Glossary and Vocabulary for A Chronicle of Buddhism in China 佛祖統紀, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 170 shī teacher 此土諸師
2 170 shī multitude 此土諸師
3 170 shī a host; a leader 此土諸師
4 170 shī an expert 此土諸師
5 170 shī an example; a model 此土諸師
6 170 shī master 此土諸師
7 170 shī a capital city; a well protected place 此土諸師
8 170 shī Shi 此土諸師
9 170 shī to imitate 此土諸師
10 170 shī troops 此土諸師
11 170 shī shi 此土諸師
12 170 shī an army division 此土諸師
13 170 shī the 7th hexagram 此土諸師
14 170 shī a lion 此土諸師
15 170 shī spiritual guide; teacher; ācārya 此土諸師
16 161 zhī to go 佛祖之道以心傳心
17 161 zhī to arrive; to go 佛祖之道以心傳心
18 161 zhī is 佛祖之道以心傳心
19 161 zhī to use 佛祖之道以心傳心
20 161 zhī Zhi 佛祖之道以心傳心
21 161 zhī winding 佛祖之道以心傳心
22 121 yuē to speak; to say 嘗作而言曰
23 121 yuē Kangxi radical 73 嘗作而言曰
24 121 yuē to be called 嘗作而言曰
25 121 yuē said; ukta 嘗作而言曰
26 108 wéi to act as; to serve 立為心觀以授南岳
27 108 wéi to change into; to become 立為心觀以授南岳
28 108 wéi to be; is 立為心觀以授南岳
29 108 wéi to do 立為心觀以授南岳
30 108 wèi to support; to help 立為心觀以授南岳
31 108 wéi to govern 立為心觀以授南岳
32 108 wèi to be; bhū 立為心觀以授南岳
33 107 to use; to grasp 佛祖之道以心傳心
34 107 to rely on 佛祖之道以心傳心
35 107 to regard 佛祖之道以心傳心
36 107 to be able to 佛祖之道以心傳心
37 107 to order; to command 佛祖之道以心傳心
38 107 used after a verb 佛祖之道以心傳心
39 107 a reason; a cause 佛祖之道以心傳心
40 107 Israel 佛祖之道以心傳心
41 107 Yi 佛祖之道以心傳心
42 107 use; yogena 佛祖之道以心傳心
43 82 ya 其可有遺於言說者也
44 71 zhě ca 其可有遺於言說者也
45 68 wáng Wang 諸王剎利亦復如是
46 68 wáng a king 諸王剎利亦復如是
47 68 wáng Kangxi radical 96 諸王剎利亦復如是
48 68 wàng to be king; to rule 諸王剎利亦復如是
49 68 wáng a prince; a duke 諸王剎利亦復如是
50 68 wáng grand; great 諸王剎利亦復如是
51 68 wáng to treat with the ceremony due to a king 諸王剎利亦復如是
52 68 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 諸王剎利亦復如是
53 68 wáng the head of a group or gang 諸王剎利亦復如是
54 68 wáng the biggest or best of a group 諸王剎利亦復如是
55 68 wáng king; best of a kind; rāja 諸王剎利亦復如是
56 66 to go; to 尚何俟於言說
57 66 to rely on; to depend on 尚何俟於言說
58 66 Yu 尚何俟於言說
59 66 a crow 尚何俟於言說
60 65 nián year
61 65 nián New Year festival
62 65 nián age
63 65 nián life span; life expectancy
64 65 nián an era; a period
65 65 nián a date
66 65 nián time; years
67 65 nián harvest
68 65 nián annual; every year
69 65 nián year; varṣa
70 64 Buddhist temple; monastery; mosque 五年至光州開岳寺
71 64 a government office 五年至光州開岳寺
72 64 a eunuch 五年至光州開岳寺
73 64 Buddhist temple; vihāra 五年至光州開岳寺
74 61 to be near by; to be close to 冥悟龍樹即空即假即中
75 61 at that time 冥悟龍樹即空即假即中
76 61 to be exactly the same as; to be thus 冥悟龍樹即空即假即中
77 61 supposed; so-called 冥悟龍樹即空即假即中
78 61 to arrive at; to ascend 冥悟龍樹即空即假即中
79 58 suǒ a few; various; some 則知爾前非所承也
80 58 suǒ a place; a location 則知爾前非所承也
81 58 suǒ indicates a passive voice 則知爾前非所承也
82 58 suǒ an ordinal number 則知爾前非所承也
83 58 suǒ meaning 則知爾前非所承也
84 58 suǒ garrison 則知爾前非所承也
85 58 suǒ place; pradeśa 則知爾前非所承也
86 56 one 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
87 56 Kangxi radical 1 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
88 56 pure; concentrated 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
89 56 first 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
90 56 the same 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
91 56 sole; single 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
92 56 a very small amount 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
93 56 Yi 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
94 56 other 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
95 56 to unify 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
96 56 accidentally; coincidentally 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
97 56 abruptly; suddenly 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
98 56 one; eka 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
99 54 jīn today; present; now 抗折百家度越今古
100 54 jīn Jin 抗折百家度越今古
101 54 jīn modern 抗折百家度越今古
102 54 jīn now; adhunā 抗折百家度越今古
103 53 Qi 其可有遺於言說者也
104 49 shí time; a point or period of time 時則有章安大禪師
105 49 shí a season; a quarter of a year 時則有章安大禪師
106 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時則有章安大禪師
107 49 shí fashionable 時則有章安大禪師
108 49 shí fate; destiny; luck 時則有章安大禪師
109 49 shí occasion; opportunity; chance 時則有章安大禪師
110 49 shí tense 時則有章安大禪師
111 49 shí particular; special 時則有章安大禪師
112 49 shí to plant; to cultivate 時則有章安大禪師
113 49 shí an era; a dynasty 時則有章安大禪師
114 49 shí time [abstract] 時則有章安大禪師
115 49 shí seasonal 時則有章安大禪師
116 49 shí to wait upon 時則有章安大禪師
117 49 shí hour 時則有章安大禪師
118 49 shí appropriate; proper; timely 時則有章安大禪師
119 49 shí Shi 時則有章安大禪師
120 49 shí a present; currentlt 時則有章安大禪師
121 49 shí time; kāla 時則有章安大禪師
122 49 shí at that time; samaya 時則有章安大禪師
123 47 ér Kangxi radical 126 而得其小者亡其大
124 47 ér as if; to seem like 而得其小者亡其大
125 47 néng can; able 而得其小者亡其大
126 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而得其小者亡其大
127 47 ér to arrive; up to 而得其小者亡其大
128 41 jiàn to see 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
129 41 jiàn opinion; view; understanding 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
130 41 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
131 41 jiàn refer to; for details see 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
132 41 jiàn to listen to 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
133 41 jiàn to meet 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
134 41 jiàn to receive (a guest) 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
135 41 jiàn let me; kindly 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
136 41 jiàn Jian 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
137 41 xiàn to appear 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
138 41 xiàn to introduce 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
139 41 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
140 41 jiàn seeing; observing; darśana 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
141 39 rén person; people; a human being 畔人竊發
142 39 rén Kangxi radical 9 畔人竊發
143 39 rén a kind of person 畔人竊發
144 39 rén everybody 畔人竊發
145 39 rén adult 畔人竊發
146 39 rén somebody; others 畔人竊發
147 39 rén an upright person 畔人竊發
148 39 rén person; manuṣya 畔人竊發
149 39 zhòng many; numerous 即舍眾渡淮
150 39 zhòng masses; people; multitude; crowd 即舍眾渡淮
151 39 zhòng general; common; public 即舍眾渡淮
152 38 big; huge; large 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
153 38 Kangxi radical 37 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
154 38 great; major; important 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
155 38 size 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
156 38 old 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
157 38 oldest; earliest 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
158 38 adult 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
159 38 dài an important person 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
160 38 senior 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
161 38 an element 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
162 38 great; mahā 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
163 38 Wu 吾必謂之佛法已滅
164 37 zhì Kangxi radical 133 至荊溪之世
165 37 zhì to arrive 至荊溪之世
166 37 zhì approach; upagama 至荊溪之世
167 37 sēng a Buddhist monk 南山傳僧逸而不載
168 37 sēng a person with dark skin 南山傳僧逸而不載
169 37 sēng Seng 南山傳僧逸而不載
170 37 sēng Sangha; monastic community 南山傳僧逸而不載
171 35 míng fame; renown; reputation 乃復開拓鴻業以名一家
172 35 míng a name; personal name; designation 乃復開拓鴻業以名一家
173 35 míng rank; position 乃復開拓鴻業以名一家
174 35 míng an excuse 乃復開拓鴻業以名一家
175 35 míng life 乃復開拓鴻業以名一家
176 35 míng to name; to call 乃復開拓鴻業以名一家
177 35 míng to express; to describe 乃復開拓鴻業以名一家
178 35 míng to be called; to have the name 乃復開拓鴻業以名一家
179 35 míng to own; to possess 乃復開拓鴻業以名一家
180 35 míng famous; renowned 乃復開拓鴻業以名一家
181 35 míng moral 乃復開拓鴻業以名一家
182 35 míng name; naman 乃復開拓鴻業以名一家
183 35 míng fame; renown; yasas 乃復開拓鴻業以名一家
184 35 yuàn to hope; to wish; to desire 南岳願文
185 35 yuàn hope 南岳願文
186 35 yuàn to be ready; to be willing 南岳願文
187 35 yuàn to ask for; to solicit 南岳願文
188 35 yuàn a vow 南岳願文
189 35 yuàn diligent; attentive 南岳願文
190 35 yuàn to prefer; to select 南岳願文
191 35 yuàn to admire 南岳願文
192 35 yuàn a vow; pranidhana 南岳願文
193 35 method; way 二十五法為方便
194 35 France 二十五法為方便
195 35 the law; rules; regulations 二十五法為方便
196 35 the teachings of the Buddha; Dharma 二十五法為方便
197 35 a standard; a norm 二十五法為方便
198 35 an institution 二十五法為方便
199 35 to emulate 二十五法為方便
200 35 magic; a magic trick 二十五法為方便
201 35 punishment 二十五法為方便
202 35 Fa 二十五法為方便
203 35 a precedent 二十五法為方便
204 35 a classification of some kinds of Han texts 二十五法為方便
205 35 relating to a ceremony or rite 二十五法為方便
206 35 Dharma 二十五法為方便
207 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 二十五法為方便
208 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 二十五法為方便
209 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 二十五法為方便
210 35 quality; characteristic 二十五法為方便
211 34 wèi to call 吾必謂之佛法已滅
212 34 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 吾必謂之佛法已滅
213 34 wèi to speak to; to address 吾必謂之佛法已滅
214 34 wèi to treat as; to regard as 吾必謂之佛法已滅
215 34 wèi introducing a condition situation 吾必謂之佛法已滅
216 34 wèi to speak to; to address 吾必謂之佛法已滅
217 34 wèi to think 吾必謂之佛法已滅
218 34 wèi for; is to be 吾必謂之佛法已滅
219 34 wèi to make; to cause 吾必謂之佛法已滅
220 34 wèi principle; reason 吾必謂之佛法已滅
221 34 wèi Wei 吾必謂之佛法已滅
222 34 infix potential marker 稟自然不俟親承
223 33 shān a mountain; a hill; a peak 六年於光州大蘇山講摩訶衍
224 33 shān Shan 六年於光州大蘇山講摩訶衍
225 33 shān Kangxi radical 46 六年於光州大蘇山講摩訶衍
226 33 shān a mountain-like shape 六年於光州大蘇山講摩訶衍
227 33 shān a gable 六年於光州大蘇山講摩訶衍
228 33 shān mountain; giri 六年於光州大蘇山講摩訶衍
229 33 to go back; to return 復以授諸智者
230 33 to resume; to restart 復以授諸智者
231 33 to do in detail 復以授諸智者
232 33 to restore 復以授諸智者
233 33 to respond; to reply to 復以授諸智者
234 33 Fu; Return 復以授諸智者
235 33 to retaliate; to reciprocate 復以授諸智者
236 33 to avoid forced labor or tax 復以授諸智者
237 33 Fu 復以授諸智者
238 33 doubled; to overlapping; folded 復以授諸智者
239 33 a lined garment with doubled thickness 復以授諸智者
240 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而得其小者亡其大
241 32 děi to want to; to need to 而得其小者亡其大
242 32 děi must; ought to 而得其小者亡其大
243 32 de 而得其小者亡其大
244 32 de infix potential marker 而得其小者亡其大
245 32 to result in 而得其小者亡其大
246 32 to be proper; to fit; to suit 而得其小者亡其大
247 32 to be satisfied 而得其小者亡其大
248 32 to be finished 而得其小者亡其大
249 32 děi satisfying 而得其小者亡其大
250 32 to contract 而得其小者亡其大
251 32 to hear 而得其小者亡其大
252 32 to have; there is 而得其小者亡其大
253 32 marks time passed 而得其小者亡其大
254 32 obtain; attain; prāpta 而得其小者亡其大
255 32 yún cloud 入楞伽經云
256 32 yún Yunnan 入楞伽經云
257 32 yún Yun 入楞伽經云
258 32 yún to say 入楞伽經云
259 32 yún to have 入楞伽經云
260 32 yún cloud; megha 入楞伽經云
261 32 yún to say; iti 入楞伽經云
262 32 nǎi to be
263 31 to reach 欲以一切種智斷煩惱及習
264 31 to attain 欲以一切種智斷煩惱及習
265 31 to understand 欲以一切種智斷煩惱及習
266 31 able to be compared to; to catch up with 欲以一切種智斷煩惱及習
267 31 to be involved with; to associate with 欲以一切種智斷煩惱及習
268 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲以一切種智斷煩惱及習
269 31 and; ca; api 欲以一切種智斷煩惱及習
270 31 Kangxi radical 71 用三世本無來
271 31 to not have; without 用三世本無來
272 31 mo 用三世本無來
273 31 to not have 用三世本無來
274 31 Wu 用三世本無來
275 31 mo 用三世本無來
276 31 èr two 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
277 31 èr Kangxi radical 7 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
278 31 èr second 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
279 31 èr twice; double; di- 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
280 31 èr more than one kind 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
281 31 èr two; dvā; dvi 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
282 31 èr both; dvaya 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
283 31 jīng to go through; to experience 對經流淚頂禮不休
284 31 jīng a sutra; a scripture 對經流淚頂禮不休
285 31 jīng warp 對經流淚頂禮不休
286 31 jīng longitude 對經流淚頂禮不休
287 31 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 對經流淚頂禮不休
288 31 jīng a woman's period 對經流淚頂禮不休
289 31 jīng to bear; to endure 對經流淚頂禮不休
290 31 jīng to hang; to die by hanging 對經流淚頂禮不休
291 31 jīng classics 對經流淚頂禮不休
292 31 jīng to be frugal; to save 對經流淚頂禮不休
293 31 jīng a classic; a scripture; canon 對經流淚頂禮不休
294 31 jīng a standard; a norm 對經流淚頂禮不休
295 31 jīng a section of a Confucian work 對經流淚頂禮不休
296 31 jīng to measure 對經流淚頂禮不休
297 31 jīng human pulse 對經流淚頂禮不休
298 31 jīng menstruation; a woman's period 對經流淚頂禮不休
299 31 jīng sutra; discourse 對經流淚頂禮不休
300 31 desire 欲以道智具
301 31 to desire; to wish 欲以道智具
302 31 to desire; to intend 欲以道智具
303 31 lust 欲以道智具
304 31 desire; intention; wish; kāma 欲以道智具
305 30 to enter 雙亡雙照即入初住
306 30 Kangxi radical 11 雙亡雙照即入初住
307 30 radical 雙亡雙照即入初住
308 30 income 雙亡雙照即入初住
309 30 to conform with 雙亡雙照即入初住
310 30 to descend 雙亡雙照即入初住
311 30 the entering tone 雙亡雙照即入初住
312 30 to pay 雙亡雙照即入初住
313 30 to join 雙亡雙照即入初住
314 30 entering; praveśa 雙亡雙照即入初住
315 30 entered; attained; āpanna 雙亡雙照即入初住
316 30 禪師 chánshī Chan Master; Zen Master; Seon Master 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
317 30 禪師 Chán Shī Chan master 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
318 29 wén writing; text 皆繼體守文
319 29 wén Kangxi radical 67 皆繼體守文
320 29 wén Wen 皆繼體守文
321 29 wén lines or grain on an object 皆繼體守文
322 29 wén culture 皆繼體守文
323 29 wén refined writings 皆繼體守文
324 29 wén civil; non-military 皆繼體守文
325 29 wén to conceal a fault; gloss over 皆繼體守文
326 29 wén wen 皆繼體守文
327 29 wén ornamentation; adornment 皆繼體守文
328 29 wén to ornament; to adorn 皆繼體守文
329 29 wén beautiful 皆繼體守文
330 29 wén a text; a manuscript 皆繼體守文
331 29 wén a group responsible for ritual and music 皆繼體守文
332 29 wén the text of an imperial order 皆繼體守文
333 29 wén liberal arts 皆繼體守文
334 29 wén a rite; a ritual 皆繼體守文
335 29 wén a tattoo 皆繼體守文
336 29 wén a classifier for copper coins 皆繼體守文
337 29 wén text; grantha 皆繼體守文
338 29 wén letter; vyañjana 皆繼體守文
339 29 南岳 nányuè Mount Heng 立為心觀以授南岳
340 29 南岳 nányuè Nanyue 立為心觀以授南岳
341 29 南岳 nán yuè Hui Si; Nan Yue Hui Si 立為心觀以授南岳
342 28 xíng to walk 道之將行篤生聖哲
343 28 xíng capable; competent 道之將行篤生聖哲
344 28 háng profession 道之將行篤生聖哲
345 28 xíng Kangxi radical 144 道之將行篤生聖哲
346 28 xíng to travel 道之將行篤生聖哲
347 28 xìng actions; conduct 道之將行篤生聖哲
348 28 xíng to do; to act; to practice 道之將行篤生聖哲
349 28 xíng all right; OK; okay 道之將行篤生聖哲
350 28 háng horizontal line 道之將行篤生聖哲
351 28 héng virtuous deeds 道之將行篤生聖哲
352 28 hàng a line of trees 道之將行篤生聖哲
353 28 hàng bold; steadfast 道之將行篤生聖哲
354 28 xíng to move 道之將行篤生聖哲
355 28 xíng to put into effect; to implement 道之將行篤生聖哲
356 28 xíng travel 道之將行篤生聖哲
357 28 xíng to circulate 道之將行篤生聖哲
358 28 xíng running script; running script 道之將行篤生聖哲
359 28 xíng temporary 道之將行篤生聖哲
360 28 háng rank; order 道之將行篤生聖哲
361 28 háng a business; a shop 道之將行篤生聖哲
362 28 xíng to depart; to leave 道之將行篤生聖哲
363 28 xíng to experience 道之將行篤生聖哲
364 28 xíng path; way 道之將行篤生聖哲
365 28 xíng xing; ballad 道之將行篤生聖哲
366 28 xíng Xing 道之將行篤生聖哲
367 28 xíng Practice 道之將行篤生聖哲
368 28 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 道之將行篤生聖哲
369 28 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 道之將行篤生聖哲
370 27 zào to make; to build; to manufacture 師誓造金字般若經
371 27 zào to arrive; to go 師誓造金字般若經
372 27 zào to pay a visit; to call on 師誓造金字般若經
373 27 zào to edit; to collect; to compile 師誓造金字般若經
374 27 zào to attain; to achieve 師誓造金字般若經
375 27 zào an achievement 師誓造金字般若經
376 27 zào a crop 師誓造金字般若經
377 27 zào a time; an age 師誓造金字般若經
378 27 zào fortune; destiny 師誓造金字般若經
379 27 zào to educate; to train 師誓造金字般若經
380 27 zào to invent 師誓造金字般若經
381 27 zào a party in a lawsuit 師誓造金字般若經
382 27 zào to run wild; to overspend 師誓造金字般若經
383 27 zào indifferently; negligently 師誓造金字般若經
384 27 zào a woman moving to her husband's home 師誓造金字般若經
385 27 zào imaginary 師誓造金字般若經
386 27 zào to found; to initiate 師誓造金字般若經
387 27 zào to contain 師誓造金字般若經
388 27 zào made; kṛta 師誓造金字般若經
389 27 智者 zhìzhě a sage; a wise man 復以授諸智者
390 27 智者 zhìzhě Zhi Yi; Chih-i 復以授諸智者
391 27 yòu Kangxi radical 29 又云
392 27 wǎng to go (in a direction) 往鑒最師
393 27 wǎng in the past 往鑒最師
394 27 wǎng to turn toward 往鑒最師
395 27 wǎng to be friends with; to have a social connection with 往鑒最師
396 27 wǎng to send a gift 往鑒最師
397 27 wǎng former times 往鑒最師
398 27 wǎng someone who has passed away 往鑒最師
399 27 wǎng to go; gam 往鑒最師
400 26 dào way; road; path 佛祖之道以心傳心
401 26 dào principle; a moral; morality 佛祖之道以心傳心
402 26 dào Tao; the Way 佛祖之道以心傳心
403 26 dào to say; to speak; to talk 佛祖之道以心傳心
404 26 dào to think 佛祖之道以心傳心
405 26 dào circuit; a province 佛祖之道以心傳心
406 26 dào a course; a channel 佛祖之道以心傳心
407 26 dào a method; a way of doing something 佛祖之道以心傳心
408 26 dào a doctrine 佛祖之道以心傳心
409 26 dào Taoism; Daoism 佛祖之道以心傳心
410 26 dào a skill 佛祖之道以心傳心
411 26 dào a sect 佛祖之道以心傳心
412 26 dào a line 佛祖之道以心傳心
413 26 dào Way 佛祖之道以心傳心
414 26 dào way; path; marga 佛祖之道以心傳心
415 26 fēi Kangxi radical 175 非同俗間曾高
416 26 fēi wrong; bad; untruthful 非同俗間曾高
417 26 fēi different 非同俗間曾高
418 26 fēi to not be; to not have 非同俗間曾高
419 26 fēi to violate; to be contrary to 非同俗間曾高
420 26 fēi Africa 非同俗間曾高
421 26 fēi to slander 非同俗間曾高
422 26 fěi to avoid 非同俗間曾高
423 26 fēi must 非同俗間曾高
424 26 fēi an error 非同俗間曾高
425 26 fēi a problem; a question 非同俗間曾高
426 26 fēi evil 非同俗間曾高
427 26 qǐng to ask; to inquire 日唯一食不受別請
428 26 qíng circumstances; state of affairs; situation 日唯一食不受別請
429 26 qǐng to beg; to entreat 日唯一食不受別請
430 26 qǐng please 日唯一食不受別請
431 26 qǐng to request 日唯一食不受別請
432 26 qǐng to hire; to employ; to engage 日唯一食不受別請
433 26 qǐng to make an appointment 日唯一食不受別請
434 26 qǐng to greet 日唯一食不受別請
435 26 qǐng to invite 日唯一食不受別請
436 26 qǐng asking for instruction; adhyeṣaṇa 日唯一食不受別請
437 26 xīn heart [organ] 佛祖之道以心傳心
438 26 xīn Kangxi radical 61 佛祖之道以心傳心
439 26 xīn mind; consciousness 佛祖之道以心傳心
440 26 xīn the center; the core; the middle 佛祖之道以心傳心
441 26 xīn one of the 28 star constellations 佛祖之道以心傳心
442 26 xīn heart 佛祖之道以心傳心
443 26 xīn emotion 佛祖之道以心傳心
444 26 xīn intention; consideration 佛祖之道以心傳心
445 26 xīn disposition; temperament 佛祖之道以心傳心
446 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛祖之道以心傳心
447 26 xīn heart; hṛdaya 佛祖之道以心傳心
448 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 佛祖之道以心傳心
449 25 Kangxi radical 132 自夫經論東
450 25 Zi 自夫經論東
451 25 a nose 自夫經論東
452 25 the beginning; the start 自夫經論東
453 25 origin 自夫經論東
454 25 to employ; to use 自夫經論東
455 25 to be 自夫經論東
456 25 self; soul; ātman 自夫經論東
457 25 shēng to be born; to give birth 道之將行篤生聖哲
458 25 shēng to live 道之將行篤生聖哲
459 25 shēng raw 道之將行篤生聖哲
460 25 shēng a student 道之將行篤生聖哲
461 25 shēng life 道之將行篤生聖哲
462 25 shēng to produce; to give rise 道之將行篤生聖哲
463 25 shēng alive 道之將行篤生聖哲
464 25 shēng a lifetime 道之將行篤生聖哲
465 25 shēng to initiate; to become 道之將行篤生聖哲
466 25 shēng to grow 道之將行篤生聖哲
467 25 shēng unfamiliar 道之將行篤生聖哲
468 25 shēng not experienced 道之將行篤生聖哲
469 25 shēng hard; stiff; strong 道之將行篤生聖哲
470 25 shēng having academic or professional knowledge 道之將行篤生聖哲
471 25 shēng a male role in traditional theatre 道之將行篤生聖哲
472 25 shēng gender 道之將行篤生聖哲
473 25 shēng to develop; to grow 道之將行篤生聖哲
474 25 shēng to set up 道之將行篤生聖哲
475 25 shēng a prostitute 道之將行篤生聖哲
476 25 shēng a captive 道之將行篤生聖哲
477 25 shēng a gentleman 道之將行篤生聖哲
478 25 shēng Kangxi radical 100 道之將行篤生聖哲
479 25 shēng unripe 道之將行篤生聖哲
480 25 shēng nature 道之將行篤生聖哲
481 25 shēng to inherit; to succeed 道之將行篤生聖哲
482 25 shēng destiny 道之將行篤生聖哲
483 25 shēng birth 道之將行篤生聖哲
484 25 shēng arise; produce; utpad 道之將行篤生聖哲
485 25 zài in; at 本紀在西土第十三祖中
486 25 zài to exist; to be living 本紀在西土第十三祖中
487 25 zài to consist of 本紀在西土第十三祖中
488 25 zài to be at a post 本紀在西土第十三祖中
489 25 zài in; bhū 本紀在西土第十三祖中
490 25 yán to speak; to say; said 因其講授執筆載言
491 25 yán language; talk; words; utterance; speech 因其講授執筆載言
492 25 yán Kangxi radical 149 因其講授執筆載言
493 25 yán phrase; sentence 因其講授執筆載言
494 25 yán a word; a syllable 因其講授執筆載言
495 25 yán a theory; a doctrine 因其講授執筆載言
496 25 yán to regard as 因其講授執筆載言
497 25 yán to act as 因其講授執筆載言
498 25 yán word; vacana 因其講授執筆載言
499 25 yán speak; vad 因其講授執筆載言
500 24 to complete; to finish 教理之說既顯

Frequencies of all Words

Top 1245

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 shī teacher 此土諸師
2 170 shī multitude 此土諸師
3 170 shī a host; a leader 此土諸師
4 170 shī an expert 此土諸師
5 170 shī an example; a model 此土諸師
6 170 shī master 此土諸師
7 170 shī a capital city; a well protected place 此土諸師
8 170 shī Shi 此土諸師
9 170 shī to imitate 此土諸師
10 170 shī troops 此土諸師
11 170 shī shi 此土諸師
12 170 shī an army division 此土諸師
13 170 shī the 7th hexagram 此土諸師
14 170 shī a lion 此土諸師
15 170 shī spiritual guide; teacher; ācārya 此土諸師
16 161 zhī him; her; them; that 佛祖之道以心傳心
17 161 zhī used between a modifier and a word to form a word group 佛祖之道以心傳心
18 161 zhī to go 佛祖之道以心傳心
19 161 zhī this; that 佛祖之道以心傳心
20 161 zhī genetive marker 佛祖之道以心傳心
21 161 zhī it 佛祖之道以心傳心
22 161 zhī in; in regards to 佛祖之道以心傳心
23 161 zhī all 佛祖之道以心傳心
24 161 zhī and 佛祖之道以心傳心
25 161 zhī however 佛祖之道以心傳心
26 161 zhī if 佛祖之道以心傳心
27 161 zhī then 佛祖之道以心傳心
28 161 zhī to arrive; to go 佛祖之道以心傳心
29 161 zhī is 佛祖之道以心傳心
30 161 zhī to use 佛祖之道以心傳心
31 161 zhī Zhi 佛祖之道以心傳心
32 161 zhī winding 佛祖之道以心傳心
33 121 yuē to speak; to say 嘗作而言曰
34 121 yuē Kangxi radical 73 嘗作而言曰
35 121 yuē to be called 嘗作而言曰
36 121 yuē particle without meaning 嘗作而言曰
37 121 yuē said; ukta 嘗作而言曰
38 108 wèi for; to 立為心觀以授南岳
39 108 wèi because of 立為心觀以授南岳
40 108 wéi to act as; to serve 立為心觀以授南岳
41 108 wéi to change into; to become 立為心觀以授南岳
42 108 wéi to be; is 立為心觀以授南岳
43 108 wéi to do 立為心觀以授南岳
44 108 wèi for 立為心觀以授南岳
45 108 wèi because of; for; to 立為心觀以授南岳
46 108 wèi to 立為心觀以授南岳
47 108 wéi in a passive construction 立為心觀以授南岳
48 108 wéi forming a rehetorical question 立為心觀以授南岳
49 108 wéi forming an adverb 立為心觀以授南岳
50 108 wéi to add emphasis 立為心觀以授南岳
51 108 wèi to support; to help 立為心觀以授南岳
52 108 wéi to govern 立為心觀以授南岳
53 108 wèi to be; bhū 立為心觀以授南岳
54 107 so as to; in order to 佛祖之道以心傳心
55 107 to use; to regard as 佛祖之道以心傳心
56 107 to use; to grasp 佛祖之道以心傳心
57 107 according to 佛祖之道以心傳心
58 107 because of 佛祖之道以心傳心
59 107 on a certain date 佛祖之道以心傳心
60 107 and; as well as 佛祖之道以心傳心
61 107 to rely on 佛祖之道以心傳心
62 107 to regard 佛祖之道以心傳心
63 107 to be able to 佛祖之道以心傳心
64 107 to order; to command 佛祖之道以心傳心
65 107 further; moreover 佛祖之道以心傳心
66 107 used after a verb 佛祖之道以心傳心
67 107 very 佛祖之道以心傳心
68 107 already 佛祖之道以心傳心
69 107 increasingly 佛祖之道以心傳心
70 107 a reason; a cause 佛祖之道以心傳心
71 107 Israel 佛祖之道以心傳心
72 107 Yi 佛祖之道以心傳心
73 107 use; yogena 佛祖之道以心傳心
74 85 this; these 此土諸師
75 85 in this way 此土諸師
76 85 otherwise; but; however; so 此土諸師
77 85 at this time; now; here 此土諸師
78 85 this; here; etad 此土諸師
79 82 also; too 其可有遺於言說者也
80 82 a final modal particle indicating certainy or decision 其可有遺於言說者也
81 82 either 其可有遺於言說者也
82 82 even 其可有遺於言說者也
83 82 used to soften the tone 其可有遺於言說者也
84 82 used for emphasis 其可有遺於言說者也
85 82 used to mark contrast 其可有遺於言說者也
86 82 used to mark compromise 其可有遺於言說者也
87 82 ya 其可有遺於言說者也
88 71 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 其可有遺於言說者也
89 71 zhě that 其可有遺於言說者也
90 71 zhě nominalizing function word 其可有遺於言說者也
91 71 zhě used to mark a definition 其可有遺於言說者也
92 71 zhě used to mark a pause 其可有遺於言說者也
93 71 zhě topic marker; that; it 其可有遺於言說者也
94 71 zhuó according to 其可有遺於言說者也
95 71 zhě ca 其可有遺於言說者也
96 68 wáng Wang 諸王剎利亦復如是
97 68 wáng a king 諸王剎利亦復如是
98 68 wáng Kangxi radical 96 諸王剎利亦復如是
99 68 wàng to be king; to rule 諸王剎利亦復如是
100 68 wáng a prince; a duke 諸王剎利亦復如是
101 68 wáng grand; great 諸王剎利亦復如是
102 68 wáng to treat with the ceremony due to a king 諸王剎利亦復如是
103 68 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 諸王剎利亦復如是
104 68 wáng the head of a group or gang 諸王剎利亦復如是
105 68 wáng the biggest or best of a group 諸王剎利亦復如是
106 68 wáng king; best of a kind; rāja 諸王剎利亦復如是
107 66 in; at 尚何俟於言說
108 66 in; at 尚何俟於言說
109 66 in; at; to; from 尚何俟於言說
110 66 to go; to 尚何俟於言說
111 66 to rely on; to depend on 尚何俟於言說
112 66 to go to; to arrive at 尚何俟於言說
113 66 from 尚何俟於言說
114 66 give 尚何俟於言說
115 66 oppposing 尚何俟於言說
116 66 and 尚何俟於言說
117 66 compared to 尚何俟於言說
118 66 by 尚何俟於言說
119 66 and; as well as 尚何俟於言說
120 66 for 尚何俟於言說
121 66 Yu 尚何俟於言說
122 66 a crow 尚何俟於言說
123 66 whew; wow 尚何俟於言說
124 66 near to; antike 尚何俟於言說
125 65 nián year
126 65 nián New Year festival
127 65 nián age
128 65 nián life span; life expectancy
129 65 nián an era; a period
130 65 nián a date
131 65 nián time; years
132 65 nián harvest
133 65 nián annual; every year
134 65 nián year; varṣa
135 64 Buddhist temple; monastery; mosque 五年至光州開岳寺
136 64 a government office 五年至光州開岳寺
137 64 a eunuch 五年至光州開岳寺
138 64 Buddhist temple; vihāra 五年至光州開岳寺
139 61 promptly; right away; immediately 冥悟龍樹即空即假即中
140 61 to be near by; to be close to 冥悟龍樹即空即假即中
141 61 at that time 冥悟龍樹即空即假即中
142 61 to be exactly the same as; to be thus 冥悟龍樹即空即假即中
143 61 supposed; so-called 冥悟龍樹即空即假即中
144 61 if; but 冥悟龍樹即空即假即中
145 61 to arrive at; to ascend 冥悟龍樹即空即假即中
146 61 then; following 冥悟龍樹即空即假即中
147 61 so; just so; eva 冥悟龍樹即空即假即中
148 58 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 則知爾前非所承也
149 58 suǒ an office; an institute 則知爾前非所承也
150 58 suǒ introduces a relative clause 則知爾前非所承也
151 58 suǒ it 則知爾前非所承也
152 58 suǒ if; supposing 則知爾前非所承也
153 58 suǒ a few; various; some 則知爾前非所承也
154 58 suǒ a place; a location 則知爾前非所承也
155 58 suǒ indicates a passive voice 則知爾前非所承也
156 58 suǒ that which 則知爾前非所承也
157 58 suǒ an ordinal number 則知爾前非所承也
158 58 suǒ meaning 則知爾前非所承也
159 58 suǒ garrison 則知爾前非所承也
160 58 suǒ place; pradeśa 則知爾前非所承也
161 58 suǒ that which; yad 則知爾前非所承也
162 56 shì is; are; am; to be
163 56 shì is exactly
164 56 shì is suitable; is in contrast
165 56 shì this; that; those
166 56 shì really; certainly
167 56 shì correct; yes; affirmative
168 56 shì true
169 56 shì is; has; exists
170 56 shì used between repetitions of a word
171 56 shì a matter; an affair
172 56 shì Shi
173 56 shì is; bhū
174 56 shì this; idam
175 56 one 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
176 56 Kangxi radical 1 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
177 56 as soon as; all at once 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
178 56 pure; concentrated 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
179 56 whole; all 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
180 56 first 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
181 56 the same 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
182 56 each 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
183 56 certain 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
184 56 throughout 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
185 56 used in between a reduplicated verb 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
186 56 sole; single 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
187 56 a very small amount 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
188 56 Yi 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
189 56 other 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
190 56 to unify 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
191 56 accidentally; coincidentally 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
192 56 abruptly; suddenly 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
193 56 or 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
194 56 one; eka 高祖無畏論主龍樹尊者一相大禪師
195 54 jīn today; present; now 抗折百家度越今古
196 54 jīn Jin 抗折百家度越今古
197 54 jīn modern 抗折百家度越今古
198 54 jīn now; adhunā 抗折百家度越今古
199 54 dāng to be; to act as; to serve as 當知常住教卷滿閻浮提
200 54 dāng at or in the very same; be apposite 當知常住教卷滿閻浮提
201 54 dāng dang (sound of a bell) 當知常住教卷滿閻浮提
202 54 dāng to face 當知常住教卷滿閻浮提
203 54 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 當知常住教卷滿閻浮提
204 54 dāng to manage; to host 當知常住教卷滿閻浮提
205 54 dāng should 當知常住教卷滿閻浮提
206 54 dāng to treat; to regard as 當知常住教卷滿閻浮提
207 54 dǎng to think 當知常住教卷滿閻浮提
208 54 dàng suitable; correspond to 當知常住教卷滿閻浮提
209 54 dǎng to be equal 當知常住教卷滿閻浮提
210 54 dàng that 當知常住教卷滿閻浮提
211 54 dāng an end; top 當知常住教卷滿閻浮提
212 54 dàng clang; jingle 當知常住教卷滿閻浮提
213 54 dāng to judge 當知常住教卷滿閻浮提
214 54 dǎng to bear on one's shoulder 當知常住教卷滿閻浮提
215 54 dàng the same 當知常住教卷滿閻浮提
216 54 dàng to pawn 當知常住教卷滿閻浮提
217 54 dàng to fail [an exam] 當知常住教卷滿閻浮提
218 54 dàng a trap 當知常住教卷滿閻浮提
219 54 dàng a pawned item 當知常住教卷滿閻浮提
220 54 dāng will be; bhaviṣyati 當知常住教卷滿閻浮提
221 53 his; hers; its; theirs 其可有遺於言說者也
222 53 to add emphasis 其可有遺於言說者也
223 53 used when asking a question in reply to a question 其可有遺於言說者也
224 53 used when making a request or giving an order 其可有遺於言說者也
225 53 he; her; it; them 其可有遺於言說者也
226 53 probably; likely 其可有遺於言說者也
227 53 will 其可有遺於言說者也
228 53 may 其可有遺於言說者也
229 53 if 其可有遺於言說者也
230 53 or 其可有遺於言說者也
231 53 Qi 其可有遺於言說者也
232 53 he; her; it; saḥ; sā; tad 其可有遺於言說者也
233 52 yǒu is; are; to exist 其可有遺於言說者也
234 52 yǒu to have; to possess 其可有遺於言說者也
235 52 yǒu indicates an estimate 其可有遺於言說者也
236 52 yǒu indicates a large quantity 其可有遺於言說者也
237 52 yǒu indicates an affirmative response 其可有遺於言說者也
238 52 yǒu a certain; used before a person, time, or place 其可有遺於言說者也
239 52 yǒu used to compare two things 其可有遺於言說者也
240 52 yǒu used in a polite formula before certain verbs 其可有遺於言說者也
241 52 yǒu used before the names of dynasties 其可有遺於言說者也
242 52 yǒu a certain thing; what exists 其可有遺於言說者也
243 52 yǒu multiple of ten and ... 其可有遺於言說者也
244 52 yǒu abundant 其可有遺於言說者也
245 52 yǒu purposeful 其可有遺於言說者也
246 52 yǒu You 其可有遺於言說者也
247 52 yǒu 1. existence; 2. becoming 其可有遺於言說者也
248 52 yǒu becoming; bhava 其可有遺於言說者也
249 49 shí time; a point or period of time 時則有章安大禪師
250 49 shí a season; a quarter of a year 時則有章安大禪師
251 49 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時則有章安大禪師
252 49 shí at that time 時則有章安大禪師
253 49 shí fashionable 時則有章安大禪師
254 49 shí fate; destiny; luck 時則有章安大禪師
255 49 shí occasion; opportunity; chance 時則有章安大禪師
256 49 shí tense 時則有章安大禪師
257 49 shí particular; special 時則有章安大禪師
258 49 shí to plant; to cultivate 時則有章安大禪師
259 49 shí hour (measure word) 時則有章安大禪師
260 49 shí an era; a dynasty 時則有章安大禪師
261 49 shí time [abstract] 時則有章安大禪師
262 49 shí seasonal 時則有章安大禪師
263 49 shí frequently; often 時則有章安大禪師
264 49 shí occasionally; sometimes 時則有章安大禪師
265 49 shí on time 時則有章安大禪師
266 49 shí this; that 時則有章安大禪師
267 49 shí to wait upon 時則有章安大禪師
268 49 shí hour 時則有章安大禪師
269 49 shí appropriate; proper; timely 時則有章安大禪師
270 49 shí Shi 時則有章安大禪師
271 49 shí a present; currentlt 時則有章安大禪師
272 49 shí time; kāla 時則有章安大禪師
273 49 shí at that time; samaya 時則有章安大禪師
274 49 shí then; atha 時則有章安大禪師
275 47 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而得其小者亡其大
276 47 ér Kangxi radical 126 而得其小者亡其大
277 47 ér you 而得其小者亡其大
278 47 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而得其小者亡其大
279 47 ér right away; then 而得其小者亡其大
280 47 ér but; yet; however; while; nevertheless 而得其小者亡其大
281 47 ér if; in case; in the event that 而得其小者亡其大
282 47 ér therefore; as a result; thus 而得其小者亡其大
283 47 ér how can it be that? 而得其小者亡其大
284 47 ér so as to 而得其小者亡其大
285 47 ér only then 而得其小者亡其大
286 47 ér as if; to seem like 而得其小者亡其大
287 47 néng can; able 而得其小者亡其大
288 47 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而得其小者亡其大
289 47 ér me 而得其小者亡其大
290 47 ér to arrive; up to 而得其小者亡其大
291 47 ér possessive 而得其小者亡其大
292 47 ér and; ca 而得其小者亡其大
293 41 jiàn to see 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
294 41 jiàn opinion; view; understanding 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
295 41 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
296 41 jiàn refer to; for details see 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
297 41 jiàn passive marker 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
298 41 jiàn to listen to 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
299 41 jiàn to meet 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
300 41 jiàn to receive (a guest) 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
301 41 jiàn let me; kindly 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
302 41 jiàn Jian 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
303 41 xiàn to appear 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
304 41 xiàn to introduce 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
305 41 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
306 41 jiàn seeing; observing; darśana 雜見止觀輔行宗元錄九祖略傳
307 39 rén person; people; a human being 畔人竊發
308 39 rén Kangxi radical 9 畔人竊發
309 39 rén a kind of person 畔人竊發
310 39 rén everybody 畔人竊發
311 39 rén adult 畔人竊發
312 39 rén somebody; others 畔人竊發
313 39 rén an upright person 畔人竊發
314 39 rén person; manuṣya 畔人竊發
315 39 zhòng many; numerous 即舍眾渡淮
316 39 zhòng masses; people; multitude; crowd 即舍眾渡淮
317 39 zhòng general; common; public 即舍眾渡淮
318 39 zhòng many; all; sarva 即舍眾渡淮
319 38 big; huge; large 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
320 38 Kangxi radical 37 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
321 38 great; major; important 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
322 38 size 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
323 38 old 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
324 38 greatly; very 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
325 38 oldest; earliest 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
326 38 adult 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
327 38 tài greatest; grand 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
328 38 dài an important person 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
329 38 senior 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
330 38 approximately 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
331 38 tài greatest; grand 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
332 38 an element 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
333 38 great; mahā 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
334 38 I 吾必謂之佛法已滅
335 38 my 吾必謂之佛法已滅
336 38 Wu 吾必謂之佛法已滅
337 38 I; aham 吾必謂之佛法已滅
338 37 zhì to; until 至荊溪之世
339 37 zhì Kangxi radical 133 至荊溪之世
340 37 zhì extremely; very; most 至荊溪之世
341 37 zhì to arrive 至荊溪之世
342 37 zhì approach; upagama 至荊溪之世
343 37 sēng a Buddhist monk 南山傳僧逸而不載
344 37 sēng a person with dark skin 南山傳僧逸而不載
345 37 sēng Seng 南山傳僧逸而不載
346 37 sēng Sangha; monastic community 南山傳僧逸而不載
347 35 míng measure word for people 乃復開拓鴻業以名一家
348 35 míng fame; renown; reputation 乃復開拓鴻業以名一家
349 35 míng a name; personal name; designation 乃復開拓鴻業以名一家
350 35 míng rank; position 乃復開拓鴻業以名一家
351 35 míng an excuse 乃復開拓鴻業以名一家
352 35 míng life 乃復開拓鴻業以名一家
353 35 míng to name; to call 乃復開拓鴻業以名一家
354 35 míng to express; to describe 乃復開拓鴻業以名一家
355 35 míng to be called; to have the name 乃復開拓鴻業以名一家
356 35 míng to own; to possess 乃復開拓鴻業以名一家
357 35 míng famous; renowned 乃復開拓鴻業以名一家
358 35 míng moral 乃復開拓鴻業以名一家
359 35 míng name; naman 乃復開拓鴻業以名一家
360 35 míng fame; renown; yasas 乃復開拓鴻業以名一家
361 35 yuàn to hope; to wish; to desire 南岳願文
362 35 yuàn hope 南岳願文
363 35 yuàn to be ready; to be willing 南岳願文
364 35 yuàn to ask for; to solicit 南岳願文
365 35 yuàn a vow 南岳願文
366 35 yuàn diligent; attentive 南岳願文
367 35 yuàn to prefer; to select 南岳願文
368 35 yuàn to admire 南岳願文
369 35 yuàn a vow; pranidhana 南岳願文
370 35 method; way 二十五法為方便
371 35 France 二十五法為方便
372 35 the law; rules; regulations 二十五法為方便
373 35 the teachings of the Buddha; Dharma 二十五法為方便
374 35 a standard; a norm 二十五法為方便
375 35 an institution 二十五法為方便
376 35 to emulate 二十五法為方便
377 35 magic; a magic trick 二十五法為方便
378 35 punishment 二十五法為方便
379 35 Fa 二十五法為方便
380 35 a precedent 二十五法為方便
381 35 a classification of some kinds of Han texts 二十五法為方便
382 35 relating to a ceremony or rite 二十五法為方便
383 35 Dharma 二十五法為方便
384 35 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 二十五法為方便
385 35 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 二十五法為方便
386 35 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 二十五法為方便
387 35 quality; characteristic 二十五法為方便
388 34 wèi to call 吾必謂之佛法已滅
389 34 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 吾必謂之佛法已滅
390 34 wèi to speak to; to address 吾必謂之佛法已滅
391 34 wèi to treat as; to regard as 吾必謂之佛法已滅
392 34 wèi introducing a condition situation 吾必謂之佛法已滅
393 34 wèi to speak to; to address 吾必謂之佛法已滅
394 34 wèi to think 吾必謂之佛法已滅
395 34 wèi for; is to be 吾必謂之佛法已滅
396 34 wèi to make; to cause 吾必謂之佛法已滅
397 34 wèi and 吾必謂之佛法已滅
398 34 wèi principle; reason 吾必謂之佛法已滅
399 34 wèi Wei 吾必謂之佛法已滅
400 34 wèi which; what; yad 吾必謂之佛法已滅
401 34 wèi to say; iti 吾必謂之佛法已滅
402 34 not; no 稟自然不俟親承
403 34 expresses that a certain condition cannot be acheived 稟自然不俟親承
404 34 as a correlative 稟自然不俟親承
405 34 no (answering a question) 稟自然不俟親承
406 34 forms a negative adjective from a noun 稟自然不俟親承
407 34 at the end of a sentence to form a question 稟自然不俟親承
408 34 to form a yes or no question 稟自然不俟親承
409 34 infix potential marker 稟自然不俟親承
410 34 no; na 稟自然不俟親承
411 33 shān a mountain; a hill; a peak 六年於光州大蘇山講摩訶衍
412 33 shān Shan 六年於光州大蘇山講摩訶衍
413 33 shān Kangxi radical 46 六年於光州大蘇山講摩訶衍
414 33 shān a mountain-like shape 六年於光州大蘇山講摩訶衍
415 33 shān a gable 六年於光州大蘇山講摩訶衍
416 33 shān mountain; giri 六年於光州大蘇山講摩訶衍
417 33 again; more; repeatedly 復以授諸智者
418 33 to go back; to return 復以授諸智者
419 33 to resume; to restart 復以授諸智者
420 33 to do in detail 復以授諸智者
421 33 to restore 復以授諸智者
422 33 to respond; to reply to 復以授諸智者
423 33 after all; and then 復以授諸智者
424 33 even if; although 復以授諸智者
425 33 Fu; Return 復以授諸智者
426 33 to retaliate; to reciprocate 復以授諸智者
427 33 to avoid forced labor or tax 復以授諸智者
428 33 particle without meaing 復以授諸智者
429 33 Fu 復以授諸智者
430 33 repeated; again 復以授諸智者
431 33 doubled; to overlapping; folded 復以授諸智者
432 33 a lined garment with doubled thickness 復以授諸智者
433 33 again; punar 復以授諸智者
434 32 de potential marker 而得其小者亡其大
435 32 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 而得其小者亡其大
436 32 děi must; ought to 而得其小者亡其大
437 32 děi to want to; to need to 而得其小者亡其大
438 32 děi must; ought to 而得其小者亡其大
439 32 de 而得其小者亡其大
440 32 de infix potential marker 而得其小者亡其大
441 32 to result in 而得其小者亡其大
442 32 to be proper; to fit; to suit 而得其小者亡其大
443 32 to be satisfied 而得其小者亡其大
444 32 to be finished 而得其小者亡其大
445 32 de result of degree 而得其小者亡其大
446 32 de marks completion of an action 而得其小者亡其大
447 32 děi satisfying 而得其小者亡其大
448 32 to contract 而得其小者亡其大
449 32 marks permission or possibility 而得其小者亡其大
450 32 expressing frustration 而得其小者亡其大
451 32 to hear 而得其小者亡其大
452 32 to have; there is 而得其小者亡其大
453 32 marks time passed 而得其小者亡其大
454 32 obtain; attain; prāpta 而得其小者亡其大
455 32 yún cloud 入楞伽經云
456 32 yún Yunnan 入楞伽經云
457 32 yún Yun 入楞伽經云
458 32 yún to say 入楞伽經云
459 32 yún to have 入楞伽經云
460 32 yún a particle with no meaning 入楞伽經云
461 32 yún in this way 入楞伽經云
462 32 yún cloud; megha 入楞伽經云
463 32 yún to say; iti 入楞伽經云
464 32 nǎi thus; so; therefore; then; only; thereupon
465 32 nǎi to be
466 32 nǎi you; yours
467 32 nǎi also; moreover
468 32 nǎi however; but
469 32 nǎi if
470 32 jiē all; each and every; in all cases 皆親承口訣
471 32 jiē same; equally 皆親承口訣
472 32 jiē all; sarva 皆親承口訣
473 31 to reach 欲以一切種智斷煩惱及習
474 31 and 欲以一切種智斷煩惱及習
475 31 coming to; when 欲以一切種智斷煩惱及習
476 31 to attain 欲以一切種智斷煩惱及習
477 31 to understand 欲以一切種智斷煩惱及習
478 31 able to be compared to; to catch up with 欲以一切種智斷煩惱及習
479 31 to be involved with; to associate with 欲以一切種智斷煩惱及習
480 31 passing of a feudal title from elder to younger brother 欲以一切種智斷煩惱及習
481 31 and; ca; api 欲以一切種智斷煩惱及習
482 31 no 用三世本無來
483 31 Kangxi radical 71 用三世本無來
484 31 to not have; without 用三世本無來
485 31 has not yet 用三世本無來
486 31 mo 用三世本無來
487 31 do not 用三世本無來
488 31 not; -less; un- 用三世本無來
489 31 regardless of 用三世本無來
490 31 to not have 用三世本無來
491 31 um 用三世本無來
492 31 Wu 用三世本無來
493 31 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 用三世本無來
494 31 not; non- 用三世本無來
495 31 mo 用三世本無來
496 31 èr two 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
497 31 èr Kangxi radical 7 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
498 31 èr second 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
499 31 èr twice; double; di- 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師
500 31 èr another; the other 二祖建立中觀北齊尊者圓悟大禪師

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
shī spiritual guide; teacher; ācārya
yuē said; ukta
wèi to be; bhū
use; yogena
this; here; etad
ya
zhě ca
wáng king; best of a kind; rāja
near to; antike
nián year; varṣa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿弥陀 阿彌陀 196 Amitabha; Amithaba
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
安养 安養 196 Western Pure Land
阿育王 196 King Aśoka; Asoka; Ashoka
98
  1. cypress; cedar
  2. Berlin
  3. Bai
保元 98 Hōgen
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
北朝 98 Northern Dynasties
北齐 北齊 98 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
本纪 本紀 66 Imperial Biographies
般若经 般若經 98 Prajnaparamita Sutras
伯牙 98 Boya
不定止观 不定止觀 98 indeterminate stopping and seeing
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
曹操 99 Cao Cao
长沙 長沙 99 Changsha
长沙寺 長沙寺 99 Changsha Temple
禅林寺 禪林寺 99
  1. Chanlin Temple
  2. Zenrin-ji
陈文 陳文 99 Chen Wen
传灯 傳燈 67
  1. Handing Down the Light
  2. Transmission of the Lamp
  3. Chuan Deng
春秋 99
  1. Spring and Autumn Period
  2. a person's age
  3. Chunqiu; Annals of Spring and Autumn
  4. spring and autumn
次第禅门 次第禪門 67 Ci Di Chan Men
刺史 99 Regional Inspector
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大品般若 大品般若 100 Dapin Bore [Sutra]
大贤 大賢 100 Daxian
大智度论 大智度論 68
  1. The Great Perfection of Wisdom Treatise
  2. Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
大观 大觀 100 Daguan
大光 100 Vistīrṇavatī
当阳 當陽 100
  1. Dangyang
  2. Dangyang
大品 100 Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
大篆 100 Great Seal Script
德安 100 De'an
德宗 100 Emperor De Zong
100 Deng
帝王世纪 帝王世紀 100 Diwang Shiji
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东湖 東湖 100 Donghu
东坡 東坡 100 Dongpo
东土 東土 100 the East; China
东阳 東陽 100 Dongyang
多同 100 Duotong
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法安 102 Fa An
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法华经 法華經 102 Lotus Sutra; Lotus Sūtra
法华三昧 法華三昧 102 Lotus Samādhi
法句喻经 法句喻經 102 Dharmapada
法华玄义 法華玄義 102 Profound Meaning of the Lotus Sutra
法界次第 102 Sequence of the Boundaries of the Dharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵相 102 Brahmadhvaja
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法绪 法緒 102 Faxu
飞锡 飛錫 102 Fei Xi
丰县 豐縣 102 Feng county
佛祖统纪 佛祖統紀 102 Chronicle of Buddhas and Patriarchs; A Chronicle of Buddhism in China
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
高齐 高齊 103 Northern Qi Dynasty; Qi of the Northern Dynasties
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
高祖 103
  1. Han Gao Zu; Liu Bang
  2. great great grandfather
  3. Gaozu
公安县 公安縣 103 Gong'an county
观心论 觀心論 103 Treatise on Contemplating Thoughts; Treatise on Discerning Mind
关羽 關羽 103 Guan Yu
光州 103 Gwangju
光山县 光山縣 103 Guangshan county
光宅 103 Guangzhai
光宅寺 103 Guangzhai Temple
广州 廣州 103 Guangzhou
观音 觀音 103
  1. Guanyin [Bodhisattva]
  2. Avalokitesvara
  3. Avalokitesvara
国清寺 國清寺 103 Guoqing Temple
国子祭酒 國子祭酒 103 Chancellor of the National University
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
汉书 漢書 104 Book of Han; History of the Former Han Dynasty; Han Shu
寒溪寺 104 Hanxi Temple
衡山 104 Hengshan; Mount Heng
虹桥 虹橋 104 Hongqiao
华南 華南 104 Southern China
104 Huai River
皇太子 104 Crown Prince
华容 華容 104 Huarong
湖北 104 Hubei
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
慧文 104 Hui Wen
慧力 72
  1. power of wisdom
  2. Huili
湖南 104 Hunan
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
吉藏 106 Jizang
106
  1. a large river
  2. Yangtze River
  3. Jiang
  4. Jiangsu
  5. Jiang
  6. river; nadī
江都 106 Jiangdu
江津 106 Jiangjin
江陵 106
  1. Jiangling
  2. Gangneung
江南 106
  1. Jiangnan
  2. Jiangnan
  3. Jiangnan
江州 106
  1. Jiangzhou
  2. Jiuzhou
建康 106
  1. Jiankang
  2. Jiankang (era)
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
晋哀帝 晉哀帝 106 Emperor Ai of Jin
晋朝 晉朝 106 Jin Dynasty
晋孝武 晉孝武 106 Emperor Xiaowu of Jin
净名经 淨名經 106 Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra
荆门 荊門 106 Jingmen
净名 淨名 106 Vimalakirti
荆溪 荊溪 106 Jingxi
荆溪尊者 荊溪尊者 106 Elder Jingxi
景贤 景賢 106 Jingxian
荆州 荊州 106
  1. Jingzhou; Ching-chou
  2. Jingzhou; Ching-chou
金陵 106
  1. Jinling; Nanjing
  2. Jinling; Nanjing
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
开宝藏 開寶藏 107 Kaibao Canon; Kaibaozang
开皇 開皇 107
  1. Kai Huang reign
  2. Kaihuang
会稽 會稽 75 Kuaiji Mountain
梁朝 108 Liang Dynasty
梁武帝 108
  1. Emperor Wu of Liang
  2. Emperor Wu of Liang
凉州 涼州 108 Liangzhou
灵山 靈山 108
  1. Spiritual Mountain
  2. Gṛdhrakūtaparvata; Grdhrakuta; Gṛdhrakūṭa; Gijjha-kūta; Vulture Peak
临海 臨海 108 Linhai
六朝 108 Six Dynasties
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
108 Gansu
龙树 龍樹 108 Nagarjuna
陇南 隴南 108 Longnan
罗什 羅什 108 Kumārajīva
庐山 廬山 108
  1. Mount Lu; Lushan
  2. Mount Lu; Lushan
109 Mao
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
弥勒佛 彌勒佛 77
  1. Maitreya Buddha
  2. Maitreya
明教 109
  1. Manicheanism; Manicheism
  2. a branch of Manicheanism combining influences from Taoism and Buddhism
  3. outstanding advice
明元 109 Emperor Mingyuan of Northern Wei
秘书监 秘書監 109
  1. Director of the Palace Library
  2. Records Supervisor; Secretary
弥陀 彌陀 77
  1. Amitabha
  2. Amitābha
摩诃止观 摩訶止觀 77
  1. The Great Calming and Contemplation
  2. The Great Calming and Contemplation; Great Concentration and Insight; Mohe Zhi Guan
  3. Great Concentration and Insight
摩诃衍 摩訶衍 77
  1. Mahayana
  2. Mahāyāna; Mahayana; the Great Vehicle
  3. Mahayana [monk]
南北朝 110 Northern and Southern Dynasties
南史 110
  1. History of the Southern Dynasties
  2. History of the Southern Dynasties
南天竺 110 Southern India
南岳思 南嶽思 110 Hui Si; Nan Yue Hui Si
南朝陈 南朝陳 110 Chen of the Southern dynasties
南定 110 Nam Dinh
南山 110 Nanshan; Daoxuan
南岳 南嶽 110
  1. Mount Heng
  2. Nanyue
  3. Hui Si; Nan Yue Hui Si
内史 內史 110 Censor; Administrator
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
宁宗 寧宗 110 Ningzong
欧阳 歐陽 197 Ouyang
槃特 112 Panthaka
彭城 112 Pengcheng; City of Peng
仆射 僕射 80 Supervisor; Chief Administrator
普门品 普門品 112
  1. Universal Gate Chapter
  2. Universal Gate Sutra
普贤 普賢 112 Samantabhadra
齐王 齊王 113 Qi Wang; Cao Fang
前将军 前將軍 113 General of the Vanguard
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
庆元 慶元 113 Qingyuan
栖霞寺 棲霞寺 113 Xixia Temple
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
仁寿 仁壽 114 Renshou
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三国 三國 115 Three Kingdoms period
三苏 三蘇 115 Three Su father and sons
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
善寂 115 Shan Ji
山南 115 Lhokha
山上 115 Shanshang
山阴 山陰 115 Shanyin
神会 神會 115 Shenhui
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
石屏 115 Shiping
石城 115 Shicheng
十二月 115
  1. December; the Twelfth Month
  2. twelfth lunar month; phālguna
石鼓 115 Dangu
十一月 115
  1. November; the Eleventh Month
  2. eleventh lunar month; māgha
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
侍中 115 Shizhong; Palace Attendant
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Sichuan
  2. Shu Kingdom
蜀汉 蜀漢 115 Shu Han Kingdom
115 Emperor Shun
四明 115 Si Ming
司马 司馬 115
  1. Minister of War
  2. Sima [star]
  3. Sima [surname]
  4. Aide to Commander; Leader of Cavalry
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
宋太宗 115 Emperor Taizong of Song
115 Sui Dynasty
隋书 隋書 115 Book of Sui
孙权 孫權 115 Sun Quan
太极 太極 116
  1. Supreme Ultimate
  2. too extreme
  3. Heaven; World of the Immortals
  4. Taiji
唐书 唐書 116 Old Book of Tang
昙翼 曇翼 116 Tanyi
天宫 天宮 116
  1. Heavenly Palace; Temple in Heaven; Open Palace
  2. celestial palace
  3. Indra's palace
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
天台智者 116 Sage of Tiantai
天竺 116 India; Indian subcontinent
调达 調達 116 Devadatta
万言 萬言 119 Wan Yan
王建 119 Wang Jian
魏国 魏國 119
  1. Wei State
  2. Wei State; Cao Wei
文帝 119
  1. Emperor Wen of Han
  2. Emperor Wen of Liu Song
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
119
  1. Wu
  2. Jiangsu
  3. Wu
  4. Wu dialect
  5. Eastern Wu
  6. to speak loudly
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
武帝 119
  1. Emperor Wu of Han
  2. Emperor Wu of Southern Qi
  3. Emperor Wu of Song
武昌 119
  1. Wuchang
  2. Wuchang
武定 119
  1. Wuding
  2. Wuding
吴郡 吳郡 119 Wu Commandery
无畏论 無畏論 119 Akutobhayā
吴县 吳縣 119 Wu County
吴越 吳越 119
  1. Wuyue
  2. Wu and Yue
五月 119 May; the Fifth Month
西门 西門 120
  1. West Gate
  2. Ximen
西魏 東魏 120 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
西魏 東魏 120 Western Wei Dynasty; Western Wei of the Northern Dynasties
120
  1. Hunan
  2. Xiang dialect
项羽 項羽 120 Xiang Yu; Xiangyu the Conqueror
湘东 湘東 120 Xiangdong
孝王 120 King Xiao of Zhou
小止观 小止觀 120 Lesser Calming and Contemplation
萧梁 蕭梁 120 Liang of the Southern dynasties
小乘 120 Hinayana
行堂 120
  1. Meal Service
  2. Waiter
新野 120 Xinye
栖霞 棲霞 120 Xixia
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
续高僧传 續高僧傳 120 Supplement to the Biographies of Eminent Monks
宣武 120 Xuanwu; Emperor Xuanwu of Northern Wei
浔阳 潯陽 120 Xunyang
延昌 121 Yanchang reign
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
炀帝 煬帝 121 Emperor Yang of Sui
杨广 楊廣 121 Yang Guang; Emperor Yang of Sui
楊州 121 Yangzhou
扬州 揚州 121 Yangzhou
兖州 兗州 89
  1. Yanzhou
  2. Yanzhou
121 Yao
121
  1. Ye
  2. Ye
121 Ying
荧惑天 熒惑天 121 Mars; Aṅgāraka
璎珞经 瓔珞經 121 Yingluo sūtra
益阳 益陽 121 Yiyang
永嘉 89
  1. Yongjia
  2. Yongjia
  3. Yongjia
永安 121 Yong'an reign
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
圆顿止观 圓頓止觀 121
  1. complete stopping and seeing
  2. Complete Stopping and Seeing; Great Concentration and Insight
元魏 121 Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties
远闻 遠聞 121 Svaravisruti
元子攸 莊帝 121 Emperor Xiaozhuang of Wei; Yuan Ziyou
岳州 121 Yuezhou
豫州 121 Yuzhou
122 Zhang
震旦 122 China
真丹 122 China
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
止观大意 止觀大意 122 Zhi Guan Dayi
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
志磐 122 Zhi Pan
知事 122
  1. to understand
  2. Zhishi; Clerk
  3. Director of Affairs; Karmadana; Vinaya Master; Discipline Master
至大 122 Zhida reign
至德 122 Zhide reign
智顗 122 Zhi Yi; Chih-i
中观 中觀 90
  1. Madhyamaka
  2. Madhyamaka
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
祝融 122
  1. Zhu Rong
  2. Zhu Rong
庄子 莊子 90 Zhuang Zi
庄严寺 莊嚴寺 122 Zhangyan Temple
宗仰 122 Zongyang
左传 左傳 122 Zuo Zhuan

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 320.

Simplified Traditional Pinyin English
安乐行 安樂行 196
  1. Practice of Stability and Happiness
  2. pleasant practices
  3. peaceful conduct
安禅 安禪 196 to do sitting meditation
安坐 196 steady meditation
白塔 98 White Pagoda
八教 98 eight teachings
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
本誓 98 pūrvapraṇidhāna; prior vow
本寺 98 main temple; home temple; this temple
必应 必應 98 must
必当 必當 98 must
稟戒 98 to take precepts
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不可称数 不可稱數 98 pass calculation and measure
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不惜身命 98 willingness to give up one's own life
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
参问 參問 99 to seek instruction
藏护 藏護 99 hide and keep safe
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅门 禪門 67
  1. Chan Monastery
  2. meditative practice
  3. Chan school
禅学 禪學 99 to study the Chan School
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常坐 99 constantly sitting in meditation
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
禅悅 禪悅 99 Chan delight; meditative joy
付嘱 付囑 99 to entrust; to empower
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
传法 傳法 99
  1. Dharma transmission
  2. to transmit the Dharma
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大机 大機 100 great ability
道种智 道種智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
大乘戒 100 the Mahayana precepts
大统 大統 100 the head of an order
得道 100 to attain enlightenment
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
顿悟 頓悟 100
  1. sudden enlightenment
  2. sudden enlightenment; sudden awakening
恶论 惡論 195 hedonistic teachings
恶知识 惡知識 195 a bad friend; an evil companion
二观 二觀 195 two universal bases of meditation
二教 195 two teachings
尔前 爾前 196 before this
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二师 二師 195 two kinds of teachers
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法岁 法歲 102 Dharma year; years since ordination
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法会 法會 102 a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
放生 70
  1. Liberate Lives
  2. to release living creatures; fangsheng
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法喜 102
  1. Dharma joy
  2. Dharma joy
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
焚香 102
  1. Burning Incense
  2. to burn incense
分位 102 time and position
佛出世 102 for a Buddha to appear in a world
佛心宗 102 Buddha mind teaching
高座 103 a high seat; a pulpit
高僧 103 an eminent monk; a senior monk
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
灌顶智 灌頂智 103 wisdom of universal equality
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
光相 103
  1. halo; nimbus
  2. Aruṇavatī
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
弘宣 104 to widely advocate
后五 後五 104 following five hundred years
化行 104 conversion and practice
欢喜地 歡喜地 104
  1. Ground of Joy
  2. the ground of joy
化人 104 a conjured person
渐次止观 漸次止觀 106 gradual stopping and seeing
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
讲经 講經 106
  1. Expounding the Dharma
  2. to teach the sutras
  3. to teach sutras
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教理 106 religious doctrine; dogma
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
戒法 106 the rules of the precepts
羯磨 106 karma
戒师 戒師 106
  1. Precept Instructor
  2. Precept Master
  3. precept teacher
解行 106 to understand and practice
金佛 106 metal Buddha statue
金轮 金輪 106 golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra
金地 106 Buddhist temple
敬信 106
  1. Respect and Trust
  2. respectful and faithful
境智 106 objective world and subjective mind
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
净居 淨居 106 suddhavasa; Śuddhāvāsa; pure abode
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
机用 機用 106 skillful application
卷第六 106 scroll 6
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
龛室 龕室 107 niche; arched chamber
空观 空觀 107 to observe emptiness; to reflect on the emptiness of all phenomenon
空有不二 107 Non-Duality of Emptiness and Existence
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
来迎 來迎 108 coming to greet
老僧 108 an old monk
乐法 樂法 108 joy in the Dharma
理即 108 identity in principle
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
临斋 臨齋 108 time for midday meal
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
灵骨 靈骨 108
  1. Holy Relics
  2. relics
灵瑞 靈瑞 108 udumbara
六根清净 六根清淨 108 Purity of the Six Senses
六妙门 六妙門 108
  1. Six Wondrous Dharma Gates
  2. six subtle gates; six paths to enlightenment
六宗 108 six schools
妙觉 妙覺 109
  1. self-enlightenment to enlighten others; wonderous awakening
  2. Suprabuddha
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
名僧 109 renowned monastic
名曰 109 to be named; to be called
末法 109 Age of Declining Dharma; Declining Dharma; The Period of Declining of Dharma
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
纳衣 納衣 110 monastic robes
纳受 納受 110
  1. to receive; to accept
  2. to accept a prayer
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
能破 110 refutation
念佛三昧 110 samādhi of recollecting the Buddha
念言 110 words from memory
判教 112 classification of teachings; tenet classification
贫道 貧道 112 humble monk
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
七方便 113 seven expedient means
千部论师 千部論師 113 master of a thousand śāstras
亲承 親承 113 to entrust with duty
清净心 清淨心 113 pure mind
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
劝请 勸請 113 to request; to implore
人师 人師 114 a teacher of humans
仁王 114
  1. humane king
  2. the Buddha
肉髻 114 usnisa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入寂 114 to enter into Nirvāṇa
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如梦 如夢 114 like in a dream
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入众 入眾 114 To Enter the Assembly
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
瑞像 114 an auspicious image
三部 115 three divisions
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三谛 三諦 115 three truths
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三七日 115 twenty one days; trisaptāha
三千 115 three thousand-fold
三三昧 115 three samādhis
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三衣 115 the three robes of monk
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三智 115 three kinds of wisdom
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
僧事 115 monastic affairs; monastic administration
僧斋 僧齋 115 to provide a meal for monastics
僧众 僧眾 115 the monastic community; the sangha
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
上堂 115
  1. ascend to the [Dharma] hall
  2. to eat a communinal meal in a temple hall
  3. superior rooms
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
摄一切法 攝一切法 115 embraces all dharmas
身证 身證 115 bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin
绳床 繩床 115 sitting mat; pīṭha
生身 115 the physical body of a Buddha
胜友 勝友 115
  1. friend of the Jina
  2. Jinamitra
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣教 聖教 115 sacred teachings
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
十法界 115 ten dharma realms
十信 115 the ten grades of faith
十如 115 ten qualities
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受法 115 to receive the Dharma
受戒 115
  1. Take the Precepts
  2. to take precepts
受具 115 to obtain full ordination
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四门 四門 115 the four schools of thought; four classifications of teaching
四生 115 four types of birth
四无量心 四無量心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四悉檀 115 Four Modes of Teaching; the four methods of teaching; four siddhantas
四种三昧 四種三昧 115 four forms of samādhi
四宗 115 four kinds of logical inference
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
四心 115 four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所行 115 actions; practice
他力 116 the power of another
唐捐 116 in vain
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天不能盖 天不能蓋 116 it cannot be covered by the sky
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
外境 119 external realm; external objects
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
万行 萬行 119
  1. all methods for salvation
  2. Wan Xing
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
维那 維那 119
  1. karmadana
  2. weinuo; karmadana; vinaya master; discipline master
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我说即是空 我說即是空 119 I speak of this as emptiness
无碍辩 無礙辯 119 unhindered eloquence
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五戒 119 the five precepts
五净居 五淨居 119 five pure abodes
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
五时 五時 119 five periods
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无量寿 無量壽 119
  1. infinite life
  2. amitayus; boundless age; infinite life
五品 119 five grades
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生忍 無生忍 119
  1. Non-Arising Tolerance
  2. patient belief in the truth of no rebirth
香积 香積 120
  1. Fragrance Accumulation
  2. accumulated fragrance
  3. Gandhasugandha
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
小王 120 minor kings
邪正 120 heterodox and orthodox
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
心观 心觀 120 contemplation on the mind
行仪 行儀 120 etiquette
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修法 120 a ritual
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业相 業相 121 karma-lakṣaṇa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一偈 121 one gatha; a single gatha
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一实谛 一實諦 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
一心念 121 focus the mind on; samanvāharati
阴魔 陰魔 121 evil that works through the five skandas
印可 121 to confirm
一品 121 a chapter
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
圆顿 圓頓 121 perfect and sudden
圆悟 圓悟 121 perfectly apprehending the truth
约法 約法 121 according to the Dharma; according to teachings
渔者 漁者 121 fisherman; kaivarta
章疏 122 documents
真法 122 true dharma; absolute dharma
证道 證道 122
  1. awareness of the path
  2. the path of direct realization
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
真精 122 true seminal essence
真修 122 cultivation in accordance with reason
止观 止觀 122
  1. Cessation and Contemplation
  2. calming and contemplating
  3. calming and insight; calming and contemplation; śamatha and vipaśyanā
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众圣 眾聖 122 all sages
种智 種智 122 knowledge of the seed or cause of all phenomena
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法实相 諸法實相 122 the actual nature of dharmas
诸天 諸天 122 devas
专念 專念 122 to concentrate; to fix attention [on an object]
庄严净土 莊嚴淨土 122 the majesty of the Pureland
主首 122 abbot
驻锡 駐錫 122 to go on a journey
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自悟 122 self realization
自言 122 to admit by oneself
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
坐具 122
  1. Sitting Mat
  2. a mat for sitting on