Glossary and Vocabulary for Fu Fa Zang Yinyuan Zhuan 付法藏因緣傳, Scroll 6
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 61 | 其 | qí | Qi | 其初 |
2 | 55 | 我 | wǒ | self | 次第相付乃至於我 |
3 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 次第相付乃至於我 |
4 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 次第相付乃至於我 |
5 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 次第相付乃至於我 |
6 | 55 | 我 | wǒ | ga | 次第相付乃至於我 |
7 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 鍛金為形立高六丈 |
8 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 鍛金為形立高六丈 |
9 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 鍛金為形立高六丈 |
10 | 44 | 為 | wéi | to do | 鍛金為形立高六丈 |
11 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 鍛金為形立高六丈 |
12 | 44 | 為 | wéi | to govern | 鍛金為形立高六丈 |
13 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 鍛金為形立高六丈 |
14 | 41 | 之 | zhī | to go | 時人聞之咸奇其 |
15 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 時人聞之咸奇其 |
16 | 41 | 之 | zhī | is | 時人聞之咸奇其 |
17 | 41 | 之 | zhī | to use | 時人聞之咸奇其 |
18 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 時人聞之咸奇其 |
19 | 41 | 之 | zhī | winding | 時人聞之咸奇其 |
20 | 41 | 於 | yú | to go; to | 次第相付乃至於我 |
21 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 次第相付乃至於我 |
22 | 41 | 於 | yú | Yu | 次第相付乃至於我 |
23 | 41 | 於 | wū | a crow | 次第相付乃至於我 |
24 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以大悲愍傷眾生 |
25 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以大悲愍傷眾生 |
26 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 佛以大悲愍傷眾生 |
27 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以大悲愍傷眾生 |
28 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以大悲愍傷眾生 |
29 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以大悲愍傷眾生 |
30 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以大悲愍傷眾生 |
31 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 佛以大悲愍傷眾生 |
32 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 佛以大悲愍傷眾生 |
33 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以大悲愍傷眾生 |
34 | 34 | 者 | zhě | ca | 有求願者令現獲報 |
35 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人聞之咸奇其 |
36 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人聞之咸奇其 |
37 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人聞之咸奇其 |
38 | 33 | 時 | shí | fashionable | 時人聞之咸奇其 |
39 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人聞之咸奇其 |
40 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人聞之咸奇其 |
41 | 33 | 時 | shí | tense | 時人聞之咸奇其 |
42 | 33 | 時 | shí | particular; special | 時人聞之咸奇其 |
43 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人聞之咸奇其 |
44 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人聞之咸奇其 |
45 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 時人聞之咸奇其 |
46 | 33 | 時 | shí | seasonal | 時人聞之咸奇其 |
47 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 時人聞之咸奇其 |
48 | 33 | 時 | shí | hour | 時人聞之咸奇其 |
49 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人聞之咸奇其 |
50 | 33 | 時 | shí | Shi | 時人聞之咸奇其 |
51 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人聞之咸奇其 |
52 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 時人聞之咸奇其 |
53 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人聞之咸奇其 |
54 | 33 | 一 | yī | one | 眼遂無一目 |
55 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 眼遂無一目 |
56 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 眼遂無一目 |
57 | 33 | 一 | yī | first | 眼遂無一目 |
58 | 33 | 一 | yī | the same | 眼遂無一目 |
59 | 33 | 一 | yī | sole; single | 眼遂無一目 |
60 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 眼遂無一目 |
61 | 33 | 一 | yī | Yi | 眼遂無一目 |
62 | 33 | 一 | yī | other | 眼遂無一目 |
63 | 33 | 一 | yī | to unify | 眼遂無一目 |
64 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 眼遂無一目 |
65 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 眼遂無一目 |
66 | 33 | 一 | yī | one; eka | 眼遂無一目 |
67 | 32 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
68 | 32 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
69 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唯以其言 |
70 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唯以其言 |
71 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唯以其言 |
72 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 唯以其言 |
73 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 唯以其言 |
74 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唯以其言 |
75 | 28 | 言 | yán | to regard as | 唯以其言 |
76 | 28 | 言 | yán | to act as | 唯以其言 |
77 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 唯以其言 |
78 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 唯以其言 |
79 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 復何求而欲見耶 |
80 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 復何求而欲見耶 |
81 | 27 | 而 | néng | can; able | 復何求而欲見耶 |
82 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 復何求而欲見耶 |
83 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 復何求而欲見耶 |
84 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即登高梯鑿出其目 |
85 | 27 | 即 | jí | at that time | 即登高梯鑿出其目 |
86 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即登高梯鑿出其目 |
87 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即登高梯鑿出其目 |
88 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即登高梯鑿出其目 |
89 | 24 | 欲 | yù | desire | 我欲去世囑累於 |
90 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲去世囑累於 |
91 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲去世囑累於 |
92 | 24 | 欲 | yù | lust | 我欲去世囑累於 |
93 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲去世囑累於 |
94 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今但當詣門乞願 |
95 | 24 | 今 | jīn | Jin | 汝今但當詣門乞願 |
96 | 24 | 今 | jīn | modern | 汝今但當詣門乞願 |
97 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今但當詣門乞願 |
98 | 23 | 吾 | wú | Wu | 神審若斯吾乃 |
99 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是語已從廟而出 |
100 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是語已從廟而出 |
101 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 作是語已從廟而出 |
102 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是語已從廟而出 |
103 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是語已從廟而出 |
104 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已從廟而出 |
105 | 22 | 見 | jiàn | to see | 復何求而欲見耶 |
106 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 復何求而欲見耶 |
107 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 復何求而欲見耶 |
108 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 復何求而欲見耶 |
109 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 復何求而欲見耶 |
110 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 復何求而欲見耶 |
111 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 復何求而欲見耶 |
112 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 復何求而欲見耶 |
113 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 復何求而欲見耶 |
114 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 復何求而欲見耶 |
115 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 復何求而欲見耶 |
116 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 復何求而欲見耶 |
117 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 復何求而欲見耶 |
118 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 立此要已便共論義 |
119 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 立此要已便共論義 |
120 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 立此要已便共論義 |
121 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 立此要已便共論義 |
122 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 立此要已便共論義 |
123 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 立此要已便共論義 |
124 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 立此要已便共論義 |
125 | 22 | 便 | biàn | in passing | 立此要已便共論義 |
126 | 22 | 便 | biàn | informal | 立此要已便共論義 |
127 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 立此要已便共論義 |
128 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 立此要已便共論義 |
129 | 22 | 便 | biàn | stool | 立此要已便共論義 |
130 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 立此要已便共論義 |
131 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 立此要已便共論義 |
132 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 立此要已便共論義 |
133 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 人未信受 |
134 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人未信受 |
135 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 人未信受 |
136 | 21 | 人 | rén | everybody | 人未信受 |
137 | 21 | 人 | rén | adult | 人未信受 |
138 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 人未信受 |
139 | 21 | 人 | rén | an upright person | 人未信受 |
140 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 人未信受 |
141 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 門之所毀辱 |
142 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 門之所毀辱 |
143 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 門之所毀辱 |
144 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 門之所毀辱 |
145 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 門之所毀辱 |
146 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 門之所毀辱 |
147 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 門之所毀辱 |
148 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 主廟者言天像至神 |
149 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 主廟者言天像至神 |
150 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 主廟者言天像至神 |
151 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 提婆語曰 |
152 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 提婆語曰 |
153 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 提婆語曰 |
154 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 提婆語曰 |
155 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時提婆 |
156 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時提婆 |
157 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 樹不伐本枝條難傾 |
158 | 18 | 能 | néng | can; able | 嘉其德力能有所致 |
159 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 嘉其德力能有所致 |
160 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 嘉其德力能有所致 |
161 | 18 | 能 | néng | energy | 嘉其德力能有所致 |
162 | 18 | 能 | néng | function; use | 嘉其德力能有所致 |
163 | 18 | 能 | néng | talent | 嘉其德力能有所致 |
164 | 18 | 能 | néng | expert at | 嘉其德力能有所致 |
165 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 嘉其德力能有所致 |
166 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 嘉其德力能有所致 |
167 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 嘉其德力能有所致 |
168 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 嘉其德力能有所致 |
169 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 嘉其德力能有所致 |
170 | 17 | 斯 | sī | to split; to tear | 神審若斯吾乃 |
171 | 17 | 斯 | sī | to depart; to leave | 神審若斯吾乃 |
172 | 17 | 斯 | sī | Si | 神審若斯吾乃 |
173 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 剃除鬚髮受出家法 |
174 | 16 | 法 | fǎ | France | 剃除鬚髮受出家法 |
175 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 剃除鬚髮受出家法 |
176 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 剃除鬚髮受出家法 |
177 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 剃除鬚髮受出家法 |
178 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 剃除鬚髮受出家法 |
179 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 剃除鬚髮受出家法 |
180 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 剃除鬚髮受出家法 |
181 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 剃除鬚髮受出家法 |
182 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 剃除鬚髮受出家法 |
183 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 剃除鬚髮受出家法 |
184 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 剃除鬚髮受出家法 |
185 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 剃除鬚髮受出家法 |
186 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 剃除鬚髮受出家法 |
187 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 剃除鬚髮受出家法 |
188 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 剃除鬚髮受出家法 |
189 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 剃除鬚髮受出家法 |
190 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 剃除鬚髮受出家法 |
191 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得吾心以智見供 |
192 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 得吾心以智見供 |
193 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得吾心以智見供 |
194 | 16 | 得 | dé | de | 得吾心以智見供 |
195 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 得吾心以智見供 |
196 | 16 | 得 | dé | to result in | 得吾心以智見供 |
197 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得吾心以智見供 |
198 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 得吾心以智見供 |
199 | 16 | 得 | dé | to be finished | 得吾心以智見供 |
200 | 16 | 得 | děi | satisfying | 得吾心以智見供 |
201 | 16 | 得 | dé | to contract | 得吾心以智見供 |
202 | 16 | 得 | dé | to hear | 得吾心以智見供 |
203 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 得吾心以智見供 |
204 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 得吾心以智見供 |
205 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得吾心以智見供 |
206 | 16 | 提婆 | típó | Heaven | 提婆敬諾當承尊教 |
207 | 16 | 提婆 | típó | Aryadeva; Deva | 提婆敬諾當承尊教 |
208 | 16 | 提婆 | típó | Devadatta | 提婆敬諾當承尊教 |
209 | 16 | 提婆 | típó | Kanadeva | 提婆敬諾當承尊教 |
210 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 眼遂無一目 |
211 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 眼遂無一目 |
212 | 15 | 無 | mó | mo | 眼遂無一目 |
213 | 15 | 無 | wú | to not have | 眼遂無一目 |
214 | 15 | 無 | wú | Wu | 眼遂無一目 |
215 | 15 | 無 | mó | mo | 眼遂無一目 |
216 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 食奉施比丘 |
217 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 食奉施比丘 |
218 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 食奉施比丘 |
219 | 14 | 作 | zuò | to do | 作是語已從廟而出 |
220 | 14 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作是語已從廟而出 |
221 | 14 | 作 | zuò | to start | 作是語已從廟而出 |
222 | 14 | 作 | zuò | a writing; a work | 作是語已從廟而出 |
223 | 14 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作是語已從廟而出 |
224 | 14 | 作 | zuō | to create; to make | 作是語已從廟而出 |
225 | 14 | 作 | zuō | a workshop | 作是語已從廟而出 |
226 | 14 | 作 | zuō | to write; to compose | 作是語已從廟而出 |
227 | 14 | 作 | zuò | to rise | 作是語已從廟而出 |
228 | 14 | 作 | zuò | to be aroused | 作是語已從廟而出 |
229 | 14 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作是語已從廟而出 |
230 | 14 | 作 | zuò | to regard as | 作是語已從廟而出 |
231 | 14 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作是語已從廟而出 |
232 | 14 | 復 | fù | to go back; to return | 復何求而欲見耶 |
233 | 14 | 復 | fù | to resume; to restart | 復何求而欲見耶 |
234 | 14 | 復 | fù | to do in detail | 復何求而欲見耶 |
235 | 14 | 復 | fù | to restore | 復何求而欲見耶 |
236 | 14 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復何求而欲見耶 |
237 | 14 | 復 | fù | Fu; Return | 復何求而欲見耶 |
238 | 14 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復何求而欲見耶 |
239 | 14 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復何求而欲見耶 |
240 | 14 | 復 | fù | Fu | 復何求而欲見耶 |
241 | 14 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復何求而欲見耶 |
242 | 14 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復何求而欲見耶 |
243 | 14 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 提婆語曰 |
244 | 14 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 提婆語曰 |
245 | 14 | 語 | yǔ | verse; writing | 提婆語曰 |
246 | 14 | 語 | yù | to speak; to tell | 提婆語曰 |
247 | 14 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 提婆語曰 |
248 | 14 | 語 | yǔ | a signal | 提婆語曰 |
249 | 14 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 提婆語曰 |
250 | 14 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 提婆語曰 |
251 | 13 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 剃除鬚髮受出家法 |
252 | 13 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 剃除鬚髮受出家法 |
253 | 13 | 受 | shòu | to receive; to accept | 剃除鬚髮受出家法 |
254 | 13 | 受 | shòu | to tolerate | 剃除鬚髮受出家法 |
255 | 13 | 受 | shòu | feelings; sensations | 剃除鬚髮受出家法 |
256 | 13 | 與 | yǔ | to give | 與神會 |
257 | 13 | 與 | yǔ | to accompany | 與神會 |
258 | 13 | 與 | yù | to particate in | 與神會 |
259 | 13 | 與 | yù | of the same kind | 與神會 |
260 | 13 | 與 | yù | to help | 與神會 |
261 | 13 | 與 | yǔ | for | 與神會 |
262 | 13 | 上 | shàng | top; a high position | 真上施也 |
263 | 13 | 上 | shang | top; the position on or above something | 真上施也 |
264 | 13 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 真上施也 |
265 | 13 | 上 | shàng | shang | 真上施也 |
266 | 13 | 上 | shàng | previous; last | 真上施也 |
267 | 13 | 上 | shàng | high; higher | 真上施也 |
268 | 13 | 上 | shàng | advanced | 真上施也 |
269 | 13 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 真上施也 |
270 | 13 | 上 | shàng | time | 真上施也 |
271 | 13 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 真上施也 |
272 | 13 | 上 | shàng | far | 真上施也 |
273 | 13 | 上 | shàng | big; as big as | 真上施也 |
274 | 13 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 真上施也 |
275 | 13 | 上 | shàng | to report | 真上施也 |
276 | 13 | 上 | shàng | to offer | 真上施也 |
277 | 13 | 上 | shàng | to go on stage | 真上施也 |
278 | 13 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 真上施也 |
279 | 13 | 上 | shàng | to install; to erect | 真上施也 |
280 | 13 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 真上施也 |
281 | 13 | 上 | shàng | to burn | 真上施也 |
282 | 13 | 上 | shàng | to remember | 真上施也 |
283 | 13 | 上 | shàng | to add | 真上施也 |
284 | 13 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 真上施也 |
285 | 13 | 上 | shàng | to meet | 真上施也 |
286 | 13 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 真上施也 |
287 | 13 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 真上施也 |
288 | 13 | 上 | shàng | a musical note | 真上施也 |
289 | 13 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 真上施也 |
290 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 將無彼神名過其實 |
291 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 將無彼神名過其實 |
292 | 12 | 名 | míng | rank; position | 將無彼神名過其實 |
293 | 12 | 名 | míng | an excuse | 將無彼神名過其實 |
294 | 12 | 名 | míng | life | 將無彼神名過其實 |
295 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 將無彼神名過其實 |
296 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 將無彼神名過其實 |
297 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 將無彼神名過其實 |
298 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 將無彼神名過其實 |
299 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 將無彼神名過其實 |
300 | 12 | 名 | míng | moral | 將無彼神名過其實 |
301 | 12 | 名 | míng | name; naman | 將無彼神名過其實 |
302 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 將無彼神名過其實 |
303 | 12 | 食 | shí | food; food and drink | 以食奉獻畏而誣我 |
304 | 12 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 以食奉獻畏而誣我 |
305 | 12 | 食 | shí | to eat | 以食奉獻畏而誣我 |
306 | 12 | 食 | sì | to feed | 以食奉獻畏而誣我 |
307 | 12 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 以食奉獻畏而誣我 |
308 | 12 | 食 | sì | to raise; to nourish | 以食奉獻畏而誣我 |
309 | 12 | 食 | shí | to receive; to accept | 以食奉獻畏而誣我 |
310 | 12 | 食 | shí | to receive an official salary | 以食奉獻畏而誣我 |
311 | 12 | 食 | shí | an eclipse | 以食奉獻畏而誣我 |
312 | 12 | 食 | shí | food; bhakṣa | 以食奉獻畏而誣我 |
313 | 12 | 心 | xīn | heart [organ] | 顧目觀察無愧於心 |
314 | 12 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 顧目觀察無愧於心 |
315 | 12 | 心 | xīn | mind; consciousness | 顧目觀察無愧於心 |
316 | 12 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 顧目觀察無愧於心 |
317 | 12 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 顧目觀察無愧於心 |
318 | 12 | 心 | xīn | heart | 顧目觀察無愧於心 |
319 | 12 | 心 | xīn | emotion | 顧目觀察無愧於心 |
320 | 12 | 心 | xīn | intention; consideration | 顧目觀察無愧於心 |
321 | 12 | 心 | xīn | disposition; temperament | 顧目觀察無愧於心 |
322 | 12 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 顧目觀察無愧於心 |
323 | 12 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 顧目觀察無愧於心 |
324 | 12 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 顧目觀察無愧於心 |
325 | 12 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 次第相付乃至於我 |
326 | 12 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 次第相付乃至於我 |
327 | 12 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 次第相付乃至於我 |
328 | 12 | 相 | xiàng | to aid; to help | 次第相付乃至於我 |
329 | 12 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 次第相付乃至於我 |
330 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 次第相付乃至於我 |
331 | 12 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 次第相付乃至於我 |
332 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 次第相付乃至於我 |
333 | 12 | 相 | xiāng | form substance | 次第相付乃至於我 |
334 | 12 | 相 | xiāng | to express | 次第相付乃至於我 |
335 | 12 | 相 | xiàng | to choose | 次第相付乃至於我 |
336 | 12 | 相 | xiāng | Xiang | 次第相付乃至於我 |
337 | 12 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 次第相付乃至於我 |
338 | 12 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 次第相付乃至於我 |
339 | 12 | 相 | xiāng | to compare | 次第相付乃至於我 |
340 | 12 | 相 | xiàng | to divine | 次第相付乃至於我 |
341 | 12 | 相 | xiàng | to administer | 次第相付乃至於我 |
342 | 12 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 次第相付乃至於我 |
343 | 12 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 次第相付乃至於我 |
344 | 12 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 次第相付乃至於我 |
345 | 12 | 相 | xiāng | coralwood | 次第相付乃至於我 |
346 | 12 | 相 | xiàng | ministry | 次第相付乃至於我 |
347 | 12 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 次第相付乃至於我 |
348 | 12 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 次第相付乃至於我 |
349 | 12 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 次第相付乃至於我 |
350 | 12 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 次第相付乃至於我 |
351 | 12 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 次第相付乃至於我 |
352 | 12 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 天神力故出而隨生 |
353 | 12 | 生 | shēng | to live | 天神力故出而隨生 |
354 | 12 | 生 | shēng | raw | 天神力故出而隨生 |
355 | 12 | 生 | shēng | a student | 天神力故出而隨生 |
356 | 12 | 生 | shēng | life | 天神力故出而隨生 |
357 | 12 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 天神力故出而隨生 |
358 | 12 | 生 | shēng | alive | 天神力故出而隨生 |
359 | 12 | 生 | shēng | a lifetime | 天神力故出而隨生 |
360 | 12 | 生 | shēng | to initiate; to become | 天神力故出而隨生 |
361 | 12 | 生 | shēng | to grow | 天神力故出而隨生 |
362 | 12 | 生 | shēng | unfamiliar | 天神力故出而隨生 |
363 | 12 | 生 | shēng | not experienced | 天神力故出而隨生 |
364 | 12 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 天神力故出而隨生 |
365 | 12 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 天神力故出而隨生 |
366 | 12 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 天神力故出而隨生 |
367 | 12 | 生 | shēng | gender | 天神力故出而隨生 |
368 | 12 | 生 | shēng | to develop; to grow | 天神力故出而隨生 |
369 | 12 | 生 | shēng | to set up | 天神力故出而隨生 |
370 | 12 | 生 | shēng | a prostitute | 天神力故出而隨生 |
371 | 12 | 生 | shēng | a captive | 天神力故出而隨生 |
372 | 12 | 生 | shēng | a gentleman | 天神力故出而隨生 |
373 | 12 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 天神力故出而隨生 |
374 | 12 | 生 | shēng | unripe | 天神力故出而隨生 |
375 | 12 | 生 | shēng | nature | 天神力故出而隨生 |
376 | 12 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 天神力故出而隨生 |
377 | 12 | 生 | shēng | destiny | 天神力故出而隨生 |
378 | 12 | 生 | shēng | birth | 天神力故出而隨生 |
379 | 12 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 天神力故出而隨生 |
380 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 羅聰慧如是 |
381 | 11 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即便起退 |
382 | 11 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即便起退 |
383 | 11 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即便起退 |
384 | 11 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即便起退 |
385 | 11 | 起 | qǐ | to start | 即便起退 |
386 | 11 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即便起退 |
387 | 11 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即便起退 |
388 | 11 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即便起退 |
389 | 11 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即便起退 |
390 | 11 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即便起退 |
391 | 11 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即便起退 |
392 | 11 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即便起退 |
393 | 11 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即便起退 |
394 | 11 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即便起退 |
395 | 11 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即便起退 |
396 | 11 | 起 | qǐ | to conjecture | 即便起退 |
397 | 11 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即便起退 |
398 | 11 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即便起退 |
399 | 11 | 入 | rù | to enter | 提婆詣廟求入拜 |
400 | 11 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 提婆詣廟求入拜 |
401 | 11 | 入 | rù | radical | 提婆詣廟求入拜 |
402 | 11 | 入 | rù | income | 提婆詣廟求入拜 |
403 | 11 | 入 | rù | to conform with | 提婆詣廟求入拜 |
404 | 11 | 入 | rù | to descend | 提婆詣廟求入拜 |
405 | 11 | 入 | rù | the entering tone | 提婆詣廟求入拜 |
406 | 11 | 入 | rù | to pay | 提婆詣廟求入拜 |
407 | 11 | 入 | rù | to join | 提婆詣廟求入拜 |
408 | 11 | 入 | rù | entering; praveśa | 提婆詣廟求入拜 |
409 | 11 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 提婆詣廟求入拜 |
410 | 11 | 大 | dà | big; huge; large | 咸皆號曰大自 |
411 | 11 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 咸皆號曰大自 |
412 | 11 | 大 | dà | great; major; important | 咸皆號曰大自 |
413 | 11 | 大 | dà | size | 咸皆號曰大自 |
414 | 11 | 大 | dà | old | 咸皆號曰大自 |
415 | 11 | 大 | dà | oldest; earliest | 咸皆號曰大自 |
416 | 11 | 大 | dà | adult | 咸皆號曰大自 |
417 | 11 | 大 | dài | an important person | 咸皆號曰大自 |
418 | 11 | 大 | dà | senior | 咸皆號曰大自 |
419 | 11 | 大 | dà | an element | 咸皆號曰大自 |
420 | 11 | 大 | dà | great; mahā | 咸皆號曰大自 |
421 | 11 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 有求願者令現獲報 |
422 | 11 | 令 | lìng | to issue a command | 有求願者令現獲報 |
423 | 11 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 有求願者令現獲報 |
424 | 11 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 有求願者令現獲報 |
425 | 11 | 令 | lìng | a season | 有求願者令現獲報 |
426 | 11 | 令 | lìng | respected; good reputation | 有求願者令現獲報 |
427 | 11 | 令 | lìng | good | 有求願者令現獲報 |
428 | 11 | 令 | lìng | pretentious | 有求願者令現獲報 |
429 | 11 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 有求願者令現獲報 |
430 | 11 | 令 | lìng | a commander | 有求願者令現獲報 |
431 | 11 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 有求願者令現獲報 |
432 | 11 | 令 | lìng | lyrics | 有求願者令現獲報 |
433 | 11 | 令 | lìng | Ling | 有求願者令現獲報 |
434 | 11 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 有求願者令現獲報 |
435 | 11 | 道 | dào | way; road; path | 道化不行夙夜憂念 |
436 | 11 | 道 | dào | principle; a moral; morality | 道化不行夙夜憂念 |
437 | 11 | 道 | dào | Tao; the Way | 道化不行夙夜憂念 |
438 | 11 | 道 | dào | to say; to speak; to talk | 道化不行夙夜憂念 |
439 | 11 | 道 | dào | to think | 道化不行夙夜憂念 |
440 | 11 | 道 | dào | circuit; a province | 道化不行夙夜憂念 |
441 | 11 | 道 | dào | a course; a channel | 道化不行夙夜憂念 |
442 | 11 | 道 | dào | a method; a way of doing something | 道化不行夙夜憂念 |
443 | 11 | 道 | dào | a doctrine | 道化不行夙夜憂念 |
444 | 11 | 道 | dào | Taoism; Daoism | 道化不行夙夜憂念 |
445 | 11 | 道 | dào | a skill | 道化不行夙夜憂念 |
446 | 11 | 道 | dào | a sect | 道化不行夙夜憂念 |
447 | 11 | 道 | dào | a line | 道化不行夙夜憂念 |
448 | 11 | 道 | dào | Way | 道化不行夙夜憂念 |
449 | 11 | 道 | dào | way; path; marga | 道化不行夙夜憂念 |
450 | 11 | 聞 | wén | to hear | 時人聞之咸奇其 |
451 | 11 | 聞 | wén | Wen | 時人聞之咸奇其 |
452 | 11 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時人聞之咸奇其 |
453 | 11 | 聞 | wén | to be widely known | 時人聞之咸奇其 |
454 | 11 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時人聞之咸奇其 |
455 | 11 | 聞 | wén | information | 時人聞之咸奇其 |
456 | 11 | 聞 | wèn | famous; well known | 時人聞之咸奇其 |
457 | 11 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時人聞之咸奇其 |
458 | 11 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時人聞之咸奇其 |
459 | 11 | 聞 | wén | to question | 時人聞之咸奇其 |
460 | 11 | 聞 | wén | heard; śruta | 時人聞之咸奇其 |
461 | 11 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時人聞之咸奇其 |
462 | 10 | 城 | chéng | a city; a town | 圍遶往詣德叉尸羅城 |
463 | 10 | 城 | chéng | a city wall | 圍遶往詣德叉尸羅城 |
464 | 10 | 城 | chéng | to fortify | 圍遶往詣德叉尸羅城 |
465 | 10 | 城 | chéng | a fort; a citadel | 圍遶往詣德叉尸羅城 |
466 | 10 | 城 | chéng | city; nagara | 圍遶往詣德叉尸羅城 |
467 | 10 | 後 | hòu | after; later | 後必流布 |
468 | 10 | 後 | hòu | empress; queen | 後必流布 |
469 | 10 | 後 | hòu | sovereign | 後必流布 |
470 | 10 | 後 | hòu | the god of the earth | 後必流布 |
471 | 10 | 後 | hòu | late; later | 後必流布 |
472 | 10 | 後 | hòu | offspring; descendents | 後必流布 |
473 | 10 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 後必流布 |
474 | 10 | 後 | hòu | behind; back | 後必流布 |
475 | 10 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 後必流布 |
476 | 10 | 後 | hòu | Hou | 後必流布 |
477 | 10 | 後 | hòu | after; behind | 後必流布 |
478 | 10 | 後 | hòu | following | 後必流布 |
479 | 10 | 後 | hòu | to be delayed | 後必流布 |
480 | 10 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 後必流布 |
481 | 10 | 後 | hòu | feudal lords | 後必流布 |
482 | 10 | 後 | hòu | Hou | 後必流布 |
483 | 10 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 後必流布 |
484 | 10 | 後 | hòu | rear; paścāt | 後必流布 |
485 | 10 | 後 | hòu | later; paścima | 後必流布 |
486 | 10 | 必 | bì | must | 何願必滿汝意 |
487 | 10 | 必 | bì | Bi | 何願必滿汝意 |
488 | 10 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 子往至其所 |
489 | 10 | 往 | wǎng | in the past | 子往至其所 |
490 | 10 | 往 | wǎng | to turn toward | 子往至其所 |
491 | 10 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 子往至其所 |
492 | 10 | 往 | wǎng | to send a gift | 子往至其所 |
493 | 10 | 往 | wǎng | former times | 子往至其所 |
494 | 10 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 子往至其所 |
495 | 10 | 往 | wǎng | to go; gam | 子往至其所 |
496 | 10 | 宣 | xuān | to declare; to announce | 即宣一偈而問之言 |
497 | 10 | 宣 | xuān | Xuan | 即宣一偈而問之言 |
498 | 10 | 宣 | xuān | to issue an imperial command; to summon to the imperial court | 即宣一偈而問之言 |
499 | 10 | 宣 | xuān | fine writing paper; xuan paper | 即宣一偈而問之言 |
500 | 10 | 宣 | xuān | to teach; to instruct | 即宣一偈而問之言 |
Frequencies of all Words
Top 1178
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 61 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其初 |
2 | 61 | 其 | qí | to add emphasis | 其初 |
3 | 61 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其初 |
4 | 61 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其初 |
5 | 61 | 其 | qí | he; her; it; them | 其初 |
6 | 61 | 其 | qí | probably; likely | 其初 |
7 | 61 | 其 | qí | will | 其初 |
8 | 61 | 其 | qí | may | 其初 |
9 | 61 | 其 | qí | if | 其初 |
10 | 61 | 其 | qí | or | 其初 |
11 | 61 | 其 | qí | Qi | 其初 |
12 | 61 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其初 |
13 | 55 | 我 | wǒ | I; me; my | 次第相付乃至於我 |
14 | 55 | 我 | wǒ | self | 次第相付乃至於我 |
15 | 55 | 我 | wǒ | we; our | 次第相付乃至於我 |
16 | 55 | 我 | wǒ | [my] dear | 次第相付乃至於我 |
17 | 55 | 我 | wǒ | Wo | 次第相付乃至於我 |
18 | 55 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 次第相付乃至於我 |
19 | 55 | 我 | wǒ | ga | 次第相付乃至於我 |
20 | 55 | 我 | wǒ | I; aham | 次第相付乃至於我 |
21 | 44 | 為 | wèi | for; to | 鍛金為形立高六丈 |
22 | 44 | 為 | wèi | because of | 鍛金為形立高六丈 |
23 | 44 | 為 | wéi | to act as; to serve | 鍛金為形立高六丈 |
24 | 44 | 為 | wéi | to change into; to become | 鍛金為形立高六丈 |
25 | 44 | 為 | wéi | to be; is | 鍛金為形立高六丈 |
26 | 44 | 為 | wéi | to do | 鍛金為形立高六丈 |
27 | 44 | 為 | wèi | for | 鍛金為形立高六丈 |
28 | 44 | 為 | wèi | because of; for; to | 鍛金為形立高六丈 |
29 | 44 | 為 | wèi | to | 鍛金為形立高六丈 |
30 | 44 | 為 | wéi | in a passive construction | 鍛金為形立高六丈 |
31 | 44 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 鍛金為形立高六丈 |
32 | 44 | 為 | wéi | forming an adverb | 鍛金為形立高六丈 |
33 | 44 | 為 | wéi | to add emphasis | 鍛金為形立高六丈 |
34 | 44 | 為 | wèi | to support; to help | 鍛金為形立高六丈 |
35 | 44 | 為 | wéi | to govern | 鍛金為形立高六丈 |
36 | 44 | 為 | wèi | to be; bhū | 鍛金為形立高六丈 |
37 | 41 | 之 | zhī | him; her; them; that | 時人聞之咸奇其 |
38 | 41 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 時人聞之咸奇其 |
39 | 41 | 之 | zhī | to go | 時人聞之咸奇其 |
40 | 41 | 之 | zhī | this; that | 時人聞之咸奇其 |
41 | 41 | 之 | zhī | genetive marker | 時人聞之咸奇其 |
42 | 41 | 之 | zhī | it | 時人聞之咸奇其 |
43 | 41 | 之 | zhī | in; in regards to | 時人聞之咸奇其 |
44 | 41 | 之 | zhī | all | 時人聞之咸奇其 |
45 | 41 | 之 | zhī | and | 時人聞之咸奇其 |
46 | 41 | 之 | zhī | however | 時人聞之咸奇其 |
47 | 41 | 之 | zhī | if | 時人聞之咸奇其 |
48 | 41 | 之 | zhī | then | 時人聞之咸奇其 |
49 | 41 | 之 | zhī | to arrive; to go | 時人聞之咸奇其 |
50 | 41 | 之 | zhī | is | 時人聞之咸奇其 |
51 | 41 | 之 | zhī | to use | 時人聞之咸奇其 |
52 | 41 | 之 | zhī | Zhi | 時人聞之咸奇其 |
53 | 41 | 之 | zhī | winding | 時人聞之咸奇其 |
54 | 41 | 於 | yú | in; at | 次第相付乃至於我 |
55 | 41 | 於 | yú | in; at | 次第相付乃至於我 |
56 | 41 | 於 | yú | in; at; to; from | 次第相付乃至於我 |
57 | 41 | 於 | yú | to go; to | 次第相付乃至於我 |
58 | 41 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 次第相付乃至於我 |
59 | 41 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 次第相付乃至於我 |
60 | 41 | 於 | yú | from | 次第相付乃至於我 |
61 | 41 | 於 | yú | give | 次第相付乃至於我 |
62 | 41 | 於 | yú | oppposing | 次第相付乃至於我 |
63 | 41 | 於 | yú | and | 次第相付乃至於我 |
64 | 41 | 於 | yú | compared to | 次第相付乃至於我 |
65 | 41 | 於 | yú | by | 次第相付乃至於我 |
66 | 41 | 於 | yú | and; as well as | 次第相付乃至於我 |
67 | 41 | 於 | yú | for | 次第相付乃至於我 |
68 | 41 | 於 | yú | Yu | 次第相付乃至於我 |
69 | 41 | 於 | wū | a crow | 次第相付乃至於我 |
70 | 41 | 於 | wū | whew; wow | 次第相付乃至於我 |
71 | 41 | 於 | yú | near to; antike | 次第相付乃至於我 |
72 | 39 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 於彼國中有 |
73 | 39 | 有 | yǒu | to have; to possess | 於彼國中有 |
74 | 39 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 於彼國中有 |
75 | 39 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 於彼國中有 |
76 | 39 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 於彼國中有 |
77 | 39 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 於彼國中有 |
78 | 39 | 有 | yǒu | used to compare two things | 於彼國中有 |
79 | 39 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 於彼國中有 |
80 | 39 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 於彼國中有 |
81 | 39 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 於彼國中有 |
82 | 39 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 於彼國中有 |
83 | 39 | 有 | yǒu | abundant | 於彼國中有 |
84 | 39 | 有 | yǒu | purposeful | 於彼國中有 |
85 | 39 | 有 | yǒu | You | 於彼國中有 |
86 | 39 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 於彼國中有 |
87 | 39 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 於彼國中有 |
88 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛以大悲愍傷眾生 |
89 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛以大悲愍傷眾生 |
90 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛以大悲愍傷眾生 |
91 | 36 | 以 | yǐ | according to | 佛以大悲愍傷眾生 |
92 | 36 | 以 | yǐ | because of | 佛以大悲愍傷眾生 |
93 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛以大悲愍傷眾生 |
94 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛以大悲愍傷眾生 |
95 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 佛以大悲愍傷眾生 |
96 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 佛以大悲愍傷眾生 |
97 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 佛以大悲愍傷眾生 |
98 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛以大悲愍傷眾生 |
99 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛以大悲愍傷眾生 |
100 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛以大悲愍傷眾生 |
101 | 36 | 以 | yǐ | very | 佛以大悲愍傷眾生 |
102 | 36 | 以 | yǐ | already | 佛以大悲愍傷眾生 |
103 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 佛以大悲愍傷眾生 |
104 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛以大悲愍傷眾生 |
105 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 佛以大悲愍傷眾生 |
106 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 佛以大悲愍傷眾生 |
107 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛以大悲愍傷眾生 |
108 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有求願者令現獲報 |
109 | 34 | 者 | zhě | that | 有求願者令現獲報 |
110 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有求願者令現獲報 |
111 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有求願者令現獲報 |
112 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有求願者令現獲報 |
113 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有求願者令現獲報 |
114 | 34 | 者 | zhuó | according to | 有求願者令現獲報 |
115 | 34 | 者 | zhě | ca | 有求願者令現獲報 |
116 | 33 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時人聞之咸奇其 |
117 | 33 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時人聞之咸奇其 |
118 | 33 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時人聞之咸奇其 |
119 | 33 | 時 | shí | at that time | 時人聞之咸奇其 |
120 | 33 | 時 | shí | fashionable | 時人聞之咸奇其 |
121 | 33 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時人聞之咸奇其 |
122 | 33 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時人聞之咸奇其 |
123 | 33 | 時 | shí | tense | 時人聞之咸奇其 |
124 | 33 | 時 | shí | particular; special | 時人聞之咸奇其 |
125 | 33 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時人聞之咸奇其 |
126 | 33 | 時 | shí | hour (measure word) | 時人聞之咸奇其 |
127 | 33 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時人聞之咸奇其 |
128 | 33 | 時 | shí | time [abstract] | 時人聞之咸奇其 |
129 | 33 | 時 | shí | seasonal | 時人聞之咸奇其 |
130 | 33 | 時 | shí | frequently; often | 時人聞之咸奇其 |
131 | 33 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時人聞之咸奇其 |
132 | 33 | 時 | shí | on time | 時人聞之咸奇其 |
133 | 33 | 時 | shí | this; that | 時人聞之咸奇其 |
134 | 33 | 時 | shí | to wait upon | 時人聞之咸奇其 |
135 | 33 | 時 | shí | hour | 時人聞之咸奇其 |
136 | 33 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時人聞之咸奇其 |
137 | 33 | 時 | shí | Shi | 時人聞之咸奇其 |
138 | 33 | 時 | shí | a present; currentlt | 時人聞之咸奇其 |
139 | 33 | 時 | shí | time; kāla | 時人聞之咸奇其 |
140 | 33 | 時 | shí | at that time; samaya | 時人聞之咸奇其 |
141 | 33 | 時 | shí | then; atha | 時人聞之咸奇其 |
142 | 33 | 一 | yī | one | 眼遂無一目 |
143 | 33 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 眼遂無一目 |
144 | 33 | 一 | yī | as soon as; all at once | 眼遂無一目 |
145 | 33 | 一 | yī | pure; concentrated | 眼遂無一目 |
146 | 33 | 一 | yì | whole; all | 眼遂無一目 |
147 | 33 | 一 | yī | first | 眼遂無一目 |
148 | 33 | 一 | yī | the same | 眼遂無一目 |
149 | 33 | 一 | yī | each | 眼遂無一目 |
150 | 33 | 一 | yī | certain | 眼遂無一目 |
151 | 33 | 一 | yī | throughout | 眼遂無一目 |
152 | 33 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 眼遂無一目 |
153 | 33 | 一 | yī | sole; single | 眼遂無一目 |
154 | 33 | 一 | yī | a very small amount | 眼遂無一目 |
155 | 33 | 一 | yī | Yi | 眼遂無一目 |
156 | 33 | 一 | yī | other | 眼遂無一目 |
157 | 33 | 一 | yī | to unify | 眼遂無一目 |
158 | 33 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 眼遂無一目 |
159 | 33 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 眼遂無一目 |
160 | 33 | 一 | yī | or | 眼遂無一目 |
161 | 33 | 一 | yī | one; eka | 眼遂無一目 |
162 | 32 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝 |
163 | 32 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝 |
164 | 32 | 汝 | rǔ | Ru | 汝 |
165 | 32 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝 |
166 | 31 | 此 | cǐ | this; these | 龍樹菩薩臨去此世 |
167 | 31 | 此 | cǐ | in this way | 龍樹菩薩臨去此世 |
168 | 31 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 龍樹菩薩臨去此世 |
169 | 31 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 龍樹菩薩臨去此世 |
170 | 31 | 此 | cǐ | this; here; etad | 龍樹菩薩臨去此世 |
171 | 30 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝當流布至心受持 |
172 | 30 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝當流布至心受持 |
173 | 30 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝當流布至心受持 |
174 | 30 | 當 | dāng | to face | 汝當流布至心受持 |
175 | 30 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝當流布至心受持 |
176 | 30 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝當流布至心受持 |
177 | 30 | 當 | dāng | should | 汝當流布至心受持 |
178 | 30 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝當流布至心受持 |
179 | 30 | 當 | dǎng | to think | 汝當流布至心受持 |
180 | 30 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝當流布至心受持 |
181 | 30 | 當 | dǎng | to be equal | 汝當流布至心受持 |
182 | 30 | 當 | dàng | that | 汝當流布至心受持 |
183 | 30 | 當 | dāng | an end; top | 汝當流布至心受持 |
184 | 30 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝當流布至心受持 |
185 | 30 | 當 | dāng | to judge | 汝當流布至心受持 |
186 | 30 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝當流布至心受持 |
187 | 30 | 當 | dàng | the same | 汝當流布至心受持 |
188 | 30 | 當 | dàng | to pawn | 汝當流布至心受持 |
189 | 30 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝當流布至心受持 |
190 | 30 | 當 | dàng | a trap | 汝當流布至心受持 |
191 | 30 | 當 | dàng | a pawned item | 汝當流布至心受持 |
192 | 30 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝當流布至心受持 |
193 | 28 | 言 | yán | to speak; to say; said | 唯以其言 |
194 | 28 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 唯以其言 |
195 | 28 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 唯以其言 |
196 | 28 | 言 | yán | a particle with no meaning | 唯以其言 |
197 | 28 | 言 | yán | phrase; sentence | 唯以其言 |
198 | 28 | 言 | yán | a word; a syllable | 唯以其言 |
199 | 28 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 唯以其言 |
200 | 28 | 言 | yán | to regard as | 唯以其言 |
201 | 28 | 言 | yán | to act as | 唯以其言 |
202 | 28 | 言 | yán | word; vacana | 唯以其言 |
203 | 28 | 言 | yán | speak; vad | 唯以其言 |
204 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 擅名天下獨步諸國 |
205 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 擅名天下獨步諸國 |
206 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 擅名天下獨步諸國 |
207 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 擅名天下獨步諸國 |
208 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 擅名天下獨步諸國 |
209 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 擅名天下獨步諸國 |
210 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 擅名天下獨步諸國 |
211 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 復何求而欲見耶 |
212 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 復何求而欲見耶 |
213 | 27 | 而 | ér | you | 復何求而欲見耶 |
214 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 復何求而欲見耶 |
215 | 27 | 而 | ér | right away; then | 復何求而欲見耶 |
216 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 復何求而欲見耶 |
217 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 復何求而欲見耶 |
218 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 復何求而欲見耶 |
219 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 復何求而欲見耶 |
220 | 27 | 而 | ér | so as to | 復何求而欲見耶 |
221 | 27 | 而 | ér | only then | 復何求而欲見耶 |
222 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 復何求而欲見耶 |
223 | 27 | 而 | néng | can; able | 復何求而欲見耶 |
224 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 復何求而欲見耶 |
225 | 27 | 而 | ér | me | 復何求而欲見耶 |
226 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 復何求而欲見耶 |
227 | 27 | 而 | ér | possessive | 復何求而欲見耶 |
228 | 27 | 而 | ér | and; ca | 復何求而欲見耶 |
229 | 27 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即登高梯鑿出其目 |
230 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即登高梯鑿出其目 |
231 | 27 | 即 | jí | at that time | 即登高梯鑿出其目 |
232 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即登高梯鑿出其目 |
233 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即登高梯鑿出其目 |
234 | 27 | 即 | jí | if; but | 即登高梯鑿出其目 |
235 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即登高梯鑿出其目 |
236 | 27 | 即 | jí | then; following | 即登高梯鑿出其目 |
237 | 27 | 即 | jí | so; just so; eva | 即登高梯鑿出其目 |
238 | 27 | 彼 | bǐ | that; those | 於彼國中有 |
239 | 27 | 彼 | bǐ | another; the other | 於彼國中有 |
240 | 27 | 彼 | bǐ | that; tad | 於彼國中有 |
241 | 24 | 欲 | yù | desire | 我欲去世囑累於 |
242 | 24 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲去世囑累於 |
243 | 24 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 我欲去世囑累於 |
244 | 24 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲去世囑累於 |
245 | 24 | 欲 | yù | lust | 我欲去世囑累於 |
246 | 24 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲去世囑累於 |
247 | 24 | 今 | jīn | today; present; now | 汝今但當詣門乞願 |
248 | 24 | 今 | jīn | Jin | 汝今但當詣門乞願 |
249 | 24 | 今 | jīn | modern | 汝今但當詣門乞願 |
250 | 24 | 今 | jīn | now; adhunā | 汝今但當詣門乞願 |
251 | 23 | 吾 | wú | I | 神審若斯吾乃 |
252 | 23 | 吾 | wú | my | 神審若斯吾乃 |
253 | 23 | 吾 | wú | Wu | 神審若斯吾乃 |
254 | 23 | 吾 | wú | I; aham | 神審若斯吾乃 |
255 | 23 | 已 | yǐ | already | 作是語已從廟而出 |
256 | 23 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 作是語已從廟而出 |
257 | 23 | 已 | yǐ | from | 作是語已從廟而出 |
258 | 23 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 作是語已從廟而出 |
259 | 23 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 作是語已從廟而出 |
260 | 23 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 作是語已從廟而出 |
261 | 23 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 作是語已從廟而出 |
262 | 23 | 已 | yǐ | to complete | 作是語已從廟而出 |
263 | 23 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 作是語已從廟而出 |
264 | 23 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 作是語已從廟而出 |
265 | 23 | 已 | yǐ | certainly | 作是語已從廟而出 |
266 | 23 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 作是語已從廟而出 |
267 | 23 | 已 | yǐ | this | 作是語已從廟而出 |
268 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已從廟而出 |
269 | 23 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 作是語已從廟而出 |
270 | 23 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 神審若斯吾乃 |
271 | 23 | 若 | ruò | seemingly | 神審若斯吾乃 |
272 | 23 | 若 | ruò | if | 神審若斯吾乃 |
273 | 23 | 若 | ruò | you | 神審若斯吾乃 |
274 | 23 | 若 | ruò | this; that | 神審若斯吾乃 |
275 | 23 | 若 | ruò | and; or | 神審若斯吾乃 |
276 | 23 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 神審若斯吾乃 |
277 | 23 | 若 | rě | pomegranite | 神審若斯吾乃 |
278 | 23 | 若 | ruò | to choose | 神審若斯吾乃 |
279 | 23 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 神審若斯吾乃 |
280 | 23 | 若 | ruò | thus | 神審若斯吾乃 |
281 | 23 | 若 | ruò | pollia | 神審若斯吾乃 |
282 | 23 | 若 | ruò | Ruo | 神審若斯吾乃 |
283 | 23 | 若 | ruò | only then | 神審若斯吾乃 |
284 | 23 | 若 | rě | ja | 神審若斯吾乃 |
285 | 23 | 若 | rě | jñā | 神審若斯吾乃 |
286 | 23 | 若 | ruò | if; yadi | 神審若斯吾乃 |
287 | 22 | 見 | jiàn | to see | 復何求而欲見耶 |
288 | 22 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 復何求而欲見耶 |
289 | 22 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 復何求而欲見耶 |
290 | 22 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 復何求而欲見耶 |
291 | 22 | 見 | jiàn | passive marker | 復何求而欲見耶 |
292 | 22 | 見 | jiàn | to listen to | 復何求而欲見耶 |
293 | 22 | 見 | jiàn | to meet | 復何求而欲見耶 |
294 | 22 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 復何求而欲見耶 |
295 | 22 | 見 | jiàn | let me; kindly | 復何求而欲見耶 |
296 | 22 | 見 | jiàn | Jian | 復何求而欲見耶 |
297 | 22 | 見 | xiàn | to appear | 復何求而欲見耶 |
298 | 22 | 見 | xiàn | to introduce | 復何求而欲見耶 |
299 | 22 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 復何求而欲見耶 |
300 | 22 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 復何求而欲見耶 |
301 | 22 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 立此要已便共論義 |
302 | 22 | 便 | biàn | advantageous | 立此要已便共論義 |
303 | 22 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 立此要已便共論義 |
304 | 22 | 便 | pián | fat; obese | 立此要已便共論義 |
305 | 22 | 便 | biàn | to make easy | 立此要已便共論義 |
306 | 22 | 便 | biàn | an unearned advantage | 立此要已便共論義 |
307 | 22 | 便 | biàn | ordinary; plain | 立此要已便共論義 |
308 | 22 | 便 | biàn | if only; so long as; to the contrary | 立此要已便共論義 |
309 | 22 | 便 | biàn | in passing | 立此要已便共論義 |
310 | 22 | 便 | biàn | informal | 立此要已便共論義 |
311 | 22 | 便 | biàn | right away; then; right after | 立此要已便共論義 |
312 | 22 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 立此要已便共論義 |
313 | 22 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 立此要已便共論義 |
314 | 22 | 便 | biàn | stool | 立此要已便共論義 |
315 | 22 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 立此要已便共論義 |
316 | 22 | 便 | biàn | proficient; skilled | 立此要已便共論義 |
317 | 22 | 便 | biàn | even if; even though | 立此要已便共論義 |
318 | 22 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 立此要已便共論義 |
319 | 22 | 便 | biàn | then; atha | 立此要已便共論義 |
320 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 人未信受 |
321 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人未信受 |
322 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 人未信受 |
323 | 21 | 人 | rén | everybody | 人未信受 |
324 | 21 | 人 | rén | adult | 人未信受 |
325 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 人未信受 |
326 | 21 | 人 | rén | an upright person | 人未信受 |
327 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 人未信受 |
328 | 21 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 門之所毀辱 |
329 | 21 | 所 | suǒ | an office; an institute | 門之所毀辱 |
330 | 21 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 門之所毀辱 |
331 | 21 | 所 | suǒ | it | 門之所毀辱 |
332 | 21 | 所 | suǒ | if; supposing | 門之所毀辱 |
333 | 21 | 所 | suǒ | a few; various; some | 門之所毀辱 |
334 | 21 | 所 | suǒ | a place; a location | 門之所毀辱 |
335 | 21 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 門之所毀辱 |
336 | 21 | 所 | suǒ | that which | 門之所毀辱 |
337 | 21 | 所 | suǒ | an ordinal number | 門之所毀辱 |
338 | 21 | 所 | suǒ | meaning | 門之所毀辱 |
339 | 21 | 所 | suǒ | garrison | 門之所毀辱 |
340 | 21 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 門之所毀辱 |
341 | 21 | 所 | suǒ | that which; yad | 門之所毀辱 |
342 | 21 | 是 | shì | is; are; am; to be | 因是號曰迦那提婆 |
343 | 21 | 是 | shì | is exactly | 因是號曰迦那提婆 |
344 | 21 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 因是號曰迦那提婆 |
345 | 21 | 是 | shì | this; that; those | 因是號曰迦那提婆 |
346 | 21 | 是 | shì | really; certainly | 因是號曰迦那提婆 |
347 | 21 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 因是號曰迦那提婆 |
348 | 21 | 是 | shì | true | 因是號曰迦那提婆 |
349 | 21 | 是 | shì | is; has; exists | 因是號曰迦那提婆 |
350 | 21 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 因是號曰迦那提婆 |
351 | 21 | 是 | shì | a matter; an affair | 因是號曰迦那提婆 |
352 | 21 | 是 | shì | Shi | 因是號曰迦那提婆 |
353 | 21 | 是 | shì | is; bhū | 因是號曰迦那提婆 |
354 | 21 | 是 | shì | this; idam | 因是號曰迦那提婆 |
355 | 20 | 至 | zhì | to; until | 主廟者言天像至神 |
356 | 20 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 主廟者言天像至神 |
357 | 20 | 至 | zhì | extremely; very; most | 主廟者言天像至神 |
358 | 20 | 至 | zhì | to arrive | 主廟者言天像至神 |
359 | 20 | 至 | zhì | approach; upagama | 主廟者言天像至神 |
360 | 19 | 曰 | yuē | to speak; to say | 提婆語曰 |
361 | 19 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 提婆語曰 |
362 | 19 | 曰 | yuē | to be called | 提婆語曰 |
363 | 19 | 曰 | yuē | particle without meaning | 提婆語曰 |
364 | 19 | 曰 | yuē | said; ukta | 提婆語曰 |
365 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時提婆 |
366 | 19 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時提婆 |
367 | 18 | 不 | bù | not; no | 樹不伐本枝條難傾 |
368 | 18 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 樹不伐本枝條難傾 |
369 | 18 | 不 | bù | as a correlative | 樹不伐本枝條難傾 |
370 | 18 | 不 | bù | no (answering a question) | 樹不伐本枝條難傾 |
371 | 18 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 樹不伐本枝條難傾 |
372 | 18 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 樹不伐本枝條難傾 |
373 | 18 | 不 | bù | to form a yes or no question | 樹不伐本枝條難傾 |
374 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 樹不伐本枝條難傾 |
375 | 18 | 不 | bù | no; na | 樹不伐本枝條難傾 |
376 | 18 | 能 | néng | can; able | 嘉其德力能有所致 |
377 | 18 | 能 | néng | ability; capacity | 嘉其德力能有所致 |
378 | 18 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 嘉其德力能有所致 |
379 | 18 | 能 | néng | energy | 嘉其德力能有所致 |
380 | 18 | 能 | néng | function; use | 嘉其德力能有所致 |
381 | 18 | 能 | néng | may; should; permitted to | 嘉其德力能有所致 |
382 | 18 | 能 | néng | talent | 嘉其德力能有所致 |
383 | 18 | 能 | néng | expert at | 嘉其德力能有所致 |
384 | 18 | 能 | néng | to be in harmony | 嘉其德力能有所致 |
385 | 18 | 能 | néng | to tend to; to care for | 嘉其德力能有所致 |
386 | 18 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 嘉其德力能有所致 |
387 | 18 | 能 | néng | as long as; only | 嘉其德力能有所致 |
388 | 18 | 能 | néng | even if | 嘉其德力能有所致 |
389 | 18 | 能 | néng | but | 嘉其德力能有所致 |
390 | 18 | 能 | néng | in this way | 嘉其德力能有所致 |
391 | 18 | 能 | néng | to be able; śak | 嘉其德力能有所致 |
392 | 18 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 嘉其德力能有所致 |
393 | 17 | 斯 | sī | this | 神審若斯吾乃 |
394 | 17 | 斯 | sī | to split; to tear | 神審若斯吾乃 |
395 | 17 | 斯 | sī | thus; such | 神審若斯吾乃 |
396 | 17 | 斯 | sī | to depart; to leave | 神審若斯吾乃 |
397 | 17 | 斯 | sī | otherwise; but; however | 神審若斯吾乃 |
398 | 17 | 斯 | sī | possessive particle | 神審若斯吾乃 |
399 | 17 | 斯 | sī | question particle | 神審若斯吾乃 |
400 | 17 | 斯 | sī | sigh | 神審若斯吾乃 |
401 | 17 | 斯 | sī | is; are | 神審若斯吾乃 |
402 | 17 | 斯 | sī | all; every | 神審若斯吾乃 |
403 | 17 | 斯 | sī | Si | 神審若斯吾乃 |
404 | 17 | 斯 | sī | this; etad | 神審若斯吾乃 |
405 | 16 | 法 | fǎ | method; way | 剃除鬚髮受出家法 |
406 | 16 | 法 | fǎ | France | 剃除鬚髮受出家法 |
407 | 16 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 剃除鬚髮受出家法 |
408 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 剃除鬚髮受出家法 |
409 | 16 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 剃除鬚髮受出家法 |
410 | 16 | 法 | fǎ | an institution | 剃除鬚髮受出家法 |
411 | 16 | 法 | fǎ | to emulate | 剃除鬚髮受出家法 |
412 | 16 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 剃除鬚髮受出家法 |
413 | 16 | 法 | fǎ | punishment | 剃除鬚髮受出家法 |
414 | 16 | 法 | fǎ | Fa | 剃除鬚髮受出家法 |
415 | 16 | 法 | fǎ | a precedent | 剃除鬚髮受出家法 |
416 | 16 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 剃除鬚髮受出家法 |
417 | 16 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 剃除鬚髮受出家法 |
418 | 16 | 法 | fǎ | Dharma | 剃除鬚髮受出家法 |
419 | 16 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 剃除鬚髮受出家法 |
420 | 16 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 剃除鬚髮受出家法 |
421 | 16 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 剃除鬚髮受出家法 |
422 | 16 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 剃除鬚髮受出家法 |
423 | 16 | 得 | de | potential marker | 得吾心以智見供 |
424 | 16 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得吾心以智見供 |
425 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得吾心以智見供 |
426 | 16 | 得 | děi | to want to; to need to | 得吾心以智見供 |
427 | 16 | 得 | děi | must; ought to | 得吾心以智見供 |
428 | 16 | 得 | dé | de | 得吾心以智見供 |
429 | 16 | 得 | de | infix potential marker | 得吾心以智見供 |
430 | 16 | 得 | dé | to result in | 得吾心以智見供 |
431 | 16 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得吾心以智見供 |
432 | 16 | 得 | dé | to be satisfied | 得吾心以智見供 |
433 | 16 | 得 | dé | to be finished | 得吾心以智見供 |
434 | 16 | 得 | de | result of degree | 得吾心以智見供 |
435 | 16 | 得 | de | marks completion of an action | 得吾心以智見供 |
436 | 16 | 得 | děi | satisfying | 得吾心以智見供 |
437 | 16 | 得 | dé | to contract | 得吾心以智見供 |
438 | 16 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得吾心以智見供 |
439 | 16 | 得 | dé | expressing frustration | 得吾心以智見供 |
440 | 16 | 得 | dé | to hear | 得吾心以智見供 |
441 | 16 | 得 | dé | to have; there is | 得吾心以智見供 |
442 | 16 | 得 | dé | marks time passed | 得吾心以智見供 |
443 | 16 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得吾心以智見供 |
444 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 即登高梯鑿出其目 |
445 | 16 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 即登高梯鑿出其目 |
446 | 16 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 即登高梯鑿出其目 |
447 | 16 | 出 | chū | to extend; to spread | 即登高梯鑿出其目 |
448 | 16 | 出 | chū | to appear | 即登高梯鑿出其目 |
449 | 16 | 出 | chū | to exceed | 即登高梯鑿出其目 |
450 | 16 | 出 | chū | to publish; to post | 即登高梯鑿出其目 |
451 | 16 | 出 | chū | to take up an official post | 即登高梯鑿出其目 |
452 | 16 | 出 | chū | to give birth | 即登高梯鑿出其目 |
453 | 16 | 出 | chū | a verb complement | 即登高梯鑿出其目 |
454 | 16 | 出 | chū | to occur; to happen | 即登高梯鑿出其目 |
455 | 16 | 出 | chū | to divorce | 即登高梯鑿出其目 |
456 | 16 | 出 | chū | to chase away | 即登高梯鑿出其目 |
457 | 16 | 出 | chū | to escape; to leave | 即登高梯鑿出其目 |
458 | 16 | 出 | chū | to give | 即登高梯鑿出其目 |
459 | 16 | 出 | chū | to emit | 即登高梯鑿出其目 |
460 | 16 | 出 | chū | quoted from | 即登高梯鑿出其目 |
461 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 即登高梯鑿出其目 |
462 | 16 | 提婆 | típó | Heaven | 提婆敬諾當承尊教 |
463 | 16 | 提婆 | típó | Aryadeva; Deva | 提婆敬諾當承尊教 |
464 | 16 | 提婆 | típó | Devadatta | 提婆敬諾當承尊教 |
465 | 16 | 提婆 | típó | Kanadeva | 提婆敬諾當承尊教 |
466 | 15 | 無 | wú | no | 眼遂無一目 |
467 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 眼遂無一目 |
468 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 眼遂無一目 |
469 | 15 | 無 | wú | has not yet | 眼遂無一目 |
470 | 15 | 無 | mó | mo | 眼遂無一目 |
471 | 15 | 無 | wú | do not | 眼遂無一目 |
472 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 眼遂無一目 |
473 | 15 | 無 | wú | regardless of | 眼遂無一目 |
474 | 15 | 無 | wú | to not have | 眼遂無一目 |
475 | 15 | 無 | wú | um | 眼遂無一目 |
476 | 15 | 無 | wú | Wu | 眼遂無一目 |
477 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 眼遂無一目 |
478 | 15 | 無 | wú | not; non- | 眼遂無一目 |
479 | 15 | 無 | mó | mo | 眼遂無一目 |
480 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 食奉施比丘 |
481 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 食奉施比丘 |
482 | 14 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 食奉施比丘 |
483 | 14 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
484 | 14 | 如 | rú | if | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
485 | 14 | 如 | rú | in accordance with | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
486 | 14 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
487 | 14 | 如 | rú | this | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
488 | 14 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
489 | 14 | 如 | rú | to go to | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
490 | 14 | 如 | rú | to meet | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
491 | 14 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
492 | 14 | 如 | rú | at least as good as | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
493 | 14 | 如 | rú | and | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
494 | 14 | 如 | rú | or | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
495 | 14 | 如 | rú | but | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
496 | 14 | 如 | rú | then | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
497 | 14 | 如 | rú | naturally | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
498 | 14 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
499 | 14 | 如 | rú | you | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
500 | 14 | 如 | rú | the second lunar month | 要不如者當剃汝髮以為弟子 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
我 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
于 | 於 | yú | near to; antike |
有 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
者 | zhě | ca | |
时 | 時 |
|
|
一 | yī | one; eka | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
北天竺 | 98 | Northern India | |
大功德 | 100 | Laksmi | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
大自在天 | 100 | Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
兜率陀天 | 100 | Tusita | |
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
付法藏因缘传 | 付法藏因緣傳 | 102 | The History of the Transmission of the Dharma Treasury |
汉 | 漢 | 104 |
|
鹤勒那 | 鶴勒那 | 104 | Haklena |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
华氏城 | 華氏城 | 104 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
慧超 | 104 |
|
|
慧聪 | 慧聰 | 104 | Hyechong; Esō |
迦那提婆 | 106 | kānadeva | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
吉迦夜 | 106 | Kinkara; Kekaya | |
鸠摩罗驮 | 鳩摩羅馱 | 106 | Kumorata |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
妙法 | 109 |
|
|
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
摩奴罗 | 摩奴羅 | 109 | Manorhita |
南天竺 | 110 | Southern India | |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆尸佛 | 112 | Vipassī; Vipasyin Buddha | |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
秦 | 113 |
|
|
清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
清流 | 113 | Qingliu | |
三藏 | 115 |
|
|
三义 | 三義 | 115 |
|
僧伽 | 115 |
|
|
僧伽难提 | 僧伽難提 | 115 | Sanghanandi |
上胜 | 上勝 | 115 | Superior; Majestic |
善生 | 115 | sīgāla | |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
神会 | 神會 | 115 | Shenhui |
阇夜多 | 闍夜多 | 115 | Jāyatā |
时婆 | 時婆 | 115 | jīvaka |
世尊 | 115 |
|
|
昙曜 | 曇曜 | 116 | Tan Yao |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
提婆 | 116 |
|
|
提婆菩萨 | 提婆菩薩 | 116 | āryadeva |
王嘉 | 119 | Wang Jia | |
西域 | 120 | Western Regions | |
学道 | 學道 | 120 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
耶舍 | 121 |
|
|
夜奢 | 121 | Punyayasas | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
宗仰 | 122 | Zongyang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 165.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
必当 | 必當 | 98 | must |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不可倾动 | 不可傾動 | 98 | cannot be diverted |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持律 | 99 | a maintainer of monastic discipline | |
癡所覆 | 99 | overcome by delusion | |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
大弟子 | 100 | chief disciple | |
打掷 | 打擲 | 100 | to beat; tāḍita |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
度化 | 100 | Deliver | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
度生 | 100 | to save beings | |
恶报 | 惡報 | 195 | retribution for wrongdoing |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法船 | 102 | Dharma ship | |
法供养 | 法供養 | 102 | serving the Dharma; dharmapūjā |
法要 | 102 |
|
|
犯重 | 102 | a serious offense | |
奉施 | 102 | give | |
分卫 | 分衛 | 102 | alms; piṇḍapāta |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛言 | 102 |
|
|
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
贡高 | 貢高 | 103 | proud; arrogant; conceited |
黑闇 | 104 | dark with no wisdom; ignorant | |
弘誓 | 104 | great vows | |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
敬信 | 106 |
|
|
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
近事 | 106 | disciple; lay person | |
救世 | 106 | to save the world | |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭罪 | 滅罪 | 109 | erase karma from sins |
名僧 | 109 | renowned monastic | |
名天 | 109 | famous ruler | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
纳受 | 納受 | 110 |
|
槃陀 | 112 | a unit of length equal to twenty eight elbow lengths | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
頗梨 | 112 | crystal | |
颇梨珠 | 頗梨珠 | 112 | crystal beads; sphāṭika |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
七返 | 113 | seven returns | |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
且止 | 113 | obstruct | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
群生 | 113 | all living beings | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人天 | 114 |
|
|
入般涅槃 | 114 | to enter Parinirvāṇa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三世佛 | 115 | Buddhas of the three time periods | |
三昧 | 115 |
|
|
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
樹下思惟 | 115 | reflections on the farming process | |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
剃除 | 116 | to severe | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
通利 | 116 | sharp intelligence | |
头首 | 頭首 | 116 | group of head monastics in a monastery |
托生 | 託生 | 116 | to be conceived from Heaven |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
未曾有 | 119 |
|
|
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五百年 | 119 | five hundred years | |
无余 | 無餘 | 119 |
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
修法 | 120 | a ritual | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
意解 | 121 | liberation of thought | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
游化 | 遊化 | 121 | to travel and teach |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
证道 | 證道 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智慧力 | 122 | power of wisdom | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
嘱累 | 囑累 | 122 | to entrust somebody to carry a burden |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |