | 34 | 學 | xué | to understand | 當學莫殺生 |
388 | 34 | 學 | xué | learning; acquired knowledge | 當學莫殺生 |
389 | 34 | 學 | xué | a doctrine | 當學莫殺生 |
390 | 34 | 學 | xué | learned | 當學莫殺生 |
391 | 34 | 學 | xué | student; learning; śikṣā | 當學莫殺生 |
392 | 34 | 學 | xué | a learner | 當學莫殺生 |
393 | 34 | 得 | de | potential marker | 得泥洹證 |
394 | 34 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得泥洹證 |
395 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 得泥洹證 |
396 | 34 | 得 | děi | to want to; to need to | 得泥洹證 |
397 | 34 | 得 | děi | must; ought to | 得泥洹證 |
398 | 34 | 得 | dé | de | 得泥洹證 |
399 | 34 | 得 | de | infix potential marker | 得泥洹證 |
400 | 34 | 得 | dé | to result in | 得泥洹證 |
401 | 34 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得泥洹證 |
402 | 34 | 得 | dé | to be satisfied | 得泥洹證 |
403 | 34 | 得 | dé | to be finished | 得泥洹證 |
404 | 34 | 得 | de | result of degree | 得泥洹證 |
405 | 34 | 得 | de | marks completion of an action | 得泥洹證 |
406 | 34 | 得 | děi | satisfying | 得泥洹證 |
407 | 34 | 得 | dé | to contract | 得泥洹證 |
408 | 34 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得泥洹證 |
409 | 34 | 得 | dé | expressing frustration | 得泥洹證 |
410 | 34 | 得 | dé | to hear | 得泥洹證 |
411 | 34 | 得 | dé | to have; there is | 得泥洹證 |
412 | 34 | 得 | dé | marks time passed | 得泥洹證 |
413 | 34 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得泥洹證 |
414 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joyful | 歡喜奉行 |
415 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | to like | 歡喜奉行 |
416 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy | 歡喜奉行 |
417 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | joy; prīti | 歡喜奉行 |
418 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Ānanda; Ananda | 歡喜奉行 |
419 | 34 | 歡喜 | huānxǐ | Nandi | 歡喜奉行 |
420 | 32 | 舍衛國 | shèwèi guó | Sravasti; Savatthi | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
421 | 32 | 人 | rén | person; people; a human being | 五者天及人 |
422 | 32 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 五者天及人 |
423 | 32 | 人 | rén | a kind of person | 五者天及人 |
424 | 32 | 人 | rén | everybody | 五者天及人 |
425 | 32 | 人 | rén | adult | 五者天及人 |
426 | 32 | 人 | rén | somebody; others | 五者天及人 |
427 | 32 | 人 | rén | an upright person | 五者天及人 |
428 | 32 | 人 | rén | person; manuṣya | 五者天及人 |
429 | 32 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今發歡喜 |
430 | 32 | 今 | jīn | Jin | 汝今發歡喜 |
431 | 32 | 今 | jīn | modern | 汝今發歡喜 |
432 | 32 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今發歡喜 |
433 | 31 | 一時 | yīshí | a period of time; a while | 一時 |
434 | 31 | 一時 | yīshí | at one time; temporarily; momentarily; simultaneously | 一時 |
435 | 31 | 一時 | yīshí | at the same time | 一時 |
436 | 31 | 一時 | yīshí | sometimes | 一時 |
437 | 31 | 一時 | yīshí | accidentally | 一時 |
438 | 31 | 一時 | yīshí | at one time | 一時 |
439 | 31 | 祇樹給孤獨園 | qíshùgěi gūdú yuán | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana | 佛在舍衛國祇樹給孤獨園 |
440 | 31 | 奉行 | fèngxíng | to pursue; to practice | 歡喜奉行 |
441 | 31 | 奉行 | fèngxíng | Uphold | 歡喜奉行 |
442 | 28 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復有何事來至吾所 |
443 | 28 | 復 | fù | to go back; to return | 復有何事來至吾所 |
444 | 28 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有何事來至吾所 |
445 | 28 | 復 | fù | to do in detail | 復有何事來至吾所 |
446 | 28 | 復 | fù | to restore | 復有何事來至吾所 |
447 | 28 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有何事來至吾所 |
448 | 28 | 復 | fù | after all; and then | 復有何事來至吾所 |
449 | 28 | 復 | fù | even if; although | 復有何事來至吾所 |
450 | 28 | 復 | fù | Fu; Return | 復有何事來至吾所 |
451 | 28 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有何事來至吾所 |
452 | 28 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有何事來至吾所 |
453 | 28 | 復 | fù | particle without meaing | 復有何事來至吾所 |
454 | 28 | 復 | fù | Fu | 復有何事來至吾所 |
455 | 28 | 復 | fù | repeated; again | 復有何事來至吾所 |
456 | 28 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有何事來至吾所 |
457 | 28 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有何事來至吾所 |
458 | 28 | 復 | fù | again; punar | 復有何事來至吾所 |
459 | 28 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 我不見一法修行已 |
460 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 我不見一法修行已 |
461 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 我不見一法修行已 |
462 | 28 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 我不見一法修行已 |
463 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生便聰明 |
464 | 28 | 生 | shēng | to live | 生便聰明 |
465 | 28 | 生 | shēng | raw | 生便聰明 |
466 | 28 | 生 | shēng | a student | 生便聰明 |
467 | 28 | 生 | shēng | life | 生便聰明 |
468 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生便聰明 |
469 | 28 | 生 | shēng | alive | 生便聰明 |
470 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 生便聰明 |
471 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生便聰明 |
472 | 28 | 生 | shēng | to grow | 生便聰明 |
473 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 生便聰明 |
474 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 生便聰明 |
475 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生便聰明 |
476 | 28 | 生 | shēng | very; extremely | 生便聰明 |
477 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生便聰明 |
478 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生便聰明 |
479 | 28 | 生 | shēng | gender | 生便聰明 |
480 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生便聰明 |
481 | 28 | 生 | shēng | to set up | 生便聰明 |
482 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 生便聰明 |
483 | 28 | 生 | shēng | a captive | 生便聰明 |
484 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 生便聰明 |
485 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生便聰明 |
486 | 28 | 生 | shēng | unripe | 生便聰明 |
487 | 28 | 生 | shēng | nature | 生便聰明 |
488 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生便聰明 |
489 | 28 | 生 | shēng | destiny | 生便聰明 |
490 | 28 | 生 | shēng | birth | 生便聰明 |
491 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生便聰明 |
492 | 28 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 生死已盡 |
493 | 28 | 盡 | jìn | all; every | 生死已盡 |
494 | 28 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 生死已盡 |
495 | 28 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 生死已盡 |
496 | 28 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 生死已盡 |
497 | 28 | 盡 | jìn | to vanish | 生死已盡 |
498 | 28 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 生死已盡 |
499 | 28 | 盡 | jìn | to be within the limit | 生死已盡 |
500 | 28 | 盡 | jìn | all; every | 生死已盡 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
诸比丘 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks |
尔时 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu |
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
如是 |
|
|
|
闻 | 聞 |
|
|
有 |
|
|
|
所 |
|
|
|
佛 |
|
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
般泥洹 | 98 | Parinirvāṇa | |
波斯匿 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
成劫 | 99 | The kalpa of formation | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
梵 | 102 |
|
|
梵摩 | 102 | Brahma | |
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
罽賓三藏瞿昙僧伽提婆 | 罽賓三藏瞿曇僧伽提婆 | 106 | Gautama Saṅghadeva; Saṃghadeva; Sajghadeva |
拘尸那竭 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
魔天 | 109 | Māra | |
魔怨 | 109 | Māra | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
普集讲堂 | 普集講堂 | 112 | Venuvana Hall |
只桓 | 祇桓 | 113 | Jetavana |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
日经 | 日經 | 114 | Nikkei; Nikkei 225 |
如来 | 如來 | 114 |
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
徐 | 120 |
|
|
学道 | 學道 | 120 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
有余涅盘 | 有餘涅槃 | 121 | Sopadhiśesanirvāna; Nirvāṇa with Remainder |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
增壹阿含经 | 增壹阿含經 | 122 | Ekottara Āgama; Ekottarāgama |
中观 | 中觀 | 90 |
|
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 162.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
安般 | 196 | mindfulness of breathing; anapana | |
阿须伦 | 阿須倫 | 196 | asura |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
悲心 | 98 |
|
|
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初善 | 99 | admirable in the beginning | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
断灭见 | 斷滅見 | 100 | nihilistic perspective |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二相 | 195 | the two attributes | |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
法教 | 102 |
|
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
欢喜踊跃 | 歡喜踊躍 | 104 | leaped up with joy |
护念 | 護念 | 104 |
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
寂定 | 106 | samadhi | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
竟亦善 | 106 | admirable in the end | |
静室 | 靜室 | 106 |
|
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具足 | 106 |
|
|
苦习 | 苦習 | 107 | the [noble truth of the] origination of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
内思 | 內思 | 110 | inner thoughts; reflection |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念持 | 110 |
|
|
涅槃界 | 110 | nirvāṇa-dhātu; the realm of Nirvāṇa | |
悭心 | 慳心 | 113 | a miserly mind |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三法 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三十七道品 | 115 | bodhipakkhiyadhamma; thirty-seven qualities related to enlightenment | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三昧 | 115 |
|
|
色有 | 115 | material existence | |
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善念 | 115 | Virtuous Thoughts | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
神识 | 神識 | 115 | soul |
十方 | 115 |
|
|
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四生 | 115 | four types of birth | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
他生 | 116 |
|
|
剃除 | 116 | to severe | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天眼 | 116 |
|
|
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
退坐 | 116 | sit down | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
五下分结 | 五下分結 | 119 | five lower fetters |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无明漏 | 無明漏 | 119 | avidyāsrava; contaminant of ignorance |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
邪婬 | 120 | to commit sexual misconduct | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
意根 | 121 | the mind sense | |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
优昙 | 優曇 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲漏 | 121 | kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正治 | 122 | right effort | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
知节 | 知節 | 122 | a sense of moderation |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
坐具 | 122 |
|