Glossary and Vocabulary for Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra 十二門論宗致義記, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 150 | 為 | wéi | to act as; to serve | 論為先 |
2 | 150 | 為 | wéi | to change into; to become | 論為先 |
3 | 150 | 為 | wéi | to be; is | 論為先 |
4 | 150 | 為 | wéi | to do | 論為先 |
5 | 150 | 為 | wèi | to support; to help | 論為先 |
6 | 150 | 為 | wéi | to govern | 論為先 |
7 | 150 | 為 | wèi | to be; bhū | 論為先 |
8 | 138 | 二 | èr | two | 二藏部 |
9 | 138 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二藏部 |
10 | 138 | 二 | èr | second | 二藏部 |
11 | 138 | 二 | èr | twice; double; di- | 二藏部 |
12 | 138 | 二 | èr | more than one kind | 二藏部 |
13 | 138 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二藏部 |
14 | 138 | 二 | èr | both; dvaya | 二藏部 |
15 | 134 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無虧 |
16 | 134 | 無 | wú | to not have; without | 無虧 |
17 | 134 | 無 | mó | mo | 無虧 |
18 | 134 | 無 | wú | to not have | 無虧 |
19 | 134 | 無 | wú | Wu | 無虧 |
20 | 134 | 無 | mó | mo | 無虧 |
21 | 134 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 夫以玄綱絕待 |
22 | 134 | 以 | yǐ | to rely on | 夫以玄綱絕待 |
23 | 134 | 以 | yǐ | to regard | 夫以玄綱絕待 |
24 | 134 | 以 | yǐ | to be able to | 夫以玄綱絕待 |
25 | 134 | 以 | yǐ | to order; to command | 夫以玄綱絕待 |
26 | 134 | 以 | yǐ | used after a verb | 夫以玄綱絕待 |
27 | 134 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 夫以玄綱絕待 |
28 | 134 | 以 | yǐ | Israel | 夫以玄綱絕待 |
29 | 134 | 以 | yǐ | Yi | 夫以玄綱絕待 |
30 | 134 | 以 | yǐ | use; yogena | 夫以玄綱絕待 |
31 | 130 | 也 | yě | ya | 說也 |
32 | 128 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
33 | 128 | 空 | kòng | free time | 空 |
34 | 128 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
35 | 128 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
36 | 128 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
37 | 128 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
38 | 128 | 空 | kòng | empty space | 空 |
39 | 128 | 空 | kōng | without substance | 空 |
40 | 128 | 空 | kōng | to not have | 空 |
41 | 128 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
42 | 128 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
43 | 128 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
44 | 128 | 空 | kòng | blank | 空 |
45 | 128 | 空 | kòng | expansive | 空 |
46 | 128 | 空 | kòng | lacking | 空 |
47 | 128 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
48 | 128 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
49 | 128 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
50 | 126 | 不 | bù | infix potential marker | 但以性空未嘗不有 |
51 | 125 | 者 | zhě | ca | 第一教起所因者 |
52 | 118 | 中 | zhōng | middle | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
53 | 118 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
54 | 118 | 中 | zhōng | China | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
55 | 118 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
56 | 118 | 中 | zhōng | midday | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
57 | 118 | 中 | zhōng | inside | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
58 | 118 | 中 | zhōng | during | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
59 | 118 | 中 | zhōng | Zhong | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
60 | 118 | 中 | zhōng | intermediary | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
61 | 118 | 中 | zhōng | half | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
62 | 118 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
63 | 118 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
64 | 118 | 中 | zhòng | to obtain | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
65 | 118 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
66 | 118 | 中 | zhōng | middle | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
67 | 111 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 為破彼等 |
68 | 111 | 破 | pò | worn-out; broken | 為破彼等 |
69 | 111 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 為破彼等 |
70 | 111 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 為破彼等 |
71 | 111 | 破 | pò | to defeat | 為破彼等 |
72 | 111 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 為破彼等 |
73 | 111 | 破 | pò | to strike; to hit | 為破彼等 |
74 | 111 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 為破彼等 |
75 | 111 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 為破彼等 |
76 | 111 | 破 | pò | finale | 為破彼等 |
77 | 111 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 為破彼等 |
78 | 111 | 破 | pò | to penetrate | 為破彼等 |
79 | 111 | 破 | pò | pha | 為破彼等 |
80 | 111 | 破 | pò | break; bheda | 為破彼等 |
81 | 105 | 謂 | wèi | to call | 謂戒賢 |
82 | 105 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂戒賢 |
83 | 105 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂戒賢 |
84 | 105 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂戒賢 |
85 | 105 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂戒賢 |
86 | 105 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂戒賢 |
87 | 105 | 謂 | wèi | to think | 謂戒賢 |
88 | 105 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂戒賢 |
89 | 105 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂戒賢 |
90 | 105 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂戒賢 |
91 | 105 | 謂 | wèi | Wei | 謂戒賢 |
92 | 105 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 既非佛說 |
93 | 105 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 既非佛說 |
94 | 105 | 非 | fēi | different | 既非佛說 |
95 | 105 | 非 | fēi | to not be; to not have | 既非佛說 |
96 | 105 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 既非佛說 |
97 | 105 | 非 | fēi | Africa | 既非佛說 |
98 | 105 | 非 | fēi | to slander | 既非佛說 |
99 | 105 | 非 | fěi | to avoid | 既非佛說 |
100 | 105 | 非 | fēi | must | 既非佛說 |
101 | 105 | 非 | fēi | an error | 既非佛說 |
102 | 105 | 非 | fēi | a problem; a question | 既非佛說 |
103 | 105 | 非 | fēi | evil | 既非佛說 |
104 | 98 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 二加他說 |
105 | 98 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 二加他說 |
106 | 98 | 說 | shuì | to persuade | 二加他說 |
107 | 98 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 二加他說 |
108 | 98 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 二加他說 |
109 | 98 | 說 | shuō | to claim; to assert | 二加他說 |
110 | 98 | 說 | shuō | allocution | 二加他說 |
111 | 98 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 二加他說 |
112 | 98 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 二加他說 |
113 | 98 | 說 | shuō | speach; vāda | 二加他說 |
114 | 98 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 二加他說 |
115 | 98 | 說 | shuō | to instruct | 二加他說 |
116 | 94 | 亦 | yì | Yi | 是故亦入至教量收 |
117 | 92 | 之 | zhī | to go | 竭邪源之有寄 |
118 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 竭邪源之有寄 |
119 | 92 | 之 | zhī | is | 竭邪源之有寄 |
120 | 92 | 之 | zhī | to use | 竭邪源之有寄 |
121 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 竭邪源之有寄 |
122 | 92 | 之 | zhī | winding | 竭邪源之有寄 |
123 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 論主見楞伽等經 |
124 | 90 | 等 | děng | to wait | 論主見楞伽等經 |
125 | 90 | 等 | děng | to be equal | 論主見楞伽等經 |
126 | 90 | 等 | děng | degree; level | 論主見楞伽等經 |
127 | 90 | 等 | děng | to compare | 論主見楞伽等經 |
128 | 90 | 等 | děng | same; equal; sama | 論主見楞伽等經 |
129 | 84 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一明教起所因 |
130 | 84 | 所 | suǒ | a place; a location | 一明教起所因 |
131 | 84 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一明教起所因 |
132 | 84 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一明教起所因 |
133 | 84 | 所 | suǒ | meaning | 一明教起所因 |
134 | 84 | 所 | suǒ | garrison | 一明教起所因 |
135 | 84 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一明教起所因 |
136 | 84 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則四執雲銷 |
137 | 84 | 則 | zé | a grade; a level | 則四執雲銷 |
138 | 84 | 則 | zé | an example; a model | 則四執雲銷 |
139 | 84 | 則 | zé | a weighing device | 則四執雲銷 |
140 | 84 | 則 | zé | to grade; to rank | 則四執雲銷 |
141 | 84 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則四執雲銷 |
142 | 84 | 則 | zé | to do | 則四執雲銷 |
143 | 84 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則四執雲銷 |
144 | 83 | 於 | yú | to go; to | 於空 |
145 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於空 |
146 | 83 | 於 | yú | Yu | 於空 |
147 | 83 | 於 | wū | a crow | 於空 |
148 | 71 | 義 | yì | meaning; sense | 義下當別釋 |
149 | 71 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義下當別釋 |
150 | 71 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義下當別釋 |
151 | 71 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義下當別釋 |
152 | 71 | 義 | yì | just; righteous | 義下當別釋 |
153 | 71 | 義 | yì | adopted | 義下當別釋 |
154 | 71 | 義 | yì | a relationship | 義下當別釋 |
155 | 71 | 義 | yì | volunteer | 義下當別釋 |
156 | 71 | 義 | yì | something suitable | 義下當別釋 |
157 | 71 | 義 | yì | a martyr | 義下當別釋 |
158 | 71 | 義 | yì | a law | 義下當別釋 |
159 | 71 | 義 | yì | Yi | 義下當別釋 |
160 | 71 | 義 | yì | Righteousness | 義下當別釋 |
161 | 71 | 義 | yì | aim; artha | 義下當別釋 |
162 | 66 | 一 | yī | one | 一十八部爭揮爝火 |
163 | 66 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十八部爭揮爝火 |
164 | 66 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十八部爭揮爝火 |
165 | 66 | 一 | yī | first | 一十八部爭揮爝火 |
166 | 66 | 一 | yī | the same | 一十八部爭揮爝火 |
167 | 66 | 一 | yī | sole; single | 一十八部爭揮爝火 |
168 | 66 | 一 | yī | a very small amount | 一十八部爭揮爝火 |
169 | 66 | 一 | yī | Yi | 一十八部爭揮爝火 |
170 | 66 | 一 | yī | other | 一十八部爭揮爝火 |
171 | 66 | 一 | yī | to unify | 一十八部爭揮爝火 |
172 | 66 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十八部爭揮爝火 |
173 | 66 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十八部爭揮爝火 |
174 | 66 | 一 | yī | one; eka | 一十八部爭揮爝火 |
175 | 65 | 云 | yún | cloud | 說云 |
176 | 65 | 云 | yún | Yunnan | 說云 |
177 | 65 | 云 | yún | Yun | 說云 |
178 | 65 | 云 | yún | to say | 說云 |
179 | 65 | 云 | yún | to have | 說云 |
180 | 65 | 云 | yún | cloud; megha | 說云 |
181 | 65 | 云 | yún | to say; iti | 說云 |
182 | 63 | 後 | hòu | after; later | 大師沒後 |
183 | 63 | 後 | hòu | empress; queen | 大師沒後 |
184 | 63 | 後 | hòu | sovereign | 大師沒後 |
185 | 63 | 後 | hòu | the god of the earth | 大師沒後 |
186 | 63 | 後 | hòu | late; later | 大師沒後 |
187 | 63 | 後 | hòu | offspring; descendents | 大師沒後 |
188 | 63 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 大師沒後 |
189 | 63 | 後 | hòu | behind; back | 大師沒後 |
190 | 63 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 大師沒後 |
191 | 63 | 後 | hòu | Hou | 大師沒後 |
192 | 63 | 後 | hòu | after; behind | 大師沒後 |
193 | 63 | 後 | hòu | following | 大師沒後 |
194 | 63 | 後 | hòu | to be delayed | 大師沒後 |
195 | 63 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 大師沒後 |
196 | 63 | 後 | hòu | feudal lords | 大師沒後 |
197 | 63 | 後 | hòu | Hou | 大師沒後 |
198 | 63 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 大師沒後 |
199 | 63 | 後 | hòu | rear; paścāt | 大師沒後 |
200 | 63 | 後 | hòu | later; paścima | 大師沒後 |
201 | 60 | 約 | yuē | approximately | 一約攝機寬狹 |
202 | 60 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 一約攝機寬狹 |
203 | 60 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 一約攝機寬狹 |
204 | 60 | 約 | yuē | vague; indistinct | 一約攝機寬狹 |
205 | 60 | 約 | yuē | to invite | 一約攝機寬狹 |
206 | 60 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 一約攝機寬狹 |
207 | 60 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 一約攝機寬狹 |
208 | 60 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 一約攝機寬狹 |
209 | 60 | 約 | yuē | brief; simple | 一約攝機寬狹 |
210 | 60 | 約 | yuē | an appointment | 一約攝機寬狹 |
211 | 60 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約攝機寬狹 |
212 | 60 | 約 | yuē | a rope | 一約攝機寬狹 |
213 | 60 | 約 | yuē | to tie up | 一約攝機寬狹 |
214 | 60 | 約 | yuē | crooked | 一約攝機寬狹 |
215 | 60 | 約 | yuē | to prevent; to block | 一約攝機寬狹 |
216 | 60 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 一約攝機寬狹 |
217 | 60 | 約 | yuē | base; low | 一約攝機寬狹 |
218 | 60 | 約 | yuē | to prepare | 一約攝機寬狹 |
219 | 60 | 約 | yuē | to plunder | 一約攝機寬狹 |
220 | 60 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約攝機寬狹 |
221 | 60 | 約 | yāo | to weigh | 一約攝機寬狹 |
222 | 60 | 約 | yāo | crucial point; key point | 一約攝機寬狹 |
223 | 60 | 約 | yuē | agreement; samaya | 一約攝機寬狹 |
224 | 59 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 幻有未始不空 |
225 | 59 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 幻有未始不空 |
226 | 59 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 幻有未始不空 |
227 | 59 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 幻有未始不空 |
228 | 58 | 法 | fǎ | method; way | 訕謗佛法 |
229 | 58 | 法 | fǎ | France | 訕謗佛法 |
230 | 58 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 訕謗佛法 |
231 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 訕謗佛法 |
232 | 58 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 訕謗佛法 |
233 | 58 | 法 | fǎ | an institution | 訕謗佛法 |
234 | 58 | 法 | fǎ | to emulate | 訕謗佛法 |
235 | 58 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 訕謗佛法 |
236 | 58 | 法 | fǎ | punishment | 訕謗佛法 |
237 | 58 | 法 | fǎ | Fa | 訕謗佛法 |
238 | 58 | 法 | fǎ | a precedent | 訕謗佛法 |
239 | 58 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 訕謗佛法 |
240 | 58 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 訕謗佛法 |
241 | 58 | 法 | fǎ | Dharma | 訕謗佛法 |
242 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 訕謗佛法 |
243 | 58 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 訕謗佛法 |
244 | 58 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 訕謗佛法 |
245 | 58 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 訕謗佛法 |
246 | 56 | 真空 | zhēnkōng | a vacuum | 謬解真空 |
247 | 56 | 真空 | zhēnkōng | true emptiness | 謬解真空 |
248 | 56 | 真空 | zhēnkōng | Zhen Kong | 謬解真空 |
249 | 56 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 無不從緣 |
250 | 56 | 緣 | yuán | hem | 無不從緣 |
251 | 56 | 緣 | yuán | to revolve around | 無不從緣 |
252 | 56 | 緣 | yuán | to climb up | 無不從緣 |
253 | 56 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 無不從緣 |
254 | 56 | 緣 | yuán | along; to follow | 無不從緣 |
255 | 56 | 緣 | yuán | to depend on | 無不從緣 |
256 | 56 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 無不從緣 |
257 | 56 | 緣 | yuán | Condition | 無不從緣 |
258 | 56 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 無不從緣 |
259 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
260 | 53 | 釋 | shì | to release; to set free | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
261 | 53 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
262 | 53 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
263 | 53 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
264 | 53 | 釋 | shì | to put down | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
265 | 53 | 釋 | shì | to resolve | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
266 | 53 | 釋 | shì | to melt | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
267 | 53 | 釋 | shì | Śākyamuni | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
268 | 53 | 釋 | shì | Buddhism | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
269 | 53 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
270 | 53 | 釋 | yì | pleased; glad | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
271 | 53 | 釋 | shì | explain | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
272 | 53 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
273 | 52 | 三 | sān | three | 三顯教分齊 |
274 | 52 | 三 | sān | third | 三顯教分齊 |
275 | 52 | 三 | sān | more than two | 三顯教分齊 |
276 | 52 | 三 | sān | very few | 三顯教分齊 |
277 | 52 | 三 | sān | San | 三顯教分齊 |
278 | 52 | 三 | sān | three; tri | 三顯教分齊 |
279 | 52 | 三 | sān | sa | 三顯教分齊 |
280 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三顯教分齊 |
281 | 52 | 立 | lì | to stand | 承立也 |
282 | 52 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 承立也 |
283 | 52 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 承立也 |
284 | 52 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 承立也 |
285 | 52 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 承立也 |
286 | 52 | 立 | lì | to ascend the throne | 承立也 |
287 | 52 | 立 | lì | to designate; to appoint | 承立也 |
288 | 52 | 立 | lì | to live; to exist | 承立也 |
289 | 52 | 立 | lì | to erect; to stand something up | 承立也 |
290 | 52 | 立 | lì | to take a stand | 承立也 |
291 | 52 | 立 | lì | to cease; to stop | 承立也 |
292 | 52 | 立 | lì | a two week period at the onset o feach season | 承立也 |
293 | 52 | 立 | lì | stand | 承立也 |
294 | 48 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 坦幽途而顯實 |
295 | 48 | 而 | ér | as if; to seem like | 坦幽途而顯實 |
296 | 48 | 而 | néng | can; able | 坦幽途而顯實 |
297 | 48 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 坦幽途而顯實 |
298 | 48 | 而 | ér | to arrive; up to | 坦幽途而顯實 |
299 | 48 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 論為先 |
300 | 48 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 論為先 |
301 | 48 | 論 | lùn | to evaluate | 論為先 |
302 | 48 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 論為先 |
303 | 48 | 論 | lùn | to convict | 論為先 |
304 | 48 | 論 | lùn | to edit; to compile | 論為先 |
305 | 48 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 論為先 |
306 | 48 | 論 | lùn | discussion | 論為先 |
307 | 44 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 謂佛初鹿園轉於四諦小乘法輪 |
308 | 44 | 初 | chū | original | 謂佛初鹿園轉於四諦小乘法輪 |
309 | 44 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 謂佛初鹿園轉於四諦小乘法輪 |
310 | 44 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依之方得成萬 |
311 | 44 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依之方得成萬 |
312 | 44 | 依 | yī | to help | 依之方得成萬 |
313 | 44 | 依 | yī | flourishing | 依之方得成萬 |
314 | 44 | 依 | yī | lovable | 依之方得成萬 |
315 | 44 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依之方得成萬 |
316 | 44 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依之方得成萬 |
317 | 44 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依之方得成萬 |
318 | 41 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 坦幽途而顯實 |
319 | 41 | 顯 | xiǎn | Xian | 坦幽途而顯實 |
320 | 41 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 坦幽途而顯實 |
321 | 41 | 顯 | xiǎn | distinguished | 坦幽途而顯實 |
322 | 41 | 顯 | xiǎn | honored | 坦幽途而顯實 |
323 | 41 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 坦幽途而顯實 |
324 | 41 | 顯 | xiǎn | miracle | 坦幽途而顯實 |
325 | 41 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 故號為門 |
326 | 41 | 門 | mén | phylum; division | 故號為門 |
327 | 41 | 門 | mén | sect; school | 故號為門 |
328 | 41 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 故號為門 |
329 | 41 | 門 | mén | a door-like object | 故號為門 |
330 | 41 | 門 | mén | an opening | 故號為門 |
331 | 41 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 故號為門 |
332 | 41 | 門 | mén | a household; a clan | 故號為門 |
333 | 41 | 門 | mén | a kind; a category | 故號為門 |
334 | 41 | 門 | mén | to guard a gate | 故號為門 |
335 | 41 | 門 | mén | Men | 故號為門 |
336 | 41 | 門 | mén | a turning point | 故號為門 |
337 | 41 | 門 | mén | a method | 故號為門 |
338 | 41 | 門 | mén | a sense organ | 故號為門 |
339 | 41 | 門 | mén | door; gate; dvara | 故號為門 |
340 | 40 | 執 | zhí | to implement; to carry out; to execute a plan | 邊執既亡 |
341 | 40 | 執 | zhí | a post; a position; a job | 邊執既亡 |
342 | 40 | 執 | zhí | to grasp; to hold | 邊執既亡 |
343 | 40 | 執 | zhí | to govern; to administer; to be in charge of | 邊執既亡 |
344 | 40 | 執 | zhí | to arrest; to capture | 邊執既亡 |
345 | 40 | 執 | zhí | to maintain; to guard | 邊執既亡 |
346 | 40 | 執 | zhí | to block up | 邊執既亡 |
347 | 40 | 執 | zhí | to engage in | 邊執既亡 |
348 | 40 | 執 | zhí | to link up; to draw in | 邊執既亡 |
349 | 40 | 執 | zhí | a good friend | 邊執既亡 |
350 | 40 | 執 | zhí | proof; certificate; receipt; voucher | 邊執既亡 |
351 | 40 | 執 | zhí | grasping; grāha | 邊執既亡 |
352 | 39 | 先 | xiān | first | 論為先 |
353 | 39 | 先 | xiān | early; prior; former | 論為先 |
354 | 39 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 論為先 |
355 | 39 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 論為先 |
356 | 39 | 先 | xiān | to start | 論為先 |
357 | 39 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 論為先 |
358 | 39 | 先 | xiān | before; in front | 論為先 |
359 | 39 | 先 | xiān | fundamental; basic | 論為先 |
360 | 39 | 先 | xiān | Xian | 論為先 |
361 | 39 | 先 | xiān | ancient; archaic | 論為先 |
362 | 39 | 先 | xiān | super | 論為先 |
363 | 39 | 先 | xiān | deceased | 論為先 |
364 | 39 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 論為先 |
365 | 39 | 因 | yīn | cause; reason | 因以為名 |
366 | 39 | 因 | yīn | to accord with | 因以為名 |
367 | 39 | 因 | yīn | to follow | 因以為名 |
368 | 39 | 因 | yīn | to rely on | 因以為名 |
369 | 39 | 因 | yīn | via; through | 因以為名 |
370 | 39 | 因 | yīn | to continue | 因以為名 |
371 | 39 | 因 | yīn | to receive | 因以為名 |
372 | 39 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因以為名 |
373 | 39 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因以為名 |
374 | 39 | 因 | yīn | to be like | 因以為名 |
375 | 39 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因以為名 |
376 | 39 | 因 | yīn | cause; hetu | 因以為名 |
377 | 38 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 開情煥理 |
378 | 38 | 理 | lǐ | to manage | 開情煥理 |
379 | 38 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 開情煥理 |
380 | 38 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 開情煥理 |
381 | 38 | 理 | lǐ | a natural science | 開情煥理 |
382 | 38 | 理 | lǐ | law; principle; theory; inner principle or structure | 開情煥理 |
383 | 38 | 理 | lǐ | to acknowledge; to respond; to answer | 開情煥理 |
384 | 38 | 理 | lǐ | a judge | 開情煥理 |
385 | 38 | 理 | lǐ | li; moral principle | 開情煥理 |
386 | 38 | 理 | lǐ | to tidy up; to put in order | 開情煥理 |
387 | 38 | 理 | lǐ | grain; texture | 開情煥理 |
388 | 38 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 開情煥理 |
389 | 38 | 理 | lǐ | principle; naya | 開情煥理 |
390 | 37 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 依之方得成萬 |
391 | 37 | 得 | děi | to want to; to need to | 依之方得成萬 |
392 | 37 | 得 | děi | must; ought to | 依之方得成萬 |
393 | 37 | 得 | dé | de | 依之方得成萬 |
394 | 37 | 得 | de | infix potential marker | 依之方得成萬 |
395 | 37 | 得 | dé | to result in | 依之方得成萬 |
396 | 37 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 依之方得成萬 |
397 | 37 | 得 | dé | to be satisfied | 依之方得成萬 |
398 | 37 | 得 | dé | to be finished | 依之方得成萬 |
399 | 37 | 得 | děi | satisfying | 依之方得成萬 |
400 | 37 | 得 | dé | to contract | 依之方得成萬 |
401 | 37 | 得 | dé | to hear | 依之方得成萬 |
402 | 37 | 得 | dé | to have; there is | 依之方得成萬 |
403 | 37 | 得 | dé | marks time passed | 依之方得成萬 |
404 | 37 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 依之方得成萬 |
405 | 35 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 因以為名 |
406 | 35 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 因以為名 |
407 | 35 | 名 | míng | rank; position | 因以為名 |
408 | 35 | 名 | míng | an excuse | 因以為名 |
409 | 35 | 名 | míng | life | 因以為名 |
410 | 35 | 名 | míng | to name; to call | 因以為名 |
411 | 35 | 名 | míng | to express; to describe | 因以為名 |
412 | 35 | 名 | míng | to be called; to have the name | 因以為名 |
413 | 35 | 名 | míng | to own; to possess | 因以為名 |
414 | 35 | 名 | míng | famous; renowned | 因以為名 |
415 | 35 | 名 | míng | moral | 因以為名 |
416 | 35 | 名 | míng | name; naman | 因以為名 |
417 | 35 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 因以為名 |
418 | 35 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 相還源 |
419 | 35 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 相還源 |
420 | 35 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 相還源 |
421 | 35 | 相 | xiàng | to aid; to help | 相還源 |
422 | 35 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 相還源 |
423 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 相還源 |
424 | 35 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 相還源 |
425 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 相還源 |
426 | 35 | 相 | xiāng | form substance | 相還源 |
427 | 35 | 相 | xiāng | to express | 相還源 |
428 | 35 | 相 | xiàng | to choose | 相還源 |
429 | 35 | 相 | xiāng | Xiang | 相還源 |
430 | 35 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 相還源 |
431 | 35 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 相還源 |
432 | 35 | 相 | xiāng | to compare | 相還源 |
433 | 35 | 相 | xiàng | to divine | 相還源 |
434 | 35 | 相 | xiàng | to administer | 相還源 |
435 | 35 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 相還源 |
436 | 35 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 相還源 |
437 | 35 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 相還源 |
438 | 35 | 相 | xiāng | coralwood | 相還源 |
439 | 35 | 相 | xiàng | ministry | 相還源 |
440 | 35 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 相還源 |
441 | 35 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 相還源 |
442 | 35 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 相還源 |
443 | 35 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 相還源 |
444 | 35 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 相還源 |
445 | 34 | 前 | qián | front | 如前二 |
446 | 34 | 前 | qián | former; the past | 如前二 |
447 | 34 | 前 | qián | to go forward | 如前二 |
448 | 34 | 前 | qián | preceding | 如前二 |
449 | 34 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前二 |
450 | 34 | 前 | qián | to appear before | 如前二 |
451 | 34 | 前 | qián | future | 如前二 |
452 | 34 | 前 | qián | top; first | 如前二 |
453 | 34 | 前 | qián | battlefront | 如前二 |
454 | 34 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前二 |
455 | 34 | 前 | qián | facing; mukha | 如前二 |
456 | 33 | 他 | tā | other; another; some other | 二加他說 |
457 | 33 | 他 | tā | other | 二加他說 |
458 | 33 | 他 | tā | tha | 二加他說 |
459 | 33 | 他 | tā | ṭha | 二加他說 |
460 | 33 | 他 | tā | other; anya | 二加他說 |
461 | 33 | 中道 | zhōng dào | Middle Way | 契會中道 |
462 | 33 | 中道 | zhōng dào | the middle way | 契會中道 |
463 | 32 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 令即 |
464 | 32 | 令 | lìng | to issue a command | 令即 |
465 | 32 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 令即 |
466 | 32 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 令即 |
467 | 32 | 令 | lìng | a season | 令即 |
468 | 32 | 令 | lìng | respected; good reputation | 令即 |
469 | 32 | 令 | lìng | good | 令即 |
470 | 32 | 令 | lìng | pretentious | 令即 |
471 | 32 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 令即 |
472 | 32 | 令 | lìng | a commander | 令即 |
473 | 32 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 令即 |
474 | 32 | 令 | lìng | lyrics | 令即 |
475 | 32 | 令 | lìng | Ling | 令即 |
476 | 32 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 令即 |
477 | 32 | 下 | xià | bottom | 義下當別釋 |
478 | 32 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 義下當別釋 |
479 | 32 | 下 | xià | to announce | 義下當別釋 |
480 | 32 | 下 | xià | to do | 義下當別釋 |
481 | 32 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 義下當別釋 |
482 | 32 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 義下當別釋 |
483 | 32 | 下 | xià | inside | 義下當別釋 |
484 | 32 | 下 | xià | an aspect | 義下當別釋 |
485 | 32 | 下 | xià | a certain time | 義下當別釋 |
486 | 32 | 下 | xià | to capture; to take | 義下當別釋 |
487 | 32 | 下 | xià | to put in | 義下當別釋 |
488 | 32 | 下 | xià | to enter | 義下當別釋 |
489 | 32 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 義下當別釋 |
490 | 32 | 下 | xià | to finish work or school | 義下當別釋 |
491 | 32 | 下 | xià | to go | 義下當別釋 |
492 | 32 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 義下當別釋 |
493 | 32 | 下 | xià | to modestly decline | 義下當別釋 |
494 | 32 | 下 | xià | to produce | 義下當別釋 |
495 | 32 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 義下當別釋 |
496 | 32 | 下 | xià | to decide | 義下當別釋 |
497 | 32 | 下 | xià | to be less than | 義下當別釋 |
498 | 32 | 下 | xià | humble; lowly | 義下當別釋 |
499 | 32 | 下 | xià | below; adhara | 義下當別釋 |
500 | 32 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 義下當別釋 |
Frequencies of all Words
Top 1220
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 285 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有以茲雙泯 |
2 | 285 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有以茲雙泯 |
3 | 285 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有以茲雙泯 |
4 | 285 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有以茲雙泯 |
5 | 285 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有以茲雙泯 |
6 | 285 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有以茲雙泯 |
7 | 285 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有以茲雙泯 |
8 | 285 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有以茲雙泯 |
9 | 285 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有以茲雙泯 |
10 | 285 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有以茲雙泯 |
11 | 285 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有以茲雙泯 |
12 | 285 | 有 | yǒu | abundant | 有以茲雙泯 |
13 | 285 | 有 | yǒu | purposeful | 有以茲雙泯 |
14 | 285 | 有 | yǒu | You | 有以茲雙泯 |
15 | 285 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有以茲雙泯 |
16 | 285 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有以茲雙泯 |
17 | 259 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 有故不有 |
18 | 259 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 有故不有 |
19 | 259 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 有故不有 |
20 | 259 | 故 | gù | to die | 有故不有 |
21 | 259 | 故 | gù | so; therefore; hence | 有故不有 |
22 | 259 | 故 | gù | original | 有故不有 |
23 | 259 | 故 | gù | accident; happening; instance | 有故不有 |
24 | 259 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 有故不有 |
25 | 259 | 故 | gù | something in the past | 有故不有 |
26 | 259 | 故 | gù | deceased; dead | 有故不有 |
27 | 259 | 故 | gù | still; yet | 有故不有 |
28 | 259 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 有故不有 |
29 | 170 | 此 | cǐ | this; these | 慨此 |
30 | 170 | 此 | cǐ | in this way | 慨此 |
31 | 170 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 慨此 |
32 | 170 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 慨此 |
33 | 170 | 此 | cǐ | this; here; etad | 慨此 |
34 | 150 | 為 | wèi | for; to | 論為先 |
35 | 150 | 為 | wèi | because of | 論為先 |
36 | 150 | 為 | wéi | to act as; to serve | 論為先 |
37 | 150 | 為 | wéi | to change into; to become | 論為先 |
38 | 150 | 為 | wéi | to be; is | 論為先 |
39 | 150 | 為 | wéi | to do | 論為先 |
40 | 150 | 為 | wèi | for | 論為先 |
41 | 150 | 為 | wèi | because of; for; to | 論為先 |
42 | 150 | 為 | wèi | to | 論為先 |
43 | 150 | 為 | wéi | in a passive construction | 論為先 |
44 | 150 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 論為先 |
45 | 150 | 為 | wéi | forming an adverb | 論為先 |
46 | 150 | 為 | wéi | to add emphasis | 論為先 |
47 | 150 | 為 | wèi | to support; to help | 論為先 |
48 | 150 | 為 | wéi | to govern | 論為先 |
49 | 150 | 為 | wèi | to be; bhū | 論為先 |
50 | 145 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是論主本願力故 |
51 | 145 | 是 | shì | is exactly | 是論主本願力故 |
52 | 145 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是論主本願力故 |
53 | 145 | 是 | shì | this; that; those | 是論主本願力故 |
54 | 145 | 是 | shì | really; certainly | 是論主本願力故 |
55 | 145 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是論主本願力故 |
56 | 145 | 是 | shì | true | 是論主本願力故 |
57 | 145 | 是 | shì | is; has; exists | 是論主本願力故 |
58 | 145 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是論主本願力故 |
59 | 145 | 是 | shì | a matter; an affair | 是論主本願力故 |
60 | 145 | 是 | shì | Shi | 是論主本願力故 |
61 | 145 | 是 | shì | is; bhū | 是論主本願力故 |
62 | 145 | 是 | shì | this; idam | 是論主本願力故 |
63 | 138 | 二 | èr | two | 二藏部 |
64 | 138 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二藏部 |
65 | 138 | 二 | èr | second | 二藏部 |
66 | 138 | 二 | èr | twice; double; di- | 二藏部 |
67 | 138 | 二 | èr | another; the other | 二藏部 |
68 | 138 | 二 | èr | more than one kind | 二藏部 |
69 | 138 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二藏部 |
70 | 138 | 二 | èr | both; dvaya | 二藏部 |
71 | 134 | 無 | wú | no | 無虧 |
72 | 134 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無虧 |
73 | 134 | 無 | wú | to not have; without | 無虧 |
74 | 134 | 無 | wú | has not yet | 無虧 |
75 | 134 | 無 | mó | mo | 無虧 |
76 | 134 | 無 | wú | do not | 無虧 |
77 | 134 | 無 | wú | not; -less; un- | 無虧 |
78 | 134 | 無 | wú | regardless of | 無虧 |
79 | 134 | 無 | wú | to not have | 無虧 |
80 | 134 | 無 | wú | um | 無虧 |
81 | 134 | 無 | wú | Wu | 無虧 |
82 | 134 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無虧 |
83 | 134 | 無 | wú | not; non- | 無虧 |
84 | 134 | 無 | mó | mo | 無虧 |
85 | 134 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 夫以玄綱絕待 |
86 | 134 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 夫以玄綱絕待 |
87 | 134 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 夫以玄綱絕待 |
88 | 134 | 以 | yǐ | according to | 夫以玄綱絕待 |
89 | 134 | 以 | yǐ | because of | 夫以玄綱絕待 |
90 | 134 | 以 | yǐ | on a certain date | 夫以玄綱絕待 |
91 | 134 | 以 | yǐ | and; as well as | 夫以玄綱絕待 |
92 | 134 | 以 | yǐ | to rely on | 夫以玄綱絕待 |
93 | 134 | 以 | yǐ | to regard | 夫以玄綱絕待 |
94 | 134 | 以 | yǐ | to be able to | 夫以玄綱絕待 |
95 | 134 | 以 | yǐ | to order; to command | 夫以玄綱絕待 |
96 | 134 | 以 | yǐ | further; moreover | 夫以玄綱絕待 |
97 | 134 | 以 | yǐ | used after a verb | 夫以玄綱絕待 |
98 | 134 | 以 | yǐ | very | 夫以玄綱絕待 |
99 | 134 | 以 | yǐ | already | 夫以玄綱絕待 |
100 | 134 | 以 | yǐ | increasingly | 夫以玄綱絕待 |
101 | 134 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 夫以玄綱絕待 |
102 | 134 | 以 | yǐ | Israel | 夫以玄綱絕待 |
103 | 134 | 以 | yǐ | Yi | 夫以玄綱絕待 |
104 | 134 | 以 | yǐ | use; yogena | 夫以玄綱絕待 |
105 | 130 | 也 | yě | also; too | 說也 |
106 | 130 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 說也 |
107 | 130 | 也 | yě | either | 說也 |
108 | 130 | 也 | yě | even | 說也 |
109 | 130 | 也 | yě | used to soften the tone | 說也 |
110 | 130 | 也 | yě | used for emphasis | 說也 |
111 | 130 | 也 | yě | used to mark contrast | 說也 |
112 | 130 | 也 | yě | used to mark compromise | 說也 |
113 | 130 | 也 | yě | ya | 說也 |
114 | 128 | 空 | kōng | empty; void; hollow | 空 |
115 | 128 | 空 | kòng | free time | 空 |
116 | 128 | 空 | kòng | to empty; to clean out | 空 |
117 | 128 | 空 | kōng | the sky; the air | 空 |
118 | 128 | 空 | kōng | in vain; for nothing | 空 |
119 | 128 | 空 | kòng | vacant; unoccupied | 空 |
120 | 128 | 空 | kòng | empty space | 空 |
121 | 128 | 空 | kōng | without substance | 空 |
122 | 128 | 空 | kōng | to not have | 空 |
123 | 128 | 空 | kòng | opportunity; chance | 空 |
124 | 128 | 空 | kōng | vast and high | 空 |
125 | 128 | 空 | kōng | impractical; ficticious | 空 |
126 | 128 | 空 | kòng | blank | 空 |
127 | 128 | 空 | kòng | expansive | 空 |
128 | 128 | 空 | kòng | lacking | 空 |
129 | 128 | 空 | kōng | plain; nothing else | 空 |
130 | 128 | 空 | kōng | Emptiness | 空 |
131 | 128 | 空 | kōng | emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata | 空 |
132 | 126 | 不 | bù | not; no | 但以性空未嘗不有 |
133 | 126 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 但以性空未嘗不有 |
134 | 126 | 不 | bù | as a correlative | 但以性空未嘗不有 |
135 | 126 | 不 | bù | no (answering a question) | 但以性空未嘗不有 |
136 | 126 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 但以性空未嘗不有 |
137 | 126 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 但以性空未嘗不有 |
138 | 126 | 不 | bù | to form a yes or no question | 但以性空未嘗不有 |
139 | 126 | 不 | bù | infix potential marker | 但以性空未嘗不有 |
140 | 126 | 不 | bù | no; na | 但以性空未嘗不有 |
141 | 125 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 第一教起所因者 |
142 | 125 | 者 | zhě | that | 第一教起所因者 |
143 | 125 | 者 | zhě | nominalizing function word | 第一教起所因者 |
144 | 125 | 者 | zhě | used to mark a definition | 第一教起所因者 |
145 | 125 | 者 | zhě | used to mark a pause | 第一教起所因者 |
146 | 125 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 第一教起所因者 |
147 | 125 | 者 | zhuó | according to | 第一教起所因者 |
148 | 125 | 者 | zhě | ca | 第一教起所因者 |
149 | 118 | 中 | zhōng | middle | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
150 | 118 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
151 | 118 | 中 | zhōng | China | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
152 | 118 | 中 | zhòng | to hit the mark | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
153 | 118 | 中 | zhōng | in; amongst | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
154 | 118 | 中 | zhōng | midday | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
155 | 118 | 中 | zhōng | inside | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
156 | 118 | 中 | zhōng | during | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
157 | 118 | 中 | zhōng | Zhong | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
158 | 118 | 中 | zhōng | intermediary | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
159 | 118 | 中 | zhōng | half | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
160 | 118 | 中 | zhōng | just right; suitably | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
161 | 118 | 中 | zhōng | while | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
162 | 118 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
163 | 118 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
164 | 118 | 中 | zhòng | to obtain | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
165 | 118 | 中 | zhòng | to pass an exam | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
166 | 118 | 中 | zhōng | middle | 七為欲解釋大乘經中深妙之義 |
167 | 111 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 為破彼等 |
168 | 111 | 破 | pò | worn-out; broken | 為破彼等 |
169 | 111 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 為破彼等 |
170 | 111 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 為破彼等 |
171 | 111 | 破 | pò | to defeat | 為破彼等 |
172 | 111 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 為破彼等 |
173 | 111 | 破 | pò | to strike; to hit | 為破彼等 |
174 | 111 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 為破彼等 |
175 | 111 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 為破彼等 |
176 | 111 | 破 | pò | finale | 為破彼等 |
177 | 111 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 為破彼等 |
178 | 111 | 破 | pò | to penetrate | 為破彼等 |
179 | 111 | 破 | pò | pha | 為破彼等 |
180 | 111 | 破 | pò | break; bheda | 為破彼等 |
181 | 105 | 謂 | wèi | to call | 謂戒賢 |
182 | 105 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂戒賢 |
183 | 105 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂戒賢 |
184 | 105 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂戒賢 |
185 | 105 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂戒賢 |
186 | 105 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂戒賢 |
187 | 105 | 謂 | wèi | to think | 謂戒賢 |
188 | 105 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂戒賢 |
189 | 105 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂戒賢 |
190 | 105 | 謂 | wèi | and | 謂戒賢 |
191 | 105 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂戒賢 |
192 | 105 | 謂 | wèi | Wei | 謂戒賢 |
193 | 105 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂戒賢 |
194 | 105 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂戒賢 |
195 | 105 | 非 | fēi | not; non-; un- | 既非佛說 |
196 | 105 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 既非佛說 |
197 | 105 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 既非佛說 |
198 | 105 | 非 | fēi | different | 既非佛說 |
199 | 105 | 非 | fēi | to not be; to not have | 既非佛說 |
200 | 105 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 既非佛說 |
201 | 105 | 非 | fēi | Africa | 既非佛說 |
202 | 105 | 非 | fēi | to slander | 既非佛說 |
203 | 105 | 非 | fěi | to avoid | 既非佛說 |
204 | 105 | 非 | fēi | must | 既非佛說 |
205 | 105 | 非 | fēi | an error | 既非佛說 |
206 | 105 | 非 | fēi | a problem; a question | 既非佛說 |
207 | 105 | 非 | fēi | evil | 既非佛說 |
208 | 105 | 非 | fēi | besides; except; unless | 既非佛說 |
209 | 105 | 非 | fēi | not | 既非佛說 |
210 | 98 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 二加他說 |
211 | 98 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 二加他說 |
212 | 98 | 說 | shuì | to persuade | 二加他說 |
213 | 98 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 二加他說 |
214 | 98 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 二加他說 |
215 | 98 | 說 | shuō | to claim; to assert | 二加他說 |
216 | 98 | 說 | shuō | allocution | 二加他說 |
217 | 98 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 二加他說 |
218 | 98 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 二加他說 |
219 | 98 | 說 | shuō | speach; vāda | 二加他說 |
220 | 98 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 二加他說 |
221 | 98 | 說 | shuō | to instruct | 二加他說 |
222 | 94 | 亦 | yì | also; too | 是故亦入至教量收 |
223 | 94 | 亦 | yì | but | 是故亦入至教量收 |
224 | 94 | 亦 | yì | this; he; she | 是故亦入至教量收 |
225 | 94 | 亦 | yì | although; even though | 是故亦入至教量收 |
226 | 94 | 亦 | yì | already | 是故亦入至教量收 |
227 | 94 | 亦 | yì | particle with no meaning | 是故亦入至教量收 |
228 | 94 | 亦 | yì | Yi | 是故亦入至教量收 |
229 | 92 | 之 | zhī | him; her; them; that | 竭邪源之有寄 |
230 | 92 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 竭邪源之有寄 |
231 | 92 | 之 | zhī | to go | 竭邪源之有寄 |
232 | 92 | 之 | zhī | this; that | 竭邪源之有寄 |
233 | 92 | 之 | zhī | genetive marker | 竭邪源之有寄 |
234 | 92 | 之 | zhī | it | 竭邪源之有寄 |
235 | 92 | 之 | zhī | in; in regards to | 竭邪源之有寄 |
236 | 92 | 之 | zhī | all | 竭邪源之有寄 |
237 | 92 | 之 | zhī | and | 竭邪源之有寄 |
238 | 92 | 之 | zhī | however | 竭邪源之有寄 |
239 | 92 | 之 | zhī | if | 竭邪源之有寄 |
240 | 92 | 之 | zhī | then | 竭邪源之有寄 |
241 | 92 | 之 | zhī | to arrive; to go | 竭邪源之有寄 |
242 | 92 | 之 | zhī | is | 竭邪源之有寄 |
243 | 92 | 之 | zhī | to use | 竭邪源之有寄 |
244 | 92 | 之 | zhī | Zhi | 竭邪源之有寄 |
245 | 92 | 之 | zhī | winding | 竭邪源之有寄 |
246 | 90 | 等 | děng | et cetera; and so on | 論主見楞伽等經 |
247 | 90 | 等 | děng | to wait | 論主見楞伽等經 |
248 | 90 | 等 | děng | degree; kind | 論主見楞伽等經 |
249 | 90 | 等 | děng | plural | 論主見楞伽等經 |
250 | 90 | 等 | děng | to be equal | 論主見楞伽等經 |
251 | 90 | 等 | děng | degree; level | 論主見楞伽等經 |
252 | 90 | 等 | děng | to compare | 論主見楞伽等經 |
253 | 90 | 等 | děng | same; equal; sama | 論主見楞伽等經 |
254 | 84 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 一明教起所因 |
255 | 84 | 所 | suǒ | an office; an institute | 一明教起所因 |
256 | 84 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 一明教起所因 |
257 | 84 | 所 | suǒ | it | 一明教起所因 |
258 | 84 | 所 | suǒ | if; supposing | 一明教起所因 |
259 | 84 | 所 | suǒ | a few; various; some | 一明教起所因 |
260 | 84 | 所 | suǒ | a place; a location | 一明教起所因 |
261 | 84 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 一明教起所因 |
262 | 84 | 所 | suǒ | that which | 一明教起所因 |
263 | 84 | 所 | suǒ | an ordinal number | 一明教起所因 |
264 | 84 | 所 | suǒ | meaning | 一明教起所因 |
265 | 84 | 所 | suǒ | garrison | 一明教起所因 |
266 | 84 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 一明教起所因 |
267 | 84 | 所 | suǒ | that which; yad | 一明教起所因 |
268 | 84 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則四執雲銷 |
269 | 84 | 則 | zé | then | 則四執雲銷 |
270 | 84 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則四執雲銷 |
271 | 84 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則四執雲銷 |
272 | 84 | 則 | zé | a grade; a level | 則四執雲銷 |
273 | 84 | 則 | zé | an example; a model | 則四執雲銷 |
274 | 84 | 則 | zé | a weighing device | 則四執雲銷 |
275 | 84 | 則 | zé | to grade; to rank | 則四執雲銷 |
276 | 84 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則四執雲銷 |
277 | 84 | 則 | zé | to do | 則四執雲銷 |
278 | 84 | 則 | zé | only | 則四執雲銷 |
279 | 84 | 則 | zé | immediately | 則四執雲銷 |
280 | 84 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則四執雲銷 |
281 | 84 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則四執雲銷 |
282 | 83 | 於 | yú | in; at | 於空 |
283 | 83 | 於 | yú | in; at | 於空 |
284 | 83 | 於 | yú | in; at; to; from | 於空 |
285 | 83 | 於 | yú | to go; to | 於空 |
286 | 83 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於空 |
287 | 83 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於空 |
288 | 83 | 於 | yú | from | 於空 |
289 | 83 | 於 | yú | give | 於空 |
290 | 83 | 於 | yú | oppposing | 於空 |
291 | 83 | 於 | yú | and | 於空 |
292 | 83 | 於 | yú | compared to | 於空 |
293 | 83 | 於 | yú | by | 於空 |
294 | 83 | 於 | yú | and; as well as | 於空 |
295 | 83 | 於 | yú | for | 於空 |
296 | 83 | 於 | yú | Yu | 於空 |
297 | 83 | 於 | wū | a crow | 於空 |
298 | 83 | 於 | wū | whew; wow | 於空 |
299 | 83 | 於 | yú | near to; antike | 於空 |
300 | 79 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若以機會教 |
301 | 79 | 若 | ruò | seemingly | 若以機會教 |
302 | 79 | 若 | ruò | if | 若以機會教 |
303 | 79 | 若 | ruò | you | 若以機會教 |
304 | 79 | 若 | ruò | this; that | 若以機會教 |
305 | 79 | 若 | ruò | and; or | 若以機會教 |
306 | 79 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若以機會教 |
307 | 79 | 若 | rě | pomegranite | 若以機會教 |
308 | 79 | 若 | ruò | to choose | 若以機會教 |
309 | 79 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若以機會教 |
310 | 79 | 若 | ruò | thus | 若以機會教 |
311 | 79 | 若 | ruò | pollia | 若以機會教 |
312 | 79 | 若 | ruò | Ruo | 若以機會教 |
313 | 79 | 若 | ruò | only then | 若以機會教 |
314 | 79 | 若 | rě | ja | 若以機會教 |
315 | 79 | 若 | rě | jñā | 若以機會教 |
316 | 79 | 若 | ruò | if; yadi | 若以機會教 |
317 | 71 | 義 | yì | meaning; sense | 義下當別釋 |
318 | 71 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 義下當別釋 |
319 | 71 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 義下當別釋 |
320 | 71 | 義 | yì | chivalry; generosity | 義下當別釋 |
321 | 71 | 義 | yì | just; righteous | 義下當別釋 |
322 | 71 | 義 | yì | adopted | 義下當別釋 |
323 | 71 | 義 | yì | a relationship | 義下當別釋 |
324 | 71 | 義 | yì | volunteer | 義下當別釋 |
325 | 71 | 義 | yì | something suitable | 義下當別釋 |
326 | 71 | 義 | yì | a martyr | 義下當別釋 |
327 | 71 | 義 | yì | a law | 義下當別釋 |
328 | 71 | 義 | yì | Yi | 義下當別釋 |
329 | 71 | 義 | yì | Righteousness | 義下當別釋 |
330 | 71 | 義 | yì | aim; artha | 義下當別釋 |
331 | 66 | 一 | yī | one | 一十八部爭揮爝火 |
332 | 66 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一十八部爭揮爝火 |
333 | 66 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一十八部爭揮爝火 |
334 | 66 | 一 | yī | pure; concentrated | 一十八部爭揮爝火 |
335 | 66 | 一 | yì | whole; all | 一十八部爭揮爝火 |
336 | 66 | 一 | yī | first | 一十八部爭揮爝火 |
337 | 66 | 一 | yī | the same | 一十八部爭揮爝火 |
338 | 66 | 一 | yī | each | 一十八部爭揮爝火 |
339 | 66 | 一 | yī | certain | 一十八部爭揮爝火 |
340 | 66 | 一 | yī | throughout | 一十八部爭揮爝火 |
341 | 66 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一十八部爭揮爝火 |
342 | 66 | 一 | yī | sole; single | 一十八部爭揮爝火 |
343 | 66 | 一 | yī | a very small amount | 一十八部爭揮爝火 |
344 | 66 | 一 | yī | Yi | 一十八部爭揮爝火 |
345 | 66 | 一 | yī | other | 一十八部爭揮爝火 |
346 | 66 | 一 | yī | to unify | 一十八部爭揮爝火 |
347 | 66 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一十八部爭揮爝火 |
348 | 66 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一十八部爭揮爝火 |
349 | 66 | 一 | yī | or | 一十八部爭揮爝火 |
350 | 66 | 一 | yī | one; eka | 一十八部爭揮爝火 |
351 | 65 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故如來在世 |
352 | 65 | 云 | yún | cloud | 說云 |
353 | 65 | 云 | yún | Yunnan | 說云 |
354 | 65 | 云 | yún | Yun | 說云 |
355 | 65 | 云 | yún | to say | 說云 |
356 | 65 | 云 | yún | to have | 說云 |
357 | 65 | 云 | yún | a particle with no meaning | 說云 |
358 | 65 | 云 | yún | in this way | 說云 |
359 | 65 | 云 | yún | cloud; megha | 說云 |
360 | 65 | 云 | yún | to say; iti | 說云 |
361 | 63 | 後 | hòu | after; later | 大師沒後 |
362 | 63 | 後 | hòu | empress; queen | 大師沒後 |
363 | 63 | 後 | hòu | sovereign | 大師沒後 |
364 | 63 | 後 | hòu | behind | 大師沒後 |
365 | 63 | 後 | hòu | the god of the earth | 大師沒後 |
366 | 63 | 後 | hòu | late; later | 大師沒後 |
367 | 63 | 後 | hòu | arriving late | 大師沒後 |
368 | 63 | 後 | hòu | offspring; descendents | 大師沒後 |
369 | 63 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 大師沒後 |
370 | 63 | 後 | hòu | behind; back | 大師沒後 |
371 | 63 | 後 | hòu | then | 大師沒後 |
372 | 63 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 大師沒後 |
373 | 63 | 後 | hòu | Hou | 大師沒後 |
374 | 63 | 後 | hòu | after; behind | 大師沒後 |
375 | 63 | 後 | hòu | following | 大師沒後 |
376 | 63 | 後 | hòu | to be delayed | 大師沒後 |
377 | 63 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 大師沒後 |
378 | 63 | 後 | hòu | feudal lords | 大師沒後 |
379 | 63 | 後 | hòu | Hou | 大師沒後 |
380 | 63 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 大師沒後 |
381 | 63 | 後 | hòu | rear; paścāt | 大師沒後 |
382 | 63 | 後 | hòu | later; paścima | 大師沒後 |
383 | 60 | 約 | yuē | approximately | 一約攝機寬狹 |
384 | 60 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 一約攝機寬狹 |
385 | 60 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 一約攝機寬狹 |
386 | 60 | 約 | yuē | vague; indistinct | 一約攝機寬狹 |
387 | 60 | 約 | yuē | to invite | 一約攝機寬狹 |
388 | 60 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 一約攝機寬狹 |
389 | 60 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 一約攝機寬狹 |
390 | 60 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 一約攝機寬狹 |
391 | 60 | 約 | yuē | brief; simple | 一約攝機寬狹 |
392 | 60 | 約 | yuē | an appointment | 一約攝機寬狹 |
393 | 60 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約攝機寬狹 |
394 | 60 | 約 | yuē | a rope | 一約攝機寬狹 |
395 | 60 | 約 | yuē | to tie up | 一約攝機寬狹 |
396 | 60 | 約 | yuē | crooked | 一約攝機寬狹 |
397 | 60 | 約 | yuē | to prevent; to block | 一約攝機寬狹 |
398 | 60 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 一約攝機寬狹 |
399 | 60 | 約 | yuē | base; low | 一約攝機寬狹 |
400 | 60 | 約 | yuē | to prepare | 一約攝機寬狹 |
401 | 60 | 約 | yuē | to plunder | 一約攝機寬狹 |
402 | 60 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 一約攝機寬狹 |
403 | 60 | 約 | yāo | to weigh | 一約攝機寬狹 |
404 | 60 | 約 | yāo | crucial point; key point | 一約攝機寬狹 |
405 | 60 | 約 | yuē | agreement; samaya | 一約攝機寬狹 |
406 | 59 | 幻 | huàn | a fantasy; an illusion | 幻有未始不空 |
407 | 59 | 幻 | huàn | to delude; to decieve | 幻有未始不空 |
408 | 59 | 幻 | huàn | to conjuure; to transform by magic | 幻有未始不空 |
409 | 59 | 幻 | huàn | illusion; māyā | 幻有未始不空 |
410 | 58 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 之日月如 |
411 | 58 | 如 | rú | if | 之日月如 |
412 | 58 | 如 | rú | in accordance with | 之日月如 |
413 | 58 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 之日月如 |
414 | 58 | 如 | rú | this | 之日月如 |
415 | 58 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 之日月如 |
416 | 58 | 如 | rú | to go to | 之日月如 |
417 | 58 | 如 | rú | to meet | 之日月如 |
418 | 58 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 之日月如 |
419 | 58 | 如 | rú | at least as good as | 之日月如 |
420 | 58 | 如 | rú | and | 之日月如 |
421 | 58 | 如 | rú | or | 之日月如 |
422 | 58 | 如 | rú | but | 之日月如 |
423 | 58 | 如 | rú | then | 之日月如 |
424 | 58 | 如 | rú | naturally | 之日月如 |
425 | 58 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 之日月如 |
426 | 58 | 如 | rú | you | 之日月如 |
427 | 58 | 如 | rú | the second lunar month | 之日月如 |
428 | 58 | 如 | rú | in; at | 之日月如 |
429 | 58 | 如 | rú | Ru | 之日月如 |
430 | 58 | 如 | rú | Thus | 之日月如 |
431 | 58 | 如 | rú | thus; tathā | 之日月如 |
432 | 58 | 如 | rú | like; iva | 之日月如 |
433 | 58 | 如 | rú | suchness; tathatā | 之日月如 |
434 | 58 | 法 | fǎ | method; way | 訕謗佛法 |
435 | 58 | 法 | fǎ | France | 訕謗佛法 |
436 | 58 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 訕謗佛法 |
437 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 訕謗佛法 |
438 | 58 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 訕謗佛法 |
439 | 58 | 法 | fǎ | an institution | 訕謗佛法 |
440 | 58 | 法 | fǎ | to emulate | 訕謗佛法 |
441 | 58 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 訕謗佛法 |
442 | 58 | 法 | fǎ | punishment | 訕謗佛法 |
443 | 58 | 法 | fǎ | Fa | 訕謗佛法 |
444 | 58 | 法 | fǎ | a precedent | 訕謗佛法 |
445 | 58 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 訕謗佛法 |
446 | 58 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 訕謗佛法 |
447 | 58 | 法 | fǎ | Dharma | 訕謗佛法 |
448 | 58 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 訕謗佛法 |
449 | 58 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 訕謗佛法 |
450 | 58 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 訕謗佛法 |
451 | 58 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 訕謗佛法 |
452 | 56 | 真空 | zhēnkōng | a vacuum | 謬解真空 |
453 | 56 | 真空 | zhēnkōng | true emptiness | 謬解真空 |
454 | 56 | 真空 | zhēnkōng | Zhen Kong | 謬解真空 |
455 | 56 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 無不從緣 |
456 | 56 | 緣 | yuán | hem | 無不從緣 |
457 | 56 | 緣 | yuán | to revolve around | 無不從緣 |
458 | 56 | 緣 | yuán | because | 無不從緣 |
459 | 56 | 緣 | yuán | to climb up | 無不從緣 |
460 | 56 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 無不從緣 |
461 | 56 | 緣 | yuán | along; to follow | 無不從緣 |
462 | 56 | 緣 | yuán | to depend on | 無不從緣 |
463 | 56 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 無不從緣 |
464 | 56 | 緣 | yuán | Condition | 無不從緣 |
465 | 56 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 無不從緣 |
466 | 56 | 又 | yòu | again; also | 又 |
467 | 56 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又 |
468 | 56 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又 |
469 | 56 | 又 | yòu | and | 又 |
470 | 56 | 又 | yòu | furthermore | 又 |
471 | 56 | 又 | yòu | in addition | 又 |
472 | 56 | 又 | yòu | but | 又 |
473 | 56 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又 |
474 | 53 | 釋 | shì | to release; to set free | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
475 | 53 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
476 | 53 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
477 | 53 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
478 | 53 | 釋 | shì | to put down | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
479 | 53 | 釋 | shì | to resolve | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
480 | 53 | 釋 | shì | to melt | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
481 | 53 | 釋 | shì | Śākyamuni | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
482 | 53 | 釋 | shì | Buddhism | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
483 | 53 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
484 | 53 | 釋 | yì | pleased; glad | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
485 | 53 | 釋 | shì | explain | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
486 | 53 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 京西大原寺沙門釋法藏述 |
487 | 52 | 三 | sān | three | 三顯教分齊 |
488 | 52 | 三 | sān | third | 三顯教分齊 |
489 | 52 | 三 | sān | more than two | 三顯教分齊 |
490 | 52 | 三 | sān | very few | 三顯教分齊 |
491 | 52 | 三 | sān | repeatedly | 三顯教分齊 |
492 | 52 | 三 | sān | San | 三顯教分齊 |
493 | 52 | 三 | sān | three; tri | 三顯教分齊 |
494 | 52 | 三 | sān | sa | 三顯教分齊 |
495 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三顯教分齊 |
496 | 52 | 立 | lì | to stand | 承立也 |
497 | 52 | 立 | lì | Kangxi radical 117 | 承立也 |
498 | 52 | 立 | lì | erect; upright; vertical | 承立也 |
499 | 52 | 立 | lì | to establish; to set up; to found | 承立也 |
500 | 52 | 立 | lì | to conclude; to draw up | 承立也 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
是 |
|
|
|
二 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
也 | yě | ya | |
空 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安乐国 | 安樂國 | 196 | Land of Bliss |
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
般若灯论 | 般若燈論 | 98 | Prajñāpradīpa |
般若灯论释 | 般若燈論釋 | 98 | Prajñāpradīpa; Prajñāpradīpamūlamadhyamakavṛtti; The Lamp of Discernment |
般若经 | 般若經 | 98 | Prajnaparamita Sutras |
成就佛 | 99 | Susiddhikara Buddha | |
陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
大般若经 | 大般若經 | 68 |
|
大功德 | 100 | Laksmi | |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大品经 | 大品經 | 100 | Large Perfection of Wisdom Sutra |
大秦 | 100 | the Roman Empire | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
地婆诃罗 | 地婆訶羅 | 100 | Divākara |
对法藏 | 對法藏 | 100 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
梵语 | 梵語 | 102 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法藏 | 102 |
|
|
佛性论 | 佛性論 | 102 | Fo Xing Lun |
佛法 | 102 |
|
|
弘始 | 104 | Hong Shi | |
慧日 | 104 |
|
|
迴诤论 | 迴諍論 | 104 | Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī |
解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
戒贤 | 戒賢 | 106 | Śīlabhadra |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
鸠摩罗什 | 鳩摩羅什 | 106 | Kumarajiva; Kumārajīva |
空宗 | 75 | emptiness schools | |
空也 | 107 | Kūya | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
龙树菩萨 | 龍樹菩薩 | 76 |
|
龙猛 | 龍猛 | 108 | Nagarjuna |
马可 | 馬可 | 109 | Marco |
密迹力士 | 109 | Guhyapati | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
明论 | 明論 | 109 | Veda |
摩诃摩耶经 | 摩訶摩耶經 | 109 | Mahāmāyāsūtra (Queen Maya Sutra) |
摩诃衍 | 摩訶衍 | 77 |
|
那烂陀寺 | 那爛陀寺 | 110 |
|
南天竺 | 110 | Southern India | |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
起信论 | 起信論 | 81 | Treatise on the Awakening of Faith in the Mahāyāna; Dasheng Qixin Lun |
清辩 | 清辯 | 113 | Bhāviveka |
清辨 | 113 | Bhaviveka | |
青目 | 113 | Piṅgala | |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
入楞伽经 | 入楞伽經 | 114 | Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing |
如来 | 如來 | 114 |
|
如实论 | 如實論 | 114 | Tarkaśāstra; Rushi Lun |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三论宗 | 三論宗 | 115 | Three Treatise School; Three Treatise School; Sanlun School |
三义 | 三義 | 115 |
|
上思 | 115 | Shangsi | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
深密经 | 深密經 | 115 | Wisdom of the Buddha Sutra |
圣天 | 聖天 | 115 |
|
圣天菩萨 | 聖天菩薩 | 115 | āryadeva |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
声闻乘者 | 聲聞乘者 | 115 | Śrāvaka |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
十二门论宗致义记 | 十二門論宗致義記 | 115 | Overiew of the Dvādaśanikāyaśāstra |
十二月 | 115 |
|
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
顺中论 | 順中論 | 115 | Treatise on Conforming to the Middle Way; Shun Zhong Lun |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
童寿 | 童壽 | 116 | Kumarajiva |
文殊 | 87 |
|
|
文中 | 119 | Bunchū | |
无着菩萨 | 無著菩薩 | 119 | Asaṅga |
无上依经 | 無上依經 | 119 | Wushang Yi Jing |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
显德 | 顯德 | 120 | Xiande |
先尼外道 | 120 | Srenika | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
心论 | 心論 | 120 | Abhidharma hṛdaya śāstra |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
有若 | 121 | You Ruo | |
有了 | 121 | I've got a solution!; to have a bun in the oven | |
瑜伽论 | 瑜伽論 | 121 | Yogācārabhūmiśāstra; Discourse on the Stages of Yogic Practice |
掌珍论 | 掌珍論 | 122 | Jewel in the Hand Treatise |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
至大 | 122 | Zhida reign | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中观论 | 中觀論 | 122 | Madhyamaka Sastra |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
庄严论 | 莊嚴論 | 122 | Mahāyānasūtralāṃkāraśāstra; The Adornment of Mahāyāna sūtras |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 311.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安立 | 196 |
|
|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
半字 | 98 |
|
|
谤佛 | 謗佛 | 98 | persecution of Buddhism |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
薄福 | 98 | little merit | |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
本愿力 | 本願力 | 98 |
|
比量 | 98 | inference; anumāna | |
般若 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不定性 | 98 | an indeterminate nature | |
不了义 | 不了義 | 98 | neyārtha; implicit; provisional; conventional |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
初地 | 99 | the first ground | |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
慈恩 | 99 |
|
|
大菩提 | 100 | great enlightenment; supreme bodhi | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
断见 | 斷見 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
二众 | 二眾 | 195 | two groups |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法难 | 法難 | 102 | persecution of Buddhism |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法相 | 102 |
|
|
法执 | 法執 | 102 | attachment to dharmas |
法界 | 102 |
|
|
法境 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法名 | 102 | Dharma name | |
翻经 | 翻經 | 102 | to translate the scriptures |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
发趣 | 發趣 | 102 | to set out |
法如 | 102 | dharma nature | |
非真空 | 102 | not truly empty | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛果 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛灭度 | 佛滅度 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归敬 | 歸敬 | 103 | namo; to pay respect to; to take refuge |
弘法 | 104 |
|
|
后光 | 後光 | 104 | aureola |
幻惑 | 104 |
|
|
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
还源 | 還源 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
慧日 | 104 |
|
|
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
集论 | 集論 | 106 |
|
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
教体 | 教體 | 106 |
|
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
教判 | 106 | divisions of teaching | |
教摄 | 教攝 | 106 | classification of teachings |
解空 | 106 | to understand emptiness | |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
皆有佛性 | 106 | possess the Buddha-nature | |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
俱空 | 106 | both self and all things are empty | |
具足 | 106 |
|
|
开显 | 開顯 | 107 | open up and reveal |
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
空即是色 | 107 | emptiness is form | |
空见 | 空見 | 107 |
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空中无色 | 空中無色 | 107 | within emptiness there is no form |
空无 | 空無 | 107 |
|
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
了义 | 了義 | 108 | nītārtha; definitive |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六大 | 108 | six elements | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
利养 | 利養 | 108 | gain |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
略明 | 108 | brief explaination | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
密意 | 109 |
|
|
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
破显 | 破顯 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness |
菩萨大士 | 菩薩大士 | 112 | bodhisattva-mahāsattva |
染法 | 114 | kleśa; mental affliction | |
饶益有情 | 饒益有情 | 114 |
|
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
融通 | 114 |
|
|
入不二法门 | 入不二法門 | 114 | entering the gate of nonduality |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入寂 | 114 | to enter into Nirvāṇa | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如来藏 | 如來藏 | 82 |
|
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三定 | 115 | three samādhis | |
三句 | 115 | three questions | |
三科 | 115 | three categories | |
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三乘 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三无性 | 三無性 | 115 | the three phenomena without nature; the three non-natures |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三支 | 115 | three branches | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
色即是空 | 115 | form is emptiness | |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
上根 | 115 | a person of superior capacity | |
身等 | 115 | equal in body | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十度 | 115 | ten pāramitās; ten perfections | |
十二部 | 115 | Twelve Divisions of Sutras | |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
示教 | 115 | to point and instruct | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
十因 | 115 | ten causes | |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
十八部 | 115 | eighteen schools of Hīnayāna | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
实相 | 實相 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四教 | 115 | four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
似能立 | 115 | pseudo establishment | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
似能破 | 115 | pseudo refutation | |
俗谛 | 俗諦 | 115 | saṃvṛtisatya; conventional truth; relative truth mundane truth |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所依声 | 所依聲 | 115 | locative case |
他生 | 116 |
|
|
同法喻 | 116 | same dharma analogy | |
通论 | 通論 | 116 | a detailed explanation |
兔角 | 116 | rabbit's horns | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
为器 | 為器 | 119 | a fit vessel [to receive the teachings] |
违顺 | 違順 | 119 | resisting and complying; disobeying and obeying |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
文解释 | 文解釋 | 119 | exegetical explaination of the text |
我空 | 119 | empty of a permanent ego; empty of self | |
我所 | 119 |
|
|
我相 | 119 | the notion of a self | |
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五百年 | 119 | five hundred years | |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无量众生 | 無量眾生 | 119 | innumerable beings |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无为空 | 無為空 | 119 | emptiness of the unconditioned |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
显教 | 顯教 | 120 | exoteric teachings |
相大 | 120 | greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
显正 | 顯正 | 120 | to be upright in character |
小根 | 120 | a mind receiptive only for Hīnayāna teachings | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一佛 | 121 | one Buddha | |
仪轨 | 儀軌 | 121 | ritual; ritual manual |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
一门 | 一門 | 121 |
|
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一念 | 121 |
|
|
一识 | 一識 | 121 | one perception; one knowledge |
依他起性 | 121 | paratantra; dependence on others; dependent | |
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因明 | 121 | Buddhist logic; hetuvidya | |
一切法 | 121 |
|
|
一切法空 | 121 | the emptiness of all dharmas | |
一切法空故 | 121 | due to the emptiness of all existents | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有为空 | 有為空 | 121 | emptiness of the conditioned; the emptiness of all conditioned phenomena |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有性 | 121 |
|
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
圆音 | 圓音 | 121 | perfect voice |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
造论 | 造論 | 122 | wrote the treatise |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真性 | 122 | inherent nature; essence; true nature | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正法炬 | 122 | Torch of Righteous Dharma | |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正行 | 122 | right action | |
真如 | 122 |
|
|
真妄 | 122 | true and false; real and imaginary | |
智光 | 122 |
|
|
执见 | 執見 | 122 | attachment to [delusive] views |
执心 | 執心 | 122 | a grasping mind |
智障 | 122 | a cognitive obstruction | |
中道 | 122 |
|
|
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法自性 | 諸法自性 | 122 | the intrinsic nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住世 | 122 | living in the world | |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
宗因喻 | 122 | thesis, reason, and example |