Glossary and Vocabulary for A Summary of the Meaning of Nyāyamukha 因明義斷

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 414 yún cloud 有人解能立云
2 414 yún Yunnan 有人解能立云
3 414 yún Yun 有人解能立云
4 414 yún to say 有人解能立云
5 414 yún to have 有人解能立云
6 414 yún cloud; megha 有人解能立云
7 414 yún to say; iti 有人解能立云
8 287 yīn cause; reason 若望因喻先成宗支未許
9 287 yīn to accord with 若望因喻先成宗支未許
10 287 yīn to follow 若望因喻先成宗支未許
11 287 yīn to rely on 若望因喻先成宗支未許
12 287 yīn via; through 若望因喻先成宗支未許
13 287 yīn to continue 若望因喻先成宗支未許
14 287 yīn to receive 若望因喻先成宗支未許
15 287 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若望因喻先成宗支未許
16 287 yīn to seize an opportunity 若望因喻先成宗支未許
17 287 yīn to be like 若望因喻先成宗支未許
18 287 yīn a standrd; a criterion 若望因喻先成宗支未許
19 287 yīn cause; hetu 若望因喻先成宗支未許
20 282 wéi to act as; to serve 務為成其本宗
21 282 wéi to change into; to become 務為成其本宗
22 282 wéi to be; is 務為成其本宗
23 282 wéi to do 務為成其本宗
24 282 wèi to support; to help 務為成其本宗
25 282 wéi to govern 務為成其本宗
26 282 wèi to be; bhū 務為成其本宗
27 247 fēi Kangxi radical 175 故非望他說為能立
28 247 fēi wrong; bad; untruthful 故非望他說為能立
29 247 fēi different 故非望他說為能立
30 247 fēi to not be; to not have 故非望他說為能立
31 247 fēi to violate; to be contrary to 故非望他說為能立
32 247 fēi Africa 故非望他說為能立
33 247 fēi to slander 故非望他說為能立
34 247 fěi to avoid 故非望他說為能立
35 247 fēi must 故非望他說為能立
36 247 fēi an error 故非望他說為能立
37 247 fēi a problem; a question 故非望他說為能立
38 247 fēi evil 故非望他說為能立
39 221 to be near by; to be close to 故言申即陳立破
40 221 at that time 故言申即陳立破
41 221 to be exactly the same as; to be thus 故言申即陳立破
42 221 supposed; so-called 故言申即陳立破
43 221 to arrive at; to ascend 故言申即陳立破
44 213 infix potential marker 沼雖不敏
45 211 yán to speak; to say; said 故言申即陳立破
46 211 yán language; talk; words; utterance; speech 故言申即陳立破
47 211 yán Kangxi radical 149 故言申即陳立破
48 211 yán phrase; sentence 故言申即陳立破
49 211 yán a word; a syllable 故言申即陳立破
50 211 yán a theory; a doctrine 故言申即陳立破
51 211 yán to regard as 故言申即陳立破
52 211 yán to act as 故言申即陳立破
53 211 yán word; vacana 故言申即陳立破
54 211 yán speak; vad 故言申即陳立破
55 211 Yi 此亦不然
56 197 suǒ a few; various; some 若為因喻所成故
57 197 suǒ a place; a location 若為因喻所成故
58 197 suǒ indicates a passive voice 若為因喻所成故
59 197 suǒ an ordinal number 若為因喻所成故
60 197 suǒ meaning 若為因喻所成故
61 197 suǒ garrison 若為因喻所成故
62 197 suǒ place; pradeśa 若為因喻所成故
63 192 zōng school; sect 宗歸立破
64 192 zōng ancestor 宗歸立破
65 192 zōng to take as one's model as 宗歸立破
66 192 zōng purpose 宗歸立破
67 192 zōng an ancestral temple 宗歸立破
68 192 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 宗歸立破
69 192 zōng clan; family 宗歸立破
70 192 zōng a model 宗歸立破
71 192 zōng a county 宗歸立破
72 192 zōng religion 宗歸立破
73 192 zōng essential; necessary 宗歸立破
74 192 zōng summation 宗歸立破
75 192 zōng a visit by feudal lords 宗歸立破
76 192 zōng Zong 宗歸立破
77 192 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 宗歸立破
78 192 zōng sect; thought; mata 宗歸立破
79 182 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 又前說在能立之時
80 182 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 又前說在能立之時
81 182 shuì to persuade 又前說在能立之時
82 182 shuō to teach; to recite; to explain 又前說在能立之時
83 182 shuō a doctrine; a theory 又前說在能立之時
84 182 shuō to claim; to assert 又前說在能立之時
85 182 shuō allocution 又前說在能立之時
86 182 shuō to criticize; to scold 又前說在能立之時
87 182 shuō to indicate; to refer to 又前說在能立之時
88 182 shuō speach; vāda 又前說在能立之時
89 182 shuō to speak; bhāṣate 又前說在能立之時
90 182 shuō to instruct 又前說在能立之時
91 180 zhě ca 因明論者銓衡八藏
92 179 děng et cetera; and so on 謂宗因等
93 179 děng to wait 謂宗因等
94 179 děng to be equal 謂宗因等
95 179 děng degree; level 謂宗因等
96 179 děng to compare 謂宗因等
97 179 děng same; equal; sama 謂宗因等
98 161 míng fame; renown; reputation 故名
99 161 míng a name; personal name; designation 故名
100 161 míng rank; position 故名
101 161 míng an excuse 故名
102 161 míng life 故名
103 161 míng to name; to call 故名
104 161 míng to express; to describe 故名
105 161 míng to be called; to have the name 故名
106 161 míng to own; to possess 故名
107 161 míng famous; renowned 故名
108 161 míng moral 故名
109 161 míng name; naman 故名
110 161 míng fame; renown; yasas 故名
111 155 yòu Kangxi radical 29 又前說在能立之時
112 153 meaning; sense 其義云何
113 153 justice; right action; righteousness 其義云何
114 153 artificial; man-made; fake 其義云何
115 153 chivalry; generosity 其義云何
116 153 just; righteous 其義云何
117 153 adopted 其義云何
118 153 a relationship 其義云何
119 153 volunteer 其義云何
120 153 something suitable 其義云何
121 153 a martyr 其義云何
122 153 a law 其義云何
123 153 Yi 其義云何
124 153 Righteousness 其義云何
125 153 aim; artha 其義云何
126 151 Kangxi radical 132 洽自他
127 151 Zi 洽自他
128 151 a nose 洽自他
129 151 the beginning; the start 洽自他
130 151 origin 洽自他
131 151 to employ; to use 洽自他
132 151 to be 洽自他
133 151 self; soul; ātman 洽自他
134 148 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 務為成其本宗
135 148 chéng to become; to turn into 務為成其本宗
136 148 chéng to grow up; to ripen; to mature 務為成其本宗
137 148 chéng to set up; to establish; to develop; to form 務為成其本宗
138 148 chéng a full measure of 務為成其本宗
139 148 chéng whole 務為成其本宗
140 148 chéng set; established 務為成其本宗
141 148 chéng to reache a certain degree; to amount to 務為成其本宗
142 148 chéng to reconcile 務為成其本宗
143 148 chéng to resmble; to be similar to 務為成其本宗
144 148 chéng composed of 務為成其本宗
145 148 chéng a result; a harvest; an achievement 務為成其本宗
146 148 chéng capable; able; accomplished 務為成其本宗
147 148 chéng to help somebody achieve something 務為成其本宗
148 148 chéng Cheng 務為成其本宗
149 148 chéng Become 務為成其本宗
150 148 chéng becoming; bhāva 務為成其本宗
151 143 zhī to go 六道之規模
152 143 zhī to arrive; to go 六道之規模
153 143 zhī is 六道之規模
154 143 zhī to use 六道之規模
155 143 zhī Zhi 六道之規模
156 143 zhī winding 六道之規模
157 141 other; another; some other 洽自他
158 141 other 洽自他
159 141 tha 洽自他
160 141 ṭha 洽自他
161 141 other; anya 洽自他
162 138 guò to cross; to go over; to pass 名能立過
163 138 guò to surpass; to exceed 名能立過
164 138 guò to experience; to pass time 名能立過
165 138 guò to go 名能立過
166 138 guò a mistake 名能立過
167 138 guō Guo 名能立過
168 138 guò to die 名能立過
169 138 guò to shift 名能立過
170 138 guò to endure 名能立過
171 138 guò to pay a visit; to call on 名能立過
172 138 guò gone by, past; atīta 名能立過
173 138 to use; to grasp 無著聳八支以立玄極
174 138 to rely on 無著聳八支以立玄極
175 138 to regard 無著聳八支以立玄極
176 138 to be able to 無著聳八支以立玄極
177 138 to order; to command 無著聳八支以立玄極
178 138 used after a verb 無著聳八支以立玄極
179 138 a reason; a cause 無著聳八支以立玄極
180 138 Israel 無著聳八支以立玄極
181 138 Yi 無著聳八支以立玄極
182 138 use; yogena 無著聳八支以立玄極
183 135 to carry on the shoulder 他自如何
184 135 what 他自如何
185 135 He 他自如何
186 133 Kangxi radical 71 曾無教故
187 133 to not have; without 曾無教故
188 133 mo 曾無教故
189 133 to not have 曾無教故
190 133 Wu 曾無教故
191 133 mo 曾無教故
192 132 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 若望因喻先成宗支未許
193 132 Yu 若望因喻先成宗支未許
194 132 to explain 若望因喻先成宗支未許
195 132 to understand 若望因喻先成宗支未許
196 132 allegory; dṛṣṭānta 若望因喻先成宗支未許
197 123 to stand 宗歸立破
198 123 Kangxi radical 117 宗歸立破
199 123 erect; upright; vertical 宗歸立破
200 123 to establish; to set up; to found 宗歸立破
201 123 to conclude; to draw up 宗歸立破
202 123 to ascend the throne 宗歸立破
203 123 to designate; to appoint 宗歸立破
204 123 to live; to exist 宗歸立破
205 123 to erect; to stand something up 宗歸立破
206 123 to take a stand 宗歸立破
207 123 to cease; to stop 宗歸立破
208 123 a two week period at the onset o feach season 宗歸立破
209 123 stand 宗歸立破
210 120 shí real; true 得以非實
211 120 shí nut; seed; fruit 得以非實
212 120 shí substance; content; material 得以非實
213 120 shí honest; sincere 得以非實
214 120 shí vast; extensive 得以非實
215 120 shí solid 得以非實
216 120 shí abundant; prosperous 得以非實
217 120 shí reality; a fact; an event 得以非實
218 120 shí wealth; property 得以非實
219 120 shí effect; result 得以非實
220 120 shí an honest person 得以非實
221 120 shí to fill 得以非實
222 120 shí complete 得以非實
223 120 shí to strengthen 得以非實
224 120 shí to practice 得以非實
225 120 shí namely 得以非實
226 120 shí to verify; to check; to confirm 得以非實
227 120 shí full; at capacity 得以非實
228 120 shí supplies; goods 得以非實
229 120 shí Shichen 得以非實
230 120 shí Real 得以非實
231 120 shí truth; reality; tattva 得以非實
232 116 zhōng middle 所立中
233 116 zhōng medium; medium sized 所立中
234 116 zhōng China 所立中
235 116 zhòng to hit the mark 所立中
236 116 zhōng midday 所立中
237 116 zhōng inside 所立中
238 116 zhōng during 所立中
239 116 zhōng Zhong 所立中
240 116 zhōng intermediary 所立中
241 116 zhōng half 所立中
242 116 zhòng to reach; to attain 所立中
243 116 zhòng to suffer; to infect 所立中
244 116 zhòng to obtain 所立中
245 116 zhòng to pass an exam 所立中
246 116 zhōng middle 所立中
247 115 èr two 張二悟而齊二耀
248 115 èr Kangxi radical 7 張二悟而齊二耀
249 115 èr second 張二悟而齊二耀
250 115 èr twice; double; di- 張二悟而齊二耀
251 115 èr more than one kind 張二悟而齊二耀
252 115 èr two; dvā; dvi 張二悟而齊二耀
253 115 èr both; dvaya 張二悟而齊二耀
254 111 zuò to do 然舊來相傳皆作解云
255 111 zuò to act as; to serve as 然舊來相傳皆作解云
256 111 zuò to start 然舊來相傳皆作解云
257 111 zuò a writing; a work 然舊來相傳皆作解云
258 111 zuò to dress as; to be disguised as 然舊來相傳皆作解云
259 111 zuō to create; to make 然舊來相傳皆作解云
260 111 zuō a workshop 然舊來相傳皆作解云
261 111 zuō to write; to compose 然舊來相傳皆作解云
262 111 zuò to rise 然舊來相傳皆作解云
263 111 zuò to be aroused 然舊來相傳皆作解云
264 111 zuò activity; action; undertaking 然舊來相傳皆作解云
265 111 zuò to regard as 然舊來相傳皆作解云
266 111 zuò action; kāraṇa 然舊來相傳皆作解云
267 110 to go; to 於八極之間
268 110 to rely on; to depend on 於八極之間
269 110 Yu 於八極之間
270 110 a crow 於八極之間
271 108 bié other 總立別故
272 108 bié special 總立別故
273 108 bié to leave 總立別故
274 108 bié to distinguish 總立別故
275 108 bié to pin 總立別故
276 108 bié to insert; to jam 總立別故
277 108 bié to turn 總立別故
278 108 bié Bie 總立別故
279 99 to allow; to permit 若望因喻先成宗支未許
280 99 a place 若望因喻先成宗支未許
281 99 to promise 若望因喻先成宗支未許
282 99 to betroth 若望因喻先成宗支未許
283 99 an approximate quantity 若望因喻先成宗支未許
284 99 to praise 若望因喻先成宗支未許
285 99 Xu [state] 若望因喻先成宗支未許
286 99 Xu 若望因喻先成宗支未許
287 99 to give 若望因喻先成宗支未許
288 99 to believe 若望因喻先成宗支未許
289 99 oh 若望因喻先成宗支未許
290 99 approve; pratijñā 若望因喻先成宗支未許
291 98 能立 nénglì a proposition; sādhana 有人解能立云
292 98 reason; logic; truth 理門
293 98 to manage 理門
294 98 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理門
295 98 to work jade; to remove jade from ore 理門
296 98 a natural science 理門
297 98 law; principle; theory; inner principle or structure 理門
298 98 to acknowledge; to respond; to answer 理門
299 98 a judge 理門
300 98 li; moral principle 理門
301 98 to tidy up; to put in order 理門
302 98 grain; texture 理門
303 98 reason; logic; truth 理門
304 98 principle; naya 理門
305 96 què a watchtower; a guard tower 隨闕
306 96 quē a fault; deficiency; a mistake 隨闕
307 96 què palace 隨闕
308 96 què a stone carving in front of a tomb 隨闕
309 96 quē to be deficient 隨闕
310 96 quē to reserve; to put to the side 隨闕
311 96 quē Que 隨闕
312 96 quē an unfilled official position 隨闕
313 96 quē to lose 隨闕
314 96 quē omitted 隨闕
315 96 què deficient; vikala 隨闕
316 95 jiě to loosen; to unfasten; to untie 有人解能立云
317 95 jiě to explain 有人解能立云
318 95 jiě to divide; to separate 有人解能立云
319 95 jiě to understand 有人解能立云
320 95 jiě to solve a math problem 有人解能立云
321 95 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 有人解能立云
322 95 jiě to cut; to disect 有人解能立云
323 95 jiě to relieve oneself 有人解能立云
324 95 jiě a solution 有人解能立云
325 95 jiè to escort 有人解能立云
326 95 xiè to understand; to be clear 有人解能立云
327 95 xiè acrobatic skills 有人解能立云
328 95 jiě can; able to 有人解能立云
329 95 jiě a stanza 有人解能立云
330 95 jiè to send off 有人解能立云
331 95 xiè Xie 有人解能立云
332 95 jiě exegesis 有人解能立云
333 95 xiè laziness 有人解能立云
334 95 jiè a government office 有人解能立云
335 95 jiè to pawn 有人解能立云
336 95 jiè to rent; to lease 有人解能立云
337 95 jiě understanding 有人解能立云
338 95 jiě to liberate 有人解能立云
339 94 xìng gender 過性
340 94 xìng nature; disposition 過性
341 94 xìng grammatical gender 過性
342 94 xìng a property; a quality 過性
343 94 xìng life; destiny 過性
344 94 xìng sexual desire 過性
345 94 xìng scope 過性
346 94 xìng nature 過性
347 89 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 何得說為能立
348 89 děi to want to; to need to 何得說為能立
349 89 děi must; ought to 何得說為能立
350 89 de 何得說為能立
351 89 de infix potential marker 何得說為能立
352 89 to result in 何得說為能立
353 89 to be proper; to fit; to suit 何得說為能立
354 89 to be satisfied 何得說為能立
355 89 to be finished 何得說為能立
356 89 děi satisfying 何得說為能立
357 89 to contract 何得說為能立
358 89 to hear 何得說為能立
359 89 to have; there is 何得說為能立
360 89 marks time passed 何得說為能立
361 89 obtain; attain; prāpta 何得說為能立
362 81 dìng to decide 由此定知
363 81 dìng certainly; definitely 由此定知
364 81 dìng to determine 由此定知
365 81 dìng to calm down 由此定知
366 81 dìng to set; to fix 由此定知
367 81 dìng to book; to subscribe to; to order 由此定知
368 81 dìng still 由此定知
369 81 dìng Concentration 由此定知
370 81 dìng meditative concentration; meditation 由此定知
371 81 dìng real; sadbhūta 由此定知
372 80 Qi 暢其鴻賾者
373 79 xiǎn to show; to manifest; to display 以顯深幾
374 79 xiǎn Xian 以顯深幾
375 79 xiǎn evident; clear 以顯深幾
376 79 xiǎn distinguished 以顯深幾
377 79 xiǎn honored 以顯深幾
378 79 xiǎn manifest; darśayati 以顯深幾
379 79 xiǎn miracle 以顯深幾
380 76 wéi to disobey; to violate; to defy 違掌珍論
381 76 wéi to depart 違掌珍論
382 76 wéi to be reluctant 違掌珍論
383 76 wéi to refuse to accept 違掌珍論
384 76 wéi to be contrary 違掌珍論
385 76 wéi to avoid 違掌珍論
386 76 wéi a fault; a vice 違掌珍論
387 76 wéi to be apart from 違掌珍論
388 76 wéi to be separated from; vidhura 違掌珍論
389 75 差別 chābié a difference; a distinction 謂自性差別
390 75 差別 chābié discrimination 謂自性差別
391 75 差別 chābié discrimination; pariccheda 謂自性差別
392 75 差別 chābié distinction 謂自性差別
393 75 xiàng to observe; to assess 有依大乘遣相空理
394 75 xiàng appearance; portrait; picture 有依大乘遣相空理
395 75 xiàng countenance; personage; character; disposition 有依大乘遣相空理
396 75 xiàng to aid; to help 有依大乘遣相空理
397 75 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 有依大乘遣相空理
398 75 xiàng a sign; a mark; appearance 有依大乘遣相空理
399 75 xiāng alternately; in turn 有依大乘遣相空理
400 75 xiāng Xiang 有依大乘遣相空理
401 75 xiāng form substance 有依大乘遣相空理
402 75 xiāng to express 有依大乘遣相空理
403 75 xiàng to choose 有依大乘遣相空理
404 75 xiāng Xiang 有依大乘遣相空理
405 75 xiāng an ancient musical instrument 有依大乘遣相空理
406 75 xiāng the seventh lunar month 有依大乘遣相空理
407 75 xiāng to compare 有依大乘遣相空理
408 75 xiàng to divine 有依大乘遣相空理
409 75 xiàng to administer 有依大乘遣相空理
410 75 xiàng helper for a blind person 有依大乘遣相空理
411 75 xiāng rhythm [music] 有依大乘遣相空理
412 75 xiāng the upper frets of a pipa 有依大乘遣相空理
413 75 xiāng coralwood 有依大乘遣相空理
414 75 xiàng ministry 有依大乘遣相空理
415 75 xiàng to supplement; to enhance 有依大乘遣相空理
416 75 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 有依大乘遣相空理
417 75 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 有依大乘遣相空理
418 75 xiàng sign; mark; liṅga 有依大乘遣相空理
419 75 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 有依大乘遣相空理
420 74 dàn Dan 但名能立
421 71 所立 suǒlì thesis; property being proven; sādhyadharma 宗為所立
422 70 method; way 有法及法者
423 70 France 有法及法者
424 70 the law; rules; regulations 有法及法者
425 70 the teachings of the Buddha; Dharma 有法及法者
426 70 a standard; a norm 有法及法者
427 70 an institution 有法及法者
428 70 to emulate 有法及法者
429 70 magic; a magic trick 有法及法者
430 70 punishment 有法及法者
431 70 Fa 有法及法者
432 70 a precedent 有法及法者
433 70 a classification of some kinds of Han texts 有法及法者
434 70 relating to a ceremony or rite 有法及法者
435 70 Dharma 有法及法者
436 70 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 有法及法者
437 70 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 有法及法者
438 70 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 有法及法者
439 70 quality; characteristic 有法及法者
440 68 qián front 又前說在能立之時
441 68 qián former; the past 又前說在能立之時
442 68 qián to go forward 又前說在能立之時
443 68 qián preceding 又前說在能立之時
444 68 qián before; earlier; prior 又前說在能立之時
445 68 qián to appear before 又前說在能立之時
446 68 qián future 又前說在能立之時
447 68 qián top; first 又前說在能立之時
448 68 qián battlefront 又前說在能立之時
449 68 qián before; former; pūrva 又前說在能立之時
450 68 qián facing; mukha 又前說在能立之時
451 68 néng can; able 藉能成
452 68 néng ability; capacity 藉能成
453 68 néng a mythical bear-like beast 藉能成
454 68 néng energy 藉能成
455 68 néng function; use 藉能成
456 68 néng talent 藉能成
457 68 néng expert at 藉能成
458 68 néng to be in harmony 藉能成
459 68 néng to tend to; to care for 藉能成
460 68 néng to reach; to arrive at 藉能成
461 68 néng to be able; śak 藉能成
462 68 néng skilful; pravīṇa 藉能成
463 67 shēng sound 或聲為宗
464 67 shēng sheng 或聲為宗
465 67 shēng voice 或聲為宗
466 67 shēng music 或聲為宗
467 67 shēng language 或聲為宗
468 67 shēng fame; reputation; honor 或聲為宗
469 67 shēng a message 或聲為宗
470 67 shēng a consonant 或聲為宗
471 67 shēng a tone 或聲為宗
472 67 shēng to announce 或聲為宗
473 67 shēng sound 或聲為宗
474 64 shì to release; to set free 答此乃廣前所釋
475 64 shì to explain; to interpret 答此乃廣前所釋
476 64 shì to remove; to dispell; to clear up 答此乃廣前所釋
477 64 shì to give up; to abandon 答此乃廣前所釋
478 64 shì to put down 答此乃廣前所釋
479 64 shì to resolve 答此乃廣前所釋
480 64 shì to melt 答此乃廣前所釋
481 64 shì Śākyamuni 答此乃廣前所釋
482 64 shì Buddhism 答此乃廣前所釋
483 64 shì Śākya; Shakya 答此乃廣前所釋
484 64 pleased; glad 答此乃廣前所釋
485 64 shì explain 答此乃廣前所釋
486 64 shì Śakra; Indra 答此乃廣前所釋
487 64 liàng a quantity; an amount 共量可爾
488 64 liáng to measure 共量可爾
489 64 liàng capacity 共量可爾
490 64 liáng to consider 共量可爾
491 64 liàng a measuring tool 共量可爾
492 64 liàng to estimate 共量可爾
493 64 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 共量可爾
494 64 相違 xiāngwéi to maintain a distance 與瑜伽等理不相違
495 64 相違 xiāngwéi to contradict 與瑜伽等理不相違
496 63 有法 yǒufǎ something that exists 與有法
497 62 yìng to answer; to respond 應是過收
498 62 yìng to confirm; to verify 應是過收
499 62 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應是過收
500 62 yìng to accept 應是過收

Frequencies of all Words

Top 1106

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 414 yún cloud 有人解能立云
2 414 yún Yunnan 有人解能立云
3 414 yún Yun 有人解能立云
4 414 yún to say 有人解能立云
5 414 yún to have 有人解能立云
6 414 yún a particle with no meaning 有人解能立云
7 414 yún in this way 有人解能立云
8 414 yún cloud; megha 有人解能立云
9 414 yún to say; iti 有人解能立云
10 379 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
11 379 old; ancient; former; past
12 379 reason; cause; purpose
13 379 to die
14 379 so; therefore; hence
15 379 original
16 379 accident; happening; instance
17 379 a friend; an acquaintance; friendship
18 379 something in the past
19 379 deceased; dead
20 379 still; yet
21 379 therefore; tasmāt
22 335 yǒu is; are; to exist 復有陳那命世以秀出
23 335 yǒu to have; to possess 復有陳那命世以秀出
24 335 yǒu indicates an estimate 復有陳那命世以秀出
25 335 yǒu indicates a large quantity 復有陳那命世以秀出
26 335 yǒu indicates an affirmative response 復有陳那命世以秀出
27 335 yǒu a certain; used before a person, time, or place 復有陳那命世以秀出
28 335 yǒu used to compare two things 復有陳那命世以秀出
29 335 yǒu used in a polite formula before certain verbs 復有陳那命世以秀出
30 335 yǒu used before the names of dynasties 復有陳那命世以秀出
31 335 yǒu a certain thing; what exists 復有陳那命世以秀出
32 335 yǒu multiple of ten and ... 復有陳那命世以秀出
33 335 yǒu abundant 復有陳那命世以秀出
34 335 yǒu purposeful 復有陳那命世以秀出
35 335 yǒu You 復有陳那命世以秀出
36 335 yǒu 1. existence; 2. becoming 復有陳那命世以秀出
37 335 yǒu becoming; bhava 復有陳那命世以秀出
38 287 yīn because 若望因喻先成宗支未許
39 287 yīn cause; reason 若望因喻先成宗支未許
40 287 yīn to accord with 若望因喻先成宗支未許
41 287 yīn to follow 若望因喻先成宗支未許
42 287 yīn to rely on 若望因喻先成宗支未許
43 287 yīn via; through 若望因喻先成宗支未許
44 287 yīn to continue 若望因喻先成宗支未許
45 287 yīn to receive 若望因喻先成宗支未許
46 287 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 若望因喻先成宗支未許
47 287 yīn to seize an opportunity 若望因喻先成宗支未許
48 287 yīn to be like 若望因喻先成宗支未許
49 287 yīn from; because of 若望因喻先成宗支未許
50 287 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 若望因喻先成宗支未許
51 287 yīn a standrd; a criterion 若望因喻先成宗支未許
52 287 yīn Cause 若望因喻先成宗支未許
53 287 yīn cause; hetu 若望因喻先成宗支未許
54 282 wèi for; to 務為成其本宗
55 282 wèi because of 務為成其本宗
56 282 wéi to act as; to serve 務為成其本宗
57 282 wéi to change into; to become 務為成其本宗
58 282 wéi to be; is 務為成其本宗
59 282 wéi to do 務為成其本宗
60 282 wèi for 務為成其本宗
61 282 wèi because of; for; to 務為成其本宗
62 282 wèi to 務為成其本宗
63 282 wéi in a passive construction 務為成其本宗
64 282 wéi forming a rehetorical question 務為成其本宗
65 282 wéi forming an adverb 務為成其本宗
66 282 wéi to add emphasis 務為成其本宗
67 282 wèi to support; to help 務為成其本宗
68 282 wéi to govern 務為成其本宗
69 282 wèi to be; bhū 務為成其本宗
70 281 this; these 此亦不然
71 281 in this way 此亦不然
72 281 otherwise; but; however; so 此亦不然
73 281 at this time; now; here 此亦不然
74 281 this; here; etad 此亦不然
75 247 fēi not; non-; un- 故非望他說為能立
76 247 fēi Kangxi radical 175 故非望他說為能立
77 247 fēi wrong; bad; untruthful 故非望他說為能立
78 247 fēi different 故非望他說為能立
79 247 fēi to not be; to not have 故非望他說為能立
80 247 fēi to violate; to be contrary to 故非望他說為能立
81 247 fēi Africa 故非望他說為能立
82 247 fēi to slander 故非望他說為能立
83 247 fěi to avoid 故非望他說為能立
84 247 fēi must 故非望他說為能立
85 247 fēi an error 故非望他說為能立
86 247 fēi a problem; a question 故非望他說為能立
87 247 fēi evil 故非望他說為能立
88 247 fēi besides; except; unless 故非望他說為能立
89 247 fēi not 故非望他說為能立
90 224 ruò to seem; to be like; as 若五山
91 224 ruò seemingly 若五山
92 224 ruò if 若五山
93 224 ruò you 若五山
94 224 ruò this; that 若五山
95 224 ruò and; or 若五山
96 224 ruò as for; pertaining to 若五山
97 224 pomegranite 若五山
98 224 ruò to choose 若五山
99 224 ruò to agree; to accord with; to conform to 若五山
100 224 ruò thus 若五山
101 224 ruò pollia 若五山
102 224 ruò Ruo 若五山
103 224 ruò only then 若五山
104 224 ja 若五山
105 224 jñā 若五山
106 224 ruò if; yadi 若五山
107 221 promptly; right away; immediately 故言申即陳立破
108 221 to be near by; to be close to 故言申即陳立破
109 221 at that time 故言申即陳立破
110 221 to be exactly the same as; to be thus 故言申即陳立破
111 221 supposed; so-called 故言申即陳立破
112 221 if; but 故言申即陳立破
113 221 to arrive at; to ascend 故言申即陳立破
114 221 then; following 故言申即陳立破
115 221 so; just so; eva 故言申即陳立破
116 213 not; no 沼雖不敏
117 213 expresses that a certain condition cannot be acheived 沼雖不敏
118 213 as a correlative 沼雖不敏
119 213 no (answering a question) 沼雖不敏
120 213 forms a negative adjective from a noun 沼雖不敏
121 213 at the end of a sentence to form a question 沼雖不敏
122 213 to form a yes or no question 沼雖不敏
123 213 infix potential marker 沼雖不敏
124 213 no; na 沼雖不敏
125 211 yán to speak; to say; said 故言申即陳立破
126 211 yán language; talk; words; utterance; speech 故言申即陳立破
127 211 yán Kangxi radical 149 故言申即陳立破
128 211 yán a particle with no meaning 故言申即陳立破
129 211 yán phrase; sentence 故言申即陳立破
130 211 yán a word; a syllable 故言申即陳立破
131 211 yán a theory; a doctrine 故言申即陳立破
132 211 yán to regard as 故言申即陳立破
133 211 yán to act as 故言申即陳立破
134 211 yán word; vacana 故言申即陳立破
135 211 yán speak; vad 故言申即陳立破
136 211 also; too 此亦不然
137 211 but 此亦不然
138 211 this; he; she 此亦不然
139 211 although; even though 此亦不然
140 211 already 此亦不然
141 211 particle with no meaning 此亦不然
142 211 Yi 此亦不然
143 197 shì is; are; am; to be 是長昏之龍燭
144 197 shì is exactly 是長昏之龍燭
145 197 shì is suitable; is in contrast 是長昏之龍燭
146 197 shì this; that; those 是長昏之龍燭
147 197 shì really; certainly 是長昏之龍燭
148 197 shì correct; yes; affirmative 是長昏之龍燭
149 197 shì true 是長昏之龍燭
150 197 shì is; has; exists 是長昏之龍燭
151 197 shì used between repetitions of a word 是長昏之龍燭
152 197 shì a matter; an affair 是長昏之龍燭
153 197 shì Shi 是長昏之龍燭
154 197 shì is; bhū 是長昏之龍燭
155 197 shì this; idam 是長昏之龍燭
156 197 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若為因喻所成故
157 197 suǒ an office; an institute 若為因喻所成故
158 197 suǒ introduces a relative clause 若為因喻所成故
159 197 suǒ it 若為因喻所成故
160 197 suǒ if; supposing 若為因喻所成故
161 197 suǒ a few; various; some 若為因喻所成故
162 197 suǒ a place; a location 若為因喻所成故
163 197 suǒ indicates a passive voice 若為因喻所成故
164 197 suǒ that which 若為因喻所成故
165 197 suǒ an ordinal number 若為因喻所成故
166 197 suǒ meaning 若為因喻所成故
167 197 suǒ garrison 若為因喻所成故
168 197 suǒ place; pradeśa 若為因喻所成故
169 197 suǒ that which; yad 若為因喻所成故
170 192 zōng school; sect 宗歸立破
171 192 zōng ancestor 宗歸立破
172 192 zōng a measure word for transaction or business related things 宗歸立破
173 192 zōng to take as one's model as 宗歸立破
174 192 zōng purpose 宗歸立破
175 192 zōng an ancestral temple 宗歸立破
176 192 zōng to respect; to revere; to admire; to honor 宗歸立破
177 192 zōng clan; family 宗歸立破
178 192 zōng a model 宗歸立破
179 192 zōng a county 宗歸立破
180 192 zōng religion 宗歸立破
181 192 zōng essential; necessary 宗歸立破
182 192 zōng summation 宗歸立破
183 192 zōng a visit by feudal lords 宗歸立破
184 192 zōng Zong 宗歸立破
185 192 zōng thesis; conclusion; tenet; siddhānta 宗歸立破
186 192 zōng sect; thought; mata 宗歸立破
187 182 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 又前說在能立之時
188 182 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 又前說在能立之時
189 182 shuì to persuade 又前說在能立之時
190 182 shuō to teach; to recite; to explain 又前說在能立之時
191 182 shuō a doctrine; a theory 又前說在能立之時
192 182 shuō to claim; to assert 又前說在能立之時
193 182 shuō allocution 又前說在能立之時
194 182 shuō to criticize; to scold 又前說在能立之時
195 182 shuō to indicate; to refer to 又前說在能立之時
196 182 shuō speach; vāda 又前說在能立之時
197 182 shuō to speak; bhāṣate 又前說在能立之時
198 182 shuō to instruct 又前說在能立之時
199 180 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 因明論者銓衡八藏
200 180 zhě that 因明論者銓衡八藏
201 180 zhě nominalizing function word 因明論者銓衡八藏
202 180 zhě used to mark a definition 因明論者銓衡八藏
203 180 zhě used to mark a pause 因明論者銓衡八藏
204 180 zhě topic marker; that; it 因明論者銓衡八藏
205 180 zhuó according to 因明論者銓衡八藏
206 180 zhě ca 因明論者銓衡八藏
207 179 děng et cetera; and so on 謂宗因等
208 179 děng to wait 謂宗因等
209 179 děng degree; kind 謂宗因等
210 179 děng plural 謂宗因等
211 179 děng to be equal 謂宗因等
212 179 děng degree; level 謂宗因等
213 179 děng to compare 謂宗因等
214 179 děng same; equal; sama 謂宗因等
215 161 míng measure word for people 故名
216 161 míng fame; renown; reputation 故名
217 161 míng a name; personal name; designation 故名
218 161 míng rank; position 故名
219 161 míng an excuse 故名
220 161 míng life 故名
221 161 míng to name; to call 故名
222 161 míng to express; to describe 故名
223 161 míng to be called; to have the name 故名
224 161 míng to own; to possess 故名
225 161 míng famous; renowned 故名
226 161 míng moral 故名
227 161 míng name; naman 故名
228 161 míng fame; renown; yasas 故名
229 155 yòu again; also 又前說在能立之時
230 155 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又前說在能立之時
231 155 yòu Kangxi radical 29 又前說在能立之時
232 155 yòu and 又前說在能立之時
233 155 yòu furthermore 又前說在能立之時
234 155 yòu in addition 又前說在能立之時
235 155 yòu but 又前說在能立之時
236 155 yòu again; also; moreover; punar 又前說在能立之時
237 153 meaning; sense 其義云何
238 153 justice; right action; righteousness 其義云何
239 153 artificial; man-made; fake 其義云何
240 153 chivalry; generosity 其義云何
241 153 just; righteous 其義云何
242 153 adopted 其義云何
243 153 a relationship 其義云何
244 153 volunteer 其義云何
245 153 something suitable 其義云何
246 153 a martyr 其義云何
247 153 a law 其義云何
248 153 Yi 其義云何
249 153 Righteousness 其義云何
250 153 aim; artha 其義云何
251 151 naturally; of course; certainly 洽自他
252 151 from; since 洽自他
253 151 self; oneself; itself 洽自他
254 151 Kangxi radical 132 洽自他
255 151 Zi 洽自他
256 151 a nose 洽自他
257 151 the beginning; the start 洽自他
258 151 origin 洽自他
259 151 originally 洽自他
260 151 still; to remain 洽自他
261 151 in person; personally 洽自他
262 151 in addition; besides 洽自他
263 151 if; even if 洽自他
264 151 but 洽自他
265 151 because 洽自他
266 151 to employ; to use 洽自他
267 151 to be 洽自他
268 151 own; one's own; oneself 洽自他
269 151 self; soul; ātman 洽自他
270 148 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 務為成其本宗
271 148 chéng one tenth 務為成其本宗
272 148 chéng to become; to turn into 務為成其本宗
273 148 chéng to grow up; to ripen; to mature 務為成其本宗
274 148 chéng to set up; to establish; to develop; to form 務為成其本宗
275 148 chéng a full measure of 務為成其本宗
276 148 chéng whole 務為成其本宗
277 148 chéng set; established 務為成其本宗
278 148 chéng to reache a certain degree; to amount to 務為成其本宗
279 148 chéng to reconcile 務為成其本宗
280 148 chéng alright; OK 務為成其本宗
281 148 chéng an area of ten square miles 務為成其本宗
282 148 chéng to resmble; to be similar to 務為成其本宗
283 148 chéng composed of 務為成其本宗
284 148 chéng a result; a harvest; an achievement 務為成其本宗
285 148 chéng capable; able; accomplished 務為成其本宗
286 148 chéng to help somebody achieve something 務為成其本宗
287 148 chéng Cheng 務為成其本宗
288 148 chéng Become 務為成其本宗
289 148 chéng becoming; bhāva 務為成其本宗
290 143 zhī him; her; them; that 六道之規模
291 143 zhī used between a modifier and a word to form a word group 六道之規模
292 143 zhī to go 六道之規模
293 143 zhī this; that 六道之規模
294 143 zhī genetive marker 六道之規模
295 143 zhī it 六道之規模
296 143 zhī in; in regards to 六道之規模
297 143 zhī all 六道之規模
298 143 zhī and 六道之規模
299 143 zhī however 六道之規模
300 143 zhī if 六道之規模
301 143 zhī then 六道之規模
302 143 zhī to arrive; to go 六道之規模
303 143 zhī is 六道之規模
304 143 zhī to use 六道之規模
305 143 zhī Zhi 六道之規模
306 143 zhī winding 六道之規模
307 141 he; him 洽自他
308 141 another aspect 洽自他
309 141 other; another; some other 洽自他
310 141 everybody 洽自他
311 141 other 洽自他
312 141 tuō other; another; some other 洽自他
313 141 tha 洽自他
314 141 ṭha 洽自他
315 141 other; anya 洽自他
316 138 guò to cross; to go over; to pass 名能立過
317 138 guò too 名能立過
318 138 guò particle to indicate experience 名能立過
319 138 guò to surpass; to exceed 名能立過
320 138 guò to experience; to pass time 名能立過
321 138 guò to go 名能立過
322 138 guò a mistake 名能立過
323 138 guò a time; a round 名能立過
324 138 guō Guo 名能立過
325 138 guò to die 名能立過
326 138 guò to shift 名能立過
327 138 guò to endure 名能立過
328 138 guò to pay a visit; to call on 名能立過
329 138 guò gone by, past; atīta 名能立過
330 138 so as to; in order to 無著聳八支以立玄極
331 138 to use; to regard as 無著聳八支以立玄極
332 138 to use; to grasp 無著聳八支以立玄極
333 138 according to 無著聳八支以立玄極
334 138 because of 無著聳八支以立玄極
335 138 on a certain date 無著聳八支以立玄極
336 138 and; as well as 無著聳八支以立玄極
337 138 to rely on 無著聳八支以立玄極
338 138 to regard 無著聳八支以立玄極
339 138 to be able to 無著聳八支以立玄極
340 138 to order; to command 無著聳八支以立玄極
341 138 further; moreover 無著聳八支以立玄極
342 138 used after a verb 無著聳八支以立玄極
343 138 very 無著聳八支以立玄極
344 138 already 無著聳八支以立玄極
345 138 increasingly 無著聳八支以立玄極
346 138 a reason; a cause 無著聳八支以立玄極
347 138 Israel 無著聳八支以立玄極
348 138 Yi 無著聳八支以立玄極
349 138 use; yogena 無著聳八支以立玄極
350 135 what; where; which 他自如何
351 135 to carry on the shoulder 他自如何
352 135 who 他自如何
353 135 what 他自如何
354 135 why 他自如何
355 135 how 他自如何
356 135 how much 他自如何
357 135 He 他自如何
358 135 what; kim 他自如何
359 133 no 曾無教故
360 133 Kangxi radical 71 曾無教故
361 133 to not have; without 曾無教故
362 133 has not yet 曾無教故
363 133 mo 曾無教故
364 133 do not 曾無教故
365 133 not; -less; un- 曾無教故
366 133 regardless of 曾無教故
367 133 to not have 曾無教故
368 133 um 曾無教故
369 133 Wu 曾無教故
370 133 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 曾無教故
371 133 not; non- 曾無教故
372 133 mo 曾無教故
373 132 an analogy; a simile; a metaphor; an allegory 若望因喻先成宗支未許
374 132 Yu 若望因喻先成宗支未許
375 132 to explain 若望因喻先成宗支未許
376 132 to understand 若望因喻先成宗支未許
377 132 allegory; dṛṣṭānta 若望因喻先成宗支未許
378 129 such as; for example; for instance 如本疏說
379 129 if 如本疏說
380 129 in accordance with 如本疏說
381 129 to be appropriate; should; with regard to 如本疏說
382 129 this 如本疏說
383 129 it is so; it is thus; can be compared with 如本疏說
384 129 to go to 如本疏說
385 129 to meet 如本疏說
386 129 to appear; to seem; to be like 如本疏說
387 129 at least as good as 如本疏說
388 129 and 如本疏說
389 129 or 如本疏說
390 129 but 如本疏說
391 129 then 如本疏說
392 129 naturally 如本疏說
393 129 expresses a question or doubt 如本疏說
394 129 you 如本疏說
395 129 the second lunar month 如本疏說
396 129 in; at 如本疏說
397 129 Ru 如本疏說
398 129 Thus 如本疏說
399 129 thus; tathā 如本疏說
400 129 like; iva 如本疏說
401 129 suchness; tathatā 如本疏說
402 123 to stand 宗歸立破
403 123 Kangxi radical 117 宗歸立破
404 123 erect; upright; vertical 宗歸立破
405 123 to establish; to set up; to found 宗歸立破
406 123 to conclude; to draw up 宗歸立破
407 123 to ascend the throne 宗歸立破
408 123 to designate; to appoint 宗歸立破
409 123 to live; to exist 宗歸立破
410 123 instantaneously; immediatley 宗歸立破
411 123 to erect; to stand something up 宗歸立破
412 123 to take a stand 宗歸立破
413 123 to cease; to stop 宗歸立破
414 123 a two week period at the onset o feach season 宗歸立破
415 123 stand 宗歸立破
416 120 shí real; true 得以非實
417 120 shí nut; seed; fruit 得以非實
418 120 shí substance; content; material 得以非實
419 120 shí honest; sincere 得以非實
420 120 shí vast; extensive 得以非實
421 120 shí solid 得以非實
422 120 shí abundant; prosperous 得以非實
423 120 shí reality; a fact; an event 得以非實
424 120 shí wealth; property 得以非實
425 120 shí effect; result 得以非實
426 120 shí an honest person 得以非實
427 120 shí truly; in reality; in fact; actually 得以非實
428 120 shí to fill 得以非實
429 120 shí finally 得以非實
430 120 shí complete 得以非實
431 120 shí to strengthen 得以非實
432 120 shí to practice 得以非實
433 120 shí namely 得以非實
434 120 shí to verify; to check; to confirm 得以非實
435 120 shí this 得以非實
436 120 shí full; at capacity 得以非實
437 120 shí supplies; goods 得以非實
438 120 shí Shichen 得以非實
439 120 shí Real 得以非實
440 120 shí truth; reality; tattva 得以非實
441 116 zhōng middle 所立中
442 116 zhōng medium; medium sized 所立中
443 116 zhōng China 所立中
444 116 zhòng to hit the mark 所立中
445 116 zhōng in; amongst 所立中
446 116 zhōng midday 所立中
447 116 zhōng inside 所立中
448 116 zhōng during 所立中
449 116 zhōng Zhong 所立中
450 116 zhōng intermediary 所立中
451 116 zhōng half 所立中
452 116 zhōng just right; suitably 所立中
453 116 zhōng while 所立中
454 116 zhòng to reach; to attain 所立中
455 116 zhòng to suffer; to infect 所立中
456 116 zhòng to obtain 所立中
457 116 zhòng to pass an exam 所立中
458 116 zhōng middle 所立中
459 115 èr two 張二悟而齊二耀
460 115 èr Kangxi radical 7 張二悟而齊二耀
461 115 èr second 張二悟而齊二耀
462 115 èr twice; double; di- 張二悟而齊二耀
463 115 èr another; the other 張二悟而齊二耀
464 115 èr more than one kind 張二悟而齊二耀
465 115 èr two; dvā; dvi 張二悟而齊二耀
466 115 èr both; dvaya 張二悟而齊二耀
467 111 zuò to do 然舊來相傳皆作解云
468 111 zuò to act as; to serve as 然舊來相傳皆作解云
469 111 zuò to start 然舊來相傳皆作解云
470 111 zuò a writing; a work 然舊來相傳皆作解云
471 111 zuò to dress as; to be disguised as 然舊來相傳皆作解云
472 111 zuō to create; to make 然舊來相傳皆作解云
473 111 zuō a workshop 然舊來相傳皆作解云
474 111 zuō to write; to compose 然舊來相傳皆作解云
475 111 zuò to rise 然舊來相傳皆作解云
476 111 zuò to be aroused 然舊來相傳皆作解云
477 111 zuò activity; action; undertaking 然舊來相傳皆作解云
478 111 zuò to regard as 然舊來相傳皆作解云
479 111 zuò action; kāraṇa 然舊來相傳皆作解云
480 110 in; at 於八極之間
481 110 in; at 於八極之間
482 110 in; at; to; from 於八極之間
483 110 to go; to 於八極之間
484 110 to rely on; to depend on 於八極之間
485 110 to go to; to arrive at 於八極之間
486 110 from 於八極之間
487 110 give 於八極之間
488 110 oppposing 於八極之間
489 110 and 於八極之間
490 110 compared to 於八極之間
491 110 by 於八極之間
492 110 and; as well as 於八極之間
493 110 for 於八極之間
494 110 Yu 於八極之間
495 110 a crow 於八極之間
496 110 whew; wow 於八極之間
497 110 near to; antike 於八極之間
498 108 bié do not; must not 總立別故
499 108 bié other 總立別故
500 108 bié special 總立別故

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. yīn
  2. yīn
  1. Cause
  2. cause; hetu
wèi to be; bhū
this; here; etad
fēi not
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
so; just so; eva
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
八月 98
  1. August; the Eighth Month
  2. eighth lunar month; kārttika
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成唯识论 成唯識論 99 Vijñaptimātratāsiddhiśāstra; Cheng Weishi Lun
陈立 陳立 99 Chen Li
陈那 陳那 99 Dignaga; Dignāga
慈氏 99 Maitreya
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大众部 大眾部 100 Mahasamghika
东大寺 東大寺 100 Tōdai-ji
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
二月 195
  1. February; the Second Month
  2. second lunar month; vaiśākha
方便心论 方便心論 102 Upāyahṛdaya; Fangbian Xin Lun
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法意 102 Fayi
佛地经论 佛地經論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛地论 佛地論 102 Buddhabhūmisūtraśāstra; Treatise on the Buddhabhūmisūtra
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
庚申 103 Gengshen year; fifty seventh year G9 of the 60 year cycle
广百论 廣百論 103 Catuhsataka; Guang Bai Lun Ben
广明 廣明 103 Guangming
慧沼 104 Hui Zhao
106
  1. Hebei
  2. to hope
  3. Jizhou
集量论 集量論 106 Compendium on Valid Knowledge; Pramāṇasamuccaya
戒贤 戒賢 106 Śīlabhadra
经部 經部 106 Sautrāntika; Sautrantika
净名 淨名 106 Vimalakirti
九月 106
  1. September; the Ninth Month
  2. ninth lunar month; mārga-śīrṣa
理门论 理門論 108 Nyāyamukha
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙树菩萨 龍樹菩薩 76
  1. Nagarjuna
  2. Nāgārjuna
罗什 羅什 108 Kumārajīva
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
明论 明論 109 Veda
清辨 113 Bhaviveka
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如实论 如實論 114 Tarkaśāstra; Rushi Lun
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
三自 115 Three-Self Patriotic Movement
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
世亲 世親 115 Vasubandhu
释教 釋教 115 Buddhism
师说 師說 115 Shishuo
十月 115
  1. October; the Tenth Month
  2. tenth lunar month; pauṣa
四分 115 four divisions of cognition
天亲 天親 116 Vasubandhu; Vasubandu
天主 116
  1. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
  2. Mahesvara
  3. Śakra
  4. Śaṃkarasvāmin
维摩 維摩 87
  1. Vimalakirti
  2. Vimalakirti
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
五月 119 May; the Fifth Month
显宗 顯宗 120
  1. Xianzong
  2. Xianzong
小乘 120 Hinayana
兴福寺 興福寺 120 Xingfu Temple
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
因明义断 因明義斷 121 A Summary of the Meaning of Nyāyamukha
永超 121 Eicho
有部 121 Sarvāstivāda
121
  1. Emperor Yu
  2. Yu
  3. a legendary worm
圆超 圓超 121
  1. Enchō
  2. Yuan Chao
元久 121 Genkyū
瑜伽论 瑜伽論 121 Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice
藏俊 122 Zōshun
掌珍论 掌珍論 122 Jewel in the Hand Treatise
贞应 貞應 122 Jōō
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 249.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
安慧 196
  1. firm minded
  2. Sthiramati
  3. Sthiramati
八法 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八支 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
八藏 98 eight canons
宝积 寶積 98 ratnakūṭa; baoji
本极 本極 98 from origin to completion
遍是宗法性 98 the characteristic of definitely being a property of thesis
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
比量 98 inference; anumāna
比量相违 比量相違 98 contradicting inference
比智 98 knowledge extended to the higher realms
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不定因 98 reasons for uncertainty
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不共不定 不共不定 98 uncertainty of a reason because it is not shared [by either case]
不共许 不共許 98 an object not agreed upon
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
成所作智 99 Wisdom of perfect conduct
重颂 重頌 99 geya; repeated verses
出体 出體 99
  1. to put forth a body
  2. external
  3. to explain a dharma
此等 99 they; eṣā
大小乘 100
  1. Greater or Lesser Vehicles
  2. Mahāyāna and Theravāda
大愿 大願 100 a great vow
答摩 100 dark; gloomy; tamas
等智 100 secular knowledge
对法 對法 100
  1. corresponding dharmas
  2. corresponding law; the Abhidharma
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二悟 195 the two forms of enlightment
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
二门 二門 195 two gates; two teachings
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法差别相违因 法差別相違因 102 a reason that contradicts a special attribute of a dharma
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法自相相违过 法自相相違過 102 an error due to a contradiction of the nature of a dharma
法自相相违因 法自相相違因 102 a reason that contradicts the nature of a dharma
法名 102 Dharma name
凡圣 凡聖 102
  1. Ordinary and Sagely
  2. the ordinary and the divine
非聚 102 non-aggregate
非有情 102 non-sentient object
非量 102 mistaken understanding
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
共比量 103 an inference with common agreement
共不定 103
  1. both indeterminate
  2. uncertainty because a reason is common [to both arguments]
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
和合性 104 aggregation
后说 後說 104 spoken later
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见相 見相 106 perceiving the subject
见分 見分 106 vision part
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教理 106 religious doctrine; dogma
教相 106 classification of teachings
极成能别 極成能別 106 a mutually accepted qualifier
极成有法 極成有法 106 a mutually accepted dharma that possesses a property
经律论 經律論 106 sutra, vinaya, and abhidharma
境相 106 world of objects
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
俱不成过 俱不成過 106 an error because both [what establishes and the established] do not exist
俱不遣 俱不遣 106 both are not withdrawn
句身 106 group of phrases
俱不极成 俱不極成 106 non-approval of both sides
俱舍 106 kosa; container
俱许 俱許 106 commonly admitted [dharma]
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
开遮 開遮 107 to allow and to prohibit
开悟他 開悟他 107 to enlighten others
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空理 107 principle of śūnya; principle of emptiness
利乐 利樂 108 blessing and joy
两俱不成 兩俱不成 108 unestablished by both parties
两俱不成过 兩俱不成過 108 the error related to something not established by both parties
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
了义 了義 108 nītārtha; definitive
离过 離過 108 eliminating faults; vāntadoṣa
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
立宗 108 proposition; pratijñā
论主 論主 108 the composer of a treatise
妙门 妙門 109 a way of practice; a path to enlightenment
难胜 難勝 110 very difficult to overcome
内院 內院 110 inner court
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能立 110 a proposition; sādhana
能破 110 refutation
能所 110 ability to transform and transformable
能缘 能緣 110 conditioning power
普光 112
  1. radiating light all around
  2. Pu Guang
亲承 親承 113 to entrust with duty
群生 113 all living beings
如法 114 In Accord With
如理 114 principle of suchness
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
若尔 若爾 114 then; tarhi
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨埵 薩埵 115
  1. sentient being; being, existence; essence, nature, life; sense, consciousness
  2. sentient beings
三慧 115 three kinds of wisdom
三句 115 three questions
三科 115 three categories
三量 115 three ways of knowing
三论 三論 115 three treatises
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
散心 115 a distracted mind
三性 115 the three natures; trisvabhava
三支 115 three branches
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声 色聲 115 the visible and the audible
色心 115 form and the formless
僧都 115 sōzu
善说 善說 115 well expounded
身根 115 sense of touch
声是无常 聲是無常 115 sound is impermanent
声无常 聲無常 115 sound is impermanent
圣教 聖教 115 sacred teachings
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
申正 115 to be upright in character
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
识身 識身 115 mind and body
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四句 115 four verses; four phrases
四相违 四相違 115 four contradictions
似现量 似現量 115 pseudo perception
似宗 115 pseudo thesis
似比量 115
  1. inference reasoning; anumānābhāsa
  2. pseudo inference
似能破 115 pseudo refutation
似因 115 pseudo reason
似喻 115 pseudo example
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随一不成 隨一不成 115 unestablished by one party
随一不成过 隨一不成過 115 an error related to a reason not established by one party
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所依不成 所依不成 115 an unestablished dependency
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
同品定有性 116 the characteristic of certainly being siimilar cases
同喻 116 same dharma
同品 116
  1. same kind
  2. similar instance; sapakṣa
同许 同許 116 commonly admitted [dharma]
外境 119 external realm; external objects
往生 119
  1. to be reborn
  2. a future life
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
问难 問難 119 Interrogation
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五分 119
  1. five parts
  2. five part teaching
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无实 無實 119 not ultimately real
无依 無依 119 without basis; with nothing on which to rely; unreliable
五蕴 五蘊 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
相违因 相違因 120 contradictory reasons
相分 120 an idea; a form
相符极成 相符極成 120 an already mutually acknowledged position
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
显正 顯正 120 to be upright in character
心不退转 心不退轉 120 my mind did not swerve from its aim
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
心缘 心緣 120 cognition of the environment
行相 120 to conceptualize about phenomena
心所 120 a mental factor; caitta
心行 120 mental activity
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
言陈 言陳 121 set out in words; deduction
业因 業因 121 karmic conditions
异法喻 異法喻 121 a counter example
意解 121 liberation of thought
异品遍无性 異品遍無性 121 the characteristic of being dissiimilar cases
意许 意許 121 an implicit viewpoint
异法 異法 121 a counter example
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
因三相 121 the three characteristic in Buddhist logic
因有三相 121 reason has three characteristics
因分 121 cause
应知 應知 121 should be known
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
因相 121 causation
异品 異品 121 of a different kind
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一实 一實 121 suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
异义 異義 121 to establish different meanings
义宗 義宗 121 doctrine
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有法差别相违因 有法差別相違因 121 a reason that contradicts a special attribute of a possessor
有法自相相违因 有法自相相違因 121 a reason that contradicts an attribute of a possessor
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有性 121
  1. having the nature
  2. existence
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲界 121 realm of desire
缘变 緣變 121 predestined change
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
造论 造論 122 wrote the treatise
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
章疏 122 documents
正治 122 right effort
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
正智 122 correct understanding; wisdom
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
自比量 122 inference for oneself; svārthānumāna
自教相违 自教相違 122 contradicting one's own teaching
自生 122 self origination
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自悟 122 self realization
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
自证 自證 122 self-attained
宗因喻 122 thesis, reason, and example