Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 53

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 115 děng et cetera; and so on 色等五識
2 115 děng to wait 色等五識
3 115 děng to be equal 色等五識
4 115 děng degree; level 色等五識
5 115 děng to compare 色等五識
6 115 děng same; equal; sama 色等五識
7 102 yuán fate; predestined affinity 無有所緣
8 102 yuán hem 無有所緣
9 102 yuán to revolve around 無有所緣
10 102 yuán to climb up 無有所緣
11 102 yuán cause; origin; reason 無有所緣
12 102 yuán along; to follow 無有所緣
13 102 yuán to depend on 無有所緣
14 102 yuán margin; edge; rim 無有所緣
15 102 yuán Condition 無有所緣
16 102 yuán conditions; pratyaya; paccaya 無有所緣
17 83 shí knowledge; understanding 是了別境識
18 83 shí to know; to be familiar with 是了別境識
19 83 zhì to record 是了別境識
20 83 shí thought; cognition 是了別境識
21 83 shí to understand 是了別境識
22 83 shí experience; common sense 是了別境識
23 83 shí a good friend 是了別境識
24 83 zhì to remember; to memorize 是了別境識
25 83 zhì a label; a mark 是了別境識
26 83 zhì an inscription 是了別境識
27 83 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 是了別境識
28 71 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別而生
29 71 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別而生
30 71 分別 fēnbié difference 分別而生
31 71 分別 fēnbié discrimination 分別而生
32 71 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別而生
33 71 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別而生
34 68 color 色等五識
35 68 form; matter 色等五識
36 68 shǎi dice 色等五識
37 68 Kangxi radical 139 色等五識
38 68 countenance 色等五識
39 68 scene; sight 色等五識
40 68 feminine charm; female beauty 色等五識
41 68 kind; type 色等五識
42 68 quality 色等五識
43 68 to be angry 色等五識
44 68 to seek; to search for 色等五識
45 68 lust; sexual desire 色等五識
46 68 form; rupa 色等五識
47 67 wéi to act as; to serve 了境為性相
48 67 wéi to change into; to become 了境為性相
49 67 wéi to be; is 了境為性相
50 67 wéi to do 了境為性相
51 67 wèi to support; to help 了境為性相
52 67 wéi to govern 了境為性相
53 67 wèi to be; bhū 了境為性相
54 67 suǒ a few; various; some 無有所緣
55 67 suǒ a place; a location 無有所緣
56 67 suǒ indicates a passive voice 無有所緣
57 67 suǒ an ordinal number 無有所緣
58 67 suǒ meaning 無有所緣
59 67 suǒ garrison 無有所緣
60 67 suǒ place; pradeśa 無有所緣
61 58 zhě ca 第三能變者
62 55 jìng boundary; frontier; boundary 了境為性相
63 55 jìng area; region; place; territory 了境為性相
64 55 jìng situation; circumstances 了境為性相
65 55 jìng degree; level 了境為性相
66 55 jìng the object of one of the six senses 了境為性相
67 55 jìng sphere; region 了境為性相
68 54 infix potential marker 五識若不託第八所變
69 52 zhī to go 雖有所依所緣之色
70 52 zhī to arrive; to go 雖有所依所緣之色
71 52 zhī is 雖有所依所緣之色
72 52 zhī to use 雖有所依所緣之色
73 52 zhī Zhi 雖有所依所緣之色
74 52 zhī winding 雖有所依所緣之色
75 46 shí time; a point or period of time 謂識生時
76 46 shí a season; a quarter of a year 謂識生時
77 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂識生時
78 46 shí fashionable 謂識生時
79 46 shí fate; destiny; luck 謂識生時
80 46 shí occasion; opportunity; chance 謂識生時
81 46 shí tense 謂識生時
82 46 shí particular; special 謂識生時
83 46 shí to plant; to cultivate 謂識生時
84 46 shí an era; a dynasty 謂識生時
85 46 shí time [abstract] 謂識生時
86 46 shí seasonal 謂識生時
87 46 shí to wait upon 謂識生時
88 46 shí hour 謂識生時
89 46 shí appropriate; proper; timely 謂識生時
90 46 shí Shi 謂識生時
91 46 shí a present; currentlt 謂識生時
92 46 shí time; kāla 謂識生時
93 46 shí at that time; samaya 謂識生時
94 45 to go; to 謂於六境
95 45 to rely on; to depend on 謂於六境
96 45 Yu 謂於六境
97 45 a crow 謂於六境
98 44 五識 wǔshí five kinds of cognition; five kinds of perception 色等五識
99 44 五識 wǔshí five steps of cognition; five kinds of mind 色等五識
100 43 to be near by; to be close to 即復用彼為
101 43 at that time 即復用彼為
102 43 to be exactly the same as; to be thus 即復用彼為
103 43 supposed; so-called 即復用彼為
104 43 to arrive at; to ascend 即復用彼為
105 42 míng fame; renown; reputation 隨境立名
106 42 míng a name; personal name; designation 隨境立名
107 42 míng rank; position 隨境立名
108 42 míng an excuse 隨境立名
109 42 míng life 隨境立名
110 42 míng to name; to call 隨境立名
111 42 míng to express; to describe 隨境立名
112 42 míng to be called; to have the name 隨境立名
113 42 míng to own; to possess 隨境立名
114 42 míng famous; renowned 隨境立名
115 42 míng moral 隨境立名
116 42 míng name; naman 隨境立名
117 42 míng fame; renown; yasas 隨境立名
118 41 fēi Kangxi radical 175 善不善俱非
119 41 fēi wrong; bad; untruthful 善不善俱非
120 41 fēi different 善不善俱非
121 41 fēi to not be; to not have 善不善俱非
122 41 fēi to violate; to be contrary to 善不善俱非
123 41 fēi Africa 善不善俱非
124 41 fēi to slander 善不善俱非
125 41 fěi to avoid 善不善俱非
126 41 fēi must 善不善俱非
127 41 fēi an error 善不善俱非
128 41 fēi a problem; a question 善不善俱非
129 41 fēi evil 善不善俱非
130 40 yǎn eye 則眼等五識
131 40 yǎn eyeball 則眼等五識
132 40 yǎn sight 則眼等五識
133 40 yǎn the present moment 則眼等五識
134 40 yǎn an opening; a small hole 則眼等五識
135 40 yǎn a trap 則眼等五識
136 40 yǎn insight 則眼等五識
137 40 yǎn a salitent point 則眼等五識
138 40 yǎn a beat with no accent 則眼等五識
139 40 yǎn to look; to glance 則眼等五識
140 40 yǎn to see proof 則眼等五識
141 40 yǎn eye; cakṣus 則眼等五識
142 39 變異 biànyì to change; to transform 但隨心變異
143 39 wèi to call 謂於六境
144 39 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於六境
145 39 wèi to speak to; to address 謂於六境
146 39 wèi to treat as; to regard as 謂於六境
147 39 wèi introducing a condition situation 謂於六境
148 39 wèi to speak to; to address 謂於六境
149 39 wèi to think 謂於六境
150 39 wèi for; is to be 謂於六境
151 39 wèi to make; to cause 謂於六境
152 39 wèi principle; reason 謂於六境
153 39 wèi Wei 謂於六境
154 38 Yi 亦是行相
155 38 現量 xiànliàng knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa 非現量得
156 38 gēn origin; cause; basis 然眼等根
157 38 gēn radical 然眼等根
158 38 gēn a plant root 然眼等根
159 38 gēn base; foot 然眼等根
160 38 gēn offspring 然眼等根
161 38 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 然眼等根
162 38 gēn according to 然眼等根
163 38 gēn gen 然眼等根
164 38 gēn an organ; a part of the body 然眼等根
165 38 gēn a sense; a faculty 然眼等根
166 38 gēn mūla; a root 然眼等根
167 37 自相 zì xiāng mutual; each other; one another 即各自緣自相分
168 37 自相 zì xiāng individual characteristics 即各自緣自相分
169 37 意識 yìshí to be aware 乃至意識亦
170 37 意識 yìshí consciousness; awareness 乃至意識亦
171 37 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 乃至意識亦
172 36 to use; to grasp 以了境為自性
173 36 to rely on 以了境為自性
174 36 to regard 以了境為自性
175 36 to be able to 以了境為自性
176 36 to order; to command 以了境為自性
177 36 used after a verb 以了境為自性
178 36 a reason; a cause 以了境為自性
179 36 Israel 以了境為自性
180 36 Yi 以了境為自性
181 36 use; yogena 以了境為自性
182 34 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 如眼識起
183 32 shēng to be born; to give birth 謂識生時
184 32 shēng to live 謂識生時
185 32 shēng raw 謂識生時
186 32 shēng a student 謂識生時
187 32 shēng life 謂識生時
188 32 shēng to produce; to give rise 謂識生時
189 32 shēng alive 謂識生時
190 32 shēng a lifetime 謂識生時
191 32 shēng to initiate; to become 謂識生時
192 32 shēng to grow 謂識生時
193 32 shēng unfamiliar 謂識生時
194 32 shēng not experienced 謂識生時
195 32 shēng hard; stiff; strong 謂識生時
196 32 shēng having academic or professional knowledge 謂識生時
197 32 shēng a male role in traditional theatre 謂識生時
198 32 shēng gender 謂識生時
199 32 shēng to develop; to grow 謂識生時
200 32 shēng to set up 謂識生時
201 32 shēng a prostitute 謂識生時
202 32 shēng a captive 謂識生時
203 32 shēng a gentleman 謂識生時
204 32 shēng Kangxi radical 100 謂識生時
205 32 shēng unripe 謂識生時
206 32 shēng nature 謂識生時
207 32 shēng to inherit; to succeed 謂識生時
208 32 shēng destiny 謂識生時
209 32 shēng birth 謂識生時
210 32 shēng arise; produce; utpad 謂識生時
211 32 to arise; to get up 識起亦復然
212 32 to rise; to raise 識起亦復然
213 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 識起亦復然
214 32 to appoint (to an official post); to take up a post 識起亦復然
215 32 to start 識起亦復然
216 32 to establish; to build 識起亦復然
217 32 to draft; to draw up (a plan) 識起亦復然
218 32 opening sentence; opening verse 識起亦復然
219 32 to get out of bed 識起亦復然
220 32 to recover; to heal 識起亦復然
221 32 to take out; to extract 識起亦復然
222 32 marks the beginning of an action 識起亦復然
223 32 marks the sufficiency of an action 識起亦復然
224 32 to call back from mourning 識起亦復然
225 32 to take place; to occur 識起亦復然
226 32 to conjecture 識起亦復然
227 32 stand up; utthāna 識起亦復然
228 32 arising; utpāda 識起亦復然
229 32 共相 gòng xiāng common characteristics 是共相比量也
230 32 共相 gòng xiāng totality 是共相比量也
231 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 非現量得
232 31 děi to want to; to need to 非現量得
233 31 děi must; ought to 非現量得
234 31 de 非現量得
235 31 de infix potential marker 非現量得
236 31 to result in 非現量得
237 31 to be proper; to fit; to suit 非現量得
238 31 to be satisfied 非現量得
239 31 to be finished 非現量得
240 31 děi satisfying 非現量得
241 31 to contract 非現量得
242 31 to hear 非現量得
243 31 to have; there is 非現量得
244 31 marks time passed 非現量得
245 31 obtain; attain; prāpta 非現量得
246 29 to depend on; to lean on 為所依緣
247 29 to comply with; to follow 為所依緣
248 29 to help 為所依緣
249 29 flourishing 為所依緣
250 29 lovable 為所依緣
251 29 bonds; substratum; upadhi 為所依緣
252 29 refuge; śaraṇa 為所依緣
253 29 reliance; pratiśaraṇa 為所依緣
254 29 yán to speak; to say; said 世不共言
255 29 yán language; talk; words; utterance; speech 世不共言
256 29 yán Kangxi radical 149 世不共言
257 29 yán phrase; sentence 世不共言
258 29 yán a word; a syllable 世不共言
259 29 yán a theory; a doctrine 世不共言
260 29 yán to regard as 世不共言
261 29 yán to act as 世不共言
262 29 yán word; vacana 世不共言
263 29 yán speak; vad 世不共言
264 29 shí real; true 實於本識色塵之上
265 29 shí nut; seed; fruit 實於本識色塵之上
266 29 shí substance; content; material 實於本識色塵之上
267 29 shí honest; sincere 實於本識色塵之上
268 29 shí vast; extensive 實於本識色塵之上
269 29 shí solid 實於本識色塵之上
270 29 shí abundant; prosperous 實於本識色塵之上
271 29 shí reality; a fact; an event 實於本識色塵之上
272 29 shí wealth; property 實於本識色塵之上
273 29 shí effect; result 實於本識色塵之上
274 29 shí an honest person 實於本識色塵之上
275 29 shí to fill 實於本識色塵之上
276 29 shí complete 實於本識色塵之上
277 29 shí to strengthen 實於本識色塵之上
278 29 shí to practice 實於本識色塵之上
279 29 shí namely 實於本識色塵之上
280 29 shí to verify; to check; to confirm 實於本識色塵之上
281 29 shí full; at capacity 實於本識色塵之上
282 29 shí supplies; goods 實於本識色塵之上
283 29 shí Shichen 實於本識色塵之上
284 29 shí Real 實於本識色塵之上
285 29 shí truth; reality; tattva 實於本識色塵之上
286 29 xiàng to observe; to assess
287 29 xiàng appearance; portrait; picture
288 29 xiàng countenance; personage; character; disposition
289 29 xiàng to aid; to help
290 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister
291 29 xiàng a sign; a mark; appearance
292 29 xiāng alternately; in turn
293 29 xiāng Xiang
294 29 xiāng form substance
295 29 xiāng to express
296 29 xiàng to choose
297 29 xiāng Xiang
298 29 xiāng an ancient musical instrument
299 29 xiāng the seventh lunar month
300 29 xiāng to compare
301 29 xiàng to divine
302 29 xiàng to administer
303 29 xiàng helper for a blind person
304 29 xiāng rhythm [music]
305 29 xiāng the upper frets of a pipa
306 29 xiāng coralwood
307 29 xiàng ministry
308 29 xiàng to supplement; to enhance
309 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic
310 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa
311 29 xiàng sign; mark; liṅga
312 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion
313 27 jià vacation 即不緣假
314 27 jiǎ fake; false 即不緣假
315 27 jiǎ to borrow 即不緣假
316 27 jiǎ provisional 即不緣假
317 27 jiǎ to pardon; to concede 即不緣假
318 27 jiǎ to grant 即不緣假
319 27 jiǎ to pretend 即不緣假
320 27 jiǎ to designate using the name of; to substitute for 即不緣假
321 27 jiǎ to depend on 即不緣假
322 27 jiǎ to wait on 即不緣假
323 27 jiǎ to get close to 即不緣假
324 27 jiǎ excellent 即不緣假
325 27 jiǎ provisional; conventional; temporary; designated 即不緣假
326 27 néng can; able 法識通能了
327 27 néng ability; capacity 法識通能了
328 27 néng a mythical bear-like beast 法識通能了
329 27 néng energy 法識通能了
330 27 néng function; use 法識通能了
331 27 néng talent 法識通能了
332 27 néng expert at 法識通能了
333 27 néng to be in harmony 法識通能了
334 27 néng to tend to; to care for 法識通能了
335 27 néng to reach; to arrive at 法識通能了
336 27 néng to be able; śak 法識通能了
337 27 néng skilful; pravīṇa 法識通能了
338 27 yóu Kangxi radical 102 二由無始取著習氣
339 27 yóu to follow along 二由無始取著習氣
340 27 yóu cause; reason 二由無始取著習氣
341 27 yóu You 二由無始取著習氣
342 27 dàn Dan 此但功能
343 26 xīn heart [organ] 若心外無實色
344 26 xīn Kangxi radical 61 若心外無實色
345 26 xīn mind; consciousness 若心外無實色
346 26 xīn the center; the core; the middle 若心外無實色
347 26 xīn one of the 28 star constellations 若心外無實色
348 26 xīn heart 若心外無實色
349 26 xīn emotion 若心外無實色
350 26 xīn intention; consideration 若心外無實色
351 26 xīn disposition; temperament 若心外無實色
352 26 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若心外無實色
353 26 xīn heart; hṛdaya 若心外無實色
354 26 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若心外無實色
355 26 zhōng middle 所緣緣中
356 26 zhōng medium; medium sized 所緣緣中
357 26 zhōng China 所緣緣中
358 26 zhòng to hit the mark 所緣緣中
359 26 zhōng midday 所緣緣中
360 26 zhōng inside 所緣緣中
361 26 zhōng during 所緣緣中
362 26 zhōng Zhong 所緣緣中
363 26 zhōng intermediary 所緣緣中
364 26 zhōng half 所緣緣中
365 26 zhòng to reach; to attain 所緣緣中
366 26 zhòng to suffer; to infect 所緣緣中
367 26 zhòng to obtain 所緣緣中
368 26 zhòng to pass an exam 所緣緣中
369 26 zhōng middle 所緣緣中
370 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 不說心識實體名真
371 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 不說心識實體名真
372 26 shuì to persuade 不說心識實體名真
373 26 shuō to teach; to recite; to explain 不說心識實體名真
374 26 shuō a doctrine; a theory 不說心識實體名真
375 26 shuō to claim; to assert 不說心識實體名真
376 26 shuō allocution 不說心識實體名真
377 26 shuō to criticize; to scold 不說心識實體名真
378 26 shuō to indicate; to refer to 不說心識實體名真
379 26 shuō speach; vāda 不說心識實體名真
380 26 shuō to speak; bhāṣate 不說心識實體名真
381 26 shuō to instruct 不說心識實體名真
382 26 ya 不作青黃緣也
383 25 jué to awake 覺已本寂然
384 25 jiào sleep 覺已本寂然
385 25 jué to realize 覺已本寂然
386 25 jué to know; to understand; to sense; to perceive 覺已本寂然
387 25 jué to enlighten; to inspire 覺已本寂然
388 25 jué perception; feeling 覺已本寂然
389 25 jué a person with foresight 覺已本寂然
390 25 jué Awaken 覺已本寂然
391 25 jué enlightenment; awakening; bodhi 覺已本寂然
392 25 bié other 不分別故
393 25 bié special 不分別故
394 25 bié to leave 不分別故
395 25 bié to distinguish 不分別故
396 25 bié to pin 不分別故
397 25 bié to insert; to jam 不分別故
398 25 bié to turn 不分別故
399 25 bié Bie 不分別故
400 25 to reach 以彼及此二種五塵
401 25 to attain 以彼及此二種五塵
402 25 to understand 以彼及此二種五塵
403 25 able to be compared to; to catch up with 以彼及此二種五塵
404 25 to be involved with; to associate with 以彼及此二種五塵
405 25 passing of a feudal title from elder to younger brother 以彼及此二種五塵
406 25 and; ca; api 以彼及此二種五塵
407 25 yún cloud 唯識論頌云
408 25 yún Yunnan 唯識論頌云
409 25 yún Yun 唯識論頌云
410 25 yún to say 唯識論頌云
411 25 yún to have 唯識論頌云
412 25 yún cloud; megha 唯識論頌云
413 25 yún to say; iti 唯識論頌云
414 24 zhǒng kind; type 有六種
415 24 zhòng to plant; to grow; to cultivate 有六種
416 24 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 有六種
417 24 zhǒng seed; strain 有六種
418 24 zhǒng offspring 有六種
419 24 zhǒng breed 有六種
420 24 zhǒng race 有六種
421 24 zhǒng species 有六種
422 24 zhǒng root; source; origin 有六種
423 24 zhǒng grit; guts 有六種
424 24 zhǒng seed; bīja 有六種
425 24 Kangxi radical 71 便無所緣緣
426 24 to not have; without 便無所緣緣
427 24 mo 便無所緣緣
428 24 to not have 便無所緣緣
429 24 Wu 便無所緣緣
430 24 mo 便無所緣緣
431 23 ér Kangxi radical 126 而得生於識
432 23 ér as if; to seem like 而得生於識
433 23 néng can; able 而得生於識
434 23 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而得生於識
435 23 ér to arrive; up to 而得生於識
436 23 method; way 乃至法識
437 23 France 乃至法識
438 23 the law; rules; regulations 乃至法識
439 23 the teachings of the Buddha; Dharma 乃至法識
440 23 a standard; a norm 乃至法識
441 23 an institution 乃至法識
442 23 to emulate 乃至法識
443 23 magic; a magic trick 乃至法識
444 23 punishment 乃至法識
445 23 Fa 乃至法識
446 23 a precedent 乃至法識
447 23 a classification of some kinds of Han texts 乃至法識
448 23 relating to a ceremony or rite 乃至法識
449 23 Dharma 乃至法識
450 23 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 乃至法識
451 23 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 乃至法識
452 23 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 乃至法識
453 23 quality; characteristic 乃至法識
454 21 meaning; sense 順識義故
455 21 justice; right action; righteousness 順識義故
456 21 artificial; man-made; fake 順識義故
457 21 chivalry; generosity 順識義故
458 21 just; righteous 順識義故
459 21 adopted 順識義故
460 21 a relationship 順識義故
461 21 volunteer 順識義故
462 21 something suitable 順識義故
463 21 a martyr 順識義故
464 21 a law 順識義故
465 21 Yi 順識義故
466 21 Righteousness 順識義故
467 21 aim; artha 順識義故
468 21 yòu Kangxi radical 29 又釋云
469 21 wèn to ask
470 21 wèn to inquire after
471 21 wèn to interrogate
472 21 wèn to hold responsible
473 21 wèn to request something
474 21 wèn to rebuke
475 21 wèn to send an official mission bearing gifts
476 21 wèn news
477 21 wèn to propose marriage
478 21 wén to inform
479 21 wèn to research
480 21 wèn Wen
481 21 wèn a question
482 21 wèn ask; prccha
483 21 to reply; to answer
484 21 to reciprocate to
485 21 to agree to; to assent to
486 21 to acknowledge; to greet
487 21 Da
488 21 to answer; pratyukta
489 20 xiàn to appear; to manifest; to become visible 變似眼等色等相現
490 20 xiàn at present 變似眼等色等相現
491 20 xiàn existing at the present time 變似眼等色等相現
492 20 xiàn cash 變似眼等色等相現
493 20 xiàn to manifest; prādur 變似眼等色等相現
494 20 xiàn to manifest; prādur 變似眼等色等相現
495 20 xiàn the present time 變似眼等色等相現
496 19 èr two 二由無始取著習氣
497 19 èr Kangxi radical 7 二由無始取著習氣
498 19 èr second 二由無始取著習氣
499 19 èr twice; double; di- 二由無始取著習氣
500 19 èr more than one kind 二由無始取著習氣

Frequencies of all Words

Top 1237

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 115 děng et cetera; and so on 色等五識
2 115 děng to wait 色等五識
3 115 děng degree; kind 色等五識
4 115 děng plural 色等五識
5 115 děng to be equal 色等五識
6 115 děng degree; level 色等五識
7 115 děng to compare 色等五識
8 115 děng same; equal; sama 色等五識
9 112 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 行相故
10 112 old; ancient; former; past 行相故
11 112 reason; cause; purpose 行相故
12 112 to die 行相故
13 112 so; therefore; hence 行相故
14 112 original 行相故
15 112 accident; happening; instance 行相故
16 112 a friend; an acquaintance; friendship 行相故
17 112 something in the past 行相故
18 112 deceased; dead 行相故
19 112 still; yet 行相故
20 112 therefore; tasmāt 行相故
21 102 yuán fate; predestined affinity 無有所緣
22 102 yuán hem 無有所緣
23 102 yuán to revolve around 無有所緣
24 102 yuán because 無有所緣
25 102 yuán to climb up 無有所緣
26 102 yuán cause; origin; reason 無有所緣
27 102 yuán along; to follow 無有所緣
28 102 yuán to depend on 無有所緣
29 102 yuán margin; edge; rim 無有所緣
30 102 yuán Condition 無有所緣
31 102 yuán conditions; pratyaya; paccaya 無有所緣
32 83 shí knowledge; understanding 是了別境識
33 83 shí to know; to be familiar with 是了別境識
34 83 zhì to record 是了別境識
35 83 shí thought; cognition 是了別境識
36 83 shí to understand 是了別境識
37 83 shí experience; common sense 是了別境識
38 83 shí a good friend 是了別境識
39 83 zhì to remember; to memorize 是了別境識
40 83 zhì a label; a mark 是了別境識
41 83 zhì an inscription 是了別境識
42 83 zhì just now 是了別境識
43 83 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 是了別境識
44 71 分別 fēnbié to differentiate; to distinguish 分別而生
45 71 分別 fēnbié differently 分別而生
46 71 分別 fēnbié to leave; to part; to separate 分別而生
47 71 分別 fēnbié difference 分別而生
48 71 分別 fēnbié respectively 分別而生
49 71 分別 fēnbié discrimination 分別而生
50 71 分別 fēnbié thought; imagination; kalpanā 分別而生
51 71 分別 fēnbié vikalpa; discrimination; conception 分別而生
52 68 color 色等五識
53 68 form; matter 色等五識
54 68 shǎi dice 色等五識
55 68 Kangxi radical 139 色等五識
56 68 countenance 色等五識
57 68 scene; sight 色等五識
58 68 feminine charm; female beauty 色等五識
59 68 kind; type 色等五識
60 68 quality 色等五識
61 68 to be angry 色等五識
62 68 to seek; to search for 色等五識
63 68 lust; sexual desire 色等五識
64 68 form; rupa 色等五識
65 67 wèi for; to 了境為性相
66 67 wèi because of 了境為性相
67 67 wéi to act as; to serve 了境為性相
68 67 wéi to change into; to become 了境為性相
69 67 wéi to be; is 了境為性相
70 67 wéi to do 了境為性相
71 67 wèi for 了境為性相
72 67 wèi because of; for; to 了境為性相
73 67 wèi to 了境為性相
74 67 wéi in a passive construction 了境為性相
75 67 wéi forming a rehetorical question 了境為性相
76 67 wéi forming an adverb 了境為性相
77 67 wéi to add emphasis 了境為性相
78 67 wèi to support; to help 了境為性相
79 67 wéi to govern 了境為性相
80 67 wèi to be; bhū 了境為性相
81 67 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 無有所緣
82 67 suǒ an office; an institute 無有所緣
83 67 suǒ introduces a relative clause 無有所緣
84 67 suǒ it 無有所緣
85 67 suǒ if; supposing 無有所緣
86 67 suǒ a few; various; some 無有所緣
87 67 suǒ a place; a location 無有所緣
88 67 suǒ indicates a passive voice 無有所緣
89 67 suǒ that which 無有所緣
90 67 suǒ an ordinal number 無有所緣
91 67 suǒ meaning 無有所緣
92 67 suǒ garrison 無有所緣
93 67 suǒ place; pradeśa 無有所緣
94 67 suǒ that which; yad 無有所緣
95 65 shì is; are; am; to be 是了別境識
96 65 shì is exactly 是了別境識
97 65 shì is suitable; is in contrast 是了別境識
98 65 shì this; that; those 是了別境識
99 65 shì really; certainly 是了別境識
100 65 shì correct; yes; affirmative 是了別境識
101 65 shì true 是了別境識
102 65 shì is; has; exists 是了別境識
103 65 shì used between repetitions of a word 是了別境識
104 65 shì a matter; an affair 是了別境識
105 65 shì Shi 是了別境識
106 65 shì is; bhū 是了別境識
107 65 shì this; idam 是了別境識
108 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第三能變者
109 58 zhě that 第三能變者
110 58 zhě nominalizing function word 第三能變者
111 58 zhě used to mark a definition 第三能變者
112 58 zhě used to mark a pause 第三能變者
113 58 zhě topic marker; that; it 第三能變者
114 58 zhuó according to 第三能變者
115 58 zhě ca 第三能變者
116 56 yǒu is; are; to exist 有六種
117 56 yǒu to have; to possess 有六種
118 56 yǒu indicates an estimate 有六種
119 56 yǒu indicates a large quantity 有六種
120 56 yǒu indicates an affirmative response 有六種
121 56 yǒu a certain; used before a person, time, or place 有六種
122 56 yǒu used to compare two things 有六種
123 56 yǒu used in a polite formula before certain verbs 有六種
124 56 yǒu used before the names of dynasties 有六種
125 56 yǒu a certain thing; what exists 有六種
126 56 yǒu multiple of ten and ... 有六種
127 56 yǒu abundant 有六種
128 56 yǒu purposeful 有六種
129 56 yǒu You 有六種
130 56 yǒu 1. existence; 2. becoming 有六種
131 56 yǒu becoming; bhava 有六種
132 55 jìng boundary; frontier; boundary 了境為性相
133 55 jìng area; region; place; territory 了境為性相
134 55 jìng situation; circumstances 了境為性相
135 55 jìng degree; level 了境為性相
136 55 jìng the object of one of the six senses 了境為性相
137 55 jìng sphere; region 了境為性相
138 54 not; no 五識若不託第八所變
139 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 五識若不託第八所變
140 54 as a correlative 五識若不託第八所變
141 54 no (answering a question) 五識若不託第八所變
142 54 forms a negative adjective from a noun 五識若不託第八所變
143 54 at the end of a sentence to form a question 五識若不託第八所變
144 54 to form a yes or no question 五識若不託第八所變
145 54 infix potential marker 五識若不託第八所變
146 54 no; na 五識若不託第八所變
147 52 zhī him; her; them; that 雖有所依所緣之色
148 52 zhī used between a modifier and a word to form a word group 雖有所依所緣之色
149 52 zhī to go 雖有所依所緣之色
150 52 zhī this; that 雖有所依所緣之色
151 52 zhī genetive marker 雖有所依所緣之色
152 52 zhī it 雖有所依所緣之色
153 52 zhī in; in regards to 雖有所依所緣之色
154 52 zhī all 雖有所依所緣之色
155 52 zhī and 雖有所依所緣之色
156 52 zhī however 雖有所依所緣之色
157 52 zhī if 雖有所依所緣之色
158 52 zhī then 雖有所依所緣之色
159 52 zhī to arrive; to go 雖有所依所緣之色
160 52 zhī is 雖有所依所緣之色
161 52 zhī to use 雖有所依所緣之色
162 52 zhī Zhi 雖有所依所緣之色
163 52 zhī winding 雖有所依所緣之色
164 46 shí time; a point or period of time 謂識生時
165 46 shí a season; a quarter of a year 謂識生時
166 46 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂識生時
167 46 shí at that time 謂識生時
168 46 shí fashionable 謂識生時
169 46 shí fate; destiny; luck 謂識生時
170 46 shí occasion; opportunity; chance 謂識生時
171 46 shí tense 謂識生時
172 46 shí particular; special 謂識生時
173 46 shí to plant; to cultivate 謂識生時
174 46 shí hour (measure word) 謂識生時
175 46 shí an era; a dynasty 謂識生時
176 46 shí time [abstract] 謂識生時
177 46 shí seasonal 謂識生時
178 46 shí frequently; often 謂識生時
179 46 shí occasionally; sometimes 謂識生時
180 46 shí on time 謂識生時
181 46 shí this; that 謂識生時
182 46 shí to wait upon 謂識生時
183 46 shí hour 謂識生時
184 46 shí appropriate; proper; timely 謂識生時
185 46 shí Shi 謂識生時
186 46 shí a present; currentlt 謂識生時
187 46 shí time; kāla 謂識生時
188 46 shí at that time; samaya 謂識生時
189 46 shí then; atha 謂識生時
190 45 in; at 謂於六境
191 45 in; at 謂於六境
192 45 in; at; to; from 謂於六境
193 45 to go; to 謂於六境
194 45 to rely on; to depend on 謂於六境
195 45 to go to; to arrive at 謂於六境
196 45 from 謂於六境
197 45 give 謂於六境
198 45 oppposing 謂於六境
199 45 and 謂於六境
200 45 compared to 謂於六境
201 45 by 謂於六境
202 45 and; as well as 謂於六境
203 45 for 謂於六境
204 45 Yu 謂於六境
205 45 a crow 謂於六境
206 45 whew; wow 謂於六境
207 45 near to; antike 謂於六境
208 44 五識 wǔshí five kinds of cognition; five kinds of perception 色等五識
209 44 五識 wǔshí five steps of cognition; five kinds of mind 色等五識
210 43 promptly; right away; immediately 即復用彼為
211 43 to be near by; to be close to 即復用彼為
212 43 at that time 即復用彼為
213 43 to be exactly the same as; to be thus 即復用彼為
214 43 supposed; so-called 即復用彼為
215 43 if; but 即復用彼為
216 43 to arrive at; to ascend 即復用彼為
217 43 then; following 即復用彼為
218 43 so; just so; eva 即復用彼為
219 42 míng measure word for people 隨境立名
220 42 míng fame; renown; reputation 隨境立名
221 42 míng a name; personal name; designation 隨境立名
222 42 míng rank; position 隨境立名
223 42 míng an excuse 隨境立名
224 42 míng life 隨境立名
225 42 míng to name; to call 隨境立名
226 42 míng to express; to describe 隨境立名
227 42 míng to be called; to have the name 隨境立名
228 42 míng to own; to possess 隨境立名
229 42 míng famous; renowned 隨境立名
230 42 míng moral 隨境立名
231 42 míng name; naman 隨境立名
232 42 míng fame; renown; yasas 隨境立名
233 41 fēi not; non-; un- 善不善俱非
234 41 fēi Kangxi radical 175 善不善俱非
235 41 fēi wrong; bad; untruthful 善不善俱非
236 41 fēi different 善不善俱非
237 41 fēi to not be; to not have 善不善俱非
238 41 fēi to violate; to be contrary to 善不善俱非
239 41 fēi Africa 善不善俱非
240 41 fēi to slander 善不善俱非
241 41 fěi to avoid 善不善俱非
242 41 fēi must 善不善俱非
243 41 fēi an error 善不善俱非
244 41 fēi a problem; a question 善不善俱非
245 41 fēi evil 善不善俱非
246 41 fēi besides; except; unless 善不善俱非
247 41 fēi not 善不善俱非
248 40 yǎn eye 則眼等五識
249 40 yǎn measure word for wells 則眼等五識
250 40 yǎn eyeball 則眼等五識
251 40 yǎn sight 則眼等五識
252 40 yǎn the present moment 則眼等五識
253 40 yǎn an opening; a small hole 則眼等五識
254 40 yǎn a trap 則眼等五識
255 40 yǎn insight 則眼等五識
256 40 yǎn a salitent point 則眼等五識
257 40 yǎn a beat with no accent 則眼等五識
258 40 yǎn to look; to glance 則眼等五識
259 40 yǎn to see proof 則眼等五識
260 40 yǎn eye; cakṣus 則眼等五識
261 40 ruò to seem; to be like; as 若心外無實色
262 40 ruò seemingly 若心外無實色
263 40 ruò if 若心外無實色
264 40 ruò you 若心外無實色
265 40 ruò this; that 若心外無實色
266 40 ruò and; or 若心外無實色
267 40 ruò as for; pertaining to 若心外無實色
268 40 pomegranite 若心外無實色
269 40 ruò to choose 若心外無實色
270 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若心外無實色
271 40 ruò thus 若心外無實色
272 40 ruò pollia 若心外無實色
273 40 ruò Ruo 若心外無實色
274 40 ruò only then 若心外無實色
275 40 ja 若心外無實色
276 40 jñā 若心外無實色
277 40 ruò if; yadi 若心外無實色
278 39 變異 biànyì to change; to transform 但隨心變異
279 39 wèi to call 謂於六境
280 39 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂於六境
281 39 wèi to speak to; to address 謂於六境
282 39 wèi to treat as; to regard as 謂於六境
283 39 wèi introducing a condition situation 謂於六境
284 39 wèi to speak to; to address 謂於六境
285 39 wèi to think 謂於六境
286 39 wèi for; is to be 謂於六境
287 39 wèi to make; to cause 謂於六境
288 39 wèi and 謂於六境
289 39 wèi principle; reason 謂於六境
290 39 wèi Wei 謂於六境
291 39 wèi which; what; yad 謂於六境
292 39 wèi to say; iti 謂於六境
293 38 such as; for example; for instance 如乾城陽焰
294 38 if 如乾城陽焰
295 38 in accordance with 如乾城陽焰
296 38 to be appropriate; should; with regard to 如乾城陽焰
297 38 this 如乾城陽焰
298 38 it is so; it is thus; can be compared with 如乾城陽焰
299 38 to go to 如乾城陽焰
300 38 to meet 如乾城陽焰
301 38 to appear; to seem; to be like 如乾城陽焰
302 38 at least as good as 如乾城陽焰
303 38 and 如乾城陽焰
304 38 or 如乾城陽焰
305 38 but 如乾城陽焰
306 38 then 如乾城陽焰
307 38 naturally 如乾城陽焰
308 38 expresses a question or doubt 如乾城陽焰
309 38 you 如乾城陽焰
310 38 the second lunar month 如乾城陽焰
311 38 in; at 如乾城陽焰
312 38 Ru 如乾城陽焰
313 38 Thus 如乾城陽焰
314 38 thus; tathā 如乾城陽焰
315 38 like; iva 如乾城陽焰
316 38 suchness; tathatā 如乾城陽焰
317 38 also; too 亦是行相
318 38 but 亦是行相
319 38 this; he; she 亦是行相
320 38 although; even though 亦是行相
321 38 already 亦是行相
322 38 particle with no meaning 亦是行相
323 38 Yi 亦是行相
324 38 現量 xiànliàng knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa 非現量得
325 38 this; these 此三能變
326 38 in this way 此三能變
327 38 otherwise; but; however; so 此三能變
328 38 at this time; now; here 此三能變
329 38 this; here; etad 此三能變
330 38 gēn origin; cause; basis 然眼等根
331 38 gēn radical 然眼等根
332 38 gēn a piece 然眼等根
333 38 gēn a plant root 然眼等根
334 38 gēn base; foot 然眼等根
335 38 gēn completely; thoroughly 然眼等根
336 38 gēn offspring 然眼等根
337 38 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 然眼等根
338 38 gēn according to 然眼等根
339 38 gēn gen 然眼等根
340 38 gēn an organ; a part of the body 然眼等根
341 38 gēn a sense; a faculty 然眼等根
342 38 gēn mūla; a root 然眼等根
343 37 自相 zì xiāng mutual; each other; one another 即各自緣自相分
344 37 自相 zì xiāng individual characteristics 即各自緣自相分
345 37 意識 yìshí to be aware 乃至意識亦
346 37 意識 yìshí consciousness; awareness 乃至意識亦
347 37 意識 yìshí manovijñāna; thought consciousness 乃至意識亦
348 36 so as to; in order to 以了境為自性
349 36 to use; to regard as 以了境為自性
350 36 to use; to grasp 以了境為自性
351 36 according to 以了境為自性
352 36 because of 以了境為自性
353 36 on a certain date 以了境為自性
354 36 and; as well as 以了境為自性
355 36 to rely on 以了境為自性
356 36 to regard 以了境為自性
357 36 to be able to 以了境為自性
358 36 to order; to command 以了境為自性
359 36 further; moreover 以了境為自性
360 36 used after a verb 以了境為自性
361 36 very 以了境為自性
362 36 already 以了境為自性
363 36 increasingly 以了境為自性
364 36 a reason; a cause 以了境為自性
365 36 Israel 以了境為自性
366 36 Yi 以了境為自性
367 36 use; yogena 以了境為自性
368 34 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 如眼識起
369 34 wěi yes 唯了色等
370 34 wéi only; alone 唯了色等
371 34 wěi yea 唯了色等
372 34 wěi obediently 唯了色等
373 34 wěi hopefully 唯了色等
374 34 wéi repeatedly 唯了色等
375 34 wéi still 唯了色等
376 34 wěi hopefully 唯了色等
377 34 wěi and 唯了色等
378 34 wěi then 唯了色等
379 34 wěi even if 唯了色等
380 34 wěi because 唯了色等
381 34 wěi used before year, month, or day 唯了色等
382 34 wěi only; eva 唯了色等
383 32 shēng to be born; to give birth 謂識生時
384 32 shēng to live 謂識生時
385 32 shēng raw 謂識生時
386 32 shēng a student 謂識生時
387 32 shēng life 謂識生時
388 32 shēng to produce; to give rise 謂識生時
389 32 shēng alive 謂識生時
390 32 shēng a lifetime 謂識生時
391 32 shēng to initiate; to become 謂識生時
392 32 shēng to grow 謂識生時
393 32 shēng unfamiliar 謂識生時
394 32 shēng not experienced 謂識生時
395 32 shēng hard; stiff; strong 謂識生時
396 32 shēng very; extremely 謂識生時
397 32 shēng having academic or professional knowledge 謂識生時
398 32 shēng a male role in traditional theatre 謂識生時
399 32 shēng gender 謂識生時
400 32 shēng to develop; to grow 謂識生時
401 32 shēng to set up 謂識生時
402 32 shēng a prostitute 謂識生時
403 32 shēng a captive 謂識生時
404 32 shēng a gentleman 謂識生時
405 32 shēng Kangxi radical 100 謂識生時
406 32 shēng unripe 謂識生時
407 32 shēng nature 謂識生時
408 32 shēng to inherit; to succeed 謂識生時
409 32 shēng destiny 謂識生時
410 32 shēng birth 謂識生時
411 32 shēng arise; produce; utpad 謂識生時
412 32 to arise; to get up 識起亦復然
413 32 case; instance; batch; group 識起亦復然
414 32 to rise; to raise 識起亦復然
415 32 to grow out of; to bring forth; to emerge 識起亦復然
416 32 to appoint (to an official post); to take up a post 識起亦復然
417 32 to start 識起亦復然
418 32 to establish; to build 識起亦復然
419 32 to draft; to draw up (a plan) 識起亦復然
420 32 opening sentence; opening verse 識起亦復然
421 32 to get out of bed 識起亦復然
422 32 to recover; to heal 識起亦復然
423 32 to take out; to extract 識起亦復然
424 32 marks the beginning of an action 識起亦復然
425 32 marks the sufficiency of an action 識起亦復然
426 32 to call back from mourning 識起亦復然
427 32 to take place; to occur 識起亦復然
428 32 from 識起亦復然
429 32 to conjecture 識起亦復然
430 32 stand up; utthāna 識起亦復然
431 32 arising; utpāda 識起亦復然
432 32 共相 gòng xiāng common characteristics 是共相比量也
433 32 共相 gòng xiāng totality 是共相比量也
434 31 de potential marker 非現量得
435 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 非現量得
436 31 děi must; ought to 非現量得
437 31 děi to want to; to need to 非現量得
438 31 děi must; ought to 非現量得
439 31 de 非現量得
440 31 de infix potential marker 非現量得
441 31 to result in 非現量得
442 31 to be proper; to fit; to suit 非現量得
443 31 to be satisfied 非現量得
444 31 to be finished 非現量得
445 31 de result of degree 非現量得
446 31 de marks completion of an action 非現量得
447 31 děi satisfying 非現量得
448 31 to contract 非現量得
449 31 marks permission or possibility 非現量得
450 31 expressing frustration 非現量得
451 31 to hear 非現量得
452 31 to have; there is 非現量得
453 31 marks time passed 非現量得
454 31 obtain; attain; prāpta 非現量得
455 29 according to 為所依緣
456 29 to depend on; to lean on 為所依緣
457 29 to comply with; to follow 為所依緣
458 29 to help 為所依緣
459 29 flourishing 為所依緣
460 29 lovable 為所依緣
461 29 bonds; substratum; upadhi 為所依緣
462 29 refuge; śaraṇa 為所依緣
463 29 reliance; pratiśaraṇa 為所依緣
464 29 yán to speak; to say; said 世不共言
465 29 yán language; talk; words; utterance; speech 世不共言
466 29 yán Kangxi radical 149 世不共言
467 29 yán a particle with no meaning 世不共言
468 29 yán phrase; sentence 世不共言
469 29 yán a word; a syllable 世不共言
470 29 yán a theory; a doctrine 世不共言
471 29 yán to regard as 世不共言
472 29 yán to act as 世不共言
473 29 yán word; vacana 世不共言
474 29 yán speak; vad 世不共言
475 29 shí real; true 實於本識色塵之上
476 29 shí nut; seed; fruit 實於本識色塵之上
477 29 shí substance; content; material 實於本識色塵之上
478 29 shí honest; sincere 實於本識色塵之上
479 29 shí vast; extensive 實於本識色塵之上
480 29 shí solid 實於本識色塵之上
481 29 shí abundant; prosperous 實於本識色塵之上
482 29 shí reality; a fact; an event 實於本識色塵之上
483 29 shí wealth; property 實於本識色塵之上
484 29 shí effect; result 實於本識色塵之上
485 29 shí an honest person 實於本識色塵之上
486 29 shí truly; in reality; in fact; actually 實於本識色塵之上
487 29 shí to fill 實於本識色塵之上
488 29 shí finally 實於本識色塵之上
489 29 shí complete 實於本識色塵之上
490 29 shí to strengthen 實於本識色塵之上
491 29 shí to practice 實於本識色塵之上
492 29 shí namely 實於本識色塵之上
493 29 shí to verify; to check; to confirm 實於本識色塵之上
494 29 shí this 實於本識色塵之上
495 29 shí full; at capacity 實於本識色塵之上
496 29 shí supplies; goods 實於本識色塵之上
497 29 shí Shichen 實於本識色塵之上
498 29 shí Real 實於本識色塵之上
499 29 shí truth; reality; tattva 實於本識色塵之上
500 29 xiāng each other; one another; mutually

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
děng same; equal; sama
therefore; tasmāt
  1. yuán
  2. yuán
  1. Condition
  2. conditions; pratyaya; paccaya
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
分别 分別
  1. fēnbié
  2. fēnbié
  3. fēnbié
  1. discrimination
  2. thought; imagination; kalpanā
  3. vikalpa; discrimination; conception
form; rupa
wèi to be; bhū
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhě ca

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
本寂 98 Benji
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
华严经 華嚴經 72
  1. Avatamsaka Sutra
  2. Avatamsaka Sutra; Avataṃsaka Sūtra; Flower Garland Sutra; Flower Adornment Sutra
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迦比罗 迦比羅 106 Kapila
觉如 覺如 106 Kakunyo
明论 明論 109 Veda
捺落迦 110 Naraka; Hell
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
摄大乘论 攝大乘論 115
  1. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
  2. Summary of the Great Vehicle; Mahāyānasaṅgraha
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
四分 115 four divisions of cognition
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
五境 119 the objects of the five senses
延寿 延壽 121 Yan Shou
永明 121 Yongming
圆觉经 圓覺經 89
  1. Sutra of Complete Enlightenment
  2. Sutra of Perfect Enlightenment
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在主 122 Indriyeshvara
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 187.

Simplified Traditional Pinyin English
爱果 愛果 195 the fruit of desire
阿赖耶识 阿賴耶識 196 alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八心 98 eight minds
百法 98 one hundred dharmas
白四 98 to confess a matter
变现 變現 98 to conjure
鼻根 98 organ of smell
比量 98 inference; anumāna
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
初地 99 the first ground
大藏 100 Buddhist canon
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等身 100 a life-size image
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二师 二師 195 two kinds of teachers
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法处 法處 102 mental objects
非心 102 without thought; acitta
非量 102 mistaken understanding
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
干城 乾城 103 city of the gandharvas
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
过未 過未 103 past and future
过现 過現 103 past and present
后际 後際 104 a later time
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
假相 106 Nominal Form
迦末罗病 迦末羅病 106 jaundice; kāmalā
见分 見分 106 vision part
假色 106 non-revealable form
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
计度分别 計度分別 106 calculating discrimination
境相 106 world of objects
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
净妙 淨妙 106 pure and subtle
九执 九執 106 nine luminaries; nine luminary objects
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
卷第五 106 scroll 5
觉意 覺意 106 enlightenment factor; bodhyaṅga
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
六境 108 the objects of the six sense organs
六染 108 six defiled states of mind; six afflictions
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六十二见 六十二見 108 sixty two views
内明 內明 110 Adhyatmāvidyā; Inner Meaning
内识 內識 110 internal consciousness
能变 能變 110 able to change
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
青行 113 blue kasaya
去来今 去來今 113 past, present, and future
取着 取著 113 grasping; attachment
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
如理 114 principle of suchness
如梦 如夢 114 like in a dream
若尔 若爾 114 then; tarhi
萨迦邪见 薩迦邪見 115 the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
三量 115 three ways of knowing
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
散心 115 a distracted mind
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色境 115 the visible realm
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
舌根 115 organ of taste; tongue
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
身根 115 sense of touch
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
生身 115 the physical body of a Buddha
生相 115 attribute of arising
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
四缘 四緣 115 the four conditions
寺主 115 temple director; head of monastery
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所缘缘 所緣緣 115 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外境 119 external realm; external objects
妄见 妄見 119 a delusion
妄心 119 a deluded mind
我法二执 我法二執 119 two attachments
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五色根 119 the five sense organs
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
五转 五轉 119 five evolutions
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
显色 顯色 120 visible colors
现证 現證 120 immediate realization
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心识 心識 120 mind and cognition
心心 120 the mind and mental conditions
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
修证 修證 120 cultivation and realization
眼根 121 the faculty of sight
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
意地 121 stage of intellectual consciousness
一识 一識 121 one perception; one knowledge
意根 121 the mind sense
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因分 121 cause
因缘相 因緣相 121 not having a nature of its own
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有相 121 having form
有对 有對 121 hindrance
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
欲界 121 realm of desire
缘缘 緣緣 121 ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition
憎爱 憎愛 122 hate and love
增上 122 additional; increased; superior
真法 122 true dharma; absolute dharma
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
证智 證智 122 experiential knowledge; realization; adhigamavābodha
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执受 執受 122 attaches to; grasps
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
住地 122 abode
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自言 122 to admit by oneself
自证 自證 122 self-attained
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara