Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 53
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 等 | děng | et cetera; and so on | 色等五識 |
2 | 115 | 等 | děng | to wait | 色等五識 |
3 | 115 | 等 | děng | to be equal | 色等五識 |
4 | 115 | 等 | děng | degree; level | 色等五識 |
5 | 115 | 等 | děng | to compare | 色等五識 |
6 | 115 | 等 | děng | same; equal; sama | 色等五識 |
7 | 102 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 無有所緣 |
8 | 102 | 緣 | yuán | hem | 無有所緣 |
9 | 102 | 緣 | yuán | to revolve around | 無有所緣 |
10 | 102 | 緣 | yuán | to climb up | 無有所緣 |
11 | 102 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 無有所緣 |
12 | 102 | 緣 | yuán | along; to follow | 無有所緣 |
13 | 102 | 緣 | yuán | to depend on | 無有所緣 |
14 | 102 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 無有所緣 |
15 | 102 | 緣 | yuán | Condition | 無有所緣 |
16 | 102 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 無有所緣 |
17 | 83 | 識 | shí | knowledge; understanding | 是了別境識 |
18 | 83 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 是了別境識 |
19 | 83 | 識 | zhì | to record | 是了別境識 |
20 | 83 | 識 | shí | thought; cognition | 是了別境識 |
21 | 83 | 識 | shí | to understand | 是了別境識 |
22 | 83 | 識 | shí | experience; common sense | 是了別境識 |
23 | 83 | 識 | shí | a good friend | 是了別境識 |
24 | 83 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 是了別境識 |
25 | 83 | 識 | zhì | a label; a mark | 是了別境識 |
26 | 83 | 識 | zhì | an inscription | 是了別境識 |
27 | 83 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 是了別境識 |
28 | 71 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別而生 |
29 | 71 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別而生 |
30 | 71 | 分別 | fēnbié | difference | 分別而生 |
31 | 71 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別而生 |
32 | 71 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別而生 |
33 | 71 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別而生 |
34 | 68 | 色 | sè | color | 色等五識 |
35 | 68 | 色 | sè | form; matter | 色等五識 |
36 | 68 | 色 | shǎi | dice | 色等五識 |
37 | 68 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色等五識 |
38 | 68 | 色 | sè | countenance | 色等五識 |
39 | 68 | 色 | sè | scene; sight | 色等五識 |
40 | 68 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色等五識 |
41 | 68 | 色 | sè | kind; type | 色等五識 |
42 | 68 | 色 | sè | quality | 色等五識 |
43 | 68 | 色 | sè | to be angry | 色等五識 |
44 | 68 | 色 | sè | to seek; to search for | 色等五識 |
45 | 68 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色等五識 |
46 | 68 | 色 | sè | form; rupa | 色等五識 |
47 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 了境為性相 |
48 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 了境為性相 |
49 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 了境為性相 |
50 | 67 | 為 | wéi | to do | 了境為性相 |
51 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 了境為性相 |
52 | 67 | 為 | wéi | to govern | 了境為性相 |
53 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 了境為性相 |
54 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無有所緣 |
55 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 無有所緣 |
56 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無有所緣 |
57 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無有所緣 |
58 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 無有所緣 |
59 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 無有所緣 |
60 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無有所緣 |
61 | 58 | 者 | zhě | ca | 第三能變者 |
62 | 55 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 了境為性相 |
63 | 55 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 了境為性相 |
64 | 55 | 境 | jìng | situation; circumstances | 了境為性相 |
65 | 55 | 境 | jìng | degree; level | 了境為性相 |
66 | 55 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 了境為性相 |
67 | 55 | 境 | jìng | sphere; region | 了境為性相 |
68 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 五識若不託第八所變 |
69 | 52 | 之 | zhī | to go | 雖有所依所緣之色 |
70 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雖有所依所緣之色 |
71 | 52 | 之 | zhī | is | 雖有所依所緣之色 |
72 | 52 | 之 | zhī | to use | 雖有所依所緣之色 |
73 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 雖有所依所緣之色 |
74 | 52 | 之 | zhī | winding | 雖有所依所緣之色 |
75 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂識生時 |
76 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂識生時 |
77 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂識生時 |
78 | 46 | 時 | shí | fashionable | 謂識生時 |
79 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂識生時 |
80 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂識生時 |
81 | 46 | 時 | shí | tense | 謂識生時 |
82 | 46 | 時 | shí | particular; special | 謂識生時 |
83 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂識生時 |
84 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂識生時 |
85 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 謂識生時 |
86 | 46 | 時 | shí | seasonal | 謂識生時 |
87 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 謂識生時 |
88 | 46 | 時 | shí | hour | 謂識生時 |
89 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂識生時 |
90 | 46 | 時 | shí | Shi | 謂識生時 |
91 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂識生時 |
92 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 謂識生時 |
93 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂識生時 |
94 | 45 | 於 | yú | to go; to | 謂於六境 |
95 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於六境 |
96 | 45 | 於 | yú | Yu | 謂於六境 |
97 | 45 | 於 | wū | a crow | 謂於六境 |
98 | 44 | 五識 | wǔshí | five kinds of cognition; five kinds of perception | 色等五識 |
99 | 44 | 五識 | wǔshí | five steps of cognition; five kinds of mind | 色等五識 |
100 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即復用彼為 |
101 | 43 | 即 | jí | at that time | 即復用彼為 |
102 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即復用彼為 |
103 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 即復用彼為 |
104 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即復用彼為 |
105 | 42 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 隨境立名 |
106 | 42 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 隨境立名 |
107 | 42 | 名 | míng | rank; position | 隨境立名 |
108 | 42 | 名 | míng | an excuse | 隨境立名 |
109 | 42 | 名 | míng | life | 隨境立名 |
110 | 42 | 名 | míng | to name; to call | 隨境立名 |
111 | 42 | 名 | míng | to express; to describe | 隨境立名 |
112 | 42 | 名 | míng | to be called; to have the name | 隨境立名 |
113 | 42 | 名 | míng | to own; to possess | 隨境立名 |
114 | 42 | 名 | míng | famous; renowned | 隨境立名 |
115 | 42 | 名 | míng | moral | 隨境立名 |
116 | 42 | 名 | míng | name; naman | 隨境立名 |
117 | 42 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 隨境立名 |
118 | 41 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 善不善俱非 |
119 | 41 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 善不善俱非 |
120 | 41 | 非 | fēi | different | 善不善俱非 |
121 | 41 | 非 | fēi | to not be; to not have | 善不善俱非 |
122 | 41 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 善不善俱非 |
123 | 41 | 非 | fēi | Africa | 善不善俱非 |
124 | 41 | 非 | fēi | to slander | 善不善俱非 |
125 | 41 | 非 | fěi | to avoid | 善不善俱非 |
126 | 41 | 非 | fēi | must | 善不善俱非 |
127 | 41 | 非 | fēi | an error | 善不善俱非 |
128 | 41 | 非 | fēi | a problem; a question | 善不善俱非 |
129 | 41 | 非 | fēi | evil | 善不善俱非 |
130 | 40 | 眼 | yǎn | eye | 則眼等五識 |
131 | 40 | 眼 | yǎn | eyeball | 則眼等五識 |
132 | 40 | 眼 | yǎn | sight | 則眼等五識 |
133 | 40 | 眼 | yǎn | the present moment | 則眼等五識 |
134 | 40 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 則眼等五識 |
135 | 40 | 眼 | yǎn | a trap | 則眼等五識 |
136 | 40 | 眼 | yǎn | insight | 則眼等五識 |
137 | 40 | 眼 | yǎn | a salitent point | 則眼等五識 |
138 | 40 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 則眼等五識 |
139 | 40 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 則眼等五識 |
140 | 40 | 眼 | yǎn | to see proof | 則眼等五識 |
141 | 40 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 則眼等五識 |
142 | 39 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 但隨心變異 |
143 | 39 | 謂 | wèi | to call | 謂於六境 |
144 | 39 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於六境 |
145 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於六境 |
146 | 39 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於六境 |
147 | 39 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於六境 |
148 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於六境 |
149 | 39 | 謂 | wèi | to think | 謂於六境 |
150 | 39 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於六境 |
151 | 39 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於六境 |
152 | 39 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於六境 |
153 | 39 | 謂 | wèi | Wei | 謂於六境 |
154 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦是行相 |
155 | 38 | 現量 | xiànliàng | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa | 非現量得 |
156 | 38 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 然眼等根 |
157 | 38 | 根 | gēn | radical | 然眼等根 |
158 | 38 | 根 | gēn | a plant root | 然眼等根 |
159 | 38 | 根 | gēn | base; foot | 然眼等根 |
160 | 38 | 根 | gēn | offspring | 然眼等根 |
161 | 38 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 然眼等根 |
162 | 38 | 根 | gēn | according to | 然眼等根 |
163 | 38 | 根 | gēn | gen | 然眼等根 |
164 | 38 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 然眼等根 |
165 | 38 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 然眼等根 |
166 | 38 | 根 | gēn | mūla; a root | 然眼等根 |
167 | 37 | 自相 | zì xiāng | mutual; each other; one another | 即各自緣自相分 |
168 | 37 | 自相 | zì xiāng | individual characteristics | 即各自緣自相分 |
169 | 37 | 意識 | yìshí | to be aware | 乃至意識亦 |
170 | 37 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 乃至意識亦 |
171 | 37 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 乃至意識亦 |
172 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以了境為自性 |
173 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以了境為自性 |
174 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以了境為自性 |
175 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以了境為自性 |
176 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以了境為自性 |
177 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以了境為自性 |
178 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以了境為自性 |
179 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以了境為自性 |
180 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以了境為自性 |
181 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以了境為自性 |
182 | 34 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 如眼識起 |
183 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂識生時 |
184 | 32 | 生 | shēng | to live | 謂識生時 |
185 | 32 | 生 | shēng | raw | 謂識生時 |
186 | 32 | 生 | shēng | a student | 謂識生時 |
187 | 32 | 生 | shēng | life | 謂識生時 |
188 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂識生時 |
189 | 32 | 生 | shēng | alive | 謂識生時 |
190 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 謂識生時 |
191 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂識生時 |
192 | 32 | 生 | shēng | to grow | 謂識生時 |
193 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂識生時 |
194 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 謂識生時 |
195 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂識生時 |
196 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂識生時 |
197 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂識生時 |
198 | 32 | 生 | shēng | gender | 謂識生時 |
199 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂識生時 |
200 | 32 | 生 | shēng | to set up | 謂識生時 |
201 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 謂識生時 |
202 | 32 | 生 | shēng | a captive | 謂識生時 |
203 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 謂識生時 |
204 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂識生時 |
205 | 32 | 生 | shēng | unripe | 謂識生時 |
206 | 32 | 生 | shēng | nature | 謂識生時 |
207 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂識生時 |
208 | 32 | 生 | shēng | destiny | 謂識生時 |
209 | 32 | 生 | shēng | birth | 謂識生時 |
210 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂識生時 |
211 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 識起亦復然 |
212 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 識起亦復然 |
213 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 識起亦復然 |
214 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 識起亦復然 |
215 | 32 | 起 | qǐ | to start | 識起亦復然 |
216 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 識起亦復然 |
217 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 識起亦復然 |
218 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 識起亦復然 |
219 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 識起亦復然 |
220 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 識起亦復然 |
221 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 識起亦復然 |
222 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 識起亦復然 |
223 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 識起亦復然 |
224 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 識起亦復然 |
225 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 識起亦復然 |
226 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 識起亦復然 |
227 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 識起亦復然 |
228 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 識起亦復然 |
229 | 32 | 共相 | gòng xiāng | common characteristics | 是共相比量也 |
230 | 32 | 共相 | gòng xiāng | totality | 是共相比量也 |
231 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非現量得 |
232 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 非現量得 |
233 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 非現量得 |
234 | 31 | 得 | dé | de | 非現量得 |
235 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 非現量得 |
236 | 31 | 得 | dé | to result in | 非現量得 |
237 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非現量得 |
238 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 非現量得 |
239 | 31 | 得 | dé | to be finished | 非現量得 |
240 | 31 | 得 | děi | satisfying | 非現量得 |
241 | 31 | 得 | dé | to contract | 非現量得 |
242 | 31 | 得 | dé | to hear | 非現量得 |
243 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 非現量得 |
244 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 非現量得 |
245 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非現量得 |
246 | 29 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 為所依緣 |
247 | 29 | 依 | yī | to comply with; to follow | 為所依緣 |
248 | 29 | 依 | yī | to help | 為所依緣 |
249 | 29 | 依 | yī | flourishing | 為所依緣 |
250 | 29 | 依 | yī | lovable | 為所依緣 |
251 | 29 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 為所依緣 |
252 | 29 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 為所依緣 |
253 | 29 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 為所依緣 |
254 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世不共言 |
255 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世不共言 |
256 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世不共言 |
257 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 世不共言 |
258 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 世不共言 |
259 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世不共言 |
260 | 29 | 言 | yán | to regard as | 世不共言 |
261 | 29 | 言 | yán | to act as | 世不共言 |
262 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 世不共言 |
263 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 世不共言 |
264 | 29 | 實 | shí | real; true | 實於本識色塵之上 |
265 | 29 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實於本識色塵之上 |
266 | 29 | 實 | shí | substance; content; material | 實於本識色塵之上 |
267 | 29 | 實 | shí | honest; sincere | 實於本識色塵之上 |
268 | 29 | 實 | shí | vast; extensive | 實於本識色塵之上 |
269 | 29 | 實 | shí | solid | 實於本識色塵之上 |
270 | 29 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實於本識色塵之上 |
271 | 29 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實於本識色塵之上 |
272 | 29 | 實 | shí | wealth; property | 實於本識色塵之上 |
273 | 29 | 實 | shí | effect; result | 實於本識色塵之上 |
274 | 29 | 實 | shí | an honest person | 實於本識色塵之上 |
275 | 29 | 實 | shí | to fill | 實於本識色塵之上 |
276 | 29 | 實 | shí | complete | 實於本識色塵之上 |
277 | 29 | 實 | shí | to strengthen | 實於本識色塵之上 |
278 | 29 | 實 | shí | to practice | 實於本識色塵之上 |
279 | 29 | 實 | shí | namely | 實於本識色塵之上 |
280 | 29 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實於本識色塵之上 |
281 | 29 | 實 | shí | full; at capacity | 實於本識色塵之上 |
282 | 29 | 實 | shí | supplies; goods | 實於本識色塵之上 |
283 | 29 | 實 | shí | Shichen | 實於本識色塵之上 |
284 | 29 | 實 | shí | Real | 實於本識色塵之上 |
285 | 29 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實於本識色塵之上 |
286 | 29 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相 |
287 | 29 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相 |
288 | 29 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相 |
289 | 29 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相 |
290 | 29 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相 |
291 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相 |
292 | 29 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相 |
293 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
294 | 29 | 相 | xiāng | form substance | 相 |
295 | 29 | 相 | xiāng | to express | 相 |
296 | 29 | 相 | xiàng | to choose | 相 |
297 | 29 | 相 | xiāng | Xiang | 相 |
298 | 29 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相 |
299 | 29 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相 |
300 | 29 | 相 | xiāng | to compare | 相 |
301 | 29 | 相 | xiàng | to divine | 相 |
302 | 29 | 相 | xiàng | to administer | 相 |
303 | 29 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相 |
304 | 29 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相 |
305 | 29 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相 |
306 | 29 | 相 | xiāng | coralwood | 相 |
307 | 29 | 相 | xiàng | ministry | 相 |
308 | 29 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相 |
309 | 29 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相 |
310 | 29 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相 |
311 | 29 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相 |
312 | 29 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相 |
313 | 27 | 假 | jià | vacation | 即不緣假 |
314 | 27 | 假 | jiǎ | fake; false | 即不緣假 |
315 | 27 | 假 | jiǎ | to borrow | 即不緣假 |
316 | 27 | 假 | jiǎ | provisional | 即不緣假 |
317 | 27 | 假 | jiǎ | to pardon; to concede | 即不緣假 |
318 | 27 | 假 | jiǎ | to grant | 即不緣假 |
319 | 27 | 假 | jiǎ | to pretend | 即不緣假 |
320 | 27 | 假 | jiǎ | to designate using the name of; to substitute for | 即不緣假 |
321 | 27 | 假 | jiǎ | to depend on | 即不緣假 |
322 | 27 | 假 | jiǎ | to wait on | 即不緣假 |
323 | 27 | 假 | jiǎ | to get close to | 即不緣假 |
324 | 27 | 假 | jiǎ | excellent | 即不緣假 |
325 | 27 | 假 | jiǎ | provisional; conventional; temporary; designated | 即不緣假 |
326 | 27 | 能 | néng | can; able | 法識通能了 |
327 | 27 | 能 | néng | ability; capacity | 法識通能了 |
328 | 27 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 法識通能了 |
329 | 27 | 能 | néng | energy | 法識通能了 |
330 | 27 | 能 | néng | function; use | 法識通能了 |
331 | 27 | 能 | néng | talent | 法識通能了 |
332 | 27 | 能 | néng | expert at | 法識通能了 |
333 | 27 | 能 | néng | to be in harmony | 法識通能了 |
334 | 27 | 能 | néng | to tend to; to care for | 法識通能了 |
335 | 27 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 法識通能了 |
336 | 27 | 能 | néng | to be able; śak | 法識通能了 |
337 | 27 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 法識通能了 |
338 | 27 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 二由無始取著習氣 |
339 | 27 | 由 | yóu | to follow along | 二由無始取著習氣 |
340 | 27 | 由 | yóu | cause; reason | 二由無始取著習氣 |
341 | 27 | 由 | yóu | You | 二由無始取著習氣 |
342 | 27 | 但 | dàn | Dan | 此但功能 |
343 | 26 | 心 | xīn | heart [organ] | 若心外無實色 |
344 | 26 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若心外無實色 |
345 | 26 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若心外無實色 |
346 | 26 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若心外無實色 |
347 | 26 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若心外無實色 |
348 | 26 | 心 | xīn | heart | 若心外無實色 |
349 | 26 | 心 | xīn | emotion | 若心外無實色 |
350 | 26 | 心 | xīn | intention; consideration | 若心外無實色 |
351 | 26 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若心外無實色 |
352 | 26 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若心外無實色 |
353 | 26 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若心外無實色 |
354 | 26 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若心外無實色 |
355 | 26 | 中 | zhōng | middle | 所緣緣中 |
356 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 所緣緣中 |
357 | 26 | 中 | zhōng | China | 所緣緣中 |
358 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 所緣緣中 |
359 | 26 | 中 | zhōng | midday | 所緣緣中 |
360 | 26 | 中 | zhōng | inside | 所緣緣中 |
361 | 26 | 中 | zhōng | during | 所緣緣中 |
362 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 所緣緣中 |
363 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 所緣緣中 |
364 | 26 | 中 | zhōng | half | 所緣緣中 |
365 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 所緣緣中 |
366 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 所緣緣中 |
367 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 所緣緣中 |
368 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 所緣緣中 |
369 | 26 | 中 | zhōng | middle | 所緣緣中 |
370 | 26 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 不說心識實體名真 |
371 | 26 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 不說心識實體名真 |
372 | 26 | 說 | shuì | to persuade | 不說心識實體名真 |
373 | 26 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 不說心識實體名真 |
374 | 26 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 不說心識實體名真 |
375 | 26 | 說 | shuō | to claim; to assert | 不說心識實體名真 |
376 | 26 | 說 | shuō | allocution | 不說心識實體名真 |
377 | 26 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 不說心識實體名真 |
378 | 26 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 不說心識實體名真 |
379 | 26 | 說 | shuō | speach; vāda | 不說心識實體名真 |
380 | 26 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 不說心識實體名真 |
381 | 26 | 說 | shuō | to instruct | 不說心識實體名真 |
382 | 26 | 也 | yě | ya | 不作青黃緣也 |
383 | 25 | 覺 | jué | to awake | 覺已本寂然 |
384 | 25 | 覺 | jiào | sleep | 覺已本寂然 |
385 | 25 | 覺 | jué | to realize | 覺已本寂然 |
386 | 25 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺已本寂然 |
387 | 25 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺已本寂然 |
388 | 25 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺已本寂然 |
389 | 25 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺已本寂然 |
390 | 25 | 覺 | jué | Awaken | 覺已本寂然 |
391 | 25 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺已本寂然 |
392 | 25 | 別 | bié | other | 不分別故 |
393 | 25 | 別 | bié | special | 不分別故 |
394 | 25 | 別 | bié | to leave | 不分別故 |
395 | 25 | 別 | bié | to distinguish | 不分別故 |
396 | 25 | 別 | bié | to pin | 不分別故 |
397 | 25 | 別 | bié | to insert; to jam | 不分別故 |
398 | 25 | 別 | bié | to turn | 不分別故 |
399 | 25 | 別 | bié | Bie | 不分別故 |
400 | 25 | 及 | jí | to reach | 以彼及此二種五塵 |
401 | 25 | 及 | jí | to attain | 以彼及此二種五塵 |
402 | 25 | 及 | jí | to understand | 以彼及此二種五塵 |
403 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 以彼及此二種五塵 |
404 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 以彼及此二種五塵 |
405 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 以彼及此二種五塵 |
406 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 以彼及此二種五塵 |
407 | 25 | 云 | yún | cloud | 唯識論頌云 |
408 | 25 | 云 | yún | Yunnan | 唯識論頌云 |
409 | 25 | 云 | yún | Yun | 唯識論頌云 |
410 | 25 | 云 | yún | to say | 唯識論頌云 |
411 | 25 | 云 | yún | to have | 唯識論頌云 |
412 | 25 | 云 | yún | cloud; megha | 唯識論頌云 |
413 | 25 | 云 | yún | to say; iti | 唯識論頌云 |
414 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type | 有六種 |
415 | 24 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 有六種 |
416 | 24 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 有六種 |
417 | 24 | 種 | zhǒng | seed; strain | 有六種 |
418 | 24 | 種 | zhǒng | offspring | 有六種 |
419 | 24 | 種 | zhǒng | breed | 有六種 |
420 | 24 | 種 | zhǒng | race | 有六種 |
421 | 24 | 種 | zhǒng | species | 有六種 |
422 | 24 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 有六種 |
423 | 24 | 種 | zhǒng | grit; guts | 有六種 |
424 | 24 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 有六種 |
425 | 24 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 便無所緣緣 |
426 | 24 | 無 | wú | to not have; without | 便無所緣緣 |
427 | 24 | 無 | mó | mo | 便無所緣緣 |
428 | 24 | 無 | wú | to not have | 便無所緣緣 |
429 | 24 | 無 | wú | Wu | 便無所緣緣 |
430 | 24 | 無 | mó | mo | 便無所緣緣 |
431 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而得生於識 |
432 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 而得生於識 |
433 | 23 | 而 | néng | can; able | 而得生於識 |
434 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而得生於識 |
435 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 而得生於識 |
436 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 乃至法識 |
437 | 23 | 法 | fǎ | France | 乃至法識 |
438 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 乃至法識 |
439 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 乃至法識 |
440 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 乃至法識 |
441 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 乃至法識 |
442 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 乃至法識 |
443 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 乃至法識 |
444 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 乃至法識 |
445 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 乃至法識 |
446 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 乃至法識 |
447 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 乃至法識 |
448 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 乃至法識 |
449 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 乃至法識 |
450 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 乃至法識 |
451 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 乃至法識 |
452 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 乃至法識 |
453 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 乃至法識 |
454 | 21 | 義 | yì | meaning; sense | 順識義故 |
455 | 21 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 順識義故 |
456 | 21 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 順識義故 |
457 | 21 | 義 | yì | chivalry; generosity | 順識義故 |
458 | 21 | 義 | yì | just; righteous | 順識義故 |
459 | 21 | 義 | yì | adopted | 順識義故 |
460 | 21 | 義 | yì | a relationship | 順識義故 |
461 | 21 | 義 | yì | volunteer | 順識義故 |
462 | 21 | 義 | yì | something suitable | 順識義故 |
463 | 21 | 義 | yì | a martyr | 順識義故 |
464 | 21 | 義 | yì | a law | 順識義故 |
465 | 21 | 義 | yì | Yi | 順識義故 |
466 | 21 | 義 | yì | Righteousness | 順識義故 |
467 | 21 | 義 | yì | aim; artha | 順識義故 |
468 | 21 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又釋云 |
469 | 21 | 問 | wèn | to ask | 問 |
470 | 21 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
471 | 21 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
472 | 21 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
473 | 21 | 問 | wèn | to request something | 問 |
474 | 21 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
475 | 21 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
476 | 21 | 問 | wèn | news | 問 |
477 | 21 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
478 | 21 | 問 | wén | to inform | 問 |
479 | 21 | 問 | wèn | to research | 問 |
480 | 21 | 問 | wèn | Wen | 問 |
481 | 21 | 問 | wèn | a question | 問 |
482 | 21 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
483 | 21 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
484 | 21 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
485 | 21 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
486 | 21 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
487 | 21 | 答 | dā | Da | 答 |
488 | 21 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
489 | 20 | 現 | xiàn | to appear; to manifest; to become visible | 變似眼等色等相現 |
490 | 20 | 現 | xiàn | at present | 變似眼等色等相現 |
491 | 20 | 現 | xiàn | existing at the present time | 變似眼等色等相現 |
492 | 20 | 現 | xiàn | cash | 變似眼等色等相現 |
493 | 20 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 變似眼等色等相現 |
494 | 20 | 現 | xiàn | to manifest; prādur | 變似眼等色等相現 |
495 | 20 | 現 | xiàn | the present time | 變似眼等色等相現 |
496 | 19 | 二 | èr | two | 二由無始取著習氣 |
497 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二由無始取著習氣 |
498 | 19 | 二 | èr | second | 二由無始取著習氣 |
499 | 19 | 二 | èr | twice; double; di- | 二由無始取著習氣 |
500 | 19 | 二 | èr | more than one kind | 二由無始取著習氣 |
Frequencies of all Words
Top 1237
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 115 | 等 | děng | et cetera; and so on | 色等五識 |
2 | 115 | 等 | děng | to wait | 色等五識 |
3 | 115 | 等 | děng | degree; kind | 色等五識 |
4 | 115 | 等 | děng | plural | 色等五識 |
5 | 115 | 等 | děng | to be equal | 色等五識 |
6 | 115 | 等 | děng | degree; level | 色等五識 |
7 | 115 | 等 | děng | to compare | 色等五識 |
8 | 115 | 等 | děng | same; equal; sama | 色等五識 |
9 | 112 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 行相故 |
10 | 112 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 行相故 |
11 | 112 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 行相故 |
12 | 112 | 故 | gù | to die | 行相故 |
13 | 112 | 故 | gù | so; therefore; hence | 行相故 |
14 | 112 | 故 | gù | original | 行相故 |
15 | 112 | 故 | gù | accident; happening; instance | 行相故 |
16 | 112 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 行相故 |
17 | 112 | 故 | gù | something in the past | 行相故 |
18 | 112 | 故 | gù | deceased; dead | 行相故 |
19 | 112 | 故 | gù | still; yet | 行相故 |
20 | 112 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 行相故 |
21 | 102 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 無有所緣 |
22 | 102 | 緣 | yuán | hem | 無有所緣 |
23 | 102 | 緣 | yuán | to revolve around | 無有所緣 |
24 | 102 | 緣 | yuán | because | 無有所緣 |
25 | 102 | 緣 | yuán | to climb up | 無有所緣 |
26 | 102 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 無有所緣 |
27 | 102 | 緣 | yuán | along; to follow | 無有所緣 |
28 | 102 | 緣 | yuán | to depend on | 無有所緣 |
29 | 102 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 無有所緣 |
30 | 102 | 緣 | yuán | Condition | 無有所緣 |
31 | 102 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 無有所緣 |
32 | 83 | 識 | shí | knowledge; understanding | 是了別境識 |
33 | 83 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 是了別境識 |
34 | 83 | 識 | zhì | to record | 是了別境識 |
35 | 83 | 識 | shí | thought; cognition | 是了別境識 |
36 | 83 | 識 | shí | to understand | 是了別境識 |
37 | 83 | 識 | shí | experience; common sense | 是了別境識 |
38 | 83 | 識 | shí | a good friend | 是了別境識 |
39 | 83 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 是了別境識 |
40 | 83 | 識 | zhì | a label; a mark | 是了別境識 |
41 | 83 | 識 | zhì | an inscription | 是了別境識 |
42 | 83 | 識 | zhì | just now | 是了別境識 |
43 | 83 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 是了別境識 |
44 | 71 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別而生 |
45 | 71 | 分別 | fēnbié | differently | 分別而生 |
46 | 71 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別而生 |
47 | 71 | 分別 | fēnbié | difference | 分別而生 |
48 | 71 | 分別 | fēnbié | respectively | 分別而生 |
49 | 71 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別而生 |
50 | 71 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別而生 |
51 | 71 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別而生 |
52 | 68 | 色 | sè | color | 色等五識 |
53 | 68 | 色 | sè | form; matter | 色等五識 |
54 | 68 | 色 | shǎi | dice | 色等五識 |
55 | 68 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 色等五識 |
56 | 68 | 色 | sè | countenance | 色等五識 |
57 | 68 | 色 | sè | scene; sight | 色等五識 |
58 | 68 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 色等五識 |
59 | 68 | 色 | sè | kind; type | 色等五識 |
60 | 68 | 色 | sè | quality | 色等五識 |
61 | 68 | 色 | sè | to be angry | 色等五識 |
62 | 68 | 色 | sè | to seek; to search for | 色等五識 |
63 | 68 | 色 | sè | lust; sexual desire | 色等五識 |
64 | 68 | 色 | sè | form; rupa | 色等五識 |
65 | 67 | 為 | wèi | for; to | 了境為性相 |
66 | 67 | 為 | wèi | because of | 了境為性相 |
67 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 了境為性相 |
68 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 了境為性相 |
69 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 了境為性相 |
70 | 67 | 為 | wéi | to do | 了境為性相 |
71 | 67 | 為 | wèi | for | 了境為性相 |
72 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 了境為性相 |
73 | 67 | 為 | wèi | to | 了境為性相 |
74 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 了境為性相 |
75 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 了境為性相 |
76 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 了境為性相 |
77 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 了境為性相 |
78 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 了境為性相 |
79 | 67 | 為 | wéi | to govern | 了境為性相 |
80 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 了境為性相 |
81 | 67 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無有所緣 |
82 | 67 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無有所緣 |
83 | 67 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無有所緣 |
84 | 67 | 所 | suǒ | it | 無有所緣 |
85 | 67 | 所 | suǒ | if; supposing | 無有所緣 |
86 | 67 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無有所緣 |
87 | 67 | 所 | suǒ | a place; a location | 無有所緣 |
88 | 67 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無有所緣 |
89 | 67 | 所 | suǒ | that which | 無有所緣 |
90 | 67 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無有所緣 |
91 | 67 | 所 | suǒ | meaning | 無有所緣 |
92 | 67 | 所 | suǒ | garrison | 無有所緣 |
93 | 67 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無有所緣 |
94 | 67 | 所 | suǒ | that which; yad | 無有所緣 |
95 | 65 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是了別境識 |
96 | 65 | 是 | shì | is exactly | 是了別境識 |
97 | 65 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是了別境識 |
98 | 65 | 是 | shì | this; that; those | 是了別境識 |
99 | 65 | 是 | shì | really; certainly | 是了別境識 |
100 | 65 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是了別境識 |
101 | 65 | 是 | shì | true | 是了別境識 |
102 | 65 | 是 | shì | is; has; exists | 是了別境識 |
103 | 65 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是了別境識 |
104 | 65 | 是 | shì | a matter; an affair | 是了別境識 |
105 | 65 | 是 | shì | Shi | 是了別境識 |
106 | 65 | 是 | shì | is; bhū | 是了別境識 |
107 | 65 | 是 | shì | this; idam | 是了別境識 |
108 | 58 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第三能變者 |
109 | 58 | 者 | zhě | that | 第三能變者 |
110 | 58 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第三能變者 |
111 | 58 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第三能變者 |
112 | 58 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第三能變者 |
113 | 58 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第三能變者 |
114 | 58 | 者 | zhuó | according to | 第三能變者 |
115 | 58 | 者 | zhě | ca | 第三能變者 |
116 | 56 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有六種 |
117 | 56 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有六種 |
118 | 56 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有六種 |
119 | 56 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有六種 |
120 | 56 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有六種 |
121 | 56 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有六種 |
122 | 56 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有六種 |
123 | 56 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有六種 |
124 | 56 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有六種 |
125 | 56 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有六種 |
126 | 56 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有六種 |
127 | 56 | 有 | yǒu | abundant | 有六種 |
128 | 56 | 有 | yǒu | purposeful | 有六種 |
129 | 56 | 有 | yǒu | You | 有六種 |
130 | 56 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有六種 |
131 | 56 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有六種 |
132 | 55 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 了境為性相 |
133 | 55 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 了境為性相 |
134 | 55 | 境 | jìng | situation; circumstances | 了境為性相 |
135 | 55 | 境 | jìng | degree; level | 了境為性相 |
136 | 55 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 了境為性相 |
137 | 55 | 境 | jìng | sphere; region | 了境為性相 |
138 | 54 | 不 | bù | not; no | 五識若不託第八所變 |
139 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 五識若不託第八所變 |
140 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 五識若不託第八所變 |
141 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 五識若不託第八所變 |
142 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 五識若不託第八所變 |
143 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 五識若不託第八所變 |
144 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 五識若不託第八所變 |
145 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 五識若不託第八所變 |
146 | 54 | 不 | bù | no; na | 五識若不託第八所變 |
147 | 52 | 之 | zhī | him; her; them; that | 雖有所依所緣之色 |
148 | 52 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 雖有所依所緣之色 |
149 | 52 | 之 | zhī | to go | 雖有所依所緣之色 |
150 | 52 | 之 | zhī | this; that | 雖有所依所緣之色 |
151 | 52 | 之 | zhī | genetive marker | 雖有所依所緣之色 |
152 | 52 | 之 | zhī | it | 雖有所依所緣之色 |
153 | 52 | 之 | zhī | in; in regards to | 雖有所依所緣之色 |
154 | 52 | 之 | zhī | all | 雖有所依所緣之色 |
155 | 52 | 之 | zhī | and | 雖有所依所緣之色 |
156 | 52 | 之 | zhī | however | 雖有所依所緣之色 |
157 | 52 | 之 | zhī | if | 雖有所依所緣之色 |
158 | 52 | 之 | zhī | then | 雖有所依所緣之色 |
159 | 52 | 之 | zhī | to arrive; to go | 雖有所依所緣之色 |
160 | 52 | 之 | zhī | is | 雖有所依所緣之色 |
161 | 52 | 之 | zhī | to use | 雖有所依所緣之色 |
162 | 52 | 之 | zhī | Zhi | 雖有所依所緣之色 |
163 | 52 | 之 | zhī | winding | 雖有所依所緣之色 |
164 | 46 | 時 | shí | time; a point or period of time | 謂識生時 |
165 | 46 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 謂識生時 |
166 | 46 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 謂識生時 |
167 | 46 | 時 | shí | at that time | 謂識生時 |
168 | 46 | 時 | shí | fashionable | 謂識生時 |
169 | 46 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 謂識生時 |
170 | 46 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 謂識生時 |
171 | 46 | 時 | shí | tense | 謂識生時 |
172 | 46 | 時 | shí | particular; special | 謂識生時 |
173 | 46 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 謂識生時 |
174 | 46 | 時 | shí | hour (measure word) | 謂識生時 |
175 | 46 | 時 | shí | an era; a dynasty | 謂識生時 |
176 | 46 | 時 | shí | time [abstract] | 謂識生時 |
177 | 46 | 時 | shí | seasonal | 謂識生時 |
178 | 46 | 時 | shí | frequently; often | 謂識生時 |
179 | 46 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 謂識生時 |
180 | 46 | 時 | shí | on time | 謂識生時 |
181 | 46 | 時 | shí | this; that | 謂識生時 |
182 | 46 | 時 | shí | to wait upon | 謂識生時 |
183 | 46 | 時 | shí | hour | 謂識生時 |
184 | 46 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 謂識生時 |
185 | 46 | 時 | shí | Shi | 謂識生時 |
186 | 46 | 時 | shí | a present; currentlt | 謂識生時 |
187 | 46 | 時 | shí | time; kāla | 謂識生時 |
188 | 46 | 時 | shí | at that time; samaya | 謂識生時 |
189 | 46 | 時 | shí | then; atha | 謂識生時 |
190 | 45 | 於 | yú | in; at | 謂於六境 |
191 | 45 | 於 | yú | in; at | 謂於六境 |
192 | 45 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於六境 |
193 | 45 | 於 | yú | to go; to | 謂於六境 |
194 | 45 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於六境 |
195 | 45 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於六境 |
196 | 45 | 於 | yú | from | 謂於六境 |
197 | 45 | 於 | yú | give | 謂於六境 |
198 | 45 | 於 | yú | oppposing | 謂於六境 |
199 | 45 | 於 | yú | and | 謂於六境 |
200 | 45 | 於 | yú | compared to | 謂於六境 |
201 | 45 | 於 | yú | by | 謂於六境 |
202 | 45 | 於 | yú | and; as well as | 謂於六境 |
203 | 45 | 於 | yú | for | 謂於六境 |
204 | 45 | 於 | yú | Yu | 謂於六境 |
205 | 45 | 於 | wū | a crow | 謂於六境 |
206 | 45 | 於 | wū | whew; wow | 謂於六境 |
207 | 45 | 於 | yú | near to; antike | 謂於六境 |
208 | 44 | 五識 | wǔshí | five kinds of cognition; five kinds of perception | 色等五識 |
209 | 44 | 五識 | wǔshí | five steps of cognition; five kinds of mind | 色等五識 |
210 | 43 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即復用彼為 |
211 | 43 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即復用彼為 |
212 | 43 | 即 | jí | at that time | 即復用彼為 |
213 | 43 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即復用彼為 |
214 | 43 | 即 | jí | supposed; so-called | 即復用彼為 |
215 | 43 | 即 | jí | if; but | 即復用彼為 |
216 | 43 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即復用彼為 |
217 | 43 | 即 | jí | then; following | 即復用彼為 |
218 | 43 | 即 | jí | so; just so; eva | 即復用彼為 |
219 | 42 | 名 | míng | measure word for people | 隨境立名 |
220 | 42 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 隨境立名 |
221 | 42 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 隨境立名 |
222 | 42 | 名 | míng | rank; position | 隨境立名 |
223 | 42 | 名 | míng | an excuse | 隨境立名 |
224 | 42 | 名 | míng | life | 隨境立名 |
225 | 42 | 名 | míng | to name; to call | 隨境立名 |
226 | 42 | 名 | míng | to express; to describe | 隨境立名 |
227 | 42 | 名 | míng | to be called; to have the name | 隨境立名 |
228 | 42 | 名 | míng | to own; to possess | 隨境立名 |
229 | 42 | 名 | míng | famous; renowned | 隨境立名 |
230 | 42 | 名 | míng | moral | 隨境立名 |
231 | 42 | 名 | míng | name; naman | 隨境立名 |
232 | 42 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 隨境立名 |
233 | 41 | 非 | fēi | not; non-; un- | 善不善俱非 |
234 | 41 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 善不善俱非 |
235 | 41 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 善不善俱非 |
236 | 41 | 非 | fēi | different | 善不善俱非 |
237 | 41 | 非 | fēi | to not be; to not have | 善不善俱非 |
238 | 41 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 善不善俱非 |
239 | 41 | 非 | fēi | Africa | 善不善俱非 |
240 | 41 | 非 | fēi | to slander | 善不善俱非 |
241 | 41 | 非 | fěi | to avoid | 善不善俱非 |
242 | 41 | 非 | fēi | must | 善不善俱非 |
243 | 41 | 非 | fēi | an error | 善不善俱非 |
244 | 41 | 非 | fēi | a problem; a question | 善不善俱非 |
245 | 41 | 非 | fēi | evil | 善不善俱非 |
246 | 41 | 非 | fēi | besides; except; unless | 善不善俱非 |
247 | 41 | 非 | fēi | not | 善不善俱非 |
248 | 40 | 眼 | yǎn | eye | 則眼等五識 |
249 | 40 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 則眼等五識 |
250 | 40 | 眼 | yǎn | eyeball | 則眼等五識 |
251 | 40 | 眼 | yǎn | sight | 則眼等五識 |
252 | 40 | 眼 | yǎn | the present moment | 則眼等五識 |
253 | 40 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 則眼等五識 |
254 | 40 | 眼 | yǎn | a trap | 則眼等五識 |
255 | 40 | 眼 | yǎn | insight | 則眼等五識 |
256 | 40 | 眼 | yǎn | a salitent point | 則眼等五識 |
257 | 40 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 則眼等五識 |
258 | 40 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 則眼等五識 |
259 | 40 | 眼 | yǎn | to see proof | 則眼等五識 |
260 | 40 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 則眼等五識 |
261 | 40 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若心外無實色 |
262 | 40 | 若 | ruò | seemingly | 若心外無實色 |
263 | 40 | 若 | ruò | if | 若心外無實色 |
264 | 40 | 若 | ruò | you | 若心外無實色 |
265 | 40 | 若 | ruò | this; that | 若心外無實色 |
266 | 40 | 若 | ruò | and; or | 若心外無實色 |
267 | 40 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若心外無實色 |
268 | 40 | 若 | rě | pomegranite | 若心外無實色 |
269 | 40 | 若 | ruò | to choose | 若心外無實色 |
270 | 40 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若心外無實色 |
271 | 40 | 若 | ruò | thus | 若心外無實色 |
272 | 40 | 若 | ruò | pollia | 若心外無實色 |
273 | 40 | 若 | ruò | Ruo | 若心外無實色 |
274 | 40 | 若 | ruò | only then | 若心外無實色 |
275 | 40 | 若 | rě | ja | 若心外無實色 |
276 | 40 | 若 | rě | jñā | 若心外無實色 |
277 | 40 | 若 | ruò | if; yadi | 若心外無實色 |
278 | 39 | 變異 | biànyì | to change; to transform | 但隨心變異 |
279 | 39 | 謂 | wèi | to call | 謂於六境 |
280 | 39 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂於六境 |
281 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於六境 |
282 | 39 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂於六境 |
283 | 39 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂於六境 |
284 | 39 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂於六境 |
285 | 39 | 謂 | wèi | to think | 謂於六境 |
286 | 39 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂於六境 |
287 | 39 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂於六境 |
288 | 39 | 謂 | wèi | and | 謂於六境 |
289 | 39 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂於六境 |
290 | 39 | 謂 | wèi | Wei | 謂於六境 |
291 | 39 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂於六境 |
292 | 39 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂於六境 |
293 | 38 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如乾城陽焰 |
294 | 38 | 如 | rú | if | 如乾城陽焰 |
295 | 38 | 如 | rú | in accordance with | 如乾城陽焰 |
296 | 38 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如乾城陽焰 |
297 | 38 | 如 | rú | this | 如乾城陽焰 |
298 | 38 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如乾城陽焰 |
299 | 38 | 如 | rú | to go to | 如乾城陽焰 |
300 | 38 | 如 | rú | to meet | 如乾城陽焰 |
301 | 38 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如乾城陽焰 |
302 | 38 | 如 | rú | at least as good as | 如乾城陽焰 |
303 | 38 | 如 | rú | and | 如乾城陽焰 |
304 | 38 | 如 | rú | or | 如乾城陽焰 |
305 | 38 | 如 | rú | but | 如乾城陽焰 |
306 | 38 | 如 | rú | then | 如乾城陽焰 |
307 | 38 | 如 | rú | naturally | 如乾城陽焰 |
308 | 38 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如乾城陽焰 |
309 | 38 | 如 | rú | you | 如乾城陽焰 |
310 | 38 | 如 | rú | the second lunar month | 如乾城陽焰 |
311 | 38 | 如 | rú | in; at | 如乾城陽焰 |
312 | 38 | 如 | rú | Ru | 如乾城陽焰 |
313 | 38 | 如 | rú | Thus | 如乾城陽焰 |
314 | 38 | 如 | rú | thus; tathā | 如乾城陽焰 |
315 | 38 | 如 | rú | like; iva | 如乾城陽焰 |
316 | 38 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如乾城陽焰 |
317 | 38 | 亦 | yì | also; too | 亦是行相 |
318 | 38 | 亦 | yì | but | 亦是行相 |
319 | 38 | 亦 | yì | this; he; she | 亦是行相 |
320 | 38 | 亦 | yì | although; even though | 亦是行相 |
321 | 38 | 亦 | yì | already | 亦是行相 |
322 | 38 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦是行相 |
323 | 38 | 亦 | yì | Yi | 亦是行相 |
324 | 38 | 現量 | xiànliàng | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa | 非現量得 |
325 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 此三能變 |
326 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 此三能變 |
327 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此三能變 |
328 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此三能變 |
329 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此三能變 |
330 | 38 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 然眼等根 |
331 | 38 | 根 | gēn | radical | 然眼等根 |
332 | 38 | 根 | gēn | a piece | 然眼等根 |
333 | 38 | 根 | gēn | a plant root | 然眼等根 |
334 | 38 | 根 | gēn | base; foot | 然眼等根 |
335 | 38 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 然眼等根 |
336 | 38 | 根 | gēn | offspring | 然眼等根 |
337 | 38 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 然眼等根 |
338 | 38 | 根 | gēn | according to | 然眼等根 |
339 | 38 | 根 | gēn | gen | 然眼等根 |
340 | 38 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 然眼等根 |
341 | 38 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 然眼等根 |
342 | 38 | 根 | gēn | mūla; a root | 然眼等根 |
343 | 37 | 自相 | zì xiāng | mutual; each other; one another | 即各自緣自相分 |
344 | 37 | 自相 | zì xiāng | individual characteristics | 即各自緣自相分 |
345 | 37 | 意識 | yìshí | to be aware | 乃至意識亦 |
346 | 37 | 意識 | yìshí | consciousness; awareness | 乃至意識亦 |
347 | 37 | 意識 | yìshí | manovijñāna; thought consciousness | 乃至意識亦 |
348 | 36 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以了境為自性 |
349 | 36 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以了境為自性 |
350 | 36 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以了境為自性 |
351 | 36 | 以 | yǐ | according to | 以了境為自性 |
352 | 36 | 以 | yǐ | because of | 以了境為自性 |
353 | 36 | 以 | yǐ | on a certain date | 以了境為自性 |
354 | 36 | 以 | yǐ | and; as well as | 以了境為自性 |
355 | 36 | 以 | yǐ | to rely on | 以了境為自性 |
356 | 36 | 以 | yǐ | to regard | 以了境為自性 |
357 | 36 | 以 | yǐ | to be able to | 以了境為自性 |
358 | 36 | 以 | yǐ | to order; to command | 以了境為自性 |
359 | 36 | 以 | yǐ | further; moreover | 以了境為自性 |
360 | 36 | 以 | yǐ | used after a verb | 以了境為自性 |
361 | 36 | 以 | yǐ | very | 以了境為自性 |
362 | 36 | 以 | yǐ | already | 以了境為自性 |
363 | 36 | 以 | yǐ | increasingly | 以了境為自性 |
364 | 36 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以了境為自性 |
365 | 36 | 以 | yǐ | Israel | 以了境為自性 |
366 | 36 | 以 | yǐ | Yi | 以了境為自性 |
367 | 36 | 以 | yǐ | use; yogena | 以了境為自性 |
368 | 34 | 眼識 | yǎnshí | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa | 如眼識起 |
369 | 34 | 唯 | wěi | yes | 唯了色等 |
370 | 34 | 唯 | wéi | only; alone | 唯了色等 |
371 | 34 | 唯 | wěi | yea | 唯了色等 |
372 | 34 | 唯 | wěi | obediently | 唯了色等 |
373 | 34 | 唯 | wěi | hopefully | 唯了色等 |
374 | 34 | 唯 | wéi | repeatedly | 唯了色等 |
375 | 34 | 唯 | wéi | still | 唯了色等 |
376 | 34 | 唯 | wěi | hopefully | 唯了色等 |
377 | 34 | 唯 | wěi | and | 唯了色等 |
378 | 34 | 唯 | wěi | then | 唯了色等 |
379 | 34 | 唯 | wěi | even if | 唯了色等 |
380 | 34 | 唯 | wěi | because | 唯了色等 |
381 | 34 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 唯了色等 |
382 | 34 | 唯 | wěi | only; eva | 唯了色等 |
383 | 32 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 謂識生時 |
384 | 32 | 生 | shēng | to live | 謂識生時 |
385 | 32 | 生 | shēng | raw | 謂識生時 |
386 | 32 | 生 | shēng | a student | 謂識生時 |
387 | 32 | 生 | shēng | life | 謂識生時 |
388 | 32 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 謂識生時 |
389 | 32 | 生 | shēng | alive | 謂識生時 |
390 | 32 | 生 | shēng | a lifetime | 謂識生時 |
391 | 32 | 生 | shēng | to initiate; to become | 謂識生時 |
392 | 32 | 生 | shēng | to grow | 謂識生時 |
393 | 32 | 生 | shēng | unfamiliar | 謂識生時 |
394 | 32 | 生 | shēng | not experienced | 謂識生時 |
395 | 32 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 謂識生時 |
396 | 32 | 生 | shēng | very; extremely | 謂識生時 |
397 | 32 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 謂識生時 |
398 | 32 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 謂識生時 |
399 | 32 | 生 | shēng | gender | 謂識生時 |
400 | 32 | 生 | shēng | to develop; to grow | 謂識生時 |
401 | 32 | 生 | shēng | to set up | 謂識生時 |
402 | 32 | 生 | shēng | a prostitute | 謂識生時 |
403 | 32 | 生 | shēng | a captive | 謂識生時 |
404 | 32 | 生 | shēng | a gentleman | 謂識生時 |
405 | 32 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 謂識生時 |
406 | 32 | 生 | shēng | unripe | 謂識生時 |
407 | 32 | 生 | shēng | nature | 謂識生時 |
408 | 32 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 謂識生時 |
409 | 32 | 生 | shēng | destiny | 謂識生時 |
410 | 32 | 生 | shēng | birth | 謂識生時 |
411 | 32 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 謂識生時 |
412 | 32 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 識起亦復然 |
413 | 32 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 識起亦復然 |
414 | 32 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 識起亦復然 |
415 | 32 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 識起亦復然 |
416 | 32 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 識起亦復然 |
417 | 32 | 起 | qǐ | to start | 識起亦復然 |
418 | 32 | 起 | qǐ | to establish; to build | 識起亦復然 |
419 | 32 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 識起亦復然 |
420 | 32 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 識起亦復然 |
421 | 32 | 起 | qǐ | to get out of bed | 識起亦復然 |
422 | 32 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 識起亦復然 |
423 | 32 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 識起亦復然 |
424 | 32 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 識起亦復然 |
425 | 32 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 識起亦復然 |
426 | 32 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 識起亦復然 |
427 | 32 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 識起亦復然 |
428 | 32 | 起 | qǐ | from | 識起亦復然 |
429 | 32 | 起 | qǐ | to conjecture | 識起亦復然 |
430 | 32 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 識起亦復然 |
431 | 32 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 識起亦復然 |
432 | 32 | 共相 | gòng xiāng | common characteristics | 是共相比量也 |
433 | 32 | 共相 | gòng xiāng | totality | 是共相比量也 |
434 | 31 | 得 | de | potential marker | 非現量得 |
435 | 31 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 非現量得 |
436 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 非現量得 |
437 | 31 | 得 | děi | to want to; to need to | 非現量得 |
438 | 31 | 得 | děi | must; ought to | 非現量得 |
439 | 31 | 得 | dé | de | 非現量得 |
440 | 31 | 得 | de | infix potential marker | 非現量得 |
441 | 31 | 得 | dé | to result in | 非現量得 |
442 | 31 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 非現量得 |
443 | 31 | 得 | dé | to be satisfied | 非現量得 |
444 | 31 | 得 | dé | to be finished | 非現量得 |
445 | 31 | 得 | de | result of degree | 非現量得 |
446 | 31 | 得 | de | marks completion of an action | 非現量得 |
447 | 31 | 得 | děi | satisfying | 非現量得 |
448 | 31 | 得 | dé | to contract | 非現量得 |
449 | 31 | 得 | dé | marks permission or possibility | 非現量得 |
450 | 31 | 得 | dé | expressing frustration | 非現量得 |
451 | 31 | 得 | dé | to hear | 非現量得 |
452 | 31 | 得 | dé | to have; there is | 非現量得 |
453 | 31 | 得 | dé | marks time passed | 非現量得 |
454 | 31 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 非現量得 |
455 | 29 | 依 | yī | according to | 為所依緣 |
456 | 29 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 為所依緣 |
457 | 29 | 依 | yī | to comply with; to follow | 為所依緣 |
458 | 29 | 依 | yī | to help | 為所依緣 |
459 | 29 | 依 | yī | flourishing | 為所依緣 |
460 | 29 | 依 | yī | lovable | 為所依緣 |
461 | 29 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 為所依緣 |
462 | 29 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 為所依緣 |
463 | 29 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 為所依緣 |
464 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 世不共言 |
465 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 世不共言 |
466 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 世不共言 |
467 | 29 | 言 | yán | a particle with no meaning | 世不共言 |
468 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 世不共言 |
469 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 世不共言 |
470 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 世不共言 |
471 | 29 | 言 | yán | to regard as | 世不共言 |
472 | 29 | 言 | yán | to act as | 世不共言 |
473 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 世不共言 |
474 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 世不共言 |
475 | 29 | 實 | shí | real; true | 實於本識色塵之上 |
476 | 29 | 實 | shí | nut; seed; fruit | 實於本識色塵之上 |
477 | 29 | 實 | shí | substance; content; material | 實於本識色塵之上 |
478 | 29 | 實 | shí | honest; sincere | 實於本識色塵之上 |
479 | 29 | 實 | shí | vast; extensive | 實於本識色塵之上 |
480 | 29 | 實 | shí | solid | 實於本識色塵之上 |
481 | 29 | 實 | shí | abundant; prosperous | 實於本識色塵之上 |
482 | 29 | 實 | shí | reality; a fact; an event | 實於本識色塵之上 |
483 | 29 | 實 | shí | wealth; property | 實於本識色塵之上 |
484 | 29 | 實 | shí | effect; result | 實於本識色塵之上 |
485 | 29 | 實 | shí | an honest person | 實於本識色塵之上 |
486 | 29 | 實 | shí | truly; in reality; in fact; actually | 實於本識色塵之上 |
487 | 29 | 實 | shí | to fill | 實於本識色塵之上 |
488 | 29 | 實 | shí | finally | 實於本識色塵之上 |
489 | 29 | 實 | shí | complete | 實於本識色塵之上 |
490 | 29 | 實 | shí | to strengthen | 實於本識色塵之上 |
491 | 29 | 實 | shí | to practice | 實於本識色塵之上 |
492 | 29 | 實 | shí | namely | 實於本識色塵之上 |
493 | 29 | 實 | shí | to verify; to check; to confirm | 實於本識色塵之上 |
494 | 29 | 實 | shí | this | 實於本識色塵之上 |
495 | 29 | 實 | shí | full; at capacity | 實於本識色塵之上 |
496 | 29 | 實 | shí | supplies; goods | 實於本識色塵之上 |
497 | 29 | 實 | shí | Shichen | 實於本識色塵之上 |
498 | 29 | 實 | shí | Real | 實於本識色塵之上 |
499 | 29 | 實 | shí | truth; reality; tattva | 實於本識色塵之上 |
500 | 29 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 相 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
等 | děng | same; equal; sama | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
缘 | 緣 |
|
|
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
分别 | 分別 |
|
|
色 | sè | form; rupa | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
所 |
|
|
|
是 |
|
|
|
者 | zhě | ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
本寂 | 98 | Benji | |
大乘 | 100 |
|
|
都监 | 都監 | 100 |
|
梵网经 | 梵網經 | 70 |
|
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
慧日 | 104 |
|
|
迦比罗 | 迦比羅 | 106 | Kapila |
觉如 | 覺如 | 106 | Kakunyo |
明论 | 明論 | 109 | Veda |
捺落迦 | 110 | Naraka; Hell | |
如观 | 如觀 | 114 | Ru Guan |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
善财 | 善財 | 83 |
|
摄大乘论 | 攝大乘論 | 115 |
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
唯识论 | 唯識論 | 119 | Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
永明 | 121 | Yongming | |
圆觉经 | 圓覺經 | 89 |
|
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
杂集论 | 雜集論 | 122 | Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
自在主 | 122 | Indriyeshvara | |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 187.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
八心 | 98 | eight minds | |
百法 | 98 | one hundred dharmas | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
变现 | 變現 | 98 | to conjure |
鼻根 | 98 | organ of smell | |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
初地 | 99 | the first ground | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
等身 | 100 | a life-size image | |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别心 | 分別心 | 102 | discriminating thought |
干城 | 乾城 | 103 | city of the gandharvas |
根境 | 103 | the field of a sense organ; the objects of the sense organs | |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观心 | 觀心 | 103 |
|
过未 | 過未 | 103 | past and future |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
慧日 | 104 |
|
|
假相 | 106 | Nominal Form | |
迦末罗病 | 迦末羅病 | 106 | jaundice; kāmalā |
见分 | 見分 | 106 | vision part |
假色 | 106 | non-revealable form | |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
计度分别 | 計度分別 | 106 | calculating discrimination |
境相 | 106 | world of objects | |
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
九执 | 九執 | 106 | nine luminaries; nine luminary objects |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
空无 | 空無 | 107 |
|
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六染 | 108 | six defiled states of mind; six afflictions | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六十二见 | 六十二見 | 108 | sixty two views |
内明 | 內明 | 110 | Adhyatmāvidyā; Inner Meaning |
内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
青行 | 113 | blue kasaya | |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
取着 | 取著 | 113 | grasping; attachment |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
萨迦邪见 | 薩迦邪見 | 115 | the view or belief that there is a real self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三世 | 115 |
|
|
散心 | 115 | a distracted mind | |
色尘 | 色塵 | 115 | sight; sight sense objects |
色界 | 115 |
|
|
色境 | 115 | the visible realm | |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身等 | 115 | equal in body | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生相 | 115 | attribute of arising | |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生起 | 115 | cause; arising | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所缘境 | 所緣境 | 115 | depending upon |
所缘缘 | 所緣緣 | 115 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
我法二执 | 我法二執 | 119 | two attachments |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五色根 | 119 | the five sense organs | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五转 | 五轉 | 119 | five evolutions |
无表色 | 無表色 | 119 | avijnaptirupa; latent material force |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心缘 | 心緣 | 120 | cognition of the environment |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行解 | 120 |
|
|
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修证 | 修證 | 120 | cultivation and realization |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
阳焰 | 陽焰 | 121 | a mirage; a particle of light; marīci |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
意地 | 121 | stage of intellectual consciousness | |
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
意根 | 121 | the mind sense | |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因分 | 121 | cause | |
因缘相 | 因緣相 | 121 | not having a nature of its own |
一切法 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有相 | 121 | having form | |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘缘 | 緣緣 | 121 | ālambanapratyaya; ārammaṇapaccaya; observed object condition |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正见 | 正見 | 122 |
|
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真如 | 122 |
|
|
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
执着 | 執著 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
住地 | 122 | abode | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
自证 | 自證 | 122 | self-attained |
最胜 | 最勝 | 122 |
|