Glossary and Vocabulary for A Summary of Nyāyamukha 因明入正理論義纂要

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 446 yīn cause; reason 因即生了
2 446 yīn to accord with 因即生了
3 446 yīn to follow 因即生了
4 446 yīn to rely on 因即生了
5 446 yīn via; through 因即生了
6 446 yīn to continue 因即生了
7 446 yīn to receive 因即生了
8 446 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因即生了
9 446 yīn to seize an opportunity 因即生了
10 446 yīn to be like 因即生了
11 446 yīn a standrd; a criterion 因即生了
12 446 yīn cause; hetu 因即生了
13 288 infix potential marker 不約
14 283 wéi to act as; to serve 名之為入
15 283 wéi to change into; to become 名之為入
16 283 wéi to be; is 名之為入
17 283 wéi to do 名之為入
18 283 wèi to support; to help 名之為入
19 283 wéi to govern 名之為入
20 283 wèi to be; bhū 名之為入
21 277 yún cloud 一云
22 277 yún Yunnan 一云
23 277 yún Yun 一云
24 277 yún to say 一云
25 277 yún to have 一云
26 277 yún cloud; megha 一云
27 277 yún to say; iti 一云
28 276 zōng school; sect 了即照解所宗
29 276 zōng ancestor 了即照解所宗
30 276 zōng to take as one's model as 了即照解所宗
31 276 zōng purpose 了即照解所宗
32 276 zōng an ancestral temple 了即照解所宗
33 276 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 了即照解所宗
34 276 zōng clan; family 了即照解所宗
35 276 zōng a model 了即照解所宗
36 276 zōng a county 了即照解所宗
37 276 zōng religion 了即照解所宗
38 276 zōng essential; necessary 了即照解所宗
39 276 zōng summation 了即照解所宗
40 276 zōng a visit by feudal lords 了即照解所宗
41 276 zōng Zong 了即照解所宗
42 276 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 了即照解所宗
43 276 zōng sect; thought; mata 了即照解所宗
44 261 fēi Kangxi radical 175 義非餘
45 261 fēi wrong; bad; untruthful 義非餘
46 261 fēi different 義非餘
47 261 fēi to not be; to not have 義非餘
48 261 fēi to violate; to be contrary to 義非餘
49 261 fēi Africa 義非餘
50 261 fēi to slander 義非餘
51 261 fěi to avoid 義非餘
52 261 fēi must 義非餘
53 261 fēi an error 義非餘
54 261 fēi a problem; a question 義非餘
55 261 fēi evil 義非餘
56 246 suǒ a few; various; some 了即照解所宗
57 246 suǒ a place; a location 了即照解所宗
58 246 suǒ indicates a passive voice 了即照解所宗
59 246 suǒ an ordinal number 了即照解所宗
60 246 suǒ meaning 了即照解所宗
61 246 suǒ garrison 了即照解所宗
62 246 suǒ place; pradeśa 了即照解所宗
63 238 yán to speak; to say; said 言生之與智義
64 238 yán language; talk; words; utterance; speech 言生之與智義
65 238 yán Kangxi radical 149 言生之與智義
66 238 yán phrase; sentence 言生之與智義
67 238 yán a word; a syllable 言生之與智義
68 238 yán a theory; a doctrine 言生之與智義
69 238 yán to regard as 言生之與智義
70 238 yán to act as 言生之與智義
71 238 yán word; vacana 言生之與智義
72 238 yán speak; vad 言生之與智義
73 235 Yi 故云亦入正理之因明
74 219 to be near by; to be close to
75 219 at that time
76 219 to be exactly the same as; to be thus
77 219 supposed; so-called
78 219 to arrive at; to ascend
79 213 to stand 立敵以分
80 213 Kangxi radical 117 立敵以分
81 213 erect; upright; vertical 立敵以分
82 213 to establish; to set up; to found 立敵以分
83 213 to conclude; to draw up 立敵以分
84 213 to ascend the throne 立敵以分
85 213 to designate; to appoint 立敵以分
86 213 to live; to exist 立敵以分
87 213 to erect; to stand something up 立敵以分
88 213 to take a stand 立敵以分
89 213 to cease; to stop 立敵以分
90 213 a two week period at the onset o feach season 立敵以分
91 213 stand 立敵以分
92 204 Kangxi radical 71 深為無
93 204 to not have; without 深為無
94 204 mo 深為無
95 204 to not have 深為無
96 204 Wu 深為無
97 204 mo 深為無
98 198 zhě ca 第一解者
99 193 guò to cross; to go over; to pass 違自教過等
100 193 guò to surpass; to exceed 違自教過等
101 193 guò to experience; to pass time 違自教過等
102 193 guò to go 違自教過等
103 193 guò a mistake 違自教過等
104 193 guō Guo 違自教過等
105 193 guò to die 違自教過等
106 193 guò to shift 違自教過等
107 193 guò to endure 違自教過等
108 193 guò to pay a visit; to call on 違自教過等
109 193 guò gone by, past; atīta 違自教過等
110 175 to use; to grasp 立敵以分
111 175 to rely on 立敵以分
112 175 to regard 立敵以分
113 175 to be able to 立敵以分
114 175 to order; to command 立敵以分
115 175 used after a verb 立敵以分
116 175 a reason; a cause 立敵以分
117 175 Israel 立敵以分
118 175 Yi 立敵以分
119 175 use; yogena 立敵以分
120 174 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 論者詮因喻
121 174 Yu 論者詮因喻
122 174 to explain 論者詮因喻
123 174 to understand 論者詮因喻
124 174 allegory; dṛṣṭānta 論者詮因喻
125 155 děng et cetera; and so on 違自教過等
126 155 děng to wait 違自教過等
127 155 děng to be equal 違自教過等
128 155 děng degree; level 違自教過等
129 155 děng to compare 違自教過等
130 155 děng same; equal; sama 違自教過等
131 151 Kangxi radical 132 餘文自顯
132 151 Zi 餘文自顯
133 151 a nose 餘文自顯
134 151 the beginning; the start 餘文自顯
135 151 origin 餘文自顯
136 151 to employ; to use 餘文自顯
137 151 to be 餘文自顯
138 151 self; soul; ātman 餘文自顯
139 146 meaning; sense 言生之與智義
140 146 justice; right action; righteousness 言生之與智義
141 146 artificial; man-made; fake 言生之與智義
142 146 chivalry; generosity 言生之與智義
143 146 just; righteous 言生之與智義
144 146 adopted 言生之與智義
145 146 a relationship 言生之與智義
146 146 volunteer 言生之與智義
147 146 something suitable 言生之與智義
148 146 a martyr 言生之與智義
149 146 a law 言生之與智義
150 146 Yi 言生之與智義
151 146 Righteousness 言生之與智義
152 146 aim; artha 言生之與智義
153 145 zhī to go 五明之總名
154 145 zhī to arrive; to go 五明之總名
155 145 zhī is 五明之總名
156 145 zhī to use 五明之總名
157 145 zhī Zhi 五明之總名
158 145 zhī winding 五明之總名
159 139 zuò to do 與作相違決定量云
160 139 zuò to act as; to serve as 與作相違決定量云
161 139 zuò to start 與作相違決定量云
162 139 zuò a writing; a work 與作相違決定量云
163 139 zuò to dress as; to be disguised as 與作相違決定量云
164 139 zuō to create; to make 與作相違決定量云
165 139 zuō a workshop 與作相違決定量云
166 139 zuō to write; to compose 與作相違決定量云
167 139 zuò to rise 與作相違決定量云
168 139 zuò to be aroused 與作相違決定量云
169 139 zuò activity; action; undertaking 與作相違決定量云
170 139 zuò to regard as 與作相違決定量云
171 139 zuò action; kāraṇa 與作相違決定量云
172 134 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 總成七
173 134 chéng to become; to turn into 總成七
174 134 chéng to grow up; to ripen; to mature 總成七
175 134 chéng to set up; to establish; to develop; to form 總成七
176 134 chéng a full measure of 總成七
177 134 chéng whole 總成七
178 134 chéng set; established 總成七
179 134 chéng to reache a certain degree; to amount to 總成七
180 134 chéng to reconcile 總成七
181 134 chéng to resmble; to be similar to 總成七
182 134 chéng composed of 總成七
183 134 chéng a result; a harvest; an achievement 總成七
184 134 chéng capable; able; accomplished 總成七
185 134 chéng to help somebody achieve something 總成七
186 134 chéng Cheng 總成七
187 134 chéng Become 總成七
188 134 chéng becoming; bhāva 總成七
189 133 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天主欲令趣入於佛所說正理故
190 133 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天主欲令趣入於佛所說正理故
191 133 shuì to persuade 天主欲令趣入於佛所說正理故
192 133 shuō to teach; to recite; to explain 天主欲令趣入於佛所說正理故
193 133 shuō a doctrine; a theory 天主欲令趣入於佛所說正理故
194 133 shuō to claim; to assert 天主欲令趣入於佛所說正理故
195 133 shuō allocution 天主欲令趣入於佛所說正理故
196 133 shuō to criticize; to scold 天主欲令趣入於佛所說正理故
197 133 shuō to indicate; to refer to 天主欲令趣入於佛所說正理故
198 133 shuō speach; vāda 天主欲令趣入於佛所說正理故
199 133 shuō to speak; bhāṣate 天主欲令趣入於佛所說正理故
200 133 shuō to instruct 天主欲令趣入於佛所說正理故
201 132 zhōng middle 解妨難中第六
202 132 zhōng medium; medium sized 解妨難中第六
203 132 zhōng China 解妨難中第六
204 132 zhòng to hit the mark 解妨難中第六
205 132 zhōng midday 解妨難中第六
206 132 zhōng inside 解妨難中第六
207 132 zhōng during 解妨難中第六
208 132 zhōng Zhong 解妨難中第六
209 132 zhōng intermediary 解妨難中第六
210 132 zhōng half 解妨難中第六
211 132 zhòng to reach; to attain 解妨難中第六
212 132 zhòng to suffer; to infect 解妨難中第六
213 132 zhòng to obtain 解妨難中第六
214 132 zhòng to pass an exam 解妨難中第六
215 132 zhōng middle 解妨難中第六
216 130 míng fame; renown; reputation 五明之總名
217 130 míng a name; personal name; designation 五明之總名
218 130 míng rank; position 五明之總名
219 130 míng an excuse 五明之總名
220 130 míng life 五明之總名
221 130 míng to name; to call 五明之總名
222 130 míng to express; to describe 五明之總名
223 130 míng to be called; to have the name 五明之總名
224 130 míng to own; to possess 五明之總名
225 130 míng famous; renowned 五明之總名
226 130 míng moral 五明之總名
227 130 míng name; naman 五明之總名
228 130 míng fame; renown; yasas 五明之總名
229 130 to go; to 入於正理故
230 130 to rely on; to depend on 入於正理故
231 130 Yu 入於正理故
232 130 a crow 入於正理故
233 127 to depend on; to lean on 依此論標五釋之中
234 127 to comply with; to follow 依此論標五釋之中
235 127 to help 依此論標五釋之中
236 127 flourishing 依此論標五釋之中
237 127 lovable 依此論標五釋之中
238 127 bonds; substratum; upadhi 依此論標五釋之中
239 127 refuge; śaraṇa 依此論標五釋之中
240 127 reliance; pratiśaraṇa 依此論標五釋之中
241 125 èr two 即二因之少分取
242 125 èr Kangxi radical 7 即二因之少分取
243 125 èr second 即二因之少分取
244 125 èr twice; double; di- 即二因之少分取
245 125 èr more than one kind 即二因之少分取
246 125 èr two; dvā; dvi 即二因之少分取
247 125 èr both; dvaya 即二因之少分取
248 125 無常 wúcháng irregular 是無常
249 125 無常 wúcháng changing frequently 是無常
250 125 無常 wúcháng impermanence 是無常
251 125 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 是無常
252 119 wéi to disobey; to violate; to defy 違自教過等
253 119 wéi to depart 違自教過等
254 119 wéi to be reluctant 違自教過等
255 119 wéi to refuse to accept 違自教過等
256 119 wéi to be contrary 違自教過等
257 119 wéi to avoid 違自教過等
258 119 wéi a fault; a vice 違自教過等
259 119 wéi to be apart from 違自教過等
260 119 wéi to be separated from; vidhura 違自教過等
261 114 bié other 是此別目
262 114 bié special 是此別目
263 114 bié to leave 是此別目
264 114 bié to distinguish 是此別目
265 114 bié to pin 是此別目
266 114 bié to insert; to jam 是此別目
267 114 bié to turn 是此別目
268 114 bié Bie 是此別目
269 113 other; another; some other 不能破他
270 113 other 不能破他
271 113 tha 不能破他
272 113 ṭha 不能破他
273 113 other; anya 不能破他
274 112 有法 yǒufǎ something that exists 此直有法為
275 103 jiě to loosen; to unfasten; to untie 第一解者
276 103 jiě to explain 第一解者
277 103 jiě to divide; to separate 第一解者
278 103 jiě to understand 第一解者
279 103 jiě to solve a math problem 第一解者
280 103 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 第一解者
281 103 jiě to cut; to disect 第一解者
282 103 jiě to relieve oneself 第一解者
283 103 jiě a solution 第一解者
284 103 jiè to escort 第一解者
285 103 xiè to understand; to be clear 第一解者
286 103 xiè acrobatic skills 第一解者
287 103 jiě can; able to 第一解者
288 103 jiě a stanza 第一解者
289 103 jiè to send off 第一解者
290 103 xiè Xie 第一解者
291 103 jiě exegesis 第一解者
292 103 xiè laziness 第一解者
293 103 jiè a government office 第一解者
294 103 jiè to pawn 第一解者
295 103 jiè to rent; to lease 第一解者
296 103 jiě understanding 第一解者
297 103 jiě to liberate 第一解者
298 101 method; way 總中別法
299 101 France 總中別法
300 101 the law; rules; regulations 總中別法
301 101 the teachings of the Buddha; Dharma 總中別法
302 101 a standard; a norm 總中別法
303 101 an institution 總中別法
304 101 to emulate 總中別法
305 101 magic; a magic trick 總中別法
306 101 punishment 總中別法
307 101 Fa 總中別法
308 101 a precedent 總中別法
309 101 a classification of some kinds of Han texts 總中別法
310 101 relating to a ceremony or rite 總中別法
311 101 Dharma 總中別法
312 101 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 總中別法
313 101 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 總中別法
314 101 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 總中別法
315 101 quality; characteristic 總中別法
316 100 wèn to ask 問瑜伽對法
317 100 wèn to inquire after 問瑜伽對法
318 100 wèn to interrogate 問瑜伽對法
319 100 wèn to hold responsible 問瑜伽對法
320 100 wèn to request something 問瑜伽對法
321 100 wèn to rebuke 問瑜伽對法
322 100 wèn to send an official mission bearing gifts 問瑜伽對法
323 100 wèn news 問瑜伽對法
324 100 wèn to propose marriage 問瑜伽對法
325 100 wén to inform 問瑜伽對法
326 100 wèn to research 問瑜伽對法
327 100 wèn Wen 問瑜伽對法
328 100 wèn a question 問瑜伽對法
329 100 wèn ask; prccha 問瑜伽對法
330 98 to reply; to answer 答先
331 98 to reciprocate to 答先
332 98 to agree to; to assent to 答先
333 98 to acknowledge; to greet 答先
334 98 Da 答先
335 98 to answer; pratyukta 答先
336 95 yòu Kangxi radical 29 又入正理
337 95 shēng sound 如聲顯論對勝論
338 95 shēng sheng 如聲顯論對勝論
339 95 shēng voice 如聲顯論對勝論
340 95 shēng music 如聲顯論對勝論
341 95 shēng language 如聲顯論對勝論
342 95 shēng fame; reputation; honor 如聲顯論對勝論
343 95 shēng a message 如聲顯論對勝論
344 95 shēng a consonant 如聲顯論對勝論
345 95 shēng a tone 如聲顯論對勝論
346 95 shēng to announce 如聲顯論對勝論
347 95 shēng sound 如聲顯論對勝論
348 94 不成 bùchéng unsuccessful 宗義不成
349 94 不成 bùchéng will not do; will not work 宗義不成
350 94 不成 bùchéng don't tell me ... 宗義不成
351 89 liàng a quantity; an amount 以量立之
352 89 liáng to measure 以量立之
353 89 liàng capacity 以量立之
354 89 liáng to consider 以量立之
355 89 liàng a measuring tool 以量立之
356 89 liàng to estimate 以量立之
357 89 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 以量立之
358 88 yìng to answer; to respond
359 88 yìng to confirm; to verify
360 88 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable
361 88 yìng to accept
362 88 yìng to permit; to allow
363 88 yìng to echo
364 88 yìng to handle; to deal with
365 88 yìng Ying
366 87 to carry on the shoulder 何得非似立
367 87 what 何得非似立
368 87 He 何得非似立
369 85 同品 tóngpǐn same kind 非為顯了同品異品
370 85 同品 tóngpǐn similar instance; sapakṣa 非為顯了同品異品
371 84 to take; to get; to fetch 即二因之少分取
372 84 to obtain 即二因之少分取
373 84 to choose; to select 即二因之少分取
374 84 to catch; to seize; to capture 即二因之少分取
375 84 to accept; to receive 即二因之少分取
376 84 to seek 即二因之少分取
377 84 to take a bride 即二因之少分取
378 84 Qu 即二因之少分取
379 84 clinging; grasping; upādāna 即二因之少分取
380 83 xìng gender 性差別
381 83 xìng nature; disposition 性差別
382 83 xìng grammatical gender 性差別
383 83 xìng a property; a quality 性差別
384 83 xìng life; destiny 性差別
385 83 xìng sexual desire 性差別
386 83 xìng scope 性差別
387 83 xìng nature 性差別
388 81 a human or animal body 論體離復不殊
389 81 form; style 論體離復不殊
390 81 a substance 論體離復不殊
391 81 a system 論體離復不殊
392 81 a font 論體離復不殊
393 81 grammatical aspect (of a verb) 論體離復不殊
394 81 to experience; to realize 論體離復不殊
395 81 ti 論體離復不殊
396 81 limbs of a human or animal body 論體離復不殊
397 81 to put oneself in another's shoes 論體離復不殊
398 81 a genre of writing 論體離復不殊
399 81 body; śarīra 論體離復不殊
400 81 śarīra; human body 論體離復不殊
401 81 ti; essence 論體離復不殊
402 81 entity; a constituent; an element 論體離復不殊
403 81 different; other 真似異故
404 81 to distinguish; to separate; to discriminate 真似異故
405 81 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 真似異故
406 81 unfamiliar; foreign 真似異故
407 81 unusual; strange; surprising 真似異故
408 81 to marvel; to wonder 真似異故
409 81 distinction; viśeṣa 真似異故
410 80 to reach 因及明屬正理
411 80 to attain 因及明屬正理
412 80 to understand 因及明屬正理
413 80 able to be compared to; to catch up with 因及明屬正理
414 80 to be involved with; to associate with 因及明屬正理
415 80 passing of a feudal title from elder to younger brother 因及明屬正理
416 80 and; ca; api 因及明屬正理
417 79 to allow; to permit
418 79 a place
419 79 to promise
420 79 to betroth
421 79 an approximate quantity
422 79 to praise
423 79 Xu [state]
424 79 Xu
425 79 to give
426 79 to believe
427 79 oh
428 79 approve; pratijñā
429 78 tóng like; same; similar 此釋同
430 78 tóng to be the same 此釋同
431 78 tòng an alley; a lane 此釋同
432 78 tóng to do something for somebody 此釋同
433 78 tóng Tong 此釋同
434 78 tóng to meet; to gather together; to join with 此釋同
435 78 tóng to be unified 此釋同
436 78 tóng to approve; to endorse 此釋同
437 78 tóng peace; harmony 此釋同
438 78 tóng an agreement 此釋同
439 78 tóng same; sama 此釋同
440 78 tóng together; saha 此釋同
441 77 jīn today; present; now 今此正理
442 77 jīn Jin 今此正理
443 77 jīn modern 今此正理
444 77 jīn now; adhunā 今此正理
445 75 xiǎn to show; to manifest; to display 言即顯
446 75 xiǎn Xian 言即顯
447 75 xiǎn evident; clear 言即顯
448 75 xiǎn distinguished 言即顯
449 75 xiǎn honored 言即顯
450 75 xiǎn manifest; darśayati 言即顯
451 75 xiǎn miracle 言即顯
452 73 lùn to comment; to discuss 依此論標五釋之中
453 73 lùn a theory; a doctrine 依此論標五釋之中
454 73 lùn to evaluate 依此論標五釋之中
455 73 lùn opinion; speech; statement 依此論標五釋之中
456 73 lùn to convict 依此論標五釋之中
457 73 lùn to edit; to compile 依此論標五釋之中
458 73 lùn a treatise; sastra 依此論標五釋之中
459 73 lùn discussion 依此論標五釋之中
460 71 cháng Chang 有常無常
461 71 cháng common; general; ordinary 有常無常
462 71 cháng a principle; a rule 有常無常
463 71 cháng eternal; nitya 有常無常
464 71 píng a bottle 瓶上所作為第二
465 71 píng a jar; a pitcher; a vase 瓶上所作為第二
466 71 píng Ping 瓶上所作為第二
467 71 píng a jar; ghaṭa 瓶上所作為第二
468 70 reason; logic; truth 理之入
469 70 to manage 理之入
470 70 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理之入
471 70 to work jade; to remove jade from ore 理之入
472 70 a natural science 理之入
473 70 law; principle; theory; inner principle or structure 理之入
474 70 to acknowledge; to respond; to answer 理之入
475 70 a judge 理之入
476 70 li; moral principle 理之入
477 70 to tidy up; to put in order 理之入
478 70 grain; texture 理之入
479 70 reason; logic; truth 理之入
480 70 principle; naya 理之入
481 68 dàn Dan 故但言
482 68 to give 言生之與智義
483 68 to accompany 言生之與智義
484 68 to particate in 言生之與智義
485 68 of the same kind 言生之與智義
486 68 to help 言生之與智義
487 68 for 言生之與智義
488 68 biàn all; complete 非遍不許
489 68 biàn to be covered with 非遍不許
490 68 biàn everywhere; sarva 非遍不許
491 68 biàn pervade; visva 非遍不許
492 68 biàn everywhere fragrant; paricitra 非遍不許
493 68 biàn everywhere; spharaṇa 非遍不許
494 66 to leave; to depart; to go away; to part 論體離復不殊
495 66 a mythical bird 論體離復不殊
496 66 li; one of the eight divinatory trigrams 論體離復不殊
497 66 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 論體離復不殊
498 66 chī a dragon with horns not yet grown 論體離復不殊
499 66 a mountain ash 論體離復不殊
500 66 vanilla; a vanilla-like herb 論體離復不殊

Frequencies of all Words

Top 1190

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 463 yǒu is; are; to exist 能有證入
2 463 yǒu to have; to possess 能有證入
3 463 yǒu indicates an estimate 能有證入
4 463 yǒu indicates a large quantity 能有證入
5 463 yǒu indicates an affirmative response 能有證入
6 463 yǒu a certain; used before a person, time, or place 能有證入
7 463 yǒu used to compare two things 能有證入
8 463 yǒu used in a polite formula before certain verbs 能有證入
9 463 yǒu used before the names of dynasties 能有證入
10 463 yǒu a certain thing; what exists 能有證入
11 463 yǒu multiple of ten and ... 能有證入
12 463 yǒu abundant 能有證入
13 463 yǒu purposeful 能有證入
14 463 yǒu You 能有證入
15 463 yǒu 1. existence; 2. becoming 能有證入
16 463 yǒu becoming; bhava 能有證入
17 457 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 入於正理故
18 457 old; ancient; former; past 入於正理故
19 457 reason; cause; purpose 入於正理故
20 457 to die 入於正理故
21 457 so; therefore; hence 入於正理故
22 457 original 入於正理故
23 457 accident; happening; instance 入於正理故
24 457 a friend; an acquaintance; friendship 入於正理故
25 457 something in the past 入於正理故
26 457 deceased; dead 入於正理故
27 457 still; yet 入於正理故
28 457 therefore; tasmāt 入於正理故
29 446 yīn because 因即生了
30 446 yīn cause; reason 因即生了
31 446 yīn to accord with 因即生了
32 446 yīn to follow 因即生了
33 446 yīn to rely on 因即生了
34 446 yīn via; through 因即生了
35 446 yīn to continue 因即生了
36 446 yīn to receive 因即生了
37 446 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因即生了
38 446 yīn to seize an opportunity 因即生了
39 446 yīn to be like 因即生了
40 446 yīn from; because of 因即生了
41 446 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因即生了
42 446 yīn a standrd; a criterion 因即生了
43 446 yīn Cause 因即生了
44 446 yīn cause; hetu 因即生了
45 288 not; no 不約
46 288 expresses that a certain condition cannot be acheived 不約
47 288 as a correlative 不約
48 288 no (answering a question) 不約
49 288 forms a negative adjective from a noun 不約
50 288 at the end of a sentence to form a question 不約
51 288 to form a yes or no question 不約
52 288 infix potential marker 不約
53 288 no; na 不約
54 283 wèi for; to 名之為入
55 283 wèi because of 名之為入
56 283 wéi to act as; to serve 名之為入
57 283 wéi to change into; to become 名之為入
58 283 wéi to be; is 名之為入
59 283 wéi to do 名之為入
60 283 wèi for 名之為入
61 283 wèi because of; for; to 名之為入
62 283 wèi to 名之為入
63 283 wéi in a passive construction 名之為入
64 283 wéi forming a rehetorical question 名之為入
65 283 wéi forming an adverb 名之為入
66 283 wéi to add emphasis 名之為入
67 283 wèi to support; to help 名之為入
68 283 wéi to govern 名之為入
69 283 wèi to be; bhū 名之為入
70 277 yún cloud 一云
71 277 yún Yunnan 一云
72 277 yún Yun 一云
73 277 yún to say 一云
74 277 yún to have 一云
75 277 yún a particle with no meaning 一云
76 277 yún in this way 一云
77 277 yún cloud; megha 一云
78 277 yún to say; iti 一云
79 277 this; these 依此論標五釋之中
80 277 in this way 依此論標五釋之中
81 277 otherwise; but; however; so 依此論標五釋之中
82 277 at this time; now; here 依此論標五釋之中
83 277 this; here; etad 依此論標五釋之中
84 276 zōng school; sect 了即照解所宗
85 276 zōng ancestor 了即照解所宗
86 276 zōng a measure word for transaction or business related things 了即照解所宗
87 276 zōng to take as one's model as 了即照解所宗
88 276 zōng purpose 了即照解所宗
89 276 zōng an ancestral temple 了即照解所宗
90 276 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 了即照解所宗
91 276 zōng clan; family 了即照解所宗
92 276 zōng a model 了即照解所宗
93 276 zōng a county 了即照解所宗
94 276 zōng religion 了即照解所宗
95 276 zōng essential; necessary 了即照解所宗
96 276 zōng summation 了即照解所宗
97 276 zōng a visit by feudal lords 了即照解所宗
98 276 zōng Zong 了即照解所宗
99 276 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 了即照解所宗
100 276 zōng sect; thought; mata 了即照解所宗
101 261 fēi not; non-; un- 義非餘
102 261 fēi Kangxi radical 175 義非餘
103 261 fēi wrong; bad; untruthful 義非餘
104 261 fēi different 義非餘
105 261 fēi to not be; to not have 義非餘
106 261 fēi to violate; to be contrary to 義非餘
107 261 fēi Africa 義非餘
108 261 fēi to slander 義非餘
109 261 fěi to avoid 義非餘
110 261 fēi must 義非餘
111 261 fēi an error 義非餘
112 261 fēi a problem; a question 義非餘
113 261 fēi evil 義非餘
114 261 fēi besides; except; unless 義非餘
115 261 fēi not 義非餘
116 246 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 了即照解所宗
117 246 suǒ an office; an institute 了即照解所宗
118 246 suǒ introduces a relative clause 了即照解所宗
119 246 suǒ it 了即照解所宗
120 246 suǒ if; supposing 了即照解所宗
121 246 suǒ a few; various; some 了即照解所宗
122 246 suǒ a place; a location 了即照解所宗
123 246 suǒ indicates a passive voice 了即照解所宗
124 246 suǒ that which 了即照解所宗
125 246 suǒ an ordinal number 了即照解所宗
126 246 suǒ meaning 了即照解所宗
127 246 suǒ garrison 了即照解所宗
128 246 suǒ place; pradeśa 了即照解所宗
129 246 suǒ that which; yad 了即照解所宗
130 238 yán to speak; to say; said 言生之與智義
131 238 yán language; talk; words; utterance; speech 言生之與智義
132 238 yán Kangxi radical 149 言生之與智義
133 238 yán a particle with no meaning 言生之與智義
134 238 yán phrase; sentence 言生之與智義
135 238 yán a word; a syllable 言生之與智義
136 238 yán a theory; a doctrine 言生之與智義
137 238 yán to regard as 言生之與智義
138 238 yán to act as 言生之與智義
139 238 yán word; vacana 言生之與智義
140 238 yán speak; vad 言生之與智義
141 235 also; too 故云亦入正理之因明
142 235 but 故云亦入正理之因明
143 235 this; he; she 故云亦入正理之因明
144 235 although; even though 故云亦入正理之因明
145 235 already 故云亦入正理之因明
146 235 particle with no meaning 故云亦入正理之因明
147 235 Yi 故云亦入正理之因明
148 231 ruò to seem; to be like; as 若細分
149 231 ruò seemingly 若細分
150 231 ruò if 若細分
151 231 ruò you 若細分
152 231 ruò this; that 若細分
153 231 ruò and; or 若細分
154 231 ruò as for; pertaining to 若細分
155 231 pomegranite 若細分
156 231 ruò to choose 若細分
157 231 ruò to agree; to accord with; to conform to 若細分
158 231 ruò thus 若細分
159 231 ruò pollia 若細分
160 231 ruò Ruo 若細分
161 231 ruò only then 若細分
162 231 ja 若細分
163 231 jñā 若細分
164 231 ruò if; yadi 若細分
165 219 promptly; right away; immediately
166 219 to be near by; to be close to
167 219 at that time
168 219 to be exactly the same as; to be thus
169 219 supposed; so-called
170 219 if; but
171 219 to arrive at; to ascend
172 219 then; following
173 219 so; just so; eva
174 213 to stand 立敵以分
175 213 Kangxi radical 117 立敵以分
176 213 erect; upright; vertical 立敵以分
177 213 to establish; to set up; to found 立敵以分
178 213 to conclude; to draw up 立敵以分
179 213 to ascend the throne 立敵以分
180 213 to designate; to appoint 立敵以分
181 213 to live; to exist 立敵以分
182 213 instantaneously; immediatley 立敵以分
183 213 to erect; to stand something up 立敵以分
184 213 to take a stand 立敵以分
185 213 to cease; to stop 立敵以分
186 213 a two week period at the onset o feach season 立敵以分
187 213 stand 立敵以分
188 212 shì is; are; am; to be 是一明之別稱
189 212 shì is exactly 是一明之別稱
190 212 shì is suitable; is in contrast 是一明之別稱
191 212 shì this; that; those 是一明之別稱
192 212 shì really; certainly 是一明之別稱
193 212 shì correct; yes; affirmative 是一明之別稱
194 212 shì true 是一明之別稱
195 212 shì is; has; exists 是一明之別稱
196 212 shì used between repetitions of a word 是一明之別稱
197 212 shì a matter; an affair 是一明之別稱
198 212 shì Shi 是一明之別稱
199 212 shì is; bhū 是一明之別稱
200 212 shì this; idam 是一明之別稱
201 204 no 深為無
202 204 Kangxi radical 71 深為無
203 204 to not have; without 深為無
204 204 has not yet 深為無
205 204 mo 深為無
206 204 do not 深為無
207 204 not; -less; un- 深為無
208 204 regardless of 深為無
209 204 to not have 深為無
210 204 um 深為無
211 204 Wu 深為無
212 204 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 深為無
213 204 not; non- 深為無
214 204 mo 深為無
215 198 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 第一解者
216 198 zhě that 第一解者
217 198 zhě nominalizing function word 第一解者
218 198 zhě used to mark a definition 第一解者
219 198 zhě used to mark a pause 第一解者
220 198 zhě topic marker; that; it 第一解者
221 198 zhuó according to 第一解者
222 198 zhě ca 第一解者
223 193 guò to cross; to go over; to pass 違自教過等
224 193 guò too 違自教過等
225 193 guò particle to indicate experience 違自教過等
226 193 guò to surpass; to exceed 違自教過等
227 193 guò to experience; to pass time 違自教過等
228 193 guò to go 違自教過等
229 193 guò a mistake 違自教過等
230 193 guò a time; a round 違自教過等
231 193 guō Guo 違自教過等
232 193 guò to die 違自教過等
233 193 guò to shift 違自教過等
234 193 guò to endure 違自教過等
235 193 guò to pay a visit; to call on 違自教過等
236 193 guò gone by, past; atīta 違自教過等
237 176 that; those 彼因
238 176 another; the other 彼因
239 176 that; tad 彼因
240 175 so as to; in order to 立敵以分
241 175 to use; to regard as 立敵以分
242 175 to use; to grasp 立敵以分
243 175 according to 立敵以分
244 175 because of 立敵以分
245 175 on a certain date 立敵以分
246 175 and; as well as 立敵以分
247 175 to rely on 立敵以分
248 175 to regard 立敵以分
249 175 to be able to 立敵以分
250 175 to order; to command 立敵以分
251 175 further; moreover 立敵以分
252 175 used after a verb 立敵以分
253 175 very 立敵以分
254 175 already 立敵以分
255 175 increasingly 立敵以分
256 175 a reason; a cause 立敵以分
257 175 Israel 立敵以分
258 175 Yi 立敵以分
259 175 use; yogena 立敵以分
260 174 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 論者詮因喻
261 174 Yu 論者詮因喻
262 174 to explain 論者詮因喻
263 174 to understand 論者詮因喻
264 174 allegory; dṛṣṭānta 論者詮因喻
265 161 such as; for example; for instance 如菩提因
266 161 if 如菩提因
267 161 in accordance with 如菩提因
268 161 to be appropriate; should; with regard to 如菩提因
269 161 this 如菩提因
270 161 it is so; it is thus; can be compared with 如菩提因
271 161 to go to 如菩提因
272 161 to meet 如菩提因
273 161 to appear; to seem; to be like 如菩提因
274 161 at least as good as 如菩提因
275 161 and 如菩提因
276 161 or 如菩提因
277 161 but 如菩提因
278 161 then 如菩提因
279 161 naturally 如菩提因
280 161 expresses a question or doubt 如菩提因
281 161 you 如菩提因
282 161 the second lunar month 如菩提因
283 161 in; at 如菩提因
284 161 Ru 如菩提因
285 161 Thus 如菩提因
286 161 thus; tathā 如菩提因
287 161 like; iva 如菩提因
288 161 suchness; tathatā 如菩提因
289 155 děng et cetera; and so on 違自教過等
290 155 děng to wait 違自教過等
291 155 děng degree; kind 違自教過等
292 155 děng plural 違自教過等
293 155 děng to be equal 違自教過等
294 155 děng degree; level 違自教過等
295 155 děng to compare 違自教過等
296 155 děng same; equal; sama 違自教過等
297 151 naturally; of course; certainly 餘文自顯
298 151 from; since 餘文自顯
299 151 self; oneself; itself 餘文自顯
300 151 Kangxi radical 132 餘文自顯
301 151 Zi 餘文自顯
302 151 a nose 餘文自顯
303 151 the beginning; the start 餘文自顯
304 151 origin 餘文自顯
305 151 originally 餘文自顯
306 151 still; to remain 餘文自顯
307 151 in person; personally 餘文自顯
308 151 in addition; besides 餘文自顯
309 151 if; even if 餘文自顯
310 151 but 餘文自顯
311 151 because 餘文自顯
312 151 to employ; to use 餘文自顯
313 151 to be 餘文自顯
314 151 own; one's own; oneself 餘文自顯
315 151 self; soul; ātman 餘文自顯
316 146 meaning; sense 言生之與智義
317 146 justice; right action; righteousness 言生之與智義
318 146 artificial; man-made; fake 言生之與智義
319 146 chivalry; generosity 言生之與智義
320 146 just; righteous 言生之與智義
321 146 adopted 言生之與智義
322 146 a relationship 言生之與智義
323 146 volunteer 言生之與智義
324 146 something suitable 言生之與智義
325 146 a martyr 言生之與智義
326 146 a law 言生之與智義
327 146 Yi 言生之與智義
328 146 Righteousness 言生之與智義
329 146 aim; artha 言生之與智義
330 145 zhī him; her; them; that 五明之總名
331 145 zhī used between a modifier and a word to form a word group 五明之總名
332 145 zhī to go 五明之總名
333 145 zhī this; that 五明之總名
334 145 zhī genetive marker 五明之總名
335 145 zhī it 五明之總名
336 145 zhī in; in regards to 五明之總名
337 145 zhī all 五明之總名
338 145 zhī and 五明之總名
339 145 zhī however 五明之總名
340 145 zhī if 五明之總名
341 145 zhī then 五明之總名
342 145 zhī to arrive; to go 五明之總名
343 145 zhī is 五明之總名
344 145 zhī to use 五明之總名
345 145 zhī Zhi 五明之總名
346 145 zhī winding 五明之總名
347 139 zuò to do 與作相違決定量云
348 139 zuò to act as; to serve as 與作相違決定量云
349 139 zuò to start 與作相違決定量云
350 139 zuò a writing; a work 與作相違決定量云
351 139 zuò to dress as; to be disguised as 與作相違決定量云
352 139 zuō to create; to make 與作相違決定量云
353 139 zuō a workshop 與作相違決定量云
354 139 zuō to write; to compose 與作相違決定量云
355 139 zuò to rise 與作相違決定量云
356 139 zuò to be aroused 與作相違決定量云
357 139 zuò activity; action; undertaking 與作相違決定量云
358 139 zuò to regard as 與作相違決定量云
359 139 zuò action; kāraṇa 與作相違決定量云
360 134 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 總成七
361 134 chéng one tenth 總成七
362 134 chéng to become; to turn into 總成七
363 134 chéng to grow up; to ripen; to mature 總成七
364 134 chéng to set up; to establish; to develop; to form 總成七
365 134 chéng a full measure of 總成七
366 134 chéng whole 總成七
367 134 chéng set; established 總成七
368 134 chéng to reache a certain degree; to amount to 總成七
369 134 chéng to reconcile 總成七
370 134 chéng alright; OK 總成七
371 134 chéng an area of ten square miles 總成七
372 134 chéng to resmble; to be similar to 總成七
373 134 chéng composed of 總成七
374 134 chéng a result; a harvest; an achievement 總成七
375 134 chéng capable; able; accomplished 總成七
376 134 chéng to help somebody achieve something 總成七
377 134 chéng Cheng 總成七
378 134 chéng Become 總成七
379 134 chéng becoming; bhāva 總成七
380 133 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 天主欲令趣入於佛所說正理故
381 133 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 天主欲令趣入於佛所說正理故
382 133 shuì to persuade 天主欲令趣入於佛所說正理故
383 133 shuō to teach; to recite; to explain 天主欲令趣入於佛所說正理故
384 133 shuō a doctrine; a theory 天主欲令趣入於佛所說正理故
385 133 shuō to claim; to assert 天主欲令趣入於佛所說正理故
386 133 shuō allocution 天主欲令趣入於佛所說正理故
387 133 shuō to criticize; to scold 天主欲令趣入於佛所說正理故
388 133 shuō to indicate; to refer to 天主欲令趣入於佛所說正理故
389 133 shuō speach; vāda 天主欲令趣入於佛所說正理故
390 133 shuō to speak; bhāṣate 天主欲令趣入於佛所說正理故
391 133 shuō to instruct 天主欲令趣入於佛所說正理故
392 132 zhōng middle 解妨難中第六
393 132 zhōng medium; medium sized 解妨難中第六
394 132 zhōng China 解妨難中第六
395 132 zhòng to hit the mark 解妨難中第六
396 132 zhōng in; amongst 解妨難中第六
397 132 zhōng midday 解妨難中第六
398 132 zhōng inside 解妨難中第六
399 132 zhōng during 解妨難中第六
400 132 zhōng Zhong 解妨難中第六
401 132 zhōng intermediary 解妨難中第六
402 132 zhōng half 解妨難中第六
403 132 zhōng just right; suitably 解妨難中第六
404 132 zhōng while 解妨難中第六
405 132 zhòng to reach; to attain 解妨難中第六
406 132 zhòng to suffer; to infect 解妨難中第六
407 132 zhòng to obtain 解妨難中第六
408 132 zhòng to pass an exam 解妨難中第六
409 132 zhōng middle 解妨難中第六
410 130 míng measure word for people 五明之總名
411 130 míng fame; renown; reputation 五明之總名
412 130 míng a name; personal name; designation 五明之總名
413 130 míng rank; position 五明之總名
414 130 míng an excuse 五明之總名
415 130 míng life 五明之總名
416 130 míng to name; to call 五明之總名
417 130 míng to express; to describe 五明之總名
418 130 míng to be called; to have the name 五明之總名
419 130 míng to own; to possess 五明之總名
420 130 míng famous; renowned 五明之總名
421 130 míng moral 五明之總名
422 130 míng name; naman 五明之總名
423 130 míng fame; renown; yasas 五明之總名
424 130 in; at 入於正理故
425 130 in; at 入於正理故
426 130 in; at; to; from 入於正理故
427 130 to go; to 入於正理故
428 130 to rely on; to depend on 入於正理故
429 130 to go to; to arrive at 入於正理故
430 130 from 入於正理故
431 130 give 入於正理故
432 130 oppposing 入於正理故
433 130 and 入於正理故
434 130 compared to 入於正理故
435 130 by 入於正理故
436 130 and; as well as 入於正理故
437 130 for 入於正理故
438 130 Yu 入於正理故
439 130 a crow 入於正理故
440 130 whew; wow 入於正理故
441 130 near to; antike 入於正理故
442 127 according to 依此論標五釋之中
443 127 to depend on; to lean on 依此論標五釋之中
444 127 to comply with; to follow 依此論標五釋之中
445 127 to help 依此論標五釋之中
446 127 flourishing 依此論標五釋之中
447 127 lovable 依此論標五釋之中
448 127 bonds; substratum; upadhi 依此論標五釋之中
449 127 refuge; śaraṇa 依此論標五釋之中
450 127 reliance; pratiśaraṇa 依此論標五釋之中
451 125 èr two 即二因之少分取
452 125 èr Kangxi radical 7 即二因之少分取
453 125 èr second 即二因之少分取
454 125 èr twice; double; di- 即二因之少分取
455 125 èr another; the other 即二因之少分取
456 125 èr more than one kind 即二因之少分取
457 125 èr two; dvā; dvi 即二因之少分取
458 125 èr both; dvaya 即二因之少分取
459 125 無常 wúcháng irregular 是無常
460 125 無常 wúcháng changing frequently 是無常
461 125 無常 wúcháng impermanence 是無常
462 125 無常 wúcháng impermanence; anitya; anicca 是無常
463 119 wéi to disobey; to violate; to defy 違自教過等
464 119 wéi to depart 違自教過等
465 119 wéi to be reluctant 違自教過等
466 119 wéi to refuse to accept 違自教過等
467 119 wéi to be contrary 違自教過等
468 119 wéi to avoid 違自教過等
469 119 wéi a fault; a vice 違自教過等
470 119 wéi to be apart from 違自教過等
471 119 wéi to be separated from; vidhura 違自教過等
472 114 bié do not; must not 是此別目
473 114 bié other 是此別目
474 114 bié special 是此別目
475 114 bié to leave 是此別目
476 114 bié besides; moreover; furthermore; in addition 是此別目
477 114 bié to distinguish 是此別目
478 114 bié to pin 是此別目
479 114 bié to insert; to jam 是此別目
480 114 bié to turn 是此別目
481 114 bié Bie 是此別目
482 114 bié other; anya 是此別目
483 113 he; him 不能破他
484 113 another aspect 不能破他
485 113 other; another; some other 不能破他
486 113 everybody 不能破他
487 113 other 不能破他
488 113 tuō other; another; some other 不能破他
489 113 tha 不能破他
490 113 ṭha 不能破他
491 113 other; anya 不能破他
492 112 有法 yǒufǎ something that exists 此直有法為
493 103 jiě to loosen; to unfasten; to untie 第一解者
494 103 jiě to explain 第一解者
495 103 jiě to divide; to separate 第一解者
496 103 jiě to understand 第一解者
497 103 jiě to solve a math problem 第一解者
498 103 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 第一解者
499 103 jiě to cut; to disect 第一解者
500 103 jiě to relieve oneself 第一解者

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
therefore; tasmāt
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
no; na
wèi to be; bhū
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
this; here; etad
  1. zōng
  2. zōng
  1. thesis; conclusion; tenet; siddhānta
  2. sect; thought; mata
fēi not
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安和 196 Sotthi; Svāstika
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
陈那菩萨 陳那菩薩 99 Dignāga
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大同 100
  1. Datong
  2. datong; Grand Unity
二简 二簡 195 Second Chinese Character Simplification Scheme
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法和 102 Fahe
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
广百论 廣百論 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
慧沼 104 Hui Zhao
惠沼 104 Hui Zhao
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
久安 106 Kyūan
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
理门论 理門論 108 Nyāyamukha
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
明论 明論 109 Veda
明体 明體 109 Mincho; Ming font
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
人属 人屬 114 Homo
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如实论 如實論 114 Tarkaśāstra; Rushi Lun
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
世亲 世親 115 Vasubandhu
释迦 釋迦 115 Sakya
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
天长 天長 116 Tianchang
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
五境 119 the objects of the five senses
无喻 無喻 119 without compare; anopama; anupama
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘 120 Hinayana
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
因明入正理论义纂要 因明入正理論義纂要 121 A Summary of Nyāyamukha
有部 121 Sarvāstivāda
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
掌珍论 掌珍論 122 Jewel in the Hand Treatise
正生 122 Zhengsheng
正月 122
  1. first month of the lunar calendar
  2. first lunar month; caitra
中说 中說 122 Zhong Shuo
中共 122 Chinese Communist Party
足目 122 Aksapada

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 239.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本极 本極 98 from origin to completion
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍是宗法性 98 the characteristic of definitely being a property of thesis
变现 變現 98 to conjure
比量 98 inference; anumāna
比量相违 比量相違 98 contradicting inference
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不定因 98 reasons for uncertainty
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不共不定 不共不定 98 uncertainty of a reason because it is not shared [by either case]
长行 長行 99 Sutra (discourses); a sutra
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
除疑 99 to eliminate doubt
此等 99 they; eṣā
慈恩 99
  1. Compassion and Kindness
  2. compassion and grace
大乘小乘 100 Mahayana and Hinayana
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大小二乘 100 Mahāyāna and Hinayana, two vehicles
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
达利瑟致 達利瑟致 100 dṛṣṭi; diṭṭhi; view
当得 當得 100 will reach
倒合 倒合 100 the statement of combination is reversed
倒离 倒離 100 the order of the statement of separation is reversed
倒离过 倒離過 100 an error because the order of the statement of separation is reversed
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
谛观 諦觀 100
  1. to observe closely
  2. Chegwan
第七识 第七識 100 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
尔前 爾前 196 before this
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二摄 二攝 195 two kinds of help
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
法处 法處 102 mental objects
法名 102 Dharma name
非有 102 does not exist; is not real
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
共比量 103 an inference with common agreement
共不定 103
  1. both indeterminate
  2. uncertainty because a reason is common [to both arguments]
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
后说 後說 104 spoken later
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
教理 106 religious doctrine; dogma
极成有法 極成有法 106 a mutually accepted dharma that possesses a property
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
俱不遣 俱不遣 106 both are not withdrawn
俱不遣过 俱不遣過 106 an error because both are not withdrawn
句义 句義 106 the meaning of a word; the meaning of a sentence
俱不极成 俱不極成 106 non-approval of both sides
俱许 俱許 106 commonly admitted [dharma]
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空有 107
  1. Emptiness and Existence
  2. non-existent and existent; emptiness and having self
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
理观 理觀 108 the concept of truth
理即 108 identity in principle
量等 108 the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena
两俱不成 兩俱不成 108 unestablished by both parties
了义 了義 108 nītārtha; definitive
理实 理實 108 truth
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
立宗 108 proposition; pratijñā
论主 論主 108 the composer of a treatise
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
内院 內院 110 inner court
能别不极成 能別不極成 110 non-approval of the qualifier
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能立 110 a proposition; sādhana
能立不遣 能立不遣 110 what establishes is not withdrawn
能立不遣过 能立不遣過 110 an error because what establishes is not withdrawn
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
取果 113 a producing seed; producing fruit
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
取与 取與 113 producing fruit and the fruit produced
取分 113 vision part
群生 113 all living beings
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三句 115 three questions
三量 115 three ways of knowing
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三识 三識 115 three levels of consciousness
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色境 115 the visible realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
声是无常 聲是無常 115 sound is impermanent
声无常 聲無常 115 sound is impermanent
圣教 聖教 115 sacred teachings
释疑 釋疑 115 explanation of doubts
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世间相违 世間相違 115 contradicting common sense
十六行 115 sixteen forms of practice
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
四不成过 四不成過 115 four errors related to unestablished reasons
四句 115 four verses; four phrases
似立宗 115 pseudo establishment of a thesis
似能立 115 pseudo establishment
四违 四違 115 four contradictions
四相 115
  1. four notions; four forms; four manifestations of self
  2. four marks of existence; caturlaksana
四相违 四相違 115 four contradictions
似量 115 mistaken understanding
似因 115 pseudo reason
似喻 115 pseudo example
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随一不成 隨一不成 115 unestablished by one party
随逐 隨逐 115 to attach and follow
所别不极成 所別不極成 115 using an assumption that has not been agreed upon
所立不遣 所立不遣 115 what is to be established is not withdrawn
所立不遣过 所立不遣過 115 an error because what is to be established is not withdrawn
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所依不成 所依不成 115 an unestablished dependency
所依不成过 所依不成過 115 an error due to an unestablished dependency
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同法喻 116 same dharma analogy
同分 116 same class
同品定有性 116 the characteristic of certainly being siimilar cases
同喻 116 same dharma
同品 116
  1. same kind
  2. similar instance; sapakṣa
同许 同許 116 commonly admitted [dharma]
兔角 116 rabbit's horns
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
违决 違決 119 a reason valid but contradictory
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五明 119 five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无常性 無常性 119 impermanence
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现生 現生 120 the present life
相违因 相違因 120 contradictory reasons
相符极成 相符極成 120 an already mutually acknowledged position
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
心不退转 心不退轉 120 my mind did not swerve from its aim
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
信受 120 to believe and accept
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心心 120 the mind and mental conditions
性相 120 inherent attributes
心所 120 a mental factor; caitta
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
言陈 言陳 121 set out in words; deduction
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
异法喻 異法喻 121 a counter example
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
异品遍无性 異品遍無性 121 the characteristic of being dissiimilar cases
一识 一識 121 one perception; one knowledge
意许 意許 121 an implicit viewpoint
一一各 121 each one at a time; pratyeka
异法 異法 121 a counter example
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
因三相 121 the three characteristic in Buddhist logic
因分 121 cause
应知 應知 121 should be known
应真 應真 121 Worthy One; Arhat
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因相 121 causation
异品 異品 121 of a different kind
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切声 一切聲 121 every sound
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
意言 121 mental discussion
义宗 義宗 121 doctrine
有果 121 having a result; fruitful
有体法 有體法 121 something that exists
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有法自相相违过 有法自相相違過 121 an error due to a contradiction of an attribute of a dharma
有法自相相违因 有法自相相違因 121 a reason that contradicts an attribute of a possessor
有为空 有為空 121 emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
造论 造論 122 wrote the treatise
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
增上 122 additional; increased; superior
章疏 122 documents
真性 122 inherent nature; essence; true nature
正治 122 right effort
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
证入 證入 122 experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
自比量 122 inference for oneself; svārthānumāna
自语相违 自語相違 122 contradicting one's own words
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
宗九过 宗九過 122 the nine errors in a thesis
宗因喻 122 thesis, reason, and example
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha