Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 52
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是識名末那 |
2 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是識名末那 |
3 | 75 | 名 | míng | rank; position | 是識名末那 |
4 | 75 | 名 | míng | an excuse | 是識名末那 |
5 | 75 | 名 | míng | life | 是識名末那 |
6 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 是識名末那 |
7 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 是識名末那 |
8 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是識名末那 |
9 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 是識名末那 |
10 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 是識名末那 |
11 | 75 | 名 | míng | moral | 是識名末那 |
12 | 75 | 名 | míng | name; naman | 是識名末那 |
13 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是識名末那 |
14 | 58 | 思量 | sīliáng | to reckon; to consider and measure | 思量為性相 |
15 | 58 | 思量 | sīliáng | consider; manasikāra | 思量為性相 |
16 | 58 | 我 | wǒ | self | 此唯執彼為自內我 |
17 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 此唯執彼為自內我 |
18 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 此唯執彼為自內我 |
19 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此唯執彼為自內我 |
20 | 58 | 我 | wǒ | ga | 此唯執彼為自內我 |
21 | 57 | 意 | yì | idea | 此意 |
22 | 57 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此意 |
23 | 57 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此意 |
24 | 57 | 意 | yì | mood; feeling | 此意 |
25 | 57 | 意 | yì | will; willpower; determination | 此意 |
26 | 57 | 意 | yì | bearing; spirit | 此意 |
27 | 57 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 此意 |
28 | 57 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 此意 |
29 | 57 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 此意 |
30 | 57 | 意 | yì | meaning | 此意 |
31 | 57 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 此意 |
32 | 57 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 此意 |
33 | 57 | 意 | yì | Yi | 此意 |
34 | 57 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 此意 |
35 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 思量為性相 |
36 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 思量為性相 |
37 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 思量為性相 |
38 | 54 | 為 | wéi | to do | 思量為性相 |
39 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 思量為性相 |
40 | 54 | 為 | wéi | to govern | 思量為性相 |
41 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 思量為性相 |
42 | 52 | 識 | shí | knowledge; understanding | 夫第二能變識者 |
43 | 52 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 夫第二能變識者 |
44 | 52 | 識 | zhì | to record | 夫第二能變識者 |
45 | 52 | 識 | shí | thought; cognition | 夫第二能變識者 |
46 | 52 | 識 | shí | to understand | 夫第二能變識者 |
47 | 52 | 識 | shí | experience; common sense | 夫第二能變識者 |
48 | 52 | 識 | shí | a good friend | 夫第二能變識者 |
49 | 52 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 夫第二能變識者 |
50 | 52 | 識 | zhì | a label; a mark | 夫第二能變識者 |
51 | 52 | 識 | zhì | an inscription | 夫第二能變識者 |
52 | 52 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 夫第二能變識者 |
53 | 51 | 者 | zhě | ca | 夫第二能變識者 |
54 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 不俱起故 |
55 | 48 | 恒 | héng | constant; regular | 恒與諸 |
56 | 48 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒與諸 |
57 | 48 | 恒 | héng | perseverance | 恒與諸 |
58 | 48 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒與諸 |
59 | 48 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒與諸 |
60 | 48 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒與諸 |
61 | 48 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒與諸 |
62 | 48 | 恒 | héng | Heng | 恒與諸 |
63 | 48 | 恒 | héng | Eternity | 恒與諸 |
64 | 48 | 恒 | héng | eternal | 恒與諸 |
65 | 48 | 恒 | gèng | Ganges | 恒與諸 |
66 | 46 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 依彼轉緣彼 |
67 | 46 | 緣 | yuán | hem | 依彼轉緣彼 |
68 | 46 | 緣 | yuán | to revolve around | 依彼轉緣彼 |
69 | 46 | 緣 | yuán | to climb up | 依彼轉緣彼 |
70 | 46 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 依彼轉緣彼 |
71 | 46 | 緣 | yuán | along; to follow | 依彼轉緣彼 |
72 | 46 | 緣 | yuán | to depend on | 依彼轉緣彼 |
73 | 46 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 依彼轉緣彼 |
74 | 46 | 緣 | yuán | Condition | 依彼轉緣彼 |
75 | 46 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 依彼轉緣彼 |
76 | 45 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即唯起 |
77 | 45 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即唯起 |
78 | 45 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即唯起 |
79 | 45 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即唯起 |
80 | 45 | 起 | qǐ | to start | 即唯起 |
81 | 45 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即唯起 |
82 | 45 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即唯起 |
83 | 45 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即唯起 |
84 | 45 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即唯起 |
85 | 45 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即唯起 |
86 | 45 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即唯起 |
87 | 45 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即唯起 |
88 | 45 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即唯起 |
89 | 45 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即唯起 |
90 | 45 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即唯起 |
91 | 45 | 起 | qǐ | to conjecture | 即唯起 |
92 | 45 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即唯起 |
93 | 45 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即唯起 |
94 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無此事故 |
95 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 無此事故 |
96 | 41 | 無 | mó | mo | 無此事故 |
97 | 41 | 無 | wú | to not have | 無此事故 |
98 | 41 | 無 | wú | Wu | 無此事故 |
99 | 41 | 無 | mó | mo | 無此事故 |
100 | 39 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 此唯執彼為自內我 |
101 | 39 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 此唯執彼為自內我 |
102 | 39 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 此唯執彼為自內我 |
103 | 39 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 此唯執彼為自內我 |
104 | 39 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 此唯執彼為自內我 |
105 | 39 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 此唯執彼為自內我 |
106 | 39 | 執 | zhí | to block up | 此唯執彼為自內我 |
107 | 39 | 執 | zhí | to engage in | 此唯執彼為自內我 |
108 | 39 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 此唯執彼為自內我 |
109 | 39 | 執 | zhí | a good friend | 此唯執彼為自內我 |
110 | 39 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 此唯執彼為自內我 |
111 | 39 | 執 | zhí | grasping; grāha | 此唯執彼為自內我 |
112 | 37 | 第七 | dì qī | seventh | 後我第七所計 |
113 | 37 | 第七 | dì qī | seventh; saptama | 後我第七所計 |
114 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及餘觸等 |
115 | 37 | 等 | děng | to wait | 及餘觸等 |
116 | 37 | 等 | děng | to be equal | 及餘觸等 |
117 | 37 | 等 | děng | degree; level | 及餘觸等 |
118 | 37 | 等 | děng | to compare | 及餘觸等 |
119 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 及餘觸等 |
120 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所生所繫 |
121 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所生所繫 |
122 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所生所繫 |
123 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所生所繫 |
124 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 隨所生所繫 |
125 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 隨所生所繫 |
126 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所生所繫 |
127 | 34 | 義 | yì | meaning; sense | 義 |
128 | 34 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義 |
129 | 34 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義 |
130 | 34 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義 |
131 | 34 | 義 | yì | just; righteous | 義 |
132 | 34 | 義 | yì | adopted | 義 |
133 | 34 | 義 | yì | a relationship | 義 |
134 | 34 | 義 | yì | volunteer | 義 |
135 | 34 | 義 | yì | something suitable | 義 |
136 | 34 | 義 | yì | a martyr | 義 |
137 | 34 | 義 | yì | a law | 義 |
138 | 34 | 義 | yì | Yi | 義 |
139 | 34 | 義 | yì | Righteousness | 義 |
140 | 34 | 義 | yì | aim; artha | 義 |
141 | 33 | 云 | yún | cloud | 識論頌云 |
142 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 識論頌云 |
143 | 33 | 云 | yún | Yun | 識論頌云 |
144 | 33 | 云 | yún | to say | 識論頌云 |
145 | 33 | 云 | yún | to have | 識論頌云 |
146 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 識論頌云 |
147 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 識論頌云 |
148 | 32 | 不共 | bùgòng | not shared; distinctive; avenika | 不共無明 |
149 | 32 | 不共 | bùgòng | meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna | 不共無明 |
150 | 29 | 無明 | wúmíng | fury | 謂無明 |
151 | 29 | 無明 | wúmíng | ignorance | 謂無明 |
152 | 29 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 謂無明 |
153 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦緣真如 |
154 | 29 | 見分 | jiànfēn | vision part | 但緣藏識見分 |
155 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與一切法而為所依 |
156 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 與一切法而為所依 |
157 | 28 | 而 | néng | can; able | 與一切法而為所依 |
158 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與一切法而為所依 |
159 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 與一切法而為所依 |
160 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即唯起 |
161 | 27 | 即 | jí | at that time | 即唯起 |
162 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即唯起 |
163 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即唯起 |
164 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即唯起 |
165 | 26 | 於 | yú | to go; to | 故於一見 |
166 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故於一見 |
167 | 26 | 於 | yú | Yu | 故於一見 |
168 | 26 | 於 | wū | a crow | 故於一見 |
169 | 25 | 與 | yǔ | to give | 恒與諸 |
170 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 恒與諸 |
171 | 25 | 與 | yù | to particate in | 恒與諸 |
172 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 恒與諸 |
173 | 25 | 與 | yù | to help | 恒與諸 |
174 | 25 | 與 | yǔ | for | 恒與諸 |
175 | 25 | 問 | wèn | to ask | 問 |
176 | 25 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
177 | 25 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
178 | 25 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
179 | 25 | 問 | wèn | to request something | 問 |
180 | 25 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
181 | 25 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
182 | 25 | 問 | wèn | news | 問 |
183 | 25 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
184 | 25 | 問 | wén | to inform | 問 |
185 | 25 | 問 | wèn | to research | 問 |
186 | 25 | 問 | wèn | Wen | 問 |
187 | 25 | 問 | wèn | a question | 問 |
188 | 25 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
189 | 25 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
190 | 25 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
191 | 25 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
192 | 25 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
193 | 25 | 答 | dā | Da | 答 |
194 | 25 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
195 | 25 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
196 | 25 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
197 | 25 | 非 | fēi | different | 非 |
198 | 25 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
199 | 25 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
200 | 25 | 非 | fēi | Africa | 非 |
201 | 25 | 非 | fēi | to slander | 非 |
202 | 25 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
203 | 25 | 非 | fēi | must | 非 |
204 | 25 | 非 | fēi | an error | 非 |
205 | 25 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
206 | 25 | 非 | fēi | evil | 非 |
207 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說我所言 |
208 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說我所言 |
209 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 說我所言 |
210 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說我所言 |
211 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說我所言 |
212 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說我所言 |
213 | 24 | 說 | shuō | allocution | 說我所言 |
214 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說我所言 |
215 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說我所言 |
216 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 說我所言 |
217 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說我所言 |
218 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 說我所言 |
219 | 24 | 謂 | wèi | to call | 謂我癡我見 |
220 | 24 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂我癡我見 |
221 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我癡我見 |
222 | 24 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂我癡我見 |
223 | 24 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂我癡我見 |
224 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我癡我見 |
225 | 24 | 謂 | wèi | to think | 謂我癡我見 |
226 | 24 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂我癡我見 |
227 | 24 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂我癡我見 |
228 | 24 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂我癡我見 |
229 | 24 | 謂 | wèi | Wei | 謂我癡我見 |
230 | 23 | 二 | èr | two | 次第二能變 |
231 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 次第二能變 |
232 | 23 | 二 | èr | second | 次第二能變 |
233 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 次第二能變 |
234 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 次第二能變 |
235 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 次第二能變 |
236 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 次第二能變 |
237 | 23 | 一 | yī | one | 似常似一故 |
238 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 似常似一故 |
239 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 似常似一故 |
240 | 23 | 一 | yī | first | 似常似一故 |
241 | 23 | 一 | yī | the same | 似常似一故 |
242 | 23 | 一 | yī | sole; single | 似常似一故 |
243 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 似常似一故 |
244 | 23 | 一 | yī | Yi | 似常似一故 |
245 | 23 | 一 | yī | other | 似常似一故 |
246 | 23 | 一 | yī | to unify | 似常似一故 |
247 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 似常似一故 |
248 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 似常似一故 |
249 | 23 | 一 | yī | one; eka | 似常似一故 |
250 | 22 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依彼轉緣彼 |
251 | 22 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依彼轉緣彼 |
252 | 22 | 依 | yī | to help | 依彼轉緣彼 |
253 | 22 | 依 | yī | flourishing | 依彼轉緣彼 |
254 | 22 | 依 | yī | lovable | 依彼轉緣彼 |
255 | 22 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依彼轉緣彼 |
256 | 22 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依彼轉緣彼 |
257 | 22 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依彼轉緣彼 |
258 | 21 | 餘 | yú | extra; surplus | 及餘觸等 |
259 | 21 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 及餘觸等 |
260 | 21 | 餘 | yú | to remain | 及餘觸等 |
261 | 21 | 餘 | yú | other | 及餘觸等 |
262 | 21 | 餘 | yú | additional; complementary | 及餘觸等 |
263 | 21 | 餘 | yú | remaining | 及餘觸等 |
264 | 21 | 餘 | yú | incomplete | 及餘觸等 |
265 | 21 | 餘 | yú | Yu | 及餘觸等 |
266 | 21 | 餘 | yú | other; anya | 及餘觸等 |
267 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 法為所依故 |
268 | 21 | 法 | fǎ | France | 法為所依故 |
269 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法為所依故 |
270 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法為所依故 |
271 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法為所依故 |
272 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 法為所依故 |
273 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 法為所依故 |
274 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法為所依故 |
275 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 法為所依故 |
276 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 法為所依故 |
277 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 法為所依故 |
278 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法為所依故 |
279 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法為所依故 |
280 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 法為所依故 |
281 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法為所依故 |
282 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法為所依故 |
283 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法為所依故 |
284 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法為所依故 |
285 | 20 | 但 | dàn | Dan | 但緣藏識見分 |
286 | 20 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 即自證分 |
287 | 20 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 即自證分 |
288 | 20 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 即自證分 |
289 | 20 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 即自證分 |
290 | 20 | 分 | fēn | a fraction | 即自證分 |
291 | 20 | 分 | fēn | to express as a fraction | 即自證分 |
292 | 20 | 分 | fēn | one tenth | 即自證分 |
293 | 20 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 即自證分 |
294 | 20 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 即自證分 |
295 | 20 | 分 | fèn | affection; goodwill | 即自證分 |
296 | 20 | 分 | fèn | a role; a responsibility | 即自證分 |
297 | 20 | 分 | fēn | equinox | 即自證分 |
298 | 20 | 分 | fèn | a characteristic | 即自證分 |
299 | 20 | 分 | fèn | to assume; to deduce | 即自證分 |
300 | 20 | 分 | fēn | to share | 即自證分 |
301 | 20 | 分 | fēn | branch [office] | 即自證分 |
302 | 20 | 分 | fēn | clear; distinct | 即自證分 |
303 | 20 | 分 | fēn | a difference | 即自證分 |
304 | 20 | 分 | fēn | a score | 即自證分 |
305 | 20 | 分 | fèn | identity | 即自證分 |
306 | 20 | 分 | fèn | a part; a portion | 即自證分 |
307 | 20 | 分 | fēn | part; avayava | 即自證分 |
308 | 20 | 審 | shěn | to examine; to investigate; to analyze to judge | 恒審思重所執我相 |
309 | 20 | 審 | shěn | to understand | 恒審思重所執我相 |
310 | 20 | 審 | shěn | to try in a court of law | 恒審思重所執我相 |
311 | 20 | 審 | shěn | to be cautious; to be prudent | 恒審思重所執我相 |
312 | 20 | 審 | shěn | Shen | 恒審思重所執我相 |
313 | 20 | 內 | nèi | inside; interior | 此唯執彼為自內我 |
314 | 20 | 內 | nèi | private | 此唯執彼為自內我 |
315 | 20 | 內 | nèi | family; domestic | 此唯執彼為自內我 |
316 | 20 | 內 | nèi | wife; consort | 此唯執彼為自內我 |
317 | 20 | 內 | nèi | an imperial palace | 此唯執彼為自內我 |
318 | 20 | 內 | nèi | an internal organ; heart | 此唯執彼為自內我 |
319 | 20 | 內 | nèi | female | 此唯執彼為自內我 |
320 | 20 | 內 | nèi | to approach | 此唯執彼為自內我 |
321 | 20 | 內 | nèi | indoors | 此唯執彼為自內我 |
322 | 20 | 內 | nèi | inner heart | 此唯執彼為自內我 |
323 | 20 | 內 | nèi | a room | 此唯執彼為自內我 |
324 | 20 | 內 | nèi | Nei | 此唯執彼為自內我 |
325 | 20 | 內 | nà | to receive | 此唯執彼為自內我 |
326 | 20 | 內 | nèi | inner; antara | 此唯執彼為自內我 |
327 | 20 | 內 | nèi | self; adhyatma | 此唯執彼為自內我 |
328 | 20 | 內 | nèi | esoteric; private | 此唯執彼為自內我 |
329 | 19 | 前 | qián | front | 前五蘊 |
330 | 19 | 前 | qián | former; the past | 前五蘊 |
331 | 19 | 前 | qián | to go forward | 前五蘊 |
332 | 19 | 前 | qián | preceding | 前五蘊 |
333 | 19 | 前 | qián | before; earlier; prior | 前五蘊 |
334 | 19 | 前 | qián | to appear before | 前五蘊 |
335 | 19 | 前 | qián | future | 前五蘊 |
336 | 19 | 前 | qián | top; first | 前五蘊 |
337 | 19 | 前 | qián | battlefront | 前五蘊 |
338 | 19 | 前 | qián | before; former; pūrva | 前五蘊 |
339 | 19 | 前 | qián | facing; mukha | 前五蘊 |
340 | 19 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 作用相 |
341 | 19 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 作用相 |
342 | 19 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 作用相 |
343 | 19 | 相 | xiàng | to aid; to help | 作用相 |
344 | 19 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 作用相 |
345 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 作用相 |
346 | 19 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 作用相 |
347 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 作用相 |
348 | 19 | 相 | xiāng | form substance | 作用相 |
349 | 19 | 相 | xiāng | to express | 作用相 |
350 | 19 | 相 | xiàng | to choose | 作用相 |
351 | 19 | 相 | xiāng | Xiang | 作用相 |
352 | 19 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 作用相 |
353 | 19 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 作用相 |
354 | 19 | 相 | xiāng | to compare | 作用相 |
355 | 19 | 相 | xiàng | to divine | 作用相 |
356 | 19 | 相 | xiàng | to administer | 作用相 |
357 | 19 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 作用相 |
358 | 19 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 作用相 |
359 | 19 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 作用相 |
360 | 19 | 相 | xiāng | coralwood | 作用相 |
361 | 19 | 相 | xiàng | ministry | 作用相 |
362 | 19 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 作用相 |
363 | 19 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 作用相 |
364 | 19 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 作用相 |
365 | 19 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 作用相 |
366 | 19 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 作用相 |
367 | 19 | 之 | zhī | to go | 或此執彼是我之我 |
368 | 19 | 之 | zhī | to arrive; to go | 或此執彼是我之我 |
369 | 19 | 之 | zhī | is | 或此執彼是我之我 |
370 | 19 | 之 | zhī | to use | 或此執彼是我之我 |
371 | 19 | 之 | zhī | Zhi | 或此執彼是我之我 |
372 | 19 | 之 | zhī | winding | 或此執彼是我之我 |
373 | 18 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又問 |
374 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時來 |
375 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時來 |
376 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時來 |
377 | 17 | 時 | shí | fashionable | 時來 |
378 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時來 |
379 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時來 |
380 | 17 | 時 | shí | tense | 時來 |
381 | 17 | 時 | shí | particular; special | 時來 |
382 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時來 |
383 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時來 |
384 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 時來 |
385 | 17 | 時 | shí | seasonal | 時來 |
386 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 時來 |
387 | 17 | 時 | shí | hour | 時來 |
388 | 17 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時來 |
389 | 17 | 時 | shí | Shi | 時來 |
390 | 17 | 時 | shí | a present; currentlt | 時來 |
391 | 17 | 時 | shí | time; kāla | 時來 |
392 | 17 | 時 | shí | at that time; samaya | 時來 |
393 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 說我所言 |
394 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 說我所言 |
395 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 說我所言 |
396 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 說我所言 |
397 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 說我所言 |
398 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 說我所言 |
399 | 17 | 言 | yán | to regard as | 說我所言 |
400 | 17 | 言 | yán | to act as | 說我所言 |
401 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 說我所言 |
402 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 說我所言 |
403 | 17 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 識論頌云 |
404 | 17 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 識論頌云 |
405 | 17 | 論 | lùn | to evaluate | 識論頌云 |
406 | 17 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 識論頌云 |
407 | 17 | 論 | lùn | to convict | 識論頌云 |
408 | 17 | 論 | lùn | to edit; to compile | 識論頌云 |
409 | 17 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 識論頌云 |
410 | 17 | 論 | lùn | discussion | 識論頌云 |
411 | 17 | 末那 | mònà | manas; mind | 是識名末那 |
412 | 16 | 行 | xíng | to walk | 但行於自境 |
413 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 但行於自境 |
414 | 16 | 行 | háng | profession | 但行於自境 |
415 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 但行於自境 |
416 | 16 | 行 | xíng | to travel | 但行於自境 |
417 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 但行於自境 |
418 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 但行於自境 |
419 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 但行於自境 |
420 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 但行於自境 |
421 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 但行於自境 |
422 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 但行於自境 |
423 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 但行於自境 |
424 | 16 | 行 | xíng | to move | 但行於自境 |
425 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 但行於自境 |
426 | 16 | 行 | xíng | travel | 但行於自境 |
427 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 但行於自境 |
428 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 但行於自境 |
429 | 16 | 行 | xíng | temporary | 但行於自境 |
430 | 16 | 行 | háng | rank; order | 但行於自境 |
431 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 但行於自境 |
432 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 但行於自境 |
433 | 16 | 行 | xíng | to experience | 但行於自境 |
434 | 16 | 行 | xíng | path; way | 但行於自境 |
435 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 但行於自境 |
436 | 16 | 行 | xíng | 但行於自境 | |
437 | 16 | 行 | xíng | Practice | 但行於自境 |
438 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 但行於自境 |
439 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 但行於自境 |
440 | 16 | 第八 | dì bā | eighth | 唯執第八是我之我 |
441 | 16 | 第八 | dì bā | eighth; aṣṭama | 唯執第八是我之我 |
442 | 16 | 第六 | dì liù | sixth | 是第六所緣之我 |
443 | 16 | 第六 | dì liù | sixth; ṣaṣṭha | 是第六所緣之我 |
444 | 16 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 不可並生 |
445 | 16 | 生 | shēng | to live | 不可並生 |
446 | 16 | 生 | shēng | raw | 不可並生 |
447 | 16 | 生 | shēng | a student | 不可並生 |
448 | 16 | 生 | shēng | life | 不可並生 |
449 | 16 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 不可並生 |
450 | 16 | 生 | shēng | alive | 不可並生 |
451 | 16 | 生 | shēng | a lifetime | 不可並生 |
452 | 16 | 生 | shēng | to initiate; to become | 不可並生 |
453 | 16 | 生 | shēng | to grow | 不可並生 |
454 | 16 | 生 | shēng | unfamiliar | 不可並生 |
455 | 16 | 生 | shēng | not experienced | 不可並生 |
456 | 16 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 不可並生 |
457 | 16 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 不可並生 |
458 | 16 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 不可並生 |
459 | 16 | 生 | shēng | gender | 不可並生 |
460 | 16 | 生 | shēng | to develop; to grow | 不可並生 |
461 | 16 | 生 | shēng | to set up | 不可並生 |
462 | 16 | 生 | shēng | a prostitute | 不可並生 |
463 | 16 | 生 | shēng | a captive | 不可並生 |
464 | 16 | 生 | shēng | a gentleman | 不可並生 |
465 | 16 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 不可並生 |
466 | 16 | 生 | shēng | unripe | 不可並生 |
467 | 16 | 生 | shēng | nature | 不可並生 |
468 | 16 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 不可並生 |
469 | 16 | 生 | shēng | destiny | 不可並生 |
470 | 16 | 生 | shēng | birth | 不可並生 |
471 | 16 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 不可並生 |
472 | 16 | 相分 | xiāngfēn | an idea; a form | 非餘相分種子心所等 |
473 | 15 | 性 | xìng | gender | 性者 |
474 | 15 | 性 | xìng | nature; disposition | 性者 |
475 | 15 | 性 | xìng | grammatical gender | 性者 |
476 | 15 | 性 | xìng | a property; a quality | 性者 |
477 | 15 | 性 | xìng | life; destiny | 性者 |
478 | 15 | 性 | xìng | sexual desire | 性者 |
479 | 15 | 性 | xìng | scope | 性者 |
480 | 15 | 性 | xìng | nature | 性者 |
481 | 15 | 心 | xīn | heart [organ] | 簡心 |
482 | 15 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 簡心 |
483 | 15 | 心 | xīn | mind; consciousness | 簡心 |
484 | 15 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 簡心 |
485 | 15 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 簡心 |
486 | 15 | 心 | xīn | heart | 簡心 |
487 | 15 | 心 | xīn | emotion | 簡心 |
488 | 15 | 心 | xīn | intention; consideration | 簡心 |
489 | 15 | 心 | xīn | disposition; temperament | 簡心 |
490 | 15 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 簡心 |
491 | 15 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 簡心 |
492 | 15 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 簡心 |
493 | 15 | 境 | jìng | boundary; frontier; boundary | 簡境 |
494 | 15 | 境 | jìng | area; region; place; territory | 簡境 |
495 | 15 | 境 | jìng | situation; circumstances | 簡境 |
496 | 15 | 境 | jìng | degree; level | 簡境 |
497 | 15 | 境 | jìng | the object of one of the six senses | 簡境 |
498 | 15 | 境 | jìng | sphere; region | 簡境 |
499 | 15 | 位 | wèi | position; location; place | 未轉依位 |
500 | 15 | 位 | wèi | bit | 未轉依位 |
Frequencies of all Words
Top 1125
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 106 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 似常似一故 |
2 | 106 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 似常似一故 |
3 | 106 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 似常似一故 |
4 | 106 | 故 | gù | to die | 似常似一故 |
5 | 106 | 故 | gù | so; therefore; hence | 似常似一故 |
6 | 106 | 故 | gù | original | 似常似一故 |
7 | 106 | 故 | gù | accident; happening; instance | 似常似一故 |
8 | 106 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 似常似一故 |
9 | 106 | 故 | gù | something in the past | 似常似一故 |
10 | 106 | 故 | gù | deceased; dead | 似常似一故 |
11 | 106 | 故 | gù | still; yet | 似常似一故 |
12 | 106 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 似常似一故 |
13 | 75 | 名 | míng | measure word for people | 是識名末那 |
14 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是識名末那 |
15 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是識名末那 |
16 | 75 | 名 | míng | rank; position | 是識名末那 |
17 | 75 | 名 | míng | an excuse | 是識名末那 |
18 | 75 | 名 | míng | life | 是識名末那 |
19 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 是識名末那 |
20 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 是識名末那 |
21 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是識名末那 |
22 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 是識名末那 |
23 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 是識名末那 |
24 | 75 | 名 | míng | moral | 是識名末那 |
25 | 75 | 名 | míng | name; naman | 是識名末那 |
26 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是識名末那 |
27 | 73 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有覆無記攝 |
28 | 73 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有覆無記攝 |
29 | 73 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有覆無記攝 |
30 | 73 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有覆無記攝 |
31 | 73 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有覆無記攝 |
32 | 73 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有覆無記攝 |
33 | 73 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有覆無記攝 |
34 | 73 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有覆無記攝 |
35 | 73 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有覆無記攝 |
36 | 73 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有覆無記攝 |
37 | 73 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有覆無記攝 |
38 | 73 | 有 | yǒu | abundant | 有覆無記攝 |
39 | 73 | 有 | yǒu | purposeful | 有覆無記攝 |
40 | 73 | 有 | yǒu | You | 有覆無記攝 |
41 | 73 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有覆無記攝 |
42 | 73 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有覆無記攝 |
43 | 68 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是識名末那 |
44 | 68 | 是 | shì | is exactly | 是識名末那 |
45 | 68 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是識名末那 |
46 | 68 | 是 | shì | this; that; those | 是識名末那 |
47 | 68 | 是 | shì | really; certainly | 是識名末那 |
48 | 68 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是識名末那 |
49 | 68 | 是 | shì | true | 是識名末那 |
50 | 68 | 是 | shì | is; has; exists | 是識名末那 |
51 | 68 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是識名末那 |
52 | 68 | 是 | shì | a matter; an affair | 是識名末那 |
53 | 68 | 是 | shì | Shi | 是識名末那 |
54 | 68 | 是 | shì | is; bhū | 是識名末那 |
55 | 68 | 是 | shì | this; idam | 是識名末那 |
56 | 58 | 思量 | sīliáng | to reckon; to consider and measure | 思量為性相 |
57 | 58 | 思量 | sīliáng | consider; manasikāra | 思量為性相 |
58 | 58 | 我 | wǒ | I; me; my | 此唯執彼為自內我 |
59 | 58 | 我 | wǒ | self | 此唯執彼為自內我 |
60 | 58 | 我 | wǒ | we; our | 此唯執彼為自內我 |
61 | 58 | 我 | wǒ | [my] dear | 此唯執彼為自內我 |
62 | 58 | 我 | wǒ | Wo | 此唯執彼為自內我 |
63 | 58 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 此唯執彼為自內我 |
64 | 58 | 我 | wǒ | ga | 此唯執彼為自內我 |
65 | 58 | 我 | wǒ | I; aham | 此唯執彼為自內我 |
66 | 57 | 意 | yì | idea | 此意 |
67 | 57 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 此意 |
68 | 57 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 此意 |
69 | 57 | 意 | yì | mood; feeling | 此意 |
70 | 57 | 意 | yì | will; willpower; determination | 此意 |
71 | 57 | 意 | yì | bearing; spirit | 此意 |
72 | 57 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 此意 |
73 | 57 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 此意 |
74 | 57 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 此意 |
75 | 57 | 意 | yì | meaning | 此意 |
76 | 57 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 此意 |
77 | 57 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 此意 |
78 | 57 | 意 | yì | or | 此意 |
79 | 57 | 意 | yì | Yi | 此意 |
80 | 57 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 此意 |
81 | 54 | 為 | wèi | for; to | 思量為性相 |
82 | 54 | 為 | wèi | because of | 思量為性相 |
83 | 54 | 為 | wéi | to act as; to serve | 思量為性相 |
84 | 54 | 為 | wéi | to change into; to become | 思量為性相 |
85 | 54 | 為 | wéi | to be; is | 思量為性相 |
86 | 54 | 為 | wéi | to do | 思量為性相 |
87 | 54 | 為 | wèi | for | 思量為性相 |
88 | 54 | 為 | wèi | because of; for; to | 思量為性相 |
89 | 54 | 為 | wèi | to | 思量為性相 |
90 | 54 | 為 | wéi | in a passive construction | 思量為性相 |
91 | 54 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 思量為性相 |
92 | 54 | 為 | wéi | forming an adverb | 思量為性相 |
93 | 54 | 為 | wéi | to add emphasis | 思量為性相 |
94 | 54 | 為 | wèi | to support; to help | 思量為性相 |
95 | 54 | 為 | wéi | to govern | 思量為性相 |
96 | 54 | 為 | wèi | to be; bhū | 思量為性相 |
97 | 52 | 識 | shí | knowledge; understanding | 夫第二能變識者 |
98 | 52 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 夫第二能變識者 |
99 | 52 | 識 | zhì | to record | 夫第二能變識者 |
100 | 52 | 識 | shí | thought; cognition | 夫第二能變識者 |
101 | 52 | 識 | shí | to understand | 夫第二能變識者 |
102 | 52 | 識 | shí | experience; common sense | 夫第二能變識者 |
103 | 52 | 識 | shí | a good friend | 夫第二能變識者 |
104 | 52 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 夫第二能變識者 |
105 | 52 | 識 | zhì | a label; a mark | 夫第二能變識者 |
106 | 52 | 識 | zhì | an inscription | 夫第二能變識者 |
107 | 52 | 識 | zhì | just now | 夫第二能變識者 |
108 | 52 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 夫第二能變識者 |
109 | 52 | 此 | cǐ | this; these | 此意 |
110 | 52 | 此 | cǐ | in this way | 此意 |
111 | 52 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此意 |
112 | 52 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此意 |
113 | 52 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此意 |
114 | 51 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 夫第二能變識者 |
115 | 51 | 者 | zhě | that | 夫第二能變識者 |
116 | 51 | 者 | zhě | nominalizing function word | 夫第二能變識者 |
117 | 51 | 者 | zhě | used to mark a definition | 夫第二能變識者 |
118 | 51 | 者 | zhě | used to mark a pause | 夫第二能變識者 |
119 | 51 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 夫第二能變識者 |
120 | 51 | 者 | zhuó | according to | 夫第二能變識者 |
121 | 51 | 者 | zhě | ca | 夫第二能變識者 |
122 | 51 | 不 | bù | not; no | 不俱起故 |
123 | 51 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不俱起故 |
124 | 51 | 不 | bù | as a correlative | 不俱起故 |
125 | 51 | 不 | bù | no (answering a question) | 不俱起故 |
126 | 51 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不俱起故 |
127 | 51 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不俱起故 |
128 | 51 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不俱起故 |
129 | 51 | 不 | bù | infix potential marker | 不俱起故 |
130 | 51 | 不 | bù | no; na | 不俱起故 |
131 | 48 | 恒 | héng | constant; regular | 恒與諸 |
132 | 48 | 恒 | héng | permanent; lasting; perpetual | 恒與諸 |
133 | 48 | 恒 | héng | perseverance | 恒與諸 |
134 | 48 | 恒 | héng | ordinary; common | 恒與諸 |
135 | 48 | 恒 | héng | Constancy [hexagram] | 恒與諸 |
136 | 48 | 恒 | gèng | crescent moon | 恒與諸 |
137 | 48 | 恒 | gèng | to spread; to expand | 恒與諸 |
138 | 48 | 恒 | héng | Heng | 恒與諸 |
139 | 48 | 恒 | héng | frequently | 恒與諸 |
140 | 48 | 恒 | héng | Eternity | 恒與諸 |
141 | 48 | 恒 | héng | eternal | 恒與諸 |
142 | 48 | 恒 | gèng | Ganges | 恒與諸 |
143 | 46 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 依彼轉緣彼 |
144 | 46 | 緣 | yuán | hem | 依彼轉緣彼 |
145 | 46 | 緣 | yuán | to revolve around | 依彼轉緣彼 |
146 | 46 | 緣 | yuán | because | 依彼轉緣彼 |
147 | 46 | 緣 | yuán | to climb up | 依彼轉緣彼 |
148 | 46 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 依彼轉緣彼 |
149 | 46 | 緣 | yuán | along; to follow | 依彼轉緣彼 |
150 | 46 | 緣 | yuán | to depend on | 依彼轉緣彼 |
151 | 46 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 依彼轉緣彼 |
152 | 46 | 緣 | yuán | Condition | 依彼轉緣彼 |
153 | 46 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 依彼轉緣彼 |
154 | 45 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 即唯起 |
155 | 45 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 即唯起 |
156 | 45 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 即唯起 |
157 | 45 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 即唯起 |
158 | 45 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 即唯起 |
159 | 45 | 起 | qǐ | to start | 即唯起 |
160 | 45 | 起 | qǐ | to establish; to build | 即唯起 |
161 | 45 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 即唯起 |
162 | 45 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 即唯起 |
163 | 45 | 起 | qǐ | to get out of bed | 即唯起 |
164 | 45 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 即唯起 |
165 | 45 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 即唯起 |
166 | 45 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 即唯起 |
167 | 45 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 即唯起 |
168 | 45 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 即唯起 |
169 | 45 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 即唯起 |
170 | 45 | 起 | qǐ | from | 即唯起 |
171 | 45 | 起 | qǐ | to conjecture | 即唯起 |
172 | 45 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 即唯起 |
173 | 45 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 即唯起 |
174 | 41 | 無 | wú | no | 無此事故 |
175 | 41 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無此事故 |
176 | 41 | 無 | wú | to not have; without | 無此事故 |
177 | 41 | 無 | wú | has not yet | 無此事故 |
178 | 41 | 無 | mó | mo | 無此事故 |
179 | 41 | 無 | wú | do not | 無此事故 |
180 | 41 | 無 | wú | not; -less; un- | 無此事故 |
181 | 41 | 無 | wú | regardless of | 無此事故 |
182 | 41 | 無 | wú | to not have | 無此事故 |
183 | 41 | 無 | wú | um | 無此事故 |
184 | 41 | 無 | wú | Wu | 無此事故 |
185 | 41 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無此事故 |
186 | 41 | 無 | wú | not; non- | 無此事故 |
187 | 41 | 無 | mó | mo | 無此事故 |
188 | 39 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 此唯執彼為自內我 |
189 | 39 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 此唯執彼為自內我 |
190 | 39 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 此唯執彼為自內我 |
191 | 39 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 此唯執彼為自內我 |
192 | 39 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 此唯執彼為自內我 |
193 | 39 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 此唯執彼為自內我 |
194 | 39 | 執 | zhí | to block up | 此唯執彼為自內我 |
195 | 39 | 執 | zhí | to engage in | 此唯執彼為自內我 |
196 | 39 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 此唯執彼為自內我 |
197 | 39 | 執 | zhí | a good friend | 此唯執彼為自內我 |
198 | 39 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 此唯執彼為自內我 |
199 | 39 | 執 | zhí | grasping; grāha | 此唯執彼為自內我 |
200 | 37 | 第七 | dì qī | seventh | 後我第七所計 |
201 | 37 | 第七 | dì qī | seventh; saptama | 後我第七所計 |
202 | 37 | 等 | děng | et cetera; and so on | 及餘觸等 |
203 | 37 | 等 | děng | to wait | 及餘觸等 |
204 | 37 | 等 | děng | degree; kind | 及餘觸等 |
205 | 37 | 等 | děng | plural | 及餘觸等 |
206 | 37 | 等 | děng | to be equal | 及餘觸等 |
207 | 37 | 等 | děng | degree; level | 及餘觸等 |
208 | 37 | 等 | děng | to compare | 及餘觸等 |
209 | 37 | 等 | děng | same; equal; sama | 及餘觸等 |
210 | 34 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 隨所生所繫 |
211 | 34 | 所 | suǒ | an office; an institute | 隨所生所繫 |
212 | 34 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 隨所生所繫 |
213 | 34 | 所 | suǒ | it | 隨所生所繫 |
214 | 34 | 所 | suǒ | if; supposing | 隨所生所繫 |
215 | 34 | 所 | suǒ | a few; various; some | 隨所生所繫 |
216 | 34 | 所 | suǒ | a place; a location | 隨所生所繫 |
217 | 34 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 隨所生所繫 |
218 | 34 | 所 | suǒ | that which | 隨所生所繫 |
219 | 34 | 所 | suǒ | an ordinal number | 隨所生所繫 |
220 | 34 | 所 | suǒ | meaning | 隨所生所繫 |
221 | 34 | 所 | suǒ | garrison | 隨所生所繫 |
222 | 34 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 隨所生所繫 |
223 | 34 | 所 | suǒ | that which; yad | 隨所生所繫 |
224 | 34 | 義 | yì | meaning; sense | 義 |
225 | 34 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義 |
226 | 34 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義 |
227 | 34 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義 |
228 | 34 | 義 | yì | just; righteous | 義 |
229 | 34 | 義 | yì | adopted | 義 |
230 | 34 | 義 | yì | a relationship | 義 |
231 | 34 | 義 | yì | volunteer | 義 |
232 | 34 | 義 | yì | something suitable | 義 |
233 | 34 | 義 | yì | a martyr | 義 |
234 | 34 | 義 | yì | a law | 義 |
235 | 34 | 義 | yì | Yi | 義 |
236 | 34 | 義 | yì | Righteousness | 義 |
237 | 34 | 義 | yì | aim; artha | 義 |
238 | 33 | 云 | yún | cloud | 識論頌云 |
239 | 33 | 云 | yún | Yunnan | 識論頌云 |
240 | 33 | 云 | yún | Yun | 識論頌云 |
241 | 33 | 云 | yún | to say | 識論頌云 |
242 | 33 | 云 | yún | to have | 識論頌云 |
243 | 33 | 云 | yún | a particle with no meaning | 識論頌云 |
244 | 33 | 云 | yún | in this way | 識論頌云 |
245 | 33 | 云 | yún | cloud; megha | 識論頌云 |
246 | 33 | 云 | yún | to say; iti | 識論頌云 |
247 | 32 | 不共 | bùgòng | not shared; distinctive; avenika | 不共無明 |
248 | 32 | 不共 | bùgòng | meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna | 不共無明 |
249 | 29 | 彼 | bǐ | that; those | 依彼轉緣彼 |
250 | 29 | 彼 | bǐ | another; the other | 依彼轉緣彼 |
251 | 29 | 彼 | bǐ | that; tad | 依彼轉緣彼 |
252 | 29 | 無明 | wúmíng | fury | 謂無明 |
253 | 29 | 無明 | wúmíng | ignorance | 謂無明 |
254 | 29 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 謂無明 |
255 | 29 | 亦 | yì | also; too | 亦緣真如 |
256 | 29 | 亦 | yì | but | 亦緣真如 |
257 | 29 | 亦 | yì | this; he; she | 亦緣真如 |
258 | 29 | 亦 | yì | although; even though | 亦緣真如 |
259 | 29 | 亦 | yì | already | 亦緣真如 |
260 | 29 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦緣真如 |
261 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦緣真如 |
262 | 29 | 見分 | jiànfēn | vision part | 但緣藏識見分 |
263 | 28 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 與一切法而為所依 |
264 | 28 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 與一切法而為所依 |
265 | 28 | 而 | ér | you | 與一切法而為所依 |
266 | 28 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 與一切法而為所依 |
267 | 28 | 而 | ér | right away; then | 與一切法而為所依 |
268 | 28 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 與一切法而為所依 |
269 | 28 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 與一切法而為所依 |
270 | 28 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 與一切法而為所依 |
271 | 28 | 而 | ér | how can it be that? | 與一切法而為所依 |
272 | 28 | 而 | ér | so as to | 與一切法而為所依 |
273 | 28 | 而 | ér | only then | 與一切法而為所依 |
274 | 28 | 而 | ér | as if; to seem like | 與一切法而為所依 |
275 | 28 | 而 | néng | can; able | 與一切法而為所依 |
276 | 28 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 與一切法而為所依 |
277 | 28 | 而 | ér | me | 與一切法而為所依 |
278 | 28 | 而 | ér | to arrive; up to | 與一切法而為所依 |
279 | 28 | 而 | ér | possessive | 與一切法而為所依 |
280 | 28 | 而 | ér | and; ca | 與一切法而為所依 |
281 | 27 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即唯起 |
282 | 27 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即唯起 |
283 | 27 | 即 | jí | at that time | 即唯起 |
284 | 27 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即唯起 |
285 | 27 | 即 | jí | supposed; so-called | 即唯起 |
286 | 27 | 即 | jí | if; but | 即唯起 |
287 | 27 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即唯起 |
288 | 27 | 即 | jí | then; following | 即唯起 |
289 | 27 | 即 | jí | so; just so; eva | 即唯起 |
290 | 27 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若作是說 |
291 | 27 | 若 | ruò | seemingly | 若作是說 |
292 | 27 | 若 | ruò | if | 若作是說 |
293 | 27 | 若 | ruò | you | 若作是說 |
294 | 27 | 若 | ruò | this; that | 若作是說 |
295 | 27 | 若 | ruò | and; or | 若作是說 |
296 | 27 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若作是說 |
297 | 27 | 若 | rě | pomegranite | 若作是說 |
298 | 27 | 若 | ruò | to choose | 若作是說 |
299 | 27 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若作是說 |
300 | 27 | 若 | ruò | thus | 若作是說 |
301 | 27 | 若 | ruò | pollia | 若作是說 |
302 | 27 | 若 | ruò | Ruo | 若作是說 |
303 | 27 | 若 | ruò | only then | 若作是說 |
304 | 27 | 若 | rě | ja | 若作是說 |
305 | 27 | 若 | rě | jñā | 若作是說 |
306 | 27 | 若 | ruò | if; yadi | 若作是說 |
307 | 26 | 於 | yú | in; at | 故於一見 |
308 | 26 | 於 | yú | in; at | 故於一見 |
309 | 26 | 於 | yú | in; at; to; from | 故於一見 |
310 | 26 | 於 | yú | to go; to | 故於一見 |
311 | 26 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 故於一見 |
312 | 26 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 故於一見 |
313 | 26 | 於 | yú | from | 故於一見 |
314 | 26 | 於 | yú | give | 故於一見 |
315 | 26 | 於 | yú | oppposing | 故於一見 |
316 | 26 | 於 | yú | and | 故於一見 |
317 | 26 | 於 | yú | compared to | 故於一見 |
318 | 26 | 於 | yú | by | 故於一見 |
319 | 26 | 於 | yú | and; as well as | 故於一見 |
320 | 26 | 於 | yú | for | 故於一見 |
321 | 26 | 於 | yú | Yu | 故於一見 |
322 | 26 | 於 | wū | a crow | 故於一見 |
323 | 26 | 於 | wū | whew; wow | 故於一見 |
324 | 26 | 於 | yú | near to; antike | 故於一見 |
325 | 25 | 與 | yǔ | and | 恒與諸 |
326 | 25 | 與 | yǔ | to give | 恒與諸 |
327 | 25 | 與 | yǔ | together with | 恒與諸 |
328 | 25 | 與 | yú | interrogative particle | 恒與諸 |
329 | 25 | 與 | yǔ | to accompany | 恒與諸 |
330 | 25 | 與 | yù | to particate in | 恒與諸 |
331 | 25 | 與 | yù | of the same kind | 恒與諸 |
332 | 25 | 與 | yù | to help | 恒與諸 |
333 | 25 | 與 | yǔ | for | 恒與諸 |
334 | 25 | 與 | yǔ | and; ca | 恒與諸 |
335 | 25 | 問 | wèn | to ask | 問 |
336 | 25 | 問 | wèn | to inquire after | 問 |
337 | 25 | 問 | wèn | to interrogate | 問 |
338 | 25 | 問 | wèn | to hold responsible | 問 |
339 | 25 | 問 | wèn | to request something | 問 |
340 | 25 | 問 | wèn | to rebuke | 問 |
341 | 25 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問 |
342 | 25 | 問 | wèn | news | 問 |
343 | 25 | 問 | wèn | to propose marriage | 問 |
344 | 25 | 問 | wén | to inform | 問 |
345 | 25 | 問 | wèn | to research | 問 |
346 | 25 | 問 | wèn | Wen | 問 |
347 | 25 | 問 | wèn | to | 問 |
348 | 25 | 問 | wèn | a question | 問 |
349 | 25 | 問 | wèn | ask; prccha | 問 |
350 | 25 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
351 | 25 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
352 | 25 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
353 | 25 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
354 | 25 | 答 | dā | Da | 答 |
355 | 25 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
356 | 25 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非 |
357 | 25 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非 |
358 | 25 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非 |
359 | 25 | 非 | fēi | different | 非 |
360 | 25 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非 |
361 | 25 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非 |
362 | 25 | 非 | fēi | Africa | 非 |
363 | 25 | 非 | fēi | to slander | 非 |
364 | 25 | 非 | fěi | to avoid | 非 |
365 | 25 | 非 | fēi | must | 非 |
366 | 25 | 非 | fēi | an error | 非 |
367 | 25 | 非 | fēi | a problem; a question | 非 |
368 | 25 | 非 | fēi | evil | 非 |
369 | 25 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非 |
370 | 25 | 非 | fēi | not | 非 |
371 | 24 | 俱 | jū | entirely; without exception | 惱常俱 |
372 | 24 | 俱 | jū | both; together | 惱常俱 |
373 | 24 | 俱 | jū | together; sardham | 惱常俱 |
374 | 24 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說我所言 |
375 | 24 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說我所言 |
376 | 24 | 說 | shuì | to persuade | 說我所言 |
377 | 24 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說我所言 |
378 | 24 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說我所言 |
379 | 24 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說我所言 |
380 | 24 | 說 | shuō | allocution | 說我所言 |
381 | 24 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說我所言 |
382 | 24 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說我所言 |
383 | 24 | 說 | shuō | speach; vāda | 說我所言 |
384 | 24 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說我所言 |
385 | 24 | 說 | shuō | to instruct | 說我所言 |
386 | 24 | 謂 | wèi | to call | 謂我癡我見 |
387 | 24 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂我癡我見 |
388 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我癡我見 |
389 | 24 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂我癡我見 |
390 | 24 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂我癡我見 |
391 | 24 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂我癡我見 |
392 | 24 | 謂 | wèi | to think | 謂我癡我見 |
393 | 24 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂我癡我見 |
394 | 24 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂我癡我見 |
395 | 24 | 謂 | wèi | and | 謂我癡我見 |
396 | 24 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂我癡我見 |
397 | 24 | 謂 | wèi | Wei | 謂我癡我見 |
398 | 24 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂我癡我見 |
399 | 24 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂我癡我見 |
400 | 23 | 二 | èr | two | 次第二能變 |
401 | 23 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 次第二能變 |
402 | 23 | 二 | èr | second | 次第二能變 |
403 | 23 | 二 | èr | twice; double; di- | 次第二能變 |
404 | 23 | 二 | èr | another; the other | 次第二能變 |
405 | 23 | 二 | èr | more than one kind | 次第二能變 |
406 | 23 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 次第二能變 |
407 | 23 | 二 | èr | both; dvaya | 次第二能變 |
408 | 23 | 一 | yī | one | 似常似一故 |
409 | 23 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 似常似一故 |
410 | 23 | 一 | yī | as soon as; all at once | 似常似一故 |
411 | 23 | 一 | yī | pure; concentrated | 似常似一故 |
412 | 23 | 一 | yì | whole; all | 似常似一故 |
413 | 23 | 一 | yī | first | 似常似一故 |
414 | 23 | 一 | yī | the same | 似常似一故 |
415 | 23 | 一 | yī | each | 似常似一故 |
416 | 23 | 一 | yī | certain | 似常似一故 |
417 | 23 | 一 | yī | throughout | 似常似一故 |
418 | 23 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 似常似一故 |
419 | 23 | 一 | yī | sole; single | 似常似一故 |
420 | 23 | 一 | yī | a very small amount | 似常似一故 |
421 | 23 | 一 | yī | Yi | 似常似一故 |
422 | 23 | 一 | yī | other | 似常似一故 |
423 | 23 | 一 | yī | to unify | 似常似一故 |
424 | 23 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 似常似一故 |
425 | 23 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 似常似一故 |
426 | 23 | 一 | yī | or | 似常似一故 |
427 | 23 | 一 | yī | one; eka | 似常似一故 |
428 | 22 | 依 | yī | according to | 依彼轉緣彼 |
429 | 22 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依彼轉緣彼 |
430 | 22 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依彼轉緣彼 |
431 | 22 | 依 | yī | to help | 依彼轉緣彼 |
432 | 22 | 依 | yī | flourishing | 依彼轉緣彼 |
433 | 22 | 依 | yī | lovable | 依彼轉緣彼 |
434 | 22 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依彼轉緣彼 |
435 | 22 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依彼轉緣彼 |
436 | 22 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依彼轉緣彼 |
437 | 22 | 唯 | wěi | yes | 此唯執彼為自內我 |
438 | 22 | 唯 | wéi | only; alone | 此唯執彼為自內我 |
439 | 22 | 唯 | wěi | yea | 此唯執彼為自內我 |
440 | 22 | 唯 | wěi | obediently | 此唯執彼為自內我 |
441 | 22 | 唯 | wěi | hopefully | 此唯執彼為自內我 |
442 | 22 | 唯 | wéi | repeatedly | 此唯執彼為自內我 |
443 | 22 | 唯 | wéi | still | 此唯執彼為自內我 |
444 | 22 | 唯 | wěi | hopefully | 此唯執彼為自內我 |
445 | 22 | 唯 | wěi | and | 此唯執彼為自內我 |
446 | 22 | 唯 | wěi | then | 此唯執彼為自內我 |
447 | 22 | 唯 | wěi | even if | 此唯執彼為自內我 |
448 | 22 | 唯 | wěi | because | 此唯執彼為自內我 |
449 | 22 | 唯 | wěi | used before year, month, or day | 此唯執彼為自內我 |
450 | 22 | 唯 | wěi | only; eva | 此唯執彼為自內我 |
451 | 21 | 餘 | yú | extra; surplus | 及餘觸等 |
452 | 21 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 及餘觸等 |
453 | 21 | 餘 | yú | I | 及餘觸等 |
454 | 21 | 餘 | yú | to remain | 及餘觸等 |
455 | 21 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 及餘觸等 |
456 | 21 | 餘 | yú | other | 及餘觸等 |
457 | 21 | 餘 | yú | additional; complementary | 及餘觸等 |
458 | 21 | 餘 | yú | remaining | 及餘觸等 |
459 | 21 | 餘 | yú | incomplete | 及餘觸等 |
460 | 21 | 餘 | yú | Yu | 及餘觸等 |
461 | 21 | 餘 | yú | other; anya | 及餘觸等 |
462 | 21 | 法 | fǎ | method; way | 法為所依故 |
463 | 21 | 法 | fǎ | France | 法為所依故 |
464 | 21 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法為所依故 |
465 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法為所依故 |
466 | 21 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法為所依故 |
467 | 21 | 法 | fǎ | an institution | 法為所依故 |
468 | 21 | 法 | fǎ | to emulate | 法為所依故 |
469 | 21 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法為所依故 |
470 | 21 | 法 | fǎ | punishment | 法為所依故 |
471 | 21 | 法 | fǎ | Fa | 法為所依故 |
472 | 21 | 法 | fǎ | a precedent | 法為所依故 |
473 | 21 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法為所依故 |
474 | 21 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法為所依故 |
475 | 21 | 法 | fǎ | Dharma | 法為所依故 |
476 | 21 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法為所依故 |
477 | 21 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法為所依故 |
478 | 21 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法為所依故 |
479 | 21 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法為所依故 |
480 | 20 | 但 | dàn | but; yet; however | 但緣藏識見分 |
481 | 20 | 但 | dàn | merely; only | 但緣藏識見分 |
482 | 20 | 但 | dàn | vainly | 但緣藏識見分 |
483 | 20 | 但 | dàn | promptly | 但緣藏識見分 |
484 | 20 | 但 | dàn | all | 但緣藏識見分 |
485 | 20 | 但 | dàn | Dan | 但緣藏識見分 |
486 | 20 | 但 | dàn | only; kevala | 但緣藏識見分 |
487 | 20 | 分 | fēn | to separate; to divide into parts | 即自證分 |
488 | 20 | 分 | fēn | a monetary unit equal to one hundredth of a yuan; a cent | 即自證分 |
489 | 20 | 分 | fēn | a part; a section; a division; a portion | 即自證分 |
490 | 20 | 分 | fēn | a minute; a 15 second unit of time | 即自證分 |
491 | 20 | 分 | fēn | a unit of length equivalent to 0.33 cm; a unit of area equal to six square zhang | 即自證分 |
492 | 20 | 分 | fēn | to distribute; to share; to assign; to allot | 即自證分 |
493 | 20 | 分 | fēn | to differentiate; to distinguish | 即自證分 |
494 | 20 | 分 | fēn | a fraction | 即自證分 |
495 | 20 | 分 | fēn | to express as a fraction | 即自證分 |
496 | 20 | 分 | fēn | one tenth | 即自證分 |
497 | 20 | 分 | fēn | a centimeter | 即自證分 |
498 | 20 | 分 | fèn | a component; an ingredient | 即自證分 |
499 | 20 | 分 | fèn | the limit of an obligation | 即自證分 |
500 | 20 | 分 | fèn | affection; goodwill | 即自證分 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
名 |
|
|
|
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
思量 | sīliáng | consider; manasikāra | |
我 |
|
|
|
意 | yì | manas; mind; mentation | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
识 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition |
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
处处经 | 處處經 | 99 | Chuchu Jing |
都监 | 都監 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
佛地经 | 佛地經 | 102 | Buddhabhūmi; Fo Di Jing |
慧日 | 104 |
|
|
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
三义 | 三義 | 115 |
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
生死轮迴 | 生死輪迴 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
延寿 | 延壽 | 121 | Yan Shou |
永明 | 121 | Yongming | |
缘起经 | 緣起經 | 121 | Analysis of Dependent Co-arising; Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa sūtra |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
智觉禅师 | 智覺禪師 | 122 | Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
宗镜录 | 宗鏡錄 | 122 | Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 176.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
八识 | 八識 | 98 | Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness |
别境 | 別境 | 98 | limited scope |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道中 | 100 | on the path | |
第八识 | 第八識 | 100 | eighth consciousness; ālayavijñāna |
第七识 | 第七識 | 100 | kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二法 | 195 |
|
|
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法我见 | 法我見 | 102 | the belief in the concept of permanent phenomena |
法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
法我执 | 法我執 | 102 | grasping to the concept that object have a self |
非执 | 非執 | 102 | non-grasping |
非量 | 102 | mistaken understanding | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分位 | 102 | time and position | |
佛果 | 102 |
|
|
根缘 | 根緣 | 103 | nature and conditioning environment |
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
慧日 | 104 |
|
|
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假相 | 106 | Nominal Form | |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见道 | 見道 | 106 |
|
见分 | 見分 | 106 | vision part |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
计度 | 計度 | 106 | conjecture; reckon; calculate; differentiate |
境相 | 106 | world of objects | |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第五 | 106 | scroll 5 | |
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
末那 | 109 | manas; mind | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
能变 | 能變 | 110 | able to change |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
平等性 | 112 | universal nature | |
平等性智 | 112 | wisdom of universal equality | |
七识 | 七識 | 113 | seven kinds of consciousness |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
人法二执 | 人法二執 | 114 | two attachments |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人我 | 114 | personality; human soul | |
入道者 | 114 | a monastic | |
如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
三量 | 115 | three ways of knowing | |
三轮 | 三輪 | 115 | the three cycles |
三平等 | 115 | three equals | |
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
色境 | 115 | the visible realm | |
善顺 | 善順 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
识蕴 | 識蘊 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
示现 | 示現 | 115 |
|
受用身 | 115 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body | |
四烦恼 | 四煩惱 | 115 | four mental afflictions; four klesas |
四根本烦恼 | 四根本煩惱 | 115 | four basic mental afflictions; four klesas |
四弘 | 115 | four great vows | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
寺主 | 115 | temple director; head of monastery | |
四惑 | 115 | four mental afflictions; four klesas | |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
外缘 | 外緣 | 119 |
|
外境 | 119 | external realm; external objects | |
妄执 | 妄執 | 119 | attachment to false views |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
我法 | 119 |
|
|
我法二执 | 我法二執 | 119 | two attachments |
我所 | 119 |
|
|
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我相 | 119 | the notion of a self | |
我爱 | 我愛 | 119 | self-love |
我癡 | 119 | self delusion | |
我慢 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
我执 | 我執 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
无漏智 | 無漏智 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无想定 | 無想定 | 119 | meditative concentration with no thought |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无学 | 無學 | 119 |
|
现生 | 現生 | 120 | the present life |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应心 | 相應心 | 120 | a mind associated with mental afflictions |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
心法 | 120 | mental objects | |
心心 | 120 | the mind and mental conditions | |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一念 | 121 |
|
|
依止 | 121 |
|
|
意根 | 121 | the mind sense | |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
真如 | 122 |
|
|
真实义 | 真實義 | 122 |
|
智相 | 122 | discriminating intellect | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
转识 | 轉識 | 122 |
|
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
自心 | 122 | One's Mind | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
自证 | 自證 | 122 | self-attained |