Glossary and Vocabulary for Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā 中觀論疏, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 484 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 問自上已來品品破因果竟 |
2 | 484 | 破 | pò | worn-out; broken | 問自上已來品品破因果竟 |
3 | 484 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 問自上已來品品破因果竟 |
4 | 484 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 問自上已來品品破因果竟 |
5 | 484 | 破 | pò | to defeat | 問自上已來品品破因果竟 |
6 | 484 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 問自上已來品品破因果竟 |
7 | 484 | 破 | pò | to strike; to hit | 問自上已來品品破因果竟 |
8 | 484 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 問自上已來品品破因果竟 |
9 | 484 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 問自上已來品品破因果竟 |
10 | 484 | 破 | pò | finale | 問自上已來品品破因果竟 |
11 | 484 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 問自上已來品品破因果竟 |
12 | 484 | 破 | pò | to penetrate | 問自上已來品品破因果竟 |
13 | 484 | 破 | pò | pha | 問自上已來品品破因果竟 |
14 | 484 | 破 | pò | break; bheda | 問自上已來品品破因果竟 |
15 | 280 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
16 | 280 | 無 | wú | to not have; without | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
17 | 280 | 無 | mó | mo | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
18 | 280 | 無 | wú | to not have | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
19 | 280 | 無 | wú | Wu | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
20 | 280 | 無 | mó | mo | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
21 | 247 | 因 | yīn | cause; reason | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
22 | 247 | 因 | yīn | to accord with | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
23 | 247 | 因 | yīn | to follow | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
24 | 247 | 因 | yīn | to rely on | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
25 | 247 | 因 | yīn | via; through | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
26 | 247 | 因 | yīn | to continue | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
27 | 247 | 因 | yīn | to receive | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
28 | 247 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
29 | 247 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
30 | 247 | 因 | yīn | to be like | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
31 | 247 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
32 | 247 | 因 | yīn | cause; hetu | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
33 | 224 | 者 | zhě | ca | 惑者多謬 |
34 | 212 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
35 | 212 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
36 | 212 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
37 | 212 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
38 | 212 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
39 | 212 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
40 | 212 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
41 | 205 | 也 | yě | ya | 上雖略破宜須重論在次下也 |
42 | 199 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則因果宛然而常寂滅 |
43 | 199 | 則 | zé | a grade; a level | 則因果宛然而常寂滅 |
44 | 199 | 則 | zé | an example; a model | 則因果宛然而常寂滅 |
45 | 199 | 則 | zé | a weighing device | 則因果宛然而常寂滅 |
46 | 199 | 則 | zé | to grade; to rank | 則因果宛然而常寂滅 |
47 | 199 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則因果宛然而常寂滅 |
48 | 199 | 則 | zé | to do | 則因果宛然而常寂滅 |
49 | 199 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則因果宛然而常寂滅 |
50 | 184 | 倒 | dǎo | to fall; to collapse; to topple | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
51 | 184 | 倒 | dào | to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
52 | 184 | 倒 | dǎo | to fail; to go bankrupt | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
53 | 184 | 倒 | dǎo | to change | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
54 | 184 | 倒 | dǎo | to move around | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
55 | 184 | 倒 | dǎo | to sell | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
56 | 184 | 倒 | dǎo | to buy and resell; to speculate | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
57 | 184 | 倒 | dǎo | profiteer; speculator | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
58 | 184 | 倒 | dǎo | to overthrow | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
59 | 184 | 倒 | dǎo | to be spoiled | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
60 | 184 | 倒 | dào | upside down | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
61 | 184 | 倒 | dào | to move backwards | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
62 | 184 | 倒 | dào | to pour | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
63 | 184 | 倒 | dǎo | havign a hoarse voice | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
64 | 184 | 倒 | dào | to violate; to go counter to | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
65 | 184 | 倒 | dǎo | delusion; inversion; viparyasa | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
66 | 183 | 為 | wéi | to act as; to serve | 二者上來雖破因果為 |
67 | 183 | 為 | wéi | to change into; to become | 二者上來雖破因果為 |
68 | 183 | 為 | wéi | to be; is | 二者上來雖破因果為 |
69 | 183 | 為 | wéi | to do | 二者上來雖破因果為 |
70 | 183 | 為 | wèi | to support; to help | 二者上來雖破因果為 |
71 | 183 | 為 | wéi | to govern | 二者上來雖破因果為 |
72 | 183 | 為 | wèi | to be; bhū | 二者上來雖破因果為 |
73 | 182 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此論破有多門 |
74 | 182 | 不 | bù | infix potential marker | 第二與不與一雙 |
75 | 179 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 逐近來者從時品生 |
76 | 179 | 生 | shēng | to live | 逐近來者從時品生 |
77 | 179 | 生 | shēng | raw | 逐近來者從時品生 |
78 | 179 | 生 | shēng | a student | 逐近來者從時品生 |
79 | 179 | 生 | shēng | life | 逐近來者從時品生 |
80 | 179 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 逐近來者從時品生 |
81 | 179 | 生 | shēng | alive | 逐近來者從時品生 |
82 | 179 | 生 | shēng | a lifetime | 逐近來者從時品生 |
83 | 179 | 生 | shēng | to initiate; to become | 逐近來者從時品生 |
84 | 179 | 生 | shēng | to grow | 逐近來者從時品生 |
85 | 179 | 生 | shēng | unfamiliar | 逐近來者從時品生 |
86 | 179 | 生 | shēng | not experienced | 逐近來者從時品生 |
87 | 179 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 逐近來者從時品生 |
88 | 179 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 逐近來者從時品生 |
89 | 179 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 逐近來者從時品生 |
90 | 179 | 生 | shēng | gender | 逐近來者從時品生 |
91 | 179 | 生 | shēng | to develop; to grow | 逐近來者從時品生 |
92 | 179 | 生 | shēng | to set up | 逐近來者從時品生 |
93 | 179 | 生 | shēng | a prostitute | 逐近來者從時品生 |
94 | 179 | 生 | shēng | a captive | 逐近來者從時品生 |
95 | 179 | 生 | shēng | a gentleman | 逐近來者從時品生 |
96 | 179 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 逐近來者從時品生 |
97 | 179 | 生 | shēng | unripe | 逐近來者從時品生 |
98 | 179 | 生 | shēng | nature | 逐近來者從時品生 |
99 | 179 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 逐近來者從時品生 |
100 | 179 | 生 | shēng | destiny | 逐近來者從時品生 |
101 | 179 | 生 | shēng | birth | 逐近來者從時品生 |
102 | 179 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 逐近來者從時品生 |
103 | 166 | 亦 | yì | Yi | 亦得束為五雙 |
104 | 164 | 云 | yún | cloud | 外云 |
105 | 164 | 云 | yún | Yunnan | 外云 |
106 | 164 | 云 | yún | Yun | 外云 |
107 | 164 | 云 | yún | to say | 外云 |
108 | 164 | 云 | yún | to have | 外云 |
109 | 164 | 云 | yún | cloud; megha | 外云 |
110 | 164 | 云 | yún | to say; iti | 外云 |
111 | 158 | 二 | èr | two | 品開為二 |
112 | 158 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 品開為二 |
113 | 158 | 二 | èr | second | 品開為二 |
114 | 158 | 二 | èr | twice; double; di- | 品開為二 |
115 | 158 | 二 | èr | more than one kind | 品開為二 |
116 | 158 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 品開為二 |
117 | 158 | 二 | èr | both; dvaya | 品開為二 |
118 | 157 | 之 | zhī | to go | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
119 | 157 | 之 | zhī | to arrive; to go | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
120 | 157 | 之 | zhī | is | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
121 | 157 | 之 | zhī | to use | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
122 | 157 | 之 | zhī | Zhi | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
123 | 157 | 之 | zhī | winding | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
124 | 152 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
125 | 152 | 果 | guǒ | fruit | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
126 | 152 | 果 | guǒ | to eat until full | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
127 | 152 | 果 | guǒ | to realize | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
128 | 152 | 果 | guǒ | a fruit tree | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
129 | 152 | 果 | guǒ | resolute; determined | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
130 | 152 | 果 | guǒ | Fruit | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
131 | 152 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
132 | 147 | 今 | jīn | today; present; now | 今何故重說 |
133 | 147 | 今 | jīn | Jin | 今何故重說 |
134 | 147 | 今 | jīn | modern | 今何故重說 |
135 | 147 | 今 | jīn | now; adhunā | 今何故重說 |
136 | 146 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 亦云滅不滅 |
137 | 146 | 滅 | miè | to submerge | 亦云滅不滅 |
138 | 146 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 亦云滅不滅 |
139 | 146 | 滅 | miè | to eliminate | 亦云滅不滅 |
140 | 146 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 亦云滅不滅 |
141 | 146 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 亦云滅不滅 |
142 | 146 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 亦云滅不滅 |
143 | 138 | 人 | rén | person; people; a human being | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
144 | 138 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
145 | 138 | 人 | rén | a kind of person | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
146 | 138 | 人 | rén | everybody | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
147 | 138 | 人 | rén | adult | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
148 | 138 | 人 | rén | somebody; others | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
149 | 138 | 人 | rén | an upright person | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
150 | 138 | 人 | rén | person; manuṣya | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
151 | 137 | 偈 | jì | a verse | 初有無一雙凡有四偈 |
152 | 137 | 偈 | jié | martial | 初有無一雙凡有四偈 |
153 | 137 | 偈 | jié | brave | 初有無一雙凡有四偈 |
154 | 137 | 偈 | jié | swift; hasty | 初有無一雙凡有四偈 |
155 | 137 | 偈 | jié | forceful | 初有無一雙凡有四偈 |
156 | 137 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 初有無一雙凡有四偈 |
157 | 136 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 因果難明須重辨也 |
158 | 136 | 明 | míng | Ming | 因果難明須重辨也 |
159 | 136 | 明 | míng | Ming Dynasty | 因果難明須重辨也 |
160 | 136 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 因果難明須重辨也 |
161 | 136 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 因果難明須重辨也 |
162 | 136 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 因果難明須重辨也 |
163 | 136 | 明 | míng | consecrated | 因果難明須重辨也 |
164 | 136 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 因果難明須重辨也 |
165 | 136 | 明 | míng | to explain; to clarify | 因果難明須重辨也 |
166 | 136 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 因果難明須重辨也 |
167 | 136 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 因果難明須重辨也 |
168 | 136 | 明 | míng | eyesight; vision | 因果難明須重辨也 |
169 | 136 | 明 | míng | a god; a spirit | 因果難明須重辨也 |
170 | 136 | 明 | míng | fame; renown | 因果難明須重辨也 |
171 | 136 | 明 | míng | open; public | 因果難明須重辨也 |
172 | 136 | 明 | míng | clear | 因果難明須重辨也 |
173 | 136 | 明 | míng | to become proficient | 因果難明須重辨也 |
174 | 136 | 明 | míng | to be proficient | 因果難明須重辨也 |
175 | 136 | 明 | míng | virtuous | 因果難明須重辨也 |
176 | 136 | 明 | míng | open and honest | 因果難明須重辨也 |
177 | 136 | 明 | míng | clean; neat | 因果難明須重辨也 |
178 | 136 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 因果難明須重辨也 |
179 | 136 | 明 | míng | next; afterwards | 因果難明須重辨也 |
180 | 136 | 明 | míng | positive | 因果難明須重辨也 |
181 | 136 | 明 | míng | Clear | 因果難明須重辨也 |
182 | 136 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 因果難明須重辨也 |
183 | 131 | 前 | qián | front | 問何故十家之中前破有無 |
184 | 131 | 前 | qián | former; the past | 問何故十家之中前破有無 |
185 | 131 | 前 | qián | to go forward | 問何故十家之中前破有無 |
186 | 131 | 前 | qián | preceding | 問何故十家之中前破有無 |
187 | 131 | 前 | qián | before; earlier; prior | 問何故十家之中前破有無 |
188 | 131 | 前 | qián | to appear before | 問何故十家之中前破有無 |
189 | 131 | 前 | qián | future | 問何故十家之中前破有無 |
190 | 131 | 前 | qián | top; first | 問何故十家之中前破有無 |
191 | 131 | 前 | qián | battlefront | 問何故十家之中前破有無 |
192 | 131 | 前 | qián | before; former; pūrva | 問何故十家之中前破有無 |
193 | 131 | 前 | qián | facing; mukha | 問何故十家之中前破有無 |
194 | 131 | 義 | yì | meaning; sense | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
195 | 131 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
196 | 131 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
197 | 131 | 義 | yì | chivalry; generosity | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
198 | 131 | 義 | yì | just; righteous | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
199 | 131 | 義 | yì | adopted | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
200 | 131 | 義 | yì | a relationship | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
201 | 131 | 義 | yì | volunteer | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
202 | 131 | 義 | yì | something suitable | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
203 | 131 | 義 | yì | a martyr | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
204 | 131 | 義 | yì | a law | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
205 | 131 | 義 | yì | Yi | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
206 | 131 | 義 | yì | Righteousness | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
207 | 131 | 義 | yì | aim; artha | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
208 | 124 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以計性實之人即破因果義 |
209 | 124 | 以 | yǐ | to rely on | 以計性實之人即破因果義 |
210 | 124 | 以 | yǐ | to regard | 以計性實之人即破因果義 |
211 | 124 | 以 | yǐ | to be able to | 以計性實之人即破因果義 |
212 | 124 | 以 | yǐ | to order; to command | 以計性實之人即破因果義 |
213 | 124 | 以 | yǐ | used after a verb | 以計性實之人即破因果義 |
214 | 124 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以計性實之人即破因果義 |
215 | 124 | 以 | yǐ | Israel | 以計性實之人即破因果義 |
216 | 124 | 以 | yǐ | Yi | 以計性實之人即破因果義 |
217 | 124 | 以 | yǐ | use; yogena | 以計性實之人即破因果義 |
218 | 118 | 中 | zhōng | middle | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
219 | 118 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
220 | 118 | 中 | zhōng | China | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
221 | 118 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
222 | 118 | 中 | zhōng | midday | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
223 | 118 | 中 | zhōng | inside | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
224 | 118 | 中 | zhōng | during | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
225 | 118 | 中 | zhōng | Zhong | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
226 | 118 | 中 | zhōng | intermediary | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
227 | 118 | 中 | zhōng | half | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
228 | 118 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
229 | 118 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
230 | 118 | 中 | zhòng | to obtain | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
231 | 118 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
232 | 118 | 中 | zhōng | middle | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
233 | 113 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 無果則因同非因 |
234 | 113 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 無果則因同非因 |
235 | 113 | 非 | fēi | different | 無果則因同非因 |
236 | 113 | 非 | fēi | to not be; to not have | 無果則因同非因 |
237 | 113 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 無果則因同非因 |
238 | 113 | 非 | fēi | Africa | 無果則因同非因 |
239 | 113 | 非 | fēi | to slander | 無果則因同非因 |
240 | 113 | 非 | fěi | to avoid | 無果則因同非因 |
241 | 113 | 非 | fēi | must | 無果則因同非因 |
242 | 113 | 非 | fēi | an error | 無果則因同非因 |
243 | 113 | 非 | fēi | a problem; a question | 無果則因同非因 |
244 | 113 | 非 | fēi | evil | 無果則因同非因 |
245 | 111 | 三 | sān | three | 答略有三種 |
246 | 111 | 三 | sān | third | 答略有三種 |
247 | 111 | 三 | sān | more than two | 答略有三種 |
248 | 111 | 三 | sān | very few | 答略有三種 |
249 | 111 | 三 | sān | San | 答略有三種 |
250 | 111 | 三 | sān | three; tri | 答略有三種 |
251 | 111 | 三 | sān | sa | 答略有三種 |
252 | 111 | 三 | sān | three kinds; trividha | 答略有三種 |
253 | 105 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來品第二十二 |
254 | 105 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來品第二十二 |
255 | 105 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來品第二十二 |
256 | 102 | 問 | wèn | to ask | 問自上已來品品破因果竟 |
257 | 102 | 問 | wèn | to inquire after | 問自上已來品品破因果竟 |
258 | 102 | 問 | wèn | to interrogate | 問自上已來品品破因果竟 |
259 | 102 | 問 | wèn | to hold responsible | 問自上已來品品破因果竟 |
260 | 102 | 問 | wèn | to request something | 問自上已來品品破因果竟 |
261 | 102 | 問 | wèn | to rebuke | 問自上已來品品破因果竟 |
262 | 102 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問自上已來品品破因果竟 |
263 | 102 | 問 | wèn | news | 問自上已來品品破因果竟 |
264 | 102 | 問 | wèn | to propose marriage | 問自上已來品品破因果竟 |
265 | 102 | 問 | wén | to inform | 問自上已來品品破因果竟 |
266 | 102 | 問 | wèn | to research | 問自上已來品品破因果竟 |
267 | 102 | 問 | wèn | Wen | 問自上已來品品破因果竟 |
268 | 102 | 問 | wèn | a question | 問自上已來品品破因果竟 |
269 | 102 | 問 | wèn | ask; prccha | 問自上已來品品破因果竟 |
270 | 101 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
271 | 101 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
272 | 101 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
273 | 101 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
274 | 100 | 一 | yī | one | 一相生因 |
275 | 100 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一相生因 |
276 | 100 | 一 | yī | pure; concentrated | 一相生因 |
277 | 100 | 一 | yī | first | 一相生因 |
278 | 100 | 一 | yī | the same | 一相生因 |
279 | 100 | 一 | yī | sole; single | 一相生因 |
280 | 100 | 一 | yī | a very small amount | 一相生因 |
281 | 100 | 一 | yī | Yi | 一相生因 |
282 | 100 | 一 | yī | other | 一相生因 |
283 | 100 | 一 | yī | to unify | 一相生因 |
284 | 100 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一相生因 |
285 | 100 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一相生因 |
286 | 100 | 一 | yī | one; eka | 一相生因 |
287 | 94 | 下 | xià | bottom | 上雖略破宜須重論在次下也 |
288 | 94 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 上雖略破宜須重論在次下也 |
289 | 94 | 下 | xià | to announce | 上雖略破宜須重論在次下也 |
290 | 94 | 下 | xià | to do | 上雖略破宜須重論在次下也 |
291 | 94 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 上雖略破宜須重論在次下也 |
292 | 94 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 上雖略破宜須重論在次下也 |
293 | 94 | 下 | xià | inside | 上雖略破宜須重論在次下也 |
294 | 94 | 下 | xià | an aspect | 上雖略破宜須重論在次下也 |
295 | 94 | 下 | xià | a certain time | 上雖略破宜須重論在次下也 |
296 | 94 | 下 | xià | to capture; to take | 上雖略破宜須重論在次下也 |
297 | 94 | 下 | xià | to put in | 上雖略破宜須重論在次下也 |
298 | 94 | 下 | xià | to enter | 上雖略破宜須重論在次下也 |
299 | 94 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 上雖略破宜須重論在次下也 |
300 | 94 | 下 | xià | to finish work or school | 上雖略破宜須重論在次下也 |
301 | 94 | 下 | xià | to go | 上雖略破宜須重論在次下也 |
302 | 94 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 上雖略破宜須重論在次下也 |
303 | 94 | 下 | xià | to modestly decline | 上雖略破宜須重論在次下也 |
304 | 94 | 下 | xià | to produce | 上雖略破宜須重論在次下也 |
305 | 94 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 上雖略破宜須重論在次下也 |
306 | 94 | 下 | xià | to decide | 上雖略破宜須重論在次下也 |
307 | 94 | 下 | xià | to be less than | 上雖略破宜須重論在次下也 |
308 | 94 | 下 | xià | humble; lowly | 上雖略破宜須重論在次下也 |
309 | 94 | 下 | xià | below; adhara | 上雖略破宜須重論在次下也 |
310 | 94 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 上雖略破宜須重論在次下也 |
311 | 93 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初有無一雙凡有四偈 |
312 | 93 | 初 | chū | original | 初有無一雙凡有四偈 |
313 | 93 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初有無一雙凡有四偈 |
314 | 91 | 言 | yán | to speak; to say; said | 云何難言不須緣合生耶 |
315 | 91 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 云何難言不須緣合生耶 |
316 | 91 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 云何難言不須緣合生耶 |
317 | 91 | 言 | yán | phrase; sentence | 云何難言不須緣合生耶 |
318 | 91 | 言 | yán | a word; a syllable | 云何難言不須緣合生耶 |
319 | 91 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 云何難言不須緣合生耶 |
320 | 91 | 言 | yán | to regard as | 云何難言不須緣合生耶 |
321 | 91 | 言 | yán | to act as | 云何難言不須緣合生耶 |
322 | 91 | 言 | yán | word; vacana | 云何難言不須緣合生耶 |
323 | 91 | 言 | yán | speak; vad | 云何難言不須緣合生耶 |
324 | 90 | 於 | yú | to go; to | 而生於事 |
325 | 90 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 而生於事 |
326 | 90 | 於 | yú | Yu | 而生於事 |
327 | 90 | 於 | wū | a crow | 而生於事 |
328 | 89 | 法 | fǎ | method; way | 成餘法 |
329 | 89 | 法 | fǎ | France | 成餘法 |
330 | 89 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 成餘法 |
331 | 89 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 成餘法 |
332 | 89 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 成餘法 |
333 | 89 | 法 | fǎ | an institution | 成餘法 |
334 | 89 | 法 | fǎ | to emulate | 成餘法 |
335 | 89 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 成餘法 |
336 | 89 | 法 | fǎ | punishment | 成餘法 |
337 | 89 | 法 | fǎ | Fa | 成餘法 |
338 | 89 | 法 | fǎ | a precedent | 成餘法 |
339 | 89 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 成餘法 |
340 | 89 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 成餘法 |
341 | 89 | 法 | fǎ | Dharma | 成餘法 |
342 | 89 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 成餘法 |
343 | 89 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 成餘法 |
344 | 89 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 成餘法 |
345 | 89 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 成餘法 |
346 | 88 | 耶 | yē | ye | 為申因果耶 |
347 | 88 | 耶 | yé | ya | 為申因果耶 |
348 | 88 | 謂 | wèi | to call | 問曰若謂因不與果下 |
349 | 88 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 問曰若謂因不與果下 |
350 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 問曰若謂因不與果下 |
351 | 88 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 問曰若謂因不與果下 |
352 | 88 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 問曰若謂因不與果下 |
353 | 88 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 問曰若謂因不與果下 |
354 | 88 | 謂 | wèi | to think | 問曰若謂因不與果下 |
355 | 88 | 謂 | wèi | for; is to be | 問曰若謂因不與果下 |
356 | 88 | 謂 | wèi | to make; to cause | 問曰若謂因不與果下 |
357 | 88 | 謂 | wèi | principle; reason | 問曰若謂因不與果下 |
358 | 88 | 謂 | wèi | Wei | 問曰若謂因不與果下 |
359 | 85 | 答 | dá | to reply; to answer | 答 |
360 | 85 | 答 | dá | to reciprocate to | 答 |
361 | 85 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答 |
362 | 85 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答 |
363 | 85 | 答 | dā | Da | 答 |
364 | 85 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答 |
365 | 83 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋吉藏撰 |
366 | 83 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋吉藏撰 |
367 | 83 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋吉藏撰 |
368 | 83 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋吉藏撰 |
369 | 83 | 釋 | shì | to put down | 釋吉藏撰 |
370 | 83 | 釋 | shì | to resolve | 釋吉藏撰 |
371 | 83 | 釋 | shì | to melt | 釋吉藏撰 |
372 | 83 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋吉藏撰 |
373 | 83 | 釋 | shì | Buddhism | 釋吉藏撰 |
374 | 83 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋吉藏撰 |
375 | 83 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋吉藏撰 |
376 | 83 | 釋 | shì | explain | 釋吉藏撰 |
377 | 83 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋吉藏撰 |
378 | 82 | 既 | jì | to complete; to finish | 二者性實因果既除始得辨 |
379 | 82 | 既 | jì | Ji | 二者性實因果既除始得辨 |
380 | 80 | 見 | jiàn | to see | 斷常為眾見之根 |
381 | 80 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 斷常為眾見之根 |
382 | 80 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 斷常為眾見之根 |
383 | 80 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 斷常為眾見之根 |
384 | 80 | 見 | jiàn | to listen to | 斷常為眾見之根 |
385 | 80 | 見 | jiàn | to meet | 斷常為眾見之根 |
386 | 80 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 斷常為眾見之根 |
387 | 80 | 見 | jiàn | let me; kindly | 斷常為眾見之根 |
388 | 80 | 見 | jiàn | Jian | 斷常為眾見之根 |
389 | 80 | 見 | xiàn | to appear | 斷常為眾見之根 |
390 | 80 | 見 | xiàn | to introduce | 斷常為眾見之根 |
391 | 80 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 斷常為眾見之根 |
392 | 80 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 斷常為眾見之根 |
393 | 78 | 與 | yǔ | to give | 第二與不與一雙 |
394 | 78 | 與 | yǔ | to accompany | 第二與不與一雙 |
395 | 78 | 與 | yù | to particate in | 第二與不與一雙 |
396 | 78 | 與 | yù | of the same kind | 第二與不與一雙 |
397 | 78 | 與 | yù | to help | 第二與不與一雙 |
398 | 78 | 與 | yǔ | for | 第二與不與一雙 |
399 | 77 | 常 | cháng | Chang | 則因果宛然而常寂滅 |
400 | 77 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 則因果宛然而常寂滅 |
401 | 77 | 常 | cháng | a principle; a rule | 則因果宛然而常寂滅 |
402 | 77 | 常 | cháng | eternal; nitya | 則因果宛然而常寂滅 |
403 | 77 | 壞 | huài | bad; spoiled; broken; defective | 破便壞 |
404 | 77 | 壞 | huài | to go bad; to break | 破便壞 |
405 | 77 | 壞 | huài | to defeat | 破便壞 |
406 | 77 | 壞 | huài | sinister; evil | 破便壞 |
407 | 77 | 壞 | huài | to decline; to wane | 破便壞 |
408 | 77 | 壞 | huài | to wreck; to break; to destroy | 破便壞 |
409 | 77 | 壞 | huài | breaking; bheda | 破便壞 |
410 | 76 | 本 | běn | to be one's own | 本 |
411 | 76 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 本 |
412 | 76 | 本 | běn | the roots of a plant | 本 |
413 | 76 | 本 | běn | capital | 本 |
414 | 76 | 本 | běn | main; central; primary | 本 |
415 | 76 | 本 | běn | according to | 本 |
416 | 76 | 本 | běn | a version; an edition | 本 |
417 | 76 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 本 |
418 | 76 | 本 | běn | a book | 本 |
419 | 76 | 本 | běn | trunk of a tree | 本 |
420 | 76 | 本 | běn | to investigate the root of | 本 |
421 | 76 | 本 | běn | a manuscript for a play | 本 |
422 | 76 | 本 | běn | Ben | 本 |
423 | 76 | 本 | běn | root; origin; mula | 本 |
424 | 76 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 本 |
425 | 76 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 本 |
426 | 76 | 顛倒 | diāndǎo | to turn upside-down; to reverse; to invert | 二破顛倒 |
427 | 76 | 顛倒 | diāndǎo | psychologically mixed up; confused | 二破顛倒 |
428 | 76 | 顛倒 | diāndǎo | to overthrow | 二破顛倒 |
429 | 76 | 顛倒 | diāndǎo | up-side down | 二破顛倒 |
430 | 76 | 顛倒 | diāndǎo | delusion; error; inversion; contrary; viparyāsa | 二破顛倒 |
431 | 76 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而因果道理不可令無 |
432 | 76 | 而 | ér | as if; to seem like | 而因果道理不可令無 |
433 | 76 | 而 | néng | can; able | 而因果道理不可令無 |
434 | 76 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而因果道理不可令無 |
435 | 76 | 而 | ér | to arrive; up to | 而因果道理不可令無 |
436 | 75 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 故名破因果 |
437 | 75 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 故名破因果 |
438 | 75 | 名 | míng | rank; position | 故名破因果 |
439 | 75 | 名 | míng | an excuse | 故名破因果 |
440 | 75 | 名 | míng | life | 故名破因果 |
441 | 75 | 名 | míng | to name; to call | 故名破因果 |
442 | 75 | 名 | míng | to express; to describe | 故名破因果 |
443 | 75 | 名 | míng | to be called; to have the name | 故名破因果 |
444 | 75 | 名 | míng | to own; to possess | 故名破因果 |
445 | 75 | 名 | míng | famous; renowned | 故名破因果 |
446 | 75 | 名 | míng | moral | 故名破因果 |
447 | 75 | 名 | míng | name; naman | 故名破因果 |
448 | 75 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 故名破因果 |
449 | 74 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 成餘法 |
450 | 74 | 成 | chéng | to become; to turn into | 成餘法 |
451 | 74 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 成餘法 |
452 | 74 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 成餘法 |
453 | 74 | 成 | chéng | a full measure of | 成餘法 |
454 | 74 | 成 | chéng | whole | 成餘法 |
455 | 74 | 成 | chéng | set; established | 成餘法 |
456 | 74 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 成餘法 |
457 | 74 | 成 | chéng | to reconcile | 成餘法 |
458 | 74 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 成餘法 |
459 | 74 | 成 | chéng | composed of | 成餘法 |
460 | 74 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 成餘法 |
461 | 74 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 成餘法 |
462 | 74 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 成餘法 |
463 | 74 | 成 | chéng | Cheng | 成餘法 |
464 | 74 | 成 | chéng | Become | 成餘法 |
465 | 74 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 成餘法 |
466 | 73 | 品 | pǐn | product; goods; thing | 問自上已來品品破因果竟 |
467 | 73 | 品 | pǐn | degree; rate; grade; a standard | 問自上已來品品破因果竟 |
468 | 73 | 品 | pǐn | a work (of art) | 問自上已來品品破因果竟 |
469 | 73 | 品 | pǐn | kind; type; category; variety | 問自上已來品品破因果竟 |
470 | 73 | 品 | pǐn | to differentiate; to distinguish; to discriminate; to appraise | 問自上已來品品破因果竟 |
471 | 73 | 品 | pǐn | to sample; to taste; to appreciate | 問自上已來品品破因果竟 |
472 | 73 | 品 | pǐn | to ruminate; to ponder subtleties | 問自上已來品品破因果竟 |
473 | 73 | 品 | pǐn | to play a flute | 問自上已來品品破因果竟 |
474 | 73 | 品 | pǐn | a family name | 問自上已來品品破因果竟 |
475 | 73 | 品 | pǐn | character; style | 問自上已來品品破因果竟 |
476 | 73 | 品 | pǐn | pink; light red | 問自上已來品品破因果竟 |
477 | 73 | 品 | pǐn | production rejects; seconds; scrap; discarded material | 問自上已來品品破因果竟 |
478 | 73 | 品 | pǐn | a fret | 問自上已來品品破因果竟 |
479 | 73 | 品 | pǐn | Pin | 問自上已來品品破因果竟 |
480 | 73 | 品 | pǐn | a rank in the imperial government | 問自上已來品品破因果竟 |
481 | 73 | 品 | pǐn | standard | 問自上已來品品破因果竟 |
482 | 73 | 品 | pǐn | chapter; varga | 問自上已來品品破因果竟 |
483 | 70 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 復有現起現在 |
484 | 70 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 復有現起現在 |
485 | 70 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 復有現起現在 |
486 | 70 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 復有現起現在 |
487 | 70 | 起 | qǐ | to start | 復有現起現在 |
488 | 70 | 起 | qǐ | to establish; to build | 復有現起現在 |
489 | 70 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 復有現起現在 |
490 | 70 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 復有現起現在 |
491 | 70 | 起 | qǐ | to get out of bed | 復有現起現在 |
492 | 70 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 復有現起現在 |
493 | 70 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 復有現起現在 |
494 | 70 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 復有現起現在 |
495 | 70 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 復有現起現在 |
496 | 70 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 復有現起現在 |
497 | 70 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 復有現起現在 |
498 | 70 | 起 | qǐ | to conjecture | 復有現起現在 |
499 | 70 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 復有現起現在 |
500 | 70 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 復有現起現在 |
Frequencies of all Words
Top 1245
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 484 | 破 | pò | to break; to split; to smash | 問自上已來品品破因果竟 |
2 | 484 | 破 | pò | worn-out; broken | 問自上已來品品破因果竟 |
3 | 484 | 破 | pò | to destroy; to ruin | 問自上已來品品破因果竟 |
4 | 484 | 破 | pò | to break a rule; to allow an exception | 問自上已來品品破因果竟 |
5 | 484 | 破 | pò | to defeat | 問自上已來品品破因果竟 |
6 | 484 | 破 | pò | low quality; in poor condition | 問自上已來品品破因果竟 |
7 | 484 | 破 | pò | to strike; to hit | 問自上已來品品破因果竟 |
8 | 484 | 破 | pò | to spend [money]; to squander | 問自上已來品品破因果竟 |
9 | 484 | 破 | pò | to disprove [an argument] | 問自上已來品品破因果竟 |
10 | 484 | 破 | pò | finale | 問自上已來品品破因果竟 |
11 | 484 | 破 | pò | to use up; to exhaust | 問自上已來品品破因果竟 |
12 | 484 | 破 | pò | to penetrate | 問自上已來品品破因果竟 |
13 | 484 | 破 | pò | pha | 問自上已來品品破因果竟 |
14 | 484 | 破 | pò | break; bheda | 問自上已來品品破因果竟 |
15 | 413 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 故有此品來也 |
16 | 413 | 有 | yǒu | to have; to possess | 故有此品來也 |
17 | 413 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 故有此品來也 |
18 | 413 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 故有此品來也 |
19 | 413 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 故有此品來也 |
20 | 413 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 故有此品來也 |
21 | 413 | 有 | yǒu | used to compare two things | 故有此品來也 |
22 | 413 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 故有此品來也 |
23 | 413 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 故有此品來也 |
24 | 413 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 故有此品來也 |
25 | 413 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 故有此品來也 |
26 | 413 | 有 | yǒu | abundant | 故有此品來也 |
27 | 413 | 有 | yǒu | purposeful | 故有此品來也 |
28 | 413 | 有 | yǒu | You | 故有此品來也 |
29 | 413 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 故有此品來也 |
30 | 413 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 故有此品來也 |
31 | 379 | 是 | shì | is; are; am; to be | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
32 | 379 | 是 | shì | is exactly | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
33 | 379 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
34 | 379 | 是 | shì | this; that; those | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
35 | 379 | 是 | shì | really; certainly | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
36 | 379 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
37 | 379 | 是 | shì | true | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
38 | 379 | 是 | shì | is; has; exists | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
39 | 379 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
40 | 379 | 是 | shì | a matter; an affair | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
41 | 379 | 是 | shì | Shi | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
42 | 379 | 是 | shì | is; bhū | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
43 | 379 | 是 | shì | this; idam | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
44 | 280 | 無 | wú | no | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
45 | 280 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
46 | 280 | 無 | wú | to not have; without | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
47 | 280 | 無 | wú | has not yet | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
48 | 280 | 無 | mó | mo | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
49 | 280 | 無 | wú | do not | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
50 | 280 | 無 | wú | not; -less; un- | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
51 | 280 | 無 | wú | regardless of | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
52 | 280 | 無 | wú | to not have | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
53 | 280 | 無 | wú | um | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
54 | 280 | 無 | wú | Wu | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
55 | 280 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
56 | 280 | 無 | wú | not; non- | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
57 | 280 | 無 | mó | mo | 乃至五陰品破因果為成無五陰義 |
58 | 262 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故有此品來也 |
59 | 262 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故有此品來也 |
60 | 262 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故有此品來也 |
61 | 262 | 故 | gù | to die | 故有此品來也 |
62 | 262 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故有此品來也 |
63 | 262 | 故 | gù | original | 故有此品來也 |
64 | 262 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故有此品來也 |
65 | 262 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故有此品來也 |
66 | 262 | 故 | gù | something in the past | 故有此品來也 |
67 | 262 | 故 | gù | deceased; dead | 故有此品來也 |
68 | 262 | 故 | gù | still; yet | 故有此品來也 |
69 | 262 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故有此品來也 |
70 | 247 | 因 | yīn | because | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
71 | 247 | 因 | yīn | cause; reason | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
72 | 247 | 因 | yīn | to accord with | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
73 | 247 | 因 | yīn | to follow | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
74 | 247 | 因 | yīn | to rely on | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
75 | 247 | 因 | yīn | via; through | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
76 | 247 | 因 | yīn | to continue | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
77 | 247 | 因 | yīn | to receive | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
78 | 247 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
79 | 247 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
80 | 247 | 因 | yīn | to be like | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
81 | 247 | 因 | yīn | from; because of | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
82 | 247 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
83 | 247 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
84 | 247 | 因 | yīn | Cause | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
85 | 247 | 因 | yīn | cause; hetu | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
86 | 224 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 惑者多謬 |
87 | 224 | 者 | zhě | that | 惑者多謬 |
88 | 224 | 者 | zhě | nominalizing function word | 惑者多謬 |
89 | 224 | 者 | zhě | used to mark a definition | 惑者多謬 |
90 | 224 | 者 | zhě | used to mark a pause | 惑者多謬 |
91 | 224 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 惑者多謬 |
92 | 224 | 者 | zhuó | according to | 惑者多謬 |
93 | 224 | 者 | zhě | ca | 惑者多謬 |
94 | 212 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
95 | 212 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛 |
96 | 212 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛 |
97 | 212 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛 |
98 | 212 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛 |
99 | 212 | 佛 | fó | Buddha | 佛 |
100 | 212 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛 |
101 | 205 | 也 | yě | also; too | 上雖略破宜須重論在次下也 |
102 | 205 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 上雖略破宜須重論在次下也 |
103 | 205 | 也 | yě | either | 上雖略破宜須重論在次下也 |
104 | 205 | 也 | yě | even | 上雖略破宜須重論在次下也 |
105 | 205 | 也 | yě | used to soften the tone | 上雖略破宜須重論在次下也 |
106 | 205 | 也 | yě | used for emphasis | 上雖略破宜須重論在次下也 |
107 | 205 | 也 | yě | used to mark contrast | 上雖略破宜須重論在次下也 |
108 | 205 | 也 | yě | used to mark compromise | 上雖略破宜須重論在次下也 |
109 | 205 | 也 | yě | ya | 上雖略破宜須重論在次下也 |
110 | 199 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則因果宛然而常寂滅 |
111 | 199 | 則 | zé | then | 則因果宛然而常寂滅 |
112 | 199 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則因果宛然而常寂滅 |
113 | 199 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則因果宛然而常寂滅 |
114 | 199 | 則 | zé | a grade; a level | 則因果宛然而常寂滅 |
115 | 199 | 則 | zé | an example; a model | 則因果宛然而常寂滅 |
116 | 199 | 則 | zé | a weighing device | 則因果宛然而常寂滅 |
117 | 199 | 則 | zé | to grade; to rank | 則因果宛然而常寂滅 |
118 | 199 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則因果宛然而常寂滅 |
119 | 199 | 則 | zé | to do | 則因果宛然而常寂滅 |
120 | 199 | 則 | zé | only | 則因果宛然而常寂滅 |
121 | 199 | 則 | zé | immediately | 則因果宛然而常寂滅 |
122 | 199 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則因果宛然而常寂滅 |
123 | 199 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則因果宛然而常寂滅 |
124 | 198 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
125 | 198 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
126 | 198 | 若 | ruò | if | 若 |
127 | 198 | 若 | ruò | you | 若 |
128 | 198 | 若 | ruò | this; that | 若 |
129 | 198 | 若 | ruò | and; or | 若 |
130 | 198 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
131 | 198 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
132 | 198 | 若 | ruò | to choose | 若 |
133 | 198 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
134 | 198 | 若 | ruò | thus | 若 |
135 | 198 | 若 | ruò | pollia | 若 |
136 | 198 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
137 | 198 | 若 | ruò | only then | 若 |
138 | 198 | 若 | rě | ja | 若 |
139 | 198 | 若 | rě | jñā | 若 |
140 | 198 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
141 | 184 | 倒 | dǎo | to fall; to collapse; to topple | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
142 | 184 | 倒 | dào | to turn upside down; to turn over; to tip; to reverse | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
143 | 184 | 倒 | dǎo | to fail; to go bankrupt | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
144 | 184 | 倒 | dǎo | to change | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
145 | 184 | 倒 | dǎo | to move around | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
146 | 184 | 倒 | dǎo | to sell | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
147 | 184 | 倒 | dǎo | to buy and resell; to speculate | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
148 | 184 | 倒 | dǎo | profiteer; speculator | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
149 | 184 | 倒 | dǎo | to overthrow | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
150 | 184 | 倒 | dǎo | to be spoiled | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
151 | 184 | 倒 | dào | upside down | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
152 | 184 | 倒 | dào | to move backwards | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
153 | 184 | 倒 | dào | to pour | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
154 | 184 | 倒 | dào | to the contrary | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
155 | 184 | 倒 | dào | however; but | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
156 | 184 | 倒 | dǎo | havign a hoarse voice | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
157 | 184 | 倒 | dào | to violate; to go counter to | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
158 | 184 | 倒 | dǎo | delusion; inversion; viparyasa | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
159 | 183 | 為 | wèi | for; to | 二者上來雖破因果為 |
160 | 183 | 為 | wèi | because of | 二者上來雖破因果為 |
161 | 183 | 為 | wéi | to act as; to serve | 二者上來雖破因果為 |
162 | 183 | 為 | wéi | to change into; to become | 二者上來雖破因果為 |
163 | 183 | 為 | wéi | to be; is | 二者上來雖破因果為 |
164 | 183 | 為 | wéi | to do | 二者上來雖破因果為 |
165 | 183 | 為 | wèi | for | 二者上來雖破因果為 |
166 | 183 | 為 | wèi | because of; for; to | 二者上來雖破因果為 |
167 | 183 | 為 | wèi | to | 二者上來雖破因果為 |
168 | 183 | 為 | wéi | in a passive construction | 二者上來雖破因果為 |
169 | 183 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 二者上來雖破因果為 |
170 | 183 | 為 | wéi | forming an adverb | 二者上來雖破因果為 |
171 | 183 | 為 | wéi | to add emphasis | 二者上來雖破因果為 |
172 | 183 | 為 | wèi | to support; to help | 二者上來雖破因果為 |
173 | 183 | 為 | wéi | to govern | 二者上來雖破因果為 |
174 | 183 | 為 | wèi | to be; bhū | 二者上來雖破因果為 |
175 | 182 | 又 | yòu | again; also | 又此論破有多門 |
176 | 182 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又此論破有多門 |
177 | 182 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又此論破有多門 |
178 | 182 | 又 | yòu | and | 又此論破有多門 |
179 | 182 | 又 | yòu | furthermore | 又此論破有多門 |
180 | 182 | 又 | yòu | in addition | 又此論破有多門 |
181 | 182 | 又 | yòu | but | 又此論破有多門 |
182 | 182 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又此論破有多門 |
183 | 182 | 不 | bù | not; no | 第二與不與一雙 |
184 | 182 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 第二與不與一雙 |
185 | 182 | 不 | bù | as a correlative | 第二與不與一雙 |
186 | 182 | 不 | bù | no (answering a question) | 第二與不與一雙 |
187 | 182 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 第二與不與一雙 |
188 | 182 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 第二與不與一雙 |
189 | 182 | 不 | bù | to form a yes or no question | 第二與不與一雙 |
190 | 182 | 不 | bù | infix potential marker | 第二與不與一雙 |
191 | 182 | 不 | bù | no; na | 第二與不與一雙 |
192 | 180 | 此 | cǐ | this; these | 故有此品來也 |
193 | 180 | 此 | cǐ | in this way | 故有此品來也 |
194 | 180 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 故有此品來也 |
195 | 180 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 故有此品來也 |
196 | 180 | 此 | cǐ | this; here; etad | 故有此品來也 |
197 | 179 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 逐近來者從時品生 |
198 | 179 | 生 | shēng | to live | 逐近來者從時品生 |
199 | 179 | 生 | shēng | raw | 逐近來者從時品生 |
200 | 179 | 生 | shēng | a student | 逐近來者從時品生 |
201 | 179 | 生 | shēng | life | 逐近來者從時品生 |
202 | 179 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 逐近來者從時品生 |
203 | 179 | 生 | shēng | alive | 逐近來者從時品生 |
204 | 179 | 生 | shēng | a lifetime | 逐近來者從時品生 |
205 | 179 | 生 | shēng | to initiate; to become | 逐近來者從時品生 |
206 | 179 | 生 | shēng | to grow | 逐近來者從時品生 |
207 | 179 | 生 | shēng | unfamiliar | 逐近來者從時品生 |
208 | 179 | 生 | shēng | not experienced | 逐近來者從時品生 |
209 | 179 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 逐近來者從時品生 |
210 | 179 | 生 | shēng | very; extremely | 逐近來者從時品生 |
211 | 179 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 逐近來者從時品生 |
212 | 179 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 逐近來者從時品生 |
213 | 179 | 生 | shēng | gender | 逐近來者從時品生 |
214 | 179 | 生 | shēng | to develop; to grow | 逐近來者從時品生 |
215 | 179 | 生 | shēng | to set up | 逐近來者從時品生 |
216 | 179 | 生 | shēng | a prostitute | 逐近來者從時品生 |
217 | 179 | 生 | shēng | a captive | 逐近來者從時品生 |
218 | 179 | 生 | shēng | a gentleman | 逐近來者從時品生 |
219 | 179 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 逐近來者從時品生 |
220 | 179 | 生 | shēng | unripe | 逐近來者從時品生 |
221 | 179 | 生 | shēng | nature | 逐近來者從時品生 |
222 | 179 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 逐近來者從時品生 |
223 | 179 | 生 | shēng | destiny | 逐近來者從時品生 |
224 | 179 | 生 | shēng | birth | 逐近來者從時品生 |
225 | 179 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 逐近來者從時品生 |
226 | 166 | 亦 | yì | also; too | 亦得束為五雙 |
227 | 166 | 亦 | yì | but | 亦得束為五雙 |
228 | 166 | 亦 | yì | this; he; she | 亦得束為五雙 |
229 | 166 | 亦 | yì | although; even though | 亦得束為五雙 |
230 | 166 | 亦 | yì | already | 亦得束為五雙 |
231 | 166 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦得束為五雙 |
232 | 166 | 亦 | yì | Yi | 亦得束為五雙 |
233 | 164 | 云 | yún | cloud | 外云 |
234 | 164 | 云 | yún | Yunnan | 外云 |
235 | 164 | 云 | yún | Yun | 外云 |
236 | 164 | 云 | yún | to say | 外云 |
237 | 164 | 云 | yún | to have | 外云 |
238 | 164 | 云 | yún | a particle with no meaning | 外云 |
239 | 164 | 云 | yún | in this way | 外云 |
240 | 164 | 云 | yún | cloud; megha | 外云 |
241 | 164 | 云 | yún | to say; iti | 外云 |
242 | 158 | 二 | èr | two | 品開為二 |
243 | 158 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 品開為二 |
244 | 158 | 二 | èr | second | 品開為二 |
245 | 158 | 二 | èr | twice; double; di- | 品開為二 |
246 | 158 | 二 | èr | another; the other | 品開為二 |
247 | 158 | 二 | èr | more than one kind | 品開為二 |
248 | 158 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 品開為二 |
249 | 158 | 二 | èr | both; dvaya | 品開為二 |
250 | 157 | 之 | zhī | him; her; them; that | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
251 | 157 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
252 | 157 | 之 | zhī | to go | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
253 | 157 | 之 | zhī | this; that | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
254 | 157 | 之 | zhī | genetive marker | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
255 | 157 | 之 | zhī | it | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
256 | 157 | 之 | zhī | in; in regards to | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
257 | 157 | 之 | zhī | all | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
258 | 157 | 之 | zhī | and | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
259 | 157 | 之 | zhī | however | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
260 | 157 | 之 | zhī | if | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
261 | 157 | 之 | zhī | then | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
262 | 157 | 之 | zhī | to arrive; to go | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
263 | 157 | 之 | zhī | is | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
264 | 157 | 之 | zhī | to use | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
265 | 157 | 之 | zhī | Zhi | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
266 | 157 | 之 | zhī | winding | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
267 | 152 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
268 | 152 | 果 | guǒ | fruit | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
269 | 152 | 果 | guǒ | as expected; really | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
270 | 152 | 果 | guǒ | if really; if expected | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
271 | 152 | 果 | guǒ | to eat until full | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
272 | 152 | 果 | guǒ | to realize | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
273 | 152 | 果 | guǒ | a fruit tree | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
274 | 152 | 果 | guǒ | resolute; determined | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
275 | 152 | 果 | guǒ | Fruit | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
276 | 152 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
277 | 147 | 今 | jīn | today; present; now | 今何故重說 |
278 | 147 | 今 | jīn | Jin | 今何故重說 |
279 | 147 | 今 | jīn | modern | 今何故重說 |
280 | 147 | 今 | jīn | now; adhunā | 今何故重說 |
281 | 146 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 亦云滅不滅 |
282 | 146 | 滅 | miè | to submerge | 亦云滅不滅 |
283 | 146 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 亦云滅不滅 |
284 | 146 | 滅 | miè | to eliminate | 亦云滅不滅 |
285 | 146 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 亦云滅不滅 |
286 | 146 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 亦云滅不滅 |
287 | 146 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 亦云滅不滅 |
288 | 138 | 人 | rén | person; people; a human being | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
289 | 138 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
290 | 138 | 人 | rén | a kind of person | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
291 | 138 | 人 | rén | everybody | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
292 | 138 | 人 | rén | adult | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
293 | 138 | 人 | rén | somebody; others | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
294 | 138 | 人 | rén | an upright person | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
295 | 138 | 人 | rén | person; manuṣya | 因邪果四宗不同大小乘人十家所說 |
296 | 137 | 偈 | jì | a verse | 初有無一雙凡有四偈 |
297 | 137 | 偈 | jié | martial | 初有無一雙凡有四偈 |
298 | 137 | 偈 | jié | brave | 初有無一雙凡有四偈 |
299 | 137 | 偈 | jié | swift; hasty | 初有無一雙凡有四偈 |
300 | 137 | 偈 | jié | forceful | 初有無一雙凡有四偈 |
301 | 137 | 偈 | jì | gatha; hymn; verse | 初有無一雙凡有四偈 |
302 | 136 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 因果難明須重辨也 |
303 | 136 | 明 | míng | Ming | 因果難明須重辨也 |
304 | 136 | 明 | míng | Ming Dynasty | 因果難明須重辨也 |
305 | 136 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 因果難明須重辨也 |
306 | 136 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 因果難明須重辨也 |
307 | 136 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 因果難明須重辨也 |
308 | 136 | 明 | míng | consecrated | 因果難明須重辨也 |
309 | 136 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 因果難明須重辨也 |
310 | 136 | 明 | míng | to explain; to clarify | 因果難明須重辨也 |
311 | 136 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 因果難明須重辨也 |
312 | 136 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 因果難明須重辨也 |
313 | 136 | 明 | míng | eyesight; vision | 因果難明須重辨也 |
314 | 136 | 明 | míng | a god; a spirit | 因果難明須重辨也 |
315 | 136 | 明 | míng | fame; renown | 因果難明須重辨也 |
316 | 136 | 明 | míng | open; public | 因果難明須重辨也 |
317 | 136 | 明 | míng | clear | 因果難明須重辨也 |
318 | 136 | 明 | míng | to become proficient | 因果難明須重辨也 |
319 | 136 | 明 | míng | to be proficient | 因果難明須重辨也 |
320 | 136 | 明 | míng | virtuous | 因果難明須重辨也 |
321 | 136 | 明 | míng | open and honest | 因果難明須重辨也 |
322 | 136 | 明 | míng | clean; neat | 因果難明須重辨也 |
323 | 136 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 因果難明須重辨也 |
324 | 136 | 明 | míng | next; afterwards | 因果難明須重辨也 |
325 | 136 | 明 | míng | positive | 因果難明須重辨也 |
326 | 136 | 明 | míng | Clear | 因果難明須重辨也 |
327 | 136 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 因果難明須重辨也 |
328 | 131 | 前 | qián | front | 問何故十家之中前破有無 |
329 | 131 | 前 | qián | former; the past | 問何故十家之中前破有無 |
330 | 131 | 前 | qián | to go forward | 問何故十家之中前破有無 |
331 | 131 | 前 | qián | preceding | 問何故十家之中前破有無 |
332 | 131 | 前 | qián | before; earlier; prior | 問何故十家之中前破有無 |
333 | 131 | 前 | qián | to appear before | 問何故十家之中前破有無 |
334 | 131 | 前 | qián | future | 問何故十家之中前破有無 |
335 | 131 | 前 | qián | top; first | 問何故十家之中前破有無 |
336 | 131 | 前 | qián | battlefront | 問何故十家之中前破有無 |
337 | 131 | 前 | qián | pre- | 問何故十家之中前破有無 |
338 | 131 | 前 | qián | before; former; pūrva | 問何故十家之中前破有無 |
339 | 131 | 前 | qián | facing; mukha | 問何故十家之中前破有無 |
340 | 131 | 義 | yì | meaning; sense | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
341 | 131 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
342 | 131 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
343 | 131 | 義 | yì | chivalry; generosity | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
344 | 131 | 義 | yì | just; righteous | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
345 | 131 | 義 | yì | adopted | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
346 | 131 | 義 | yì | a relationship | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
347 | 131 | 義 | yì | volunteer | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
348 | 131 | 義 | yì | something suitable | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
349 | 131 | 義 | yì | a martyr | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
350 | 131 | 義 | yì | a law | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
351 | 131 | 義 | yì | Yi | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
352 | 131 | 義 | yì | Righteousness | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
353 | 131 | 義 | yì | aim; artha | 因果是眾義之大宗立信之根本 |
354 | 124 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以計性實之人即破因果義 |
355 | 124 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以計性實之人即破因果義 |
356 | 124 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以計性實之人即破因果義 |
357 | 124 | 以 | yǐ | according to | 以計性實之人即破因果義 |
358 | 124 | 以 | yǐ | because of | 以計性實之人即破因果義 |
359 | 124 | 以 | yǐ | on a certain date | 以計性實之人即破因果義 |
360 | 124 | 以 | yǐ | and; as well as | 以計性實之人即破因果義 |
361 | 124 | 以 | yǐ | to rely on | 以計性實之人即破因果義 |
362 | 124 | 以 | yǐ | to regard | 以計性實之人即破因果義 |
363 | 124 | 以 | yǐ | to be able to | 以計性實之人即破因果義 |
364 | 124 | 以 | yǐ | to order; to command | 以計性實之人即破因果義 |
365 | 124 | 以 | yǐ | further; moreover | 以計性實之人即破因果義 |
366 | 124 | 以 | yǐ | used after a verb | 以計性實之人即破因果義 |
367 | 124 | 以 | yǐ | very | 以計性實之人即破因果義 |
368 | 124 | 以 | yǐ | already | 以計性實之人即破因果義 |
369 | 124 | 以 | yǐ | increasingly | 以計性實之人即破因果義 |
370 | 124 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以計性實之人即破因果義 |
371 | 124 | 以 | yǐ | Israel | 以計性實之人即破因果義 |
372 | 124 | 以 | yǐ | Yi | 以計性實之人即破因果義 |
373 | 124 | 以 | yǐ | use; yogena | 以計性實之人即破因果義 |
374 | 118 | 中 | zhōng | middle | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
375 | 118 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
376 | 118 | 中 | zhōng | China | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
377 | 118 | 中 | zhòng | to hit the mark | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
378 | 118 | 中 | zhōng | in; amongst | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
379 | 118 | 中 | zhōng | midday | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
380 | 118 | 中 | zhōng | inside | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
381 | 118 | 中 | zhōng | during | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
382 | 118 | 中 | zhōng | Zhong | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
383 | 118 | 中 | zhōng | intermediary | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
384 | 118 | 中 | zhōng | half | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
385 | 118 | 中 | zhōng | just right; suitably | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
386 | 118 | 中 | zhōng | while | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
387 | 118 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
388 | 118 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
389 | 118 | 中 | zhòng | to obtain | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
390 | 118 | 中 | zhòng | to pass an exam | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
391 | 118 | 中 | zhōng | middle | 故因中發觀則戲論斯忘也 |
392 | 113 | 非 | fēi | not; non-; un- | 無果則因同非因 |
393 | 113 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 無果則因同非因 |
394 | 113 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 無果則因同非因 |
395 | 113 | 非 | fēi | different | 無果則因同非因 |
396 | 113 | 非 | fēi | to not be; to not have | 無果則因同非因 |
397 | 113 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 無果則因同非因 |
398 | 113 | 非 | fēi | Africa | 無果則因同非因 |
399 | 113 | 非 | fēi | to slander | 無果則因同非因 |
400 | 113 | 非 | fěi | to avoid | 無果則因同非因 |
401 | 113 | 非 | fēi | must | 無果則因同非因 |
402 | 113 | 非 | fēi | an error | 無果則因同非因 |
403 | 113 | 非 | fēi | a problem; a question | 無果則因同非因 |
404 | 113 | 非 | fēi | evil | 無果則因同非因 |
405 | 113 | 非 | fēi | besides; except; unless | 無果則因同非因 |
406 | 113 | 非 | fēi | not | 無果則因同非因 |
407 | 111 | 三 | sān | three | 答略有三種 |
408 | 111 | 三 | sān | third | 答略有三種 |
409 | 111 | 三 | sān | more than two | 答略有三種 |
410 | 111 | 三 | sān | very few | 答略有三種 |
411 | 111 | 三 | sān | repeatedly | 答略有三種 |
412 | 111 | 三 | sān | San | 答略有三種 |
413 | 111 | 三 | sān | three; tri | 答略有三種 |
414 | 111 | 三 | sān | sa | 答略有三種 |
415 | 111 | 三 | sān | three kinds; trividha | 答略有三種 |
416 | 105 | 如來 | rúlái | Tathagata | 如來品第二十二 |
417 | 105 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 如來品第二十二 |
418 | 105 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 如來品第二十二 |
419 | 102 | 問 | wèn | to ask | 問自上已來品品破因果竟 |
420 | 102 | 問 | wèn | to inquire after | 問自上已來品品破因果竟 |
421 | 102 | 問 | wèn | to interrogate | 問自上已來品品破因果竟 |
422 | 102 | 問 | wèn | to hold responsible | 問自上已來品品破因果竟 |
423 | 102 | 問 | wèn | to request something | 問自上已來品品破因果竟 |
424 | 102 | 問 | wèn | to rebuke | 問自上已來品品破因果竟 |
425 | 102 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問自上已來品品破因果竟 |
426 | 102 | 問 | wèn | news | 問自上已來品品破因果竟 |
427 | 102 | 問 | wèn | to propose marriage | 問自上已來品品破因果竟 |
428 | 102 | 問 | wén | to inform | 問自上已來品品破因果竟 |
429 | 102 | 問 | wèn | to research | 問自上已來品品破因果竟 |
430 | 102 | 問 | wèn | Wen | 問自上已來品品破因果竟 |
431 | 102 | 問 | wèn | to | 問自上已來品品破因果竟 |
432 | 102 | 問 | wèn | a question | 問自上已來品品破因果竟 |
433 | 102 | 問 | wèn | ask; prccha | 問自上已來品品破因果竟 |
434 | 101 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
435 | 101 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
436 | 101 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
437 | 101 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 又若前有果後起煩惱潤即是倒潤 |
438 | 100 | 一 | yī | one | 一相生因 |
439 | 100 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一相生因 |
440 | 100 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一相生因 |
441 | 100 | 一 | yī | pure; concentrated | 一相生因 |
442 | 100 | 一 | yì | whole; all | 一相生因 |
443 | 100 | 一 | yī | first | 一相生因 |
444 | 100 | 一 | yī | the same | 一相生因 |
445 | 100 | 一 | yī | each | 一相生因 |
446 | 100 | 一 | yī | certain | 一相生因 |
447 | 100 | 一 | yī | throughout | 一相生因 |
448 | 100 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一相生因 |
449 | 100 | 一 | yī | sole; single | 一相生因 |
450 | 100 | 一 | yī | a very small amount | 一相生因 |
451 | 100 | 一 | yī | Yi | 一相生因 |
452 | 100 | 一 | yī | other | 一相生因 |
453 | 100 | 一 | yī | to unify | 一相生因 |
454 | 100 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一相生因 |
455 | 100 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一相生因 |
456 | 100 | 一 | yī | or | 一相生因 |
457 | 100 | 一 | yī | one; eka | 一相生因 |
458 | 94 | 下 | xià | next | 上雖略破宜須重論在次下也 |
459 | 94 | 下 | xià | bottom | 上雖略破宜須重論在次下也 |
460 | 94 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 上雖略破宜須重論在次下也 |
461 | 94 | 下 | xià | measure word for time | 上雖略破宜須重論在次下也 |
462 | 94 | 下 | xià | expresses completion of an action | 上雖略破宜須重論在次下也 |
463 | 94 | 下 | xià | to announce | 上雖略破宜須重論在次下也 |
464 | 94 | 下 | xià | to do | 上雖略破宜須重論在次下也 |
465 | 94 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 上雖略破宜須重論在次下也 |
466 | 94 | 下 | xià | under; below | 上雖略破宜須重論在次下也 |
467 | 94 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 上雖略破宜須重論在次下也 |
468 | 94 | 下 | xià | inside | 上雖略破宜須重論在次下也 |
469 | 94 | 下 | xià | an aspect | 上雖略破宜須重論在次下也 |
470 | 94 | 下 | xià | a certain time | 上雖略破宜須重論在次下也 |
471 | 94 | 下 | xià | a time; an instance | 上雖略破宜須重論在次下也 |
472 | 94 | 下 | xià | to capture; to take | 上雖略破宜須重論在次下也 |
473 | 94 | 下 | xià | to put in | 上雖略破宜須重論在次下也 |
474 | 94 | 下 | xià | to enter | 上雖略破宜須重論在次下也 |
475 | 94 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 上雖略破宜須重論在次下也 |
476 | 94 | 下 | xià | to finish work or school | 上雖略破宜須重論在次下也 |
477 | 94 | 下 | xià | to go | 上雖略破宜須重論在次下也 |
478 | 94 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 上雖略破宜須重論在次下也 |
479 | 94 | 下 | xià | to modestly decline | 上雖略破宜須重論在次下也 |
480 | 94 | 下 | xià | to produce | 上雖略破宜須重論在次下也 |
481 | 94 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 上雖略破宜須重論在次下也 |
482 | 94 | 下 | xià | to decide | 上雖略破宜須重論在次下也 |
483 | 94 | 下 | xià | to be less than | 上雖略破宜須重論在次下也 |
484 | 94 | 下 | xià | humble; lowly | 上雖略破宜須重論在次下也 |
485 | 94 | 下 | xià | below; adhara | 上雖略破宜須重論在次下也 |
486 | 94 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 上雖略破宜須重論在次下也 |
487 | 93 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 初有無一雙凡有四偈 |
488 | 93 | 初 | chū | used to prefix numbers | 初有無一雙凡有四偈 |
489 | 93 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 初有無一雙凡有四偈 |
490 | 93 | 初 | chū | just now | 初有無一雙凡有四偈 |
491 | 93 | 初 | chū | thereupon | 初有無一雙凡有四偈 |
492 | 93 | 初 | chū | an intensifying adverb | 初有無一雙凡有四偈 |
493 | 93 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 初有無一雙凡有四偈 |
494 | 93 | 初 | chū | original | 初有無一雙凡有四偈 |
495 | 93 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 初有無一雙凡有四偈 |
496 | 91 | 言 | yán | to speak; to say; said | 云何難言不須緣合生耶 |
497 | 91 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 云何難言不須緣合生耶 |
498 | 91 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 云何難言不須緣合生耶 |
499 | 91 | 言 | yán | a particle with no meaning | 云何難言不須緣合生耶 |
500 | 91 | 言 | yán | phrase; sentence | 云何難言不須緣合生耶 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
破 |
|
|
|
有 |
|
|
|
是 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
因 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
佛 |
|
|
|
也 | yě | ya | |
则 | 則 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
百论 | 百論 | 66 | Śataśāstra; Hundred Treatise |
常边 | 常邊 | 99 | śāśvatānta; extreme of eternalism |
长安 | 長安 | 99 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大乘论 | 大乘論 | 100 | Abhidharma of the Mahāyāna |
大众部 | 大眾部 | 100 | Mahasamghika |
地持论 | 地持論 | 100 | Sutra on Bodhisattva Stages; Bodhisattvabhūmi |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
犊子 | 犢子 | 100 | Vatsa |
犊子部 | 犢子部 | 100 | Vātsīputrīyas |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法身 | 70 |
|
|
法身佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
法王 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
光宅 | 103 | Guangzhai | |
吉藏 | 106 | Jizang | |
江南 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
空也 | 107 | Kūya | |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
楞伽经 | 楞伽經 | 108 | Lankavatara Sutra |
龙树 | 龍樹 | 108 | Nagarjuna |
明本 | 109 |
|
|
明和 | 109 |
|
|
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
凝然 | 110 | Gyōnen | |
毘昙 | 毘曇 | 112 | Abhidharma; Abhidhamma |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
青目 | 113 | Piṅgala | |
如东 | 如東 | 114 | Rudong |
如来 | 如來 | 114 |
|
三身 | 115 | Trikaya | |
三义 | 三義 | 115 |
|
僧佉 | 115 | Samkhya | |
上座部 | 115 |
|
|
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
世尊 | 115 |
|
|
数人 | 數人 | 115 | Sarvāstivāda |
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
五趣 | 119 | Five Realms | |
五结 | 五結 | 119 | Wujie; Wuchieh |
先尼 | 120 | Srenika | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
有若 | 121 | You Ruo | |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
真宗 | 122 |
|
|
智度论 | 智度論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
至大 | 122 | Zhida reign | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中观论疏 | 中觀論疏 | 122 | Commentary on the Mūlamadhyamakakārikā |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
中都 | 122 | Zhongdu; Dadu; Khanbaliq; Beijing | |
庄周 | 莊周 | 90 | Zhuang Zi; Zhuang Zhou |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 364.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
八相 | 98 | eight stages of buddha’s progress | |
半偈 | 98 | half a verse | |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本性空 | 98 | emptiness of essential original nature | |
必应 | 必應 | 98 | must |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
不常 | 98 | not permanent | |
不断不常 | 不斷不常 | 98 | neither destroyed nor eternal |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不空 | 98 |
|
|
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
常生 | 99 | immortality | |
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
出世法 | 99 | World-Transcending Teachings | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
从法不生法 | 從法不生法 | 99 | an existent is not produced from an existent |
大小乘 | 100 |
|
|
但以假名说 | 但以假名說 | 100 | said only for the sake of instruction |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道中 | 100 | on the path | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
第一义空 | 第一義空 | 100 | transcendental emptiness; unsurpassed emptiness |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
断见 | 斷見 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
堕邪见 | 墮邪見 | 100 | fall into wrong views |
二法 | 195 |
|
|
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二明 | 195 | the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences | |
二身 | 195 | two bodies | |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二时 | 二時 | 195 | the two time periods; morning and evening |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二木 | 195 | two trees | |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法尘 | 法塵 | 102 | dharmas; dharma sense objects |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法体 | 法體 | 102 | essence of all things; spiritual body |
法义 | 法義 | 102 |
|
凡圣 | 凡聖 | 102 |
|
方等 | 102 | vaipulya; vaidalya; vast; extended | |
方广 | 方廣 | 102 | Vaipulya (profound teachings); vaipulya; vast; extended |
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛道 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛灭 | 佛滅 | 102 | Buddha's Nirvāṇa |
佛身 | 102 |
|
|
根本烦恼 | 根本煩惱 | 103 | basic afflictions |
观颠倒品 | 觀顛倒品 | 103 | chapter on false conception |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观如来品 | 觀如來品 | 103 | chapter on analysis of the Tathāgata |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
广破 | 廣破 | 103 | vaipulya; vast; extended |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
和合众 | 和合眾 | 104 | saṃgha; monastic gathering |
何有净不净 | 何有淨不淨 | 104 | how will their [determination] as either good or bad come to be |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后生 | 後生 | 104 | later rebirths; subsequent births |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
火宅 | 104 |
|
|
即是世间性 | 即是世間性 | 106 | that is the intrinsic nature of this world |
假实 | 假實 | 106 | false and true; illusory and real |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见思惑 | 見思惑 | 106 | mistaken views and thought |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见惑 | 見惑 | 106 | misleading views |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
结缘 | 結緣 | 106 |
|
金刚心 | 金剛心 | 106 |
|
净颠倒 | 淨顛倒 | 106 | to view the defiled as undefiled |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
救世 | 106 | to save the world | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
空见 | 空見 | 107 |
|
空门 | 空門 | 107 |
|
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
立义 | 立義 | 108 | establishing the definition |
料简 | 料簡 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六尘 | 六塵 | 108 | six sense objects; six dusts |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
略明 | 108 | brief explaination | |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
灭佛 | 滅佛 | 109 | persecution of Buddhism |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
灭智 | 滅智 | 109 | understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths |
名身 | 109 | group of names | |
明心 | 109 |
|
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
迷悟 | 109 |
|
|
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
内法 | 內法 | 110 | the Buddhadharma; the Dharma |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
能破 | 110 | refutation | |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念佛 | 110 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
破佛 | 112 | persecution of Buddhism | |
破着 | 破著 | 112 | to break attachments |
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
求生 | 113 | seeking rebirth | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人空 | 114 | empty of a permanent ego | |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
人天 | 114 |
|
|
人我 | 114 | personality; human soul | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如来法身 | 如來法身 | 114 | Dharmakāya of the Tathāgata |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三谛 | 三諦 | 115 | three truths |
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三佛 | 115 | Trikāya; the three bodies of the Buddha | |
三句 | 115 | three questions | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三僧祇 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas | |
三生 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三相 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三灾 | 三災 | 115 | Three Calamities |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
色心 | 115 | form and the formless | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生灭门 | 生滅門 | 115 | The door of arising and ceasing |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生佛 | 115 |
|
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
生起 | 115 | cause; arising | |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
申正 | 115 | to be upright in character | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十使 | 115 | ten messengers | |
释疑 | 釋疑 | 115 | explanation of doubts |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
世谛 | 世諦 | 115 | worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世间无常 | 世間無常 | 115 | the world is impermanent |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受者 | 115 | recipient | |
受食 | 115 | one who receives food | |
四尘 | 四塵 | 115 | four objects of the senses |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四相 | 115 |
|
|
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四有 | 115 | four states of existence | |
四缘 | 四緣 | 115 | the four conditions |
四宗 | 115 | four kinds of logical inference | |
四心 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
他生 | 116 |
|
|
贪恚癡 | 貪恚癡 | 116 | desire, anger, and ignorance |
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
体空 | 體空 | 116 | the emptiness of substance |
体性 | 體性 | 116 | svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature |
体用 | 體用 | 116 |
|
外法 | 119 |
|
|
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
往来六道 | 往來六道 | 119 | birth-and-death with its six places of rebirth |
妄见 | 妄見 | 119 | a delusion |
妄心 | 119 | a deluded mind | |
万行 | 萬行 | 119 |
|
未曾有 | 119 |
|
|
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我是佛 | 119 |
|
|
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我倒 | 119 | the delusion of self | |
我执 | 我執 | 119 |
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
无漏心 | 無漏心 | 119 | mind without outflows |
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
五事 | 119 | five dharmas; five categories | |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无量劫 | 無量劫 | 119 | innumerable kalpas; uncountable eons |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无生智 | 無生智 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
五识 | 五識 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五眼 | 119 | the five eyes; pañcacakṣūs | |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪执 | 邪執 | 120 | unwholesome attachments; evil attachments |
信受 | 120 | to believe and accept | |
心作 | 120 | karmic activity of the mind | |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
业品 | 業品 | 121 | teachings related to ceremonial acts and sacrificial rites; karmakāṇḍa |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一偈 | 121 | one gatha; a single gatha | |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一门 | 一門 | 121 |
|
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一念 | 121 |
|
|
依他性 | 121 | not having a nature of its own | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
应见 | 應見 | 121 | should be seen |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
应身 | 應身 | 121 | nirmanakaya; transformation body; emanation body |
因果相续 | 因果相續 | 121 | continuation of cause and effect |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一品 | 121 | a chapter | |
一期 | 121 |
|
|
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切经 | 一切經 | 121 | all scriptures |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一往 | 121 | one passage; one time | |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
一中 | 121 |
|
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有门 | 有門 | 121 | teaching of the phenomenal world |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有想 | 121 | having apperception | |
有相 | 121 | having form | |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有性 | 121 |
|
|
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘观 | 緣觀 | 121 | object and subject; phenomenal and noumenal |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
增上缘 | 增上緣 | 122 |
|
真一 | 122 | True One | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证道 | 證道 | 122 |
|
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
真如 | 122 |
|
|
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
中道 | 122 |
|
|
种智 | 種智 | 122 | knowledge of the seed or cause of all phenomena |
众经 | 眾經 | 122 | myriad of scriptures |
众生世间 | 眾生世間 | 122 | the world of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
住相 | 122 | abiding; sthiti | |
自生 | 122 | self origination | |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
罪福 | 122 | offense and merit | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |