Glossary and Vocabulary for Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya 俱舍論疏, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 349 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 分別根品第二之一 |
2 | 349 | 根 | gēn | radical | 分別根品第二之一 |
3 | 349 | 根 | gēn | a plant root | 分別根品第二之一 |
4 | 349 | 根 | gēn | base; foot | 分別根品第二之一 |
5 | 349 | 根 | gēn | offspring | 分別根品第二之一 |
6 | 349 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 分別根品第二之一 |
7 | 349 | 根 | gēn | according to | 分別根品第二之一 |
8 | 349 | 根 | gēn | gen | 分別根品第二之一 |
9 | 349 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 分別根品第二之一 |
10 | 349 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 分別根品第二之一 |
11 | 349 | 根 | gēn | mūla; a root | 分別根品第二之一 |
12 | 208 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 此論名根品 |
13 | 208 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 此論名根品 |
14 | 208 | 論 | lùn | to evaluate | 此論名根品 |
15 | 208 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 此論名根品 |
16 | 208 | 論 | lùn | to convict | 此論名根品 |
17 | 208 | 論 | lùn | to edit; to compile | 此論名根品 |
18 | 208 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 此論名根品 |
19 | 208 | 論 | lùn | discussion | 此論名根品 |
20 | 167 | 者 | zhě | ca | 釋品名者 |
21 | 166 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如是因界至根是何義 |
22 | 166 | 至 | zhì | to arrive | 如是因界至根是何義 |
23 | 166 | 至 | zhì | approach; upagama | 如是因界至根是何義 |
24 | 159 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋品名者 |
25 | 159 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋品名者 |
26 | 159 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋品名者 |
27 | 159 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋品名者 |
28 | 159 | 釋 | shì | to put down | 釋品名者 |
29 | 159 | 釋 | shì | to resolve | 釋品名者 |
30 | 159 | 釋 | shì | to melt | 釋品名者 |
31 | 159 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋品名者 |
32 | 159 | 釋 | shì | Buddhism | 釋品名者 |
33 | 159 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋品名者 |
34 | 159 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋品名者 |
35 | 159 | 釋 | shì | explain | 釋品名者 |
36 | 159 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋品名者 |
37 | 152 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 第三一頌述曇無德重說根 |
38 | 152 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 第三一頌述曇無德重說根 |
39 | 152 | 說 | shuì | to persuade | 第三一頌述曇無德重說根 |
40 | 152 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 第三一頌述曇無德重說根 |
41 | 152 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 第三一頌述曇無德重說根 |
42 | 152 | 說 | shuō | to claim; to assert | 第三一頌述曇無德重說根 |
43 | 152 | 說 | shuō | allocution | 第三一頌述曇無德重說根 |
44 | 152 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 第三一頌述曇無德重說根 |
45 | 152 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 第三一頌述曇無德重說根 |
46 | 152 | 說 | shuō | speach; vāda | 第三一頌述曇無德重說根 |
47 | 152 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 第三一頌述曇無德重說根 |
48 | 152 | 說 | shuō | to instruct | 第三一頌述曇無德重說根 |
49 | 137 | 也 | yě | ya | 此初文也 |
50 | 134 | 等 | děng | et cetera; and so on | 明根等義立名有異 |
51 | 134 | 等 | děng | to wait | 明根等義立名有異 |
52 | 134 | 等 | děng | to be equal | 明根等義立名有異 |
53 | 134 | 等 | děng | degree; level | 明根等義立名有異 |
54 | 134 | 等 | děng | to compare | 明根等義立名有異 |
55 | 134 | 等 | děng | same; equal; sama | 明根等義立名有異 |
56 | 119 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為根品 |
57 | 119 | 為 | wéi | to change into; to become | 為根品 |
58 | 119 | 為 | wéi | to be; is | 為根品 |
59 | 119 | 為 | wéi | to do | 為根品 |
60 | 119 | 為 | wèi | to support; to help | 為根品 |
61 | 119 | 為 | wéi | to govern | 為根品 |
62 | 119 | 為 | wèi | to be; bhū | 為根品 |
63 | 112 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得 |
64 | 112 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得 |
65 | 112 | 得 | děi | must; ought to | 而得 |
66 | 112 | 得 | dé | de | 而得 |
67 | 112 | 得 | de | infix potential marker | 而得 |
68 | 112 | 得 | dé | to result in | 而得 |
69 | 112 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得 |
70 | 112 | 得 | dé | to be satisfied | 而得 |
71 | 112 | 得 | dé | to be finished | 而得 |
72 | 112 | 得 | děi | satisfying | 而得 |
73 | 112 | 得 | dé | to contract | 而得 |
74 | 112 | 得 | dé | to hear | 而得 |
75 | 112 | 得 | dé | to have; there is | 而得 |
76 | 112 | 得 | dé | marks time passed | 而得 |
77 | 112 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得 |
78 | 112 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 淨言非為定證 |
79 | 112 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 淨言非為定證 |
80 | 112 | 非 | fēi | different | 淨言非為定證 |
81 | 112 | 非 | fēi | to not be; to not have | 淨言非為定證 |
82 | 112 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 淨言非為定證 |
83 | 112 | 非 | fēi | Africa | 淨言非為定證 |
84 | 112 | 非 | fēi | to slander | 淨言非為定證 |
85 | 112 | 非 | fěi | to avoid | 淨言非為定證 |
86 | 112 | 非 | fēi | must | 淨言非為定證 |
87 | 112 | 非 | fēi | an error | 淨言非為定證 |
88 | 112 | 非 | fēi | a problem; a question | 淨言非為定證 |
89 | 112 | 非 | fēi | evil | 淨言非為定證 |
90 | 112 | 不 | bù | infix potential marker | 名雖有異義不相違 |
91 | 105 | 定 | dìng | to decide | 淨言非為定證 |
92 | 105 | 定 | dìng | certainly; definitely | 淨言非為定證 |
93 | 105 | 定 | dìng | to determine | 淨言非為定證 |
94 | 105 | 定 | dìng | to calm down | 淨言非為定證 |
95 | 105 | 定 | dìng | to set; to fix | 淨言非為定證 |
96 | 105 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 淨言非為定證 |
97 | 105 | 定 | dìng | still | 淨言非為定證 |
98 | 105 | 定 | dìng | Concentration | 淨言非為定證 |
99 | 105 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 淨言非為定證 |
100 | 105 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 淨言非為定證 |
101 | 102 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無流等義 |
102 | 102 | 無 | wú | to not have; without | 無流等義 |
103 | 102 | 無 | mó | mo | 無流等義 |
104 | 102 | 無 | wú | to not have | 無流等義 |
105 | 102 | 無 | wú | Wu | 無流等義 |
106 | 102 | 無 | mó | mo | 無流等義 |
107 | 101 | 謂 | wèi | to call | 界謂伊地或謂忍地 |
108 | 101 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 界謂伊地或謂忍地 |
109 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 界謂伊地或謂忍地 |
110 | 101 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 界謂伊地或謂忍地 |
111 | 101 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 界謂伊地或謂忍地 |
112 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 界謂伊地或謂忍地 |
113 | 101 | 謂 | wèi | to think | 界謂伊地或謂忍地 |
114 | 101 | 謂 | wèi | for; is to be | 界謂伊地或謂忍地 |
115 | 101 | 謂 | wèi | to make; to cause | 界謂伊地或謂忍地 |
116 | 101 | 謂 | wèi | principle; reason | 界謂伊地或謂忍地 |
117 | 101 | 謂 | wèi | Wei | 界謂伊地或謂忍地 |
118 | 100 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 明根等義立名有異 |
119 | 100 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 明根等義立名有異 |
120 | 100 | 名 | míng | rank; position | 明根等義立名有異 |
121 | 100 | 名 | míng | an excuse | 明根等義立名有異 |
122 | 100 | 名 | míng | life | 明根等義立名有異 |
123 | 100 | 名 | míng | to name; to call | 明根等義立名有異 |
124 | 100 | 名 | míng | to express; to describe | 明根等義立名有異 |
125 | 100 | 名 | míng | to be called; to have the name | 明根等義立名有異 |
126 | 100 | 名 | míng | to own; to possess | 明根等義立名有異 |
127 | 100 | 名 | míng | famous; renowned | 明根等義立名有異 |
128 | 100 | 名 | míng | moral | 明根等義立名有異 |
129 | 100 | 名 | míng | name; naman | 明根等義立名有異 |
130 | 100 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 明根等義立名有異 |
131 | 99 | 云 | yún | cloud | 真諦師云 |
132 | 99 | 云 | yún | Yunnan | 真諦師云 |
133 | 99 | 云 | yún | Yun | 真諦師云 |
134 | 99 | 云 | yún | to say | 真諦師云 |
135 | 99 | 云 | yún | to have | 真諦師云 |
136 | 99 | 云 | yún | cloud; megha | 真諦師云 |
137 | 99 | 云 | yún | to say; iti | 真諦師云 |
138 | 93 | 二 | èr | two | 分別根品第二之一 |
139 | 93 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別根品第二之一 |
140 | 93 | 二 | èr | second | 分別根品第二之一 |
141 | 93 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別根品第二之一 |
142 | 93 | 二 | èr | more than one kind | 分別根品第二之一 |
143 | 93 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別根品第二之一 |
144 | 93 | 二 | èr | both; dvaya | 分別根品第二之一 |
145 | 92 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 如是已說至成非異熟 |
146 | 90 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言音 |
147 | 90 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言音 |
148 | 90 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言音 |
149 | 90 | 言 | yán | phrase; sentence | 言音 |
150 | 90 | 言 | yán | a word; a syllable | 言音 |
151 | 90 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言音 |
152 | 90 | 言 | yán | to regard as | 言音 |
153 | 90 | 言 | yán | to act as | 言音 |
154 | 90 | 言 | yán | word; vacana | 言音 |
155 | 90 | 言 | yán | speak; vad | 言音 |
156 | 87 | 於 | yú | to go; to | 於諸聚中作用增上 |
157 | 87 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸聚中作用增上 |
158 | 87 | 於 | yú | Yu | 於諸聚中作用增上 |
159 | 87 | 於 | wū | a crow | 於諸聚中作用增上 |
160 | 85 | 壽 | shòu | old age; long life | 若定是異熟者留多壽行 |
161 | 85 | 壽 | shòu | lifespan | 若定是異熟者留多壽行 |
162 | 85 | 壽 | shòu | age | 若定是異熟者留多壽行 |
163 | 85 | 壽 | shòu | birthday | 若定是異熟者留多壽行 |
164 | 85 | 壽 | shòu | Shou | 若定是異熟者留多壽行 |
165 | 85 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 若定是異熟者留多壽行 |
166 | 85 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 若定是異熟者留多壽行 |
167 | 85 | 壽 | shòu | long life; āyus | 若定是異熟者留多壽行 |
168 | 84 | 一 | yī | one | 第三一頌述曇無德重說根 |
169 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第三一頌述曇無德重說根 |
170 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 第三一頌述曇無德重說根 |
171 | 84 | 一 | yī | first | 第三一頌述曇無德重說根 |
172 | 84 | 一 | yī | the same | 第三一頌述曇無德重說根 |
173 | 84 | 一 | yī | sole; single | 第三一頌述曇無德重說根 |
174 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 第三一頌述曇無德重說根 |
175 | 84 | 一 | yī | Yi | 第三一頌述曇無德重說根 |
176 | 84 | 一 | yī | other | 第三一頌述曇無德重說根 |
177 | 84 | 一 | yī | to unify | 第三一頌述曇無德重說根 |
178 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第三一頌述曇無德重說根 |
179 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第三一頌述曇無德重說根 |
180 | 84 | 一 | yī | one; eka | 第三一頌述曇無德重說根 |
181 | 82 | 亦 | yì | Yi | 淨中亦無增上 |
182 | 78 | 能 | néng | can; able | 是能依故 |
183 | 78 | 能 | néng | ability; capacity | 是能依故 |
184 | 78 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是能依故 |
185 | 78 | 能 | néng | energy | 是能依故 |
186 | 78 | 能 | néng | function; use | 是能依故 |
187 | 78 | 能 | néng | talent | 是能依故 |
188 | 78 | 能 | néng | expert at | 是能依故 |
189 | 78 | 能 | néng | to be in harmony | 是能依故 |
190 | 78 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是能依故 |
191 | 78 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是能依故 |
192 | 78 | 能 | néng | to be able; śak | 是能依故 |
193 | 78 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是能依故 |
194 | 76 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 界義顯成 |
195 | 76 | 成 | chéng | to become; to turn into | 界義顯成 |
196 | 76 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 界義顯成 |
197 | 76 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 界義顯成 |
198 | 76 | 成 | chéng | a full measure of | 界義顯成 |
199 | 76 | 成 | chéng | whole | 界義顯成 |
200 | 76 | 成 | chéng | set; established | 界義顯成 |
201 | 76 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 界義顯成 |
202 | 76 | 成 | chéng | to reconcile | 界義顯成 |
203 | 76 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 界義顯成 |
204 | 76 | 成 | chéng | composed of | 界義顯成 |
205 | 76 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 界義顯成 |
206 | 76 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 界義顯成 |
207 | 76 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 界義顯成 |
208 | 76 | 成 | chéng | Cheng | 界義顯成 |
209 | 76 | 成 | chéng | Become | 界義顯成 |
210 | 76 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 界義顯成 |
211 | 75 | 及 | jí | to reach | 及 |
212 | 75 | 及 | jí | to attain | 及 |
213 | 75 | 及 | jí | to understand | 及 |
214 | 75 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
215 | 75 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
216 | 75 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
217 | 75 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
218 | 74 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 此增上義 |
219 | 71 | 義 | yì | meaning; sense | 明根等義立名有異 |
220 | 71 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 明根等義立名有異 |
221 | 71 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 明根等義立名有異 |
222 | 71 | 義 | yì | chivalry; generosity | 明根等義立名有異 |
223 | 71 | 義 | yì | just; righteous | 明根等義立名有異 |
224 | 71 | 義 | yì | adopted | 明根等義立名有異 |
225 | 71 | 義 | yì | a relationship | 明根等義立名有異 |
226 | 71 | 義 | yì | volunteer | 明根等義立名有異 |
227 | 71 | 義 | yì | something suitable | 明根等義立名有異 |
228 | 71 | 義 | yì | a martyr | 明根等義立名有異 |
229 | 71 | 義 | yì | a law | 明根等義立名有異 |
230 | 71 | 義 | yì | Yi | 明根等義立名有異 |
231 | 71 | 義 | yì | Righteousness | 明根等義立名有異 |
232 | 71 | 義 | yì | aim; artha | 明根等義立名有異 |
233 | 71 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 二根生已便有男 |
234 | 71 | 生 | shēng | to live | 二根生已便有男 |
235 | 71 | 生 | shēng | raw | 二根生已便有男 |
236 | 71 | 生 | shēng | a student | 二根生已便有男 |
237 | 71 | 生 | shēng | life | 二根生已便有男 |
238 | 71 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 二根生已便有男 |
239 | 71 | 生 | shēng | alive | 二根生已便有男 |
240 | 71 | 生 | shēng | a lifetime | 二根生已便有男 |
241 | 71 | 生 | shēng | to initiate; to become | 二根生已便有男 |
242 | 71 | 生 | shēng | to grow | 二根生已便有男 |
243 | 71 | 生 | shēng | unfamiliar | 二根生已便有男 |
244 | 71 | 生 | shēng | not experienced | 二根生已便有男 |
245 | 71 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 二根生已便有男 |
246 | 71 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 二根生已便有男 |
247 | 71 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 二根生已便有男 |
248 | 71 | 生 | shēng | gender | 二根生已便有男 |
249 | 71 | 生 | shēng | to develop; to grow | 二根生已便有男 |
250 | 71 | 生 | shēng | to set up | 二根生已便有男 |
251 | 71 | 生 | shēng | a prostitute | 二根生已便有男 |
252 | 71 | 生 | shēng | a captive | 二根生已便有男 |
253 | 71 | 生 | shēng | a gentleman | 二根生已便有男 |
254 | 71 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 二根生已便有男 |
255 | 71 | 生 | shēng | unripe | 二根生已便有男 |
256 | 71 | 生 | shēng | nature | 二根生已便有男 |
257 | 71 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 二根生已便有男 |
258 | 71 | 生 | shēng | destiny | 二根生已便有男 |
259 | 71 | 生 | shēng | birth | 二根生已便有男 |
260 | 71 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 二根生已便有男 |
261 | 68 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 是所依故 |
262 | 68 | 依 | yī | to comply with; to follow | 是所依故 |
263 | 68 | 依 | yī | to help | 是所依故 |
264 | 68 | 依 | yī | flourishing | 是所依故 |
265 | 68 | 依 | yī | lovable | 是所依故 |
266 | 68 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 是所依故 |
267 | 68 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 是所依故 |
268 | 68 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 是所依故 |
269 | 68 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果而反不立根耶 |
270 | 68 | 果 | guǒ | fruit | 果而反不立根耶 |
271 | 68 | 果 | guǒ | to eat until full | 果而反不立根耶 |
272 | 68 | 果 | guǒ | to realize | 果而反不立根耶 |
273 | 68 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果而反不立根耶 |
274 | 68 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果而反不立根耶 |
275 | 68 | 果 | guǒ | Fruit | 果而反不立根耶 |
276 | 68 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果而反不立根耶 |
277 | 67 | 中 | zhōng | middle | 就初節中復有三段 |
278 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就初節中復有三段 |
279 | 67 | 中 | zhōng | China | 就初節中復有三段 |
280 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就初節中復有三段 |
281 | 67 | 中 | zhōng | midday | 就初節中復有三段 |
282 | 67 | 中 | zhōng | inside | 就初節中復有三段 |
283 | 67 | 中 | zhōng | during | 就初節中復有三段 |
284 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 就初節中復有三段 |
285 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 就初節中復有三段 |
286 | 67 | 中 | zhōng | half | 就初節中復有三段 |
287 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就初節中復有三段 |
288 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就初節中復有三段 |
289 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 就初節中復有三段 |
290 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就初節中復有三段 |
291 | 67 | 中 | zhōng | middle | 就初節中復有三段 |
292 | 62 | 捨 | shě | to give | 樂等五受至喜及憂捨 |
293 | 62 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 樂等五受至喜及憂捨 |
294 | 62 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 樂等五受至喜及憂捨 |
295 | 62 | 捨 | shè | my | 樂等五受至喜及憂捨 |
296 | 62 | 捨 | shě | equanimity | 樂等五受至喜及憂捨 |
297 | 62 | 捨 | shè | my house | 樂等五受至喜及憂捨 |
298 | 62 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 樂等五受至喜及憂捨 |
299 | 62 | 捨 | shè | to leave | 樂等五受至喜及憂捨 |
300 | 62 | 捨 | shě | She | 樂等五受至喜及憂捨 |
301 | 62 | 捨 | shè | disciple | 樂等五受至喜及憂捨 |
302 | 62 | 捨 | shè | a barn; a pen | 樂等五受至喜及憂捨 |
303 | 62 | 捨 | shè | to reside | 樂等五受至喜及憂捨 |
304 | 62 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 樂等五受至喜及憂捨 |
305 | 62 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 樂等五受至喜及憂捨 |
306 | 62 | 捨 | shě | Give | 樂等五受至喜及憂捨 |
307 | 62 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 樂等五受至喜及憂捨 |
308 | 62 | 捨 | shě | house; gṛha | 樂等五受至喜及憂捨 |
309 | 62 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 樂等五受至喜及憂捨 |
310 | 62 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即列四增上用也 |
311 | 62 | 即 | jí | at that time | 即列四增上用也 |
312 | 62 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即列四增上用也 |
313 | 62 | 即 | jí | supposed; so-called | 即列四增上用也 |
314 | 62 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即列四增上用也 |
315 | 61 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所作 |
316 | 61 | 所 | suǒ | a place; a location | 所作 |
317 | 61 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所作 |
318 | 61 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所作 |
319 | 61 | 所 | suǒ | meaning | 所作 |
320 | 61 | 所 | suǒ | garrison | 所作 |
321 | 61 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所作 |
322 | 61 | 應 | yìng | to answer; to respond | 各各別有增上用故應竝名根 |
323 | 61 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 各各別有增上用故應竝名根 |
324 | 61 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 各各別有增上用故應竝名根 |
325 | 61 | 應 | yìng | to accept | 各各別有增上用故應竝名根 |
326 | 61 | 應 | yìng | to permit; to allow | 各各別有增上用故應竝名根 |
327 | 61 | 應 | yìng | to echo | 各各別有增上用故應竝名根 |
328 | 61 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 各各別有增上用故應竝名根 |
329 | 61 | 應 | yìng | Ying | 各各別有增上用故應竝名根 |
330 | 59 | 引 | yǐn | to lead; to guide | 引聖道故 |
331 | 59 | 引 | yǐn | to draw a bow | 引聖道故 |
332 | 59 | 引 | yǐn | to prolong; to extend; to lengthen | 引聖道故 |
333 | 59 | 引 | yǐn | to stretch | 引聖道故 |
334 | 59 | 引 | yǐn | to involve | 引聖道故 |
335 | 59 | 引 | yǐn | to quote; to cite | 引聖道故 |
336 | 59 | 引 | yǐn | to propose; to nominate; to recommend | 引聖道故 |
337 | 59 | 引 | yǐn | to recruit | 引聖道故 |
338 | 59 | 引 | yǐn | to hold | 引聖道故 |
339 | 59 | 引 | yǐn | to withdraw; to leave | 引聖道故 |
340 | 59 | 引 | yǐn | a strap for pulling a cart | 引聖道故 |
341 | 59 | 引 | yǐn | a preface ; a forward | 引聖道故 |
342 | 59 | 引 | yǐn | a license | 引聖道故 |
343 | 59 | 引 | yǐn | long | 引聖道故 |
344 | 59 | 引 | yǐn | to cause | 引聖道故 |
345 | 59 | 引 | yǐn | to pull; to draw | 引聖道故 |
346 | 59 | 引 | yǐn | a refrain; a tune | 引聖道故 |
347 | 59 | 引 | yǐn | to grow | 引聖道故 |
348 | 59 | 引 | yǐn | to command | 引聖道故 |
349 | 59 | 引 | yǐn | to accuse | 引聖道故 |
350 | 59 | 引 | yǐn | to commit suicide | 引聖道故 |
351 | 59 | 引 | yǐn | a genre | 引聖道故 |
352 | 59 | 引 | yǐn | yin; a unit of paper money | 引聖道故 |
353 | 59 | 引 | yǐn | drawing towards; upasaṃhāra | 引聖道故 |
354 | 58 | 命 | mìng | life | 女男命意至能為增上 |
355 | 58 | 命 | mìng | to order | 女男命意至能為增上 |
356 | 58 | 命 | mìng | destiny; fate; luck | 女男命意至能為增上 |
357 | 58 | 命 | mìng | an order; a command | 女男命意至能為增上 |
358 | 58 | 命 | mìng | to name; to assign | 女男命意至能為增上 |
359 | 58 | 命 | mìng | livelihood | 女男命意至能為增上 |
360 | 58 | 命 | mìng | advice | 女男命意至能為增上 |
361 | 58 | 命 | mìng | to confer a title | 女男命意至能為增上 |
362 | 58 | 命 | mìng | lifespan | 女男命意至能為增上 |
363 | 58 | 命 | mìng | to think | 女男命意至能為增上 |
364 | 58 | 命 | mìng | life; jīva | 女男命意至能為增上 |
365 | 58 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 要由有命執持住故 |
366 | 58 | 由 | yóu | to follow along | 要由有命執持住故 |
367 | 58 | 由 | yóu | cause; reason | 要由有命執持住故 |
368 | 58 | 由 | yóu | You | 要由有命執持住故 |
369 | 57 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 若體無漏故名 |
370 | 57 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 若體無漏故名 |
371 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以行有二義 |
372 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 以行有二義 |
373 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 以行有二義 |
374 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 以行有二義 |
375 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 以行有二義 |
376 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 以行有二義 |
377 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以行有二義 |
378 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 以行有二義 |
379 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 以行有二義 |
380 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 以行有二義 |
381 | 56 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 頌分為三節 |
382 | 56 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 頌分為三節 |
383 | 56 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 頌分為三節 |
384 | 56 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 頌分為三節 |
385 | 56 | 頌 | sòng | a divination | 頌分為三節 |
386 | 56 | 頌 | sòng | to recite | 頌分為三節 |
387 | 56 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 頌分為三節 |
388 | 56 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 頌分為三節 |
389 | 55 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 彼起自地善 |
390 | 55 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 彼起自地善 |
391 | 55 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 彼起自地善 |
392 | 55 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 彼起自地善 |
393 | 55 | 起 | qǐ | to start | 彼起自地善 |
394 | 55 | 起 | qǐ | to establish; to build | 彼起自地善 |
395 | 55 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 彼起自地善 |
396 | 55 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 彼起自地善 |
397 | 55 | 起 | qǐ | to get out of bed | 彼起自地善 |
398 | 55 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 彼起自地善 |
399 | 55 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 彼起自地善 |
400 | 55 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 彼起自地善 |
401 | 55 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 彼起自地善 |
402 | 55 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 彼起自地善 |
403 | 55 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 彼起自地善 |
404 | 55 | 起 | qǐ | to conjecture | 彼起自地善 |
405 | 55 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 彼起自地善 |
406 | 55 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 彼起自地善 |
407 | 54 | 業 | yè | business; industry | 等業之異熟 |
408 | 54 | 業 | yè | activity; actions | 等業之異熟 |
409 | 54 | 業 | yè | order; sequence | 等業之異熟 |
410 | 54 | 業 | yè | to continue | 等業之異熟 |
411 | 54 | 業 | yè | to start; to create | 等業之異熟 |
412 | 54 | 業 | yè | karma | 等業之異熟 |
413 | 54 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 等業之異熟 |
414 | 54 | 業 | yè | a course of study; training | 等業之異熟 |
415 | 54 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 等業之異熟 |
416 | 54 | 業 | yè | an estate; a property | 等業之異熟 |
417 | 54 | 業 | yè | an achievement | 等業之異熟 |
418 | 54 | 業 | yè | to engage in | 等業之異熟 |
419 | 54 | 業 | yè | Ye | 等業之異熟 |
420 | 54 | 業 | yè | a horizontal board | 等業之異熟 |
421 | 54 | 業 | yè | an occupation | 等業之異熟 |
422 | 54 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 等業之異熟 |
423 | 54 | 業 | yè | a book | 等業之異熟 |
424 | 54 | 業 | yè | actions; karma; karman | 等業之異熟 |
425 | 54 | 業 | yè | activity; kriyā | 等業之異熟 |
426 | 54 | 後 | hòu | after; later | 問何故根品界品後明 |
427 | 54 | 後 | hòu | empress; queen | 問何故根品界品後明 |
428 | 54 | 後 | hòu | sovereign | 問何故根品界品後明 |
429 | 54 | 後 | hòu | the god of the earth | 問何故根品界品後明 |
430 | 54 | 後 | hòu | late; later | 問何故根品界品後明 |
431 | 54 | 後 | hòu | offspring; descendents | 問何故根品界品後明 |
432 | 54 | 後 | hòu | to fall behind; to lag | 問何故根品界品後明 |
433 | 54 | 後 | hòu | behind; back | 問何故根品界品後明 |
434 | 54 | 後 | hòu | mother of the designated heir; mother of the crown prince | 問何故根品界品後明 |
435 | 54 | 後 | hòu | Hou | 問何故根品界品後明 |
436 | 54 | 後 | hòu | after; behind | 問何故根品界品後明 |
437 | 54 | 後 | hòu | following | 問何故根品界品後明 |
438 | 54 | 後 | hòu | to be delayed | 問何故根品界品後明 |
439 | 54 | 後 | hòu | to abandon; to discard | 問何故根品界品後明 |
440 | 54 | 後 | hòu | feudal lords | 問何故根品界品後明 |
441 | 54 | 後 | hòu | Hou | 問何故根品界品後明 |
442 | 54 | 後 | hòu | woman of high rank; female deity; mahiṣī | 問何故根品界品後明 |
443 | 54 | 後 | hòu | rear; paścāt | 問何故根品界品後明 |
444 | 54 | 後 | hòu | later; paścima | 問何故根品界品後明 |
445 | 53 | 斷 | duàn | to judge | 離正對治不可斷壞 |
446 | 53 | 斷 | duàn | to severe; to break | 離正對治不可斷壞 |
447 | 53 | 斷 | duàn | to stop | 離正對治不可斷壞 |
448 | 53 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 離正對治不可斷壞 |
449 | 53 | 斷 | duàn | to intercept | 離正對治不可斷壞 |
450 | 53 | 斷 | duàn | to divide | 離正對治不可斷壞 |
451 | 53 | 斷 | duàn | to isolate | 離正對治不可斷壞 |
452 | 52 | 三 | sān | three | 頌分為三節 |
453 | 52 | 三 | sān | third | 頌分為三節 |
454 | 52 | 三 | sān | more than two | 頌分為三節 |
455 | 52 | 三 | sān | very few | 頌分為三節 |
456 | 52 | 三 | sān | San | 頌分為三節 |
457 | 52 | 三 | sān | three; tri | 頌分為三節 |
458 | 52 | 三 | sān | sa | 頌分為三節 |
459 | 52 | 三 | sān | three kinds; trividha | 頌分為三節 |
460 | 52 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 之義轉名增上 |
461 | 52 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 之義轉名增上 |
462 | 52 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 之義轉名增上 |
463 | 52 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 之義轉名增上 |
464 | 52 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 之義轉名增上 |
465 | 52 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 之義轉名增上 |
466 | 52 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 之義轉名增上 |
467 | 51 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 樂等五受至喜及憂捨 |
468 | 51 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 樂等五受至喜及憂捨 |
469 | 51 | 憂 | yōu | sad; grieved | 樂等五受至喜及憂捨 |
470 | 51 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 樂等五受至喜及憂捨 |
471 | 51 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 樂等五受至喜及憂捨 |
472 | 51 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 樂等五受至喜及憂捨 |
473 | 49 | 信 | xìn | to believe; to trust | 信等八根皆能生長清淨法也 |
474 | 49 | 信 | xìn | a letter | 信等八根皆能生長清淨法也 |
475 | 49 | 信 | xìn | evidence | 信等八根皆能生長清淨法也 |
476 | 49 | 信 | xìn | faith; confidence | 信等八根皆能生長清淨法也 |
477 | 49 | 信 | xìn | honest; sincere; true | 信等八根皆能生長清淨法也 |
478 | 49 | 信 | xìn | proof; a certificate; a receipt; a voucher | 信等八根皆能生長清淨法也 |
479 | 49 | 信 | xìn | an official holding a document | 信等八根皆能生長清淨法也 |
480 | 49 | 信 | xìn | a gift | 信等八根皆能生長清淨法也 |
481 | 49 | 信 | xìn | credit | 信等八根皆能生長清淨法也 |
482 | 49 | 信 | xìn | to lodge in one place two or more nights in a row | 信等八根皆能生長清淨法也 |
483 | 49 | 信 | xìn | news; a message | 信等八根皆能生長清淨法也 |
484 | 49 | 信 | xìn | arsenic | 信等八根皆能生長清淨法也 |
485 | 49 | 信 | xìn | Faith | 信等八根皆能生長清淨法也 |
486 | 49 | 信 | xìn | faith; confidence | 信等八根皆能生長清淨法也 |
487 | 47 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 以諸眼根剎那滅故了諸色識不 |
488 | 47 | 滅 | miè | to submerge | 以諸眼根剎那滅故了諸色識不 |
489 | 47 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 以諸眼根剎那滅故了諸色識不 |
490 | 47 | 滅 | miè | to eliminate | 以諸眼根剎那滅故了諸色識不 |
491 | 47 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 以諸眼根剎那滅故了諸色識不 |
492 | 47 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 以諸眼根剎那滅故了諸色識不 |
493 | 47 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 以諸眼根剎那滅故了諸色識不 |
494 | 47 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以先明根故故名根品 |
495 | 47 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 二根生已便有男 |
496 | 47 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 二根生已便有男 |
497 | 47 | 已 | yǐ | to complete | 二根生已便有男 |
498 | 47 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 二根生已便有男 |
499 | 47 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 二根生已便有男 |
500 | 47 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 二根生已便有男 |
Frequencies of all Words
Top 1287
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 349 | 根 | gēn | origin; cause; basis | 分別根品第二之一 |
2 | 349 | 根 | gēn | radical | 分別根品第二之一 |
3 | 349 | 根 | gēn | a piece | 分別根品第二之一 |
4 | 349 | 根 | gēn | a plant root | 分別根品第二之一 |
5 | 349 | 根 | gēn | base; foot | 分別根品第二之一 |
6 | 349 | 根 | gēn | completely; thoroughly | 分別根品第二之一 |
7 | 349 | 根 | gēn | offspring | 分別根品第二之一 |
8 | 349 | 根 | gēn | a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation | 分別根品第二之一 |
9 | 349 | 根 | gēn | according to | 分別根品第二之一 |
10 | 349 | 根 | gēn | gen | 分別根品第二之一 |
11 | 349 | 根 | gēn | an organ; a part of the body | 分別根品第二之一 |
12 | 349 | 根 | gēn | a sense; a faculty | 分別根品第二之一 |
13 | 349 | 根 | gēn | mūla; a root | 分別根品第二之一 |
14 | 302 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 因行即是勝用義故 |
15 | 302 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 因行即是勝用義故 |
16 | 302 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 因行即是勝用義故 |
17 | 302 | 故 | gù | to die | 因行即是勝用義故 |
18 | 302 | 故 | gù | so; therefore; hence | 因行即是勝用義故 |
19 | 302 | 故 | gù | original | 因行即是勝用義故 |
20 | 302 | 故 | gù | accident; happening; instance | 因行即是勝用義故 |
21 | 302 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 因行即是勝用義故 |
22 | 302 | 故 | gù | something in the past | 因行即是勝用義故 |
23 | 302 | 故 | gù | deceased; dead | 因行即是勝用義故 |
24 | 302 | 故 | gù | still; yet | 因行即是勝用義故 |
25 | 302 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 因行即是勝用義故 |
26 | 222 | 此 | cǐ | this; these | 此論名根品 |
27 | 222 | 此 | cǐ | in this way | 此論名根品 |
28 | 222 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此論名根品 |
29 | 222 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此論名根品 |
30 | 222 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此論名根品 |
31 | 208 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 此論名根品 |
32 | 208 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 此論名根品 |
33 | 208 | 論 | lùn | by the; per | 此論名根品 |
34 | 208 | 論 | lùn | to evaluate | 此論名根品 |
35 | 208 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 此論名根品 |
36 | 208 | 論 | lùn | to convict | 此論名根品 |
37 | 208 | 論 | lùn | to edit; to compile | 此論名根品 |
38 | 208 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 此論名根品 |
39 | 208 | 論 | lùn | discussion | 此論名根品 |
40 | 177 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 明根等義立名有異 |
41 | 177 | 有 | yǒu | to have; to possess | 明根等義立名有異 |
42 | 177 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 明根等義立名有異 |
43 | 177 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 明根等義立名有異 |
44 | 177 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 明根等義立名有異 |
45 | 177 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 明根等義立名有異 |
46 | 177 | 有 | yǒu | used to compare two things | 明根等義立名有異 |
47 | 177 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 明根等義立名有異 |
48 | 177 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 明根等義立名有異 |
49 | 177 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 明根等義立名有異 |
50 | 177 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 明根等義立名有異 |
51 | 177 | 有 | yǒu | abundant | 明根等義立名有異 |
52 | 177 | 有 | yǒu | purposeful | 明根等義立名有異 |
53 | 177 | 有 | yǒu | You | 明根等義立名有異 |
54 | 177 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 明根等義立名有異 |
55 | 177 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 明根等義立名有異 |
56 | 167 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 釋品名者 |
57 | 167 | 者 | zhě | that | 釋品名者 |
58 | 167 | 者 | zhě | nominalizing function word | 釋品名者 |
59 | 167 | 者 | zhě | used to mark a definition | 釋品名者 |
60 | 167 | 者 | zhě | used to mark a pause | 釋品名者 |
61 | 167 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 釋品名者 |
62 | 167 | 者 | zhuó | according to | 釋品名者 |
63 | 167 | 者 | zhě | ca | 釋品名者 |
64 | 166 | 至 | zhì | to; until | 如是因界至根是何義 |
65 | 166 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如是因界至根是何義 |
66 | 166 | 至 | zhì | extremely; very; most | 如是因界至根是何義 |
67 | 166 | 至 | zhì | to arrive | 如是因界至根是何義 |
68 | 166 | 至 | zhì | approach; upagama | 如是因界至根是何義 |
69 | 159 | 釋 | shì | to release; to set free | 釋品名者 |
70 | 159 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 釋品名者 |
71 | 159 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 釋品名者 |
72 | 159 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 釋品名者 |
73 | 159 | 釋 | shì | to put down | 釋品名者 |
74 | 159 | 釋 | shì | to resolve | 釋品名者 |
75 | 159 | 釋 | shì | to melt | 釋品名者 |
76 | 159 | 釋 | shì | Śākyamuni | 釋品名者 |
77 | 159 | 釋 | shì | Buddhism | 釋品名者 |
78 | 159 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 釋品名者 |
79 | 159 | 釋 | yì | pleased; glad | 釋品名者 |
80 | 159 | 釋 | shì | explain | 釋品名者 |
81 | 159 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 釋品名者 |
82 | 152 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 第三一頌述曇無德重說根 |
83 | 152 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 第三一頌述曇無德重說根 |
84 | 152 | 說 | shuì | to persuade | 第三一頌述曇無德重說根 |
85 | 152 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 第三一頌述曇無德重說根 |
86 | 152 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 第三一頌述曇無德重說根 |
87 | 152 | 說 | shuō | to claim; to assert | 第三一頌述曇無德重說根 |
88 | 152 | 說 | shuō | allocution | 第三一頌述曇無德重說根 |
89 | 152 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 第三一頌述曇無德重說根 |
90 | 152 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 第三一頌述曇無德重說根 |
91 | 152 | 說 | shuō | speach; vāda | 第三一頌述曇無德重說根 |
92 | 152 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 第三一頌述曇無德重說根 |
93 | 152 | 說 | shuō | to instruct | 第三一頌述曇無德重說根 |
94 | 137 | 也 | yě | also; too | 此初文也 |
95 | 137 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 此初文也 |
96 | 137 | 也 | yě | either | 此初文也 |
97 | 137 | 也 | yě | even | 此初文也 |
98 | 137 | 也 | yě | used to soften the tone | 此初文也 |
99 | 137 | 也 | yě | used for emphasis | 此初文也 |
100 | 137 | 也 | yě | used to mark contrast | 此初文也 |
101 | 137 | 也 | yě | used to mark compromise | 此初文也 |
102 | 137 | 也 | yě | ya | 此初文也 |
103 | 134 | 是 | shì | is; are; am; to be | 緣行是因行 |
104 | 134 | 是 | shì | is exactly | 緣行是因行 |
105 | 134 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 緣行是因行 |
106 | 134 | 是 | shì | this; that; those | 緣行是因行 |
107 | 134 | 是 | shì | really; certainly | 緣行是因行 |
108 | 134 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 緣行是因行 |
109 | 134 | 是 | shì | true | 緣行是因行 |
110 | 134 | 是 | shì | is; has; exists | 緣行是因行 |
111 | 134 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 緣行是因行 |
112 | 134 | 是 | shì | a matter; an affair | 緣行是因行 |
113 | 134 | 是 | shì | Shi | 緣行是因行 |
114 | 134 | 是 | shì | is; bhū | 緣行是因行 |
115 | 134 | 是 | shì | this; idam | 緣行是因行 |
116 | 134 | 等 | děng | et cetera; and so on | 明根等義立名有異 |
117 | 134 | 等 | děng | to wait | 明根等義立名有異 |
118 | 134 | 等 | děng | degree; kind | 明根等義立名有異 |
119 | 134 | 等 | děng | plural | 明根等義立名有異 |
120 | 134 | 等 | děng | to be equal | 明根等義立名有異 |
121 | 134 | 等 | děng | degree; level | 明根等義立名有異 |
122 | 134 | 等 | děng | to compare | 明根等義立名有異 |
123 | 134 | 等 | děng | same; equal; sama | 明根等義立名有異 |
124 | 119 | 為 | wèi | for; to | 為根品 |
125 | 119 | 為 | wèi | because of | 為根品 |
126 | 119 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為根品 |
127 | 119 | 為 | wéi | to change into; to become | 為根品 |
128 | 119 | 為 | wéi | to be; is | 為根品 |
129 | 119 | 為 | wéi | to do | 為根品 |
130 | 119 | 為 | wèi | for | 為根品 |
131 | 119 | 為 | wèi | because of; for; to | 為根品 |
132 | 119 | 為 | wèi | to | 為根品 |
133 | 119 | 為 | wéi | in a passive construction | 為根品 |
134 | 119 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為根品 |
135 | 119 | 為 | wéi | forming an adverb | 為根品 |
136 | 119 | 為 | wéi | to add emphasis | 為根品 |
137 | 119 | 為 | wèi | to support; to help | 為根品 |
138 | 119 | 為 | wéi | to govern | 為根品 |
139 | 119 | 為 | wèi | to be; bhū | 為根品 |
140 | 114 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 命若壞時 |
141 | 114 | 若 | ruò | seemingly | 命若壞時 |
142 | 114 | 若 | ruò | if | 命若壞時 |
143 | 114 | 若 | ruò | you | 命若壞時 |
144 | 114 | 若 | ruò | this; that | 命若壞時 |
145 | 114 | 若 | ruò | and; or | 命若壞時 |
146 | 114 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 命若壞時 |
147 | 114 | 若 | rě | pomegranite | 命若壞時 |
148 | 114 | 若 | ruò | to choose | 命若壞時 |
149 | 114 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 命若壞時 |
150 | 114 | 若 | ruò | thus | 命若壞時 |
151 | 114 | 若 | ruò | pollia | 命若壞時 |
152 | 114 | 若 | ruò | Ruo | 命若壞時 |
153 | 114 | 若 | ruò | only then | 命若壞時 |
154 | 114 | 若 | rě | ja | 命若壞時 |
155 | 114 | 若 | rě | jñā | 命若壞時 |
156 | 114 | 若 | ruò | if; yadi | 命若壞時 |
157 | 112 | 得 | de | potential marker | 而得 |
158 | 112 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而得 |
159 | 112 | 得 | děi | must; ought to | 而得 |
160 | 112 | 得 | děi | to want to; to need to | 而得 |
161 | 112 | 得 | děi | must; ought to | 而得 |
162 | 112 | 得 | dé | de | 而得 |
163 | 112 | 得 | de | infix potential marker | 而得 |
164 | 112 | 得 | dé | to result in | 而得 |
165 | 112 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而得 |
166 | 112 | 得 | dé | to be satisfied | 而得 |
167 | 112 | 得 | dé | to be finished | 而得 |
168 | 112 | 得 | de | result of degree | 而得 |
169 | 112 | 得 | de | marks completion of an action | 而得 |
170 | 112 | 得 | děi | satisfying | 而得 |
171 | 112 | 得 | dé | to contract | 而得 |
172 | 112 | 得 | dé | marks permission or possibility | 而得 |
173 | 112 | 得 | dé | expressing frustration | 而得 |
174 | 112 | 得 | dé | to hear | 而得 |
175 | 112 | 得 | dé | to have; there is | 而得 |
176 | 112 | 得 | dé | marks time passed | 而得 |
177 | 112 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而得 |
178 | 112 | 非 | fēi | not; non-; un- | 淨言非為定證 |
179 | 112 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 淨言非為定證 |
180 | 112 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 淨言非為定證 |
181 | 112 | 非 | fēi | different | 淨言非為定證 |
182 | 112 | 非 | fēi | to not be; to not have | 淨言非為定證 |
183 | 112 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 淨言非為定證 |
184 | 112 | 非 | fēi | Africa | 淨言非為定證 |
185 | 112 | 非 | fēi | to slander | 淨言非為定證 |
186 | 112 | 非 | fěi | to avoid | 淨言非為定證 |
187 | 112 | 非 | fēi | must | 淨言非為定證 |
188 | 112 | 非 | fēi | an error | 淨言非為定證 |
189 | 112 | 非 | fēi | a problem; a question | 淨言非為定證 |
190 | 112 | 非 | fēi | evil | 淨言非為定證 |
191 | 112 | 非 | fēi | besides; except; unless | 淨言非為定證 |
192 | 112 | 非 | fēi | not | 淨言非為定證 |
193 | 112 | 不 | bù | not; no | 名雖有異義不相違 |
194 | 112 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 名雖有異義不相違 |
195 | 112 | 不 | bù | as a correlative | 名雖有異義不相違 |
196 | 112 | 不 | bù | no (answering a question) | 名雖有異義不相違 |
197 | 112 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 名雖有異義不相違 |
198 | 112 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 名雖有異義不相違 |
199 | 112 | 不 | bù | to form a yes or no question | 名雖有異義不相違 |
200 | 112 | 不 | bù | infix potential marker | 名雖有異義不相違 |
201 | 112 | 不 | bù | no; na | 名雖有異義不相違 |
202 | 105 | 定 | dìng | to decide | 淨言非為定證 |
203 | 105 | 定 | dìng | certainly; definitely | 淨言非為定證 |
204 | 105 | 定 | dìng | to determine | 淨言非為定證 |
205 | 105 | 定 | dìng | to calm down | 淨言非為定證 |
206 | 105 | 定 | dìng | to set; to fix | 淨言非為定證 |
207 | 105 | 定 | dìng | to book; to subscribe to; to order | 淨言非為定證 |
208 | 105 | 定 | dìng | still | 淨言非為定證 |
209 | 105 | 定 | dìng | Concentration | 淨言非為定證 |
210 | 105 | 定 | dìng | meditative concentration; meditation | 淨言非為定證 |
211 | 105 | 定 | dìng | real; sadbhūta | 淨言非為定證 |
212 | 102 | 無 | wú | no | 無流等義 |
213 | 102 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無流等義 |
214 | 102 | 無 | wú | to not have; without | 無流等義 |
215 | 102 | 無 | wú | has not yet | 無流等義 |
216 | 102 | 無 | mó | mo | 無流等義 |
217 | 102 | 無 | wú | do not | 無流等義 |
218 | 102 | 無 | wú | not; -less; un- | 無流等義 |
219 | 102 | 無 | wú | regardless of | 無流等義 |
220 | 102 | 無 | wú | to not have | 無流等義 |
221 | 102 | 無 | wú | um | 無流等義 |
222 | 102 | 無 | wú | Wu | 無流等義 |
223 | 102 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無流等義 |
224 | 102 | 無 | wú | not; non- | 無流等義 |
225 | 102 | 無 | mó | mo | 無流等義 |
226 | 101 | 謂 | wèi | to call | 界謂伊地或謂忍地 |
227 | 101 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 界謂伊地或謂忍地 |
228 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 界謂伊地或謂忍地 |
229 | 101 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 界謂伊地或謂忍地 |
230 | 101 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 界謂伊地或謂忍地 |
231 | 101 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 界謂伊地或謂忍地 |
232 | 101 | 謂 | wèi | to think | 界謂伊地或謂忍地 |
233 | 101 | 謂 | wèi | for; is to be | 界謂伊地或謂忍地 |
234 | 101 | 謂 | wèi | to make; to cause | 界謂伊地或謂忍地 |
235 | 101 | 謂 | wèi | and | 界謂伊地或謂忍地 |
236 | 101 | 謂 | wèi | principle; reason | 界謂伊地或謂忍地 |
237 | 101 | 謂 | wèi | Wei | 界謂伊地或謂忍地 |
238 | 101 | 謂 | wèi | which; what; yad | 界謂伊地或謂忍地 |
239 | 101 | 謂 | wèi | to say; iti | 界謂伊地或謂忍地 |
240 | 100 | 名 | míng | measure word for people | 明根等義立名有異 |
241 | 100 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 明根等義立名有異 |
242 | 100 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 明根等義立名有異 |
243 | 100 | 名 | míng | rank; position | 明根等義立名有異 |
244 | 100 | 名 | míng | an excuse | 明根等義立名有異 |
245 | 100 | 名 | míng | life | 明根等義立名有異 |
246 | 100 | 名 | míng | to name; to call | 明根等義立名有異 |
247 | 100 | 名 | míng | to express; to describe | 明根等義立名有異 |
248 | 100 | 名 | míng | to be called; to have the name | 明根等義立名有異 |
249 | 100 | 名 | míng | to own; to possess | 明根等義立名有異 |
250 | 100 | 名 | míng | famous; renowned | 明根等義立名有異 |
251 | 100 | 名 | míng | moral | 明根等義立名有異 |
252 | 100 | 名 | míng | name; naman | 明根等義立名有異 |
253 | 100 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 明根等義立名有異 |
254 | 99 | 云 | yún | cloud | 真諦師云 |
255 | 99 | 云 | yún | Yunnan | 真諦師云 |
256 | 99 | 云 | yún | Yun | 真諦師云 |
257 | 99 | 云 | yún | to say | 真諦師云 |
258 | 99 | 云 | yún | to have | 真諦師云 |
259 | 99 | 云 | yún | a particle with no meaning | 真諦師云 |
260 | 99 | 云 | yún | in this way | 真諦師云 |
261 | 99 | 云 | yún | cloud; megha | 真諦師云 |
262 | 99 | 云 | yún | to say; iti | 真諦師云 |
263 | 93 | 二 | èr | two | 分別根品第二之一 |
264 | 93 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 分別根品第二之一 |
265 | 93 | 二 | èr | second | 分別根品第二之一 |
266 | 93 | 二 | èr | twice; double; di- | 分別根品第二之一 |
267 | 93 | 二 | èr | another; the other | 分別根品第二之一 |
268 | 93 | 二 | èr | more than one kind | 分別根品第二之一 |
269 | 93 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 分別根品第二之一 |
270 | 93 | 二 | èr | both; dvaya | 分別根品第二之一 |
271 | 92 | 異熟 | yìshú | vipāka; the result of karma; indirect effect | 如是已說至成非異熟 |
272 | 90 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言音 |
273 | 90 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言音 |
274 | 90 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言音 |
275 | 90 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言音 |
276 | 90 | 言 | yán | phrase; sentence | 言音 |
277 | 90 | 言 | yán | a word; a syllable | 言音 |
278 | 90 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言音 |
279 | 90 | 言 | yán | to regard as | 言音 |
280 | 90 | 言 | yán | to act as | 言音 |
281 | 90 | 言 | yán | word; vacana | 言音 |
282 | 90 | 言 | yán | speak; vad | 言音 |
283 | 87 | 於 | yú | in; at | 於諸聚中作用增上 |
284 | 87 | 於 | yú | in; at | 於諸聚中作用增上 |
285 | 87 | 於 | yú | in; at; to; from | 於諸聚中作用增上 |
286 | 87 | 於 | yú | to go; to | 於諸聚中作用增上 |
287 | 87 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於諸聚中作用增上 |
288 | 87 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於諸聚中作用增上 |
289 | 87 | 於 | yú | from | 於諸聚中作用增上 |
290 | 87 | 於 | yú | give | 於諸聚中作用增上 |
291 | 87 | 於 | yú | oppposing | 於諸聚中作用增上 |
292 | 87 | 於 | yú | and | 於諸聚中作用增上 |
293 | 87 | 於 | yú | compared to | 於諸聚中作用增上 |
294 | 87 | 於 | yú | by | 於諸聚中作用增上 |
295 | 87 | 於 | yú | and; as well as | 於諸聚中作用增上 |
296 | 87 | 於 | yú | for | 於諸聚中作用增上 |
297 | 87 | 於 | yú | Yu | 於諸聚中作用增上 |
298 | 87 | 於 | wū | a crow | 於諸聚中作用增上 |
299 | 87 | 於 | wū | whew; wow | 於諸聚中作用增上 |
300 | 87 | 於 | yú | near to; antike | 於諸聚中作用增上 |
301 | 85 | 壽 | shòu | old age; long life | 若定是異熟者留多壽行 |
302 | 85 | 壽 | shòu | lifespan | 若定是異熟者留多壽行 |
303 | 85 | 壽 | shòu | age | 若定是異熟者留多壽行 |
304 | 85 | 壽 | shòu | birthday | 若定是異熟者留多壽行 |
305 | 85 | 壽 | shòu | Shou | 若定是異熟者留多壽行 |
306 | 85 | 壽 | shòu | to give gold or silk in congratulations | 若定是異熟者留多壽行 |
307 | 85 | 壽 | shòu | used in preparation for death | 若定是異熟者留多壽行 |
308 | 85 | 壽 | shòu | long life; āyus | 若定是異熟者留多壽行 |
309 | 84 | 一 | yī | one | 第三一頌述曇無德重說根 |
310 | 84 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 第三一頌述曇無德重說根 |
311 | 84 | 一 | yī | as soon as; all at once | 第三一頌述曇無德重說根 |
312 | 84 | 一 | yī | pure; concentrated | 第三一頌述曇無德重說根 |
313 | 84 | 一 | yì | whole; all | 第三一頌述曇無德重說根 |
314 | 84 | 一 | yī | first | 第三一頌述曇無德重說根 |
315 | 84 | 一 | yī | the same | 第三一頌述曇無德重說根 |
316 | 84 | 一 | yī | each | 第三一頌述曇無德重說根 |
317 | 84 | 一 | yī | certain | 第三一頌述曇無德重說根 |
318 | 84 | 一 | yī | throughout | 第三一頌述曇無德重說根 |
319 | 84 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 第三一頌述曇無德重說根 |
320 | 84 | 一 | yī | sole; single | 第三一頌述曇無德重說根 |
321 | 84 | 一 | yī | a very small amount | 第三一頌述曇無德重說根 |
322 | 84 | 一 | yī | Yi | 第三一頌述曇無德重說根 |
323 | 84 | 一 | yī | other | 第三一頌述曇無德重說根 |
324 | 84 | 一 | yī | to unify | 第三一頌述曇無德重說根 |
325 | 84 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 第三一頌述曇無德重說根 |
326 | 84 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 第三一頌述曇無德重說根 |
327 | 84 | 一 | yī | or | 第三一頌述曇無德重說根 |
328 | 84 | 一 | yī | one; eka | 第三一頌述曇無德重說根 |
329 | 82 | 亦 | yì | also; too | 淨中亦無增上 |
330 | 82 | 亦 | yì | but | 淨中亦無增上 |
331 | 82 | 亦 | yì | this; he; she | 淨中亦無增上 |
332 | 82 | 亦 | yì | although; even though | 淨中亦無增上 |
333 | 82 | 亦 | yì | already | 淨中亦無增上 |
334 | 82 | 亦 | yì | particle with no meaning | 淨中亦無增上 |
335 | 82 | 亦 | yì | Yi | 淨中亦無增上 |
336 | 78 | 能 | néng | can; able | 是能依故 |
337 | 78 | 能 | néng | ability; capacity | 是能依故 |
338 | 78 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 是能依故 |
339 | 78 | 能 | néng | energy | 是能依故 |
340 | 78 | 能 | néng | function; use | 是能依故 |
341 | 78 | 能 | néng | may; should; permitted to | 是能依故 |
342 | 78 | 能 | néng | talent | 是能依故 |
343 | 78 | 能 | néng | expert at | 是能依故 |
344 | 78 | 能 | néng | to be in harmony | 是能依故 |
345 | 78 | 能 | néng | to tend to; to care for | 是能依故 |
346 | 78 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 是能依故 |
347 | 78 | 能 | néng | as long as; only | 是能依故 |
348 | 78 | 能 | néng | even if | 是能依故 |
349 | 78 | 能 | néng | but | 是能依故 |
350 | 78 | 能 | néng | in this way | 是能依故 |
351 | 78 | 能 | néng | to be able; śak | 是能依故 |
352 | 78 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 是能依故 |
353 | 76 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 界義顯成 |
354 | 76 | 成 | chéng | one tenth | 界義顯成 |
355 | 76 | 成 | chéng | to become; to turn into | 界義顯成 |
356 | 76 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 界義顯成 |
357 | 76 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 界義顯成 |
358 | 76 | 成 | chéng | a full measure of | 界義顯成 |
359 | 76 | 成 | chéng | whole | 界義顯成 |
360 | 76 | 成 | chéng | set; established | 界義顯成 |
361 | 76 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 界義顯成 |
362 | 76 | 成 | chéng | to reconcile | 界義顯成 |
363 | 76 | 成 | chéng | alright; OK | 界義顯成 |
364 | 76 | 成 | chéng | an area of ten square miles | 界義顯成 |
365 | 76 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 界義顯成 |
366 | 76 | 成 | chéng | composed of | 界義顯成 |
367 | 76 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 界義顯成 |
368 | 76 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 界義顯成 |
369 | 76 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 界義顯成 |
370 | 76 | 成 | chéng | Cheng | 界義顯成 |
371 | 76 | 成 | chéng | Become | 界義顯成 |
372 | 76 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 界義顯成 |
373 | 75 | 及 | jí | to reach | 及 |
374 | 75 | 及 | jí | and | 及 |
375 | 75 | 及 | jí | coming to; when | 及 |
376 | 75 | 及 | jí | to attain | 及 |
377 | 75 | 及 | jí | to understand | 及 |
378 | 75 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及 |
379 | 75 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及 |
380 | 75 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及 |
381 | 75 | 及 | jí | and; ca; api | 及 |
382 | 75 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如本論 |
383 | 75 | 如 | rú | if | 如本論 |
384 | 75 | 如 | rú | in accordance with | 如本論 |
385 | 75 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如本論 |
386 | 75 | 如 | rú | this | 如本論 |
387 | 75 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如本論 |
388 | 75 | 如 | rú | to go to | 如本論 |
389 | 75 | 如 | rú | to meet | 如本論 |
390 | 75 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如本論 |
391 | 75 | 如 | rú | at least as good as | 如本論 |
392 | 75 | 如 | rú | and | 如本論 |
393 | 75 | 如 | rú | or | 如本論 |
394 | 75 | 如 | rú | but | 如本論 |
395 | 75 | 如 | rú | then | 如本論 |
396 | 75 | 如 | rú | naturally | 如本論 |
397 | 75 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如本論 |
398 | 75 | 如 | rú | you | 如本論 |
399 | 75 | 如 | rú | the second lunar month | 如本論 |
400 | 75 | 如 | rú | in; at | 如本論 |
401 | 75 | 如 | rú | Ru | 如本論 |
402 | 75 | 如 | rú | Thus | 如本論 |
403 | 75 | 如 | rú | thus; tathā | 如本論 |
404 | 75 | 如 | rú | like; iva | 如本論 |
405 | 75 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如本論 |
406 | 74 | 增上 | zēngshàng | additional; increased; superior | 此增上義 |
407 | 73 | 彼 | bǐ | that; those | 由此有彼有 |
408 | 73 | 彼 | bǐ | another; the other | 由此有彼有 |
409 | 73 | 彼 | bǐ | that; tad | 由此有彼有 |
410 | 71 | 義 | yì | meaning; sense | 明根等義立名有異 |
411 | 71 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 明根等義立名有異 |
412 | 71 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 明根等義立名有異 |
413 | 71 | 義 | yì | chivalry; generosity | 明根等義立名有異 |
414 | 71 | 義 | yì | just; righteous | 明根等義立名有異 |
415 | 71 | 義 | yì | adopted | 明根等義立名有異 |
416 | 71 | 義 | yì | a relationship | 明根等義立名有異 |
417 | 71 | 義 | yì | volunteer | 明根等義立名有異 |
418 | 71 | 義 | yì | something suitable | 明根等義立名有異 |
419 | 71 | 義 | yì | a martyr | 明根等義立名有異 |
420 | 71 | 義 | yì | a law | 明根等義立名有異 |
421 | 71 | 義 | yì | Yi | 明根等義立名有異 |
422 | 71 | 義 | yì | Righteousness | 明根等義立名有異 |
423 | 71 | 義 | yì | aim; artha | 明根等義立名有異 |
424 | 71 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 二根生已便有男 |
425 | 71 | 生 | shēng | to live | 二根生已便有男 |
426 | 71 | 生 | shēng | raw | 二根生已便有男 |
427 | 71 | 生 | shēng | a student | 二根生已便有男 |
428 | 71 | 生 | shēng | life | 二根生已便有男 |
429 | 71 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 二根生已便有男 |
430 | 71 | 生 | shēng | alive | 二根生已便有男 |
431 | 71 | 生 | shēng | a lifetime | 二根生已便有男 |
432 | 71 | 生 | shēng | to initiate; to become | 二根生已便有男 |
433 | 71 | 生 | shēng | to grow | 二根生已便有男 |
434 | 71 | 生 | shēng | unfamiliar | 二根生已便有男 |
435 | 71 | 生 | shēng | not experienced | 二根生已便有男 |
436 | 71 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 二根生已便有男 |
437 | 71 | 生 | shēng | very; extremely | 二根生已便有男 |
438 | 71 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 二根生已便有男 |
439 | 71 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 二根生已便有男 |
440 | 71 | 生 | shēng | gender | 二根生已便有男 |
441 | 71 | 生 | shēng | to develop; to grow | 二根生已便有男 |
442 | 71 | 生 | shēng | to set up | 二根生已便有男 |
443 | 71 | 生 | shēng | a prostitute | 二根生已便有男 |
444 | 71 | 生 | shēng | a captive | 二根生已便有男 |
445 | 71 | 生 | shēng | a gentleman | 二根生已便有男 |
446 | 71 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 二根生已便有男 |
447 | 71 | 生 | shēng | unripe | 二根生已便有男 |
448 | 71 | 生 | shēng | nature | 二根生已便有男 |
449 | 71 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 二根生已便有男 |
450 | 71 | 生 | shēng | destiny | 二根生已便有男 |
451 | 71 | 生 | shēng | birth | 二根生已便有男 |
452 | 71 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 二根生已便有男 |
453 | 68 | 依 | yī | according to | 是所依故 |
454 | 68 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 是所依故 |
455 | 68 | 依 | yī | to comply with; to follow | 是所依故 |
456 | 68 | 依 | yī | to help | 是所依故 |
457 | 68 | 依 | yī | flourishing | 是所依故 |
458 | 68 | 依 | yī | lovable | 是所依故 |
459 | 68 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 是所依故 |
460 | 68 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 是所依故 |
461 | 68 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 是所依故 |
462 | 68 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 果而反不立根耶 |
463 | 68 | 果 | guǒ | fruit | 果而反不立根耶 |
464 | 68 | 果 | guǒ | as expected; really | 果而反不立根耶 |
465 | 68 | 果 | guǒ | if really; if expected | 果而反不立根耶 |
466 | 68 | 果 | guǒ | to eat until full | 果而反不立根耶 |
467 | 68 | 果 | guǒ | to realize | 果而反不立根耶 |
468 | 68 | 果 | guǒ | a fruit tree | 果而反不立根耶 |
469 | 68 | 果 | guǒ | resolute; determined | 果而反不立根耶 |
470 | 68 | 果 | guǒ | Fruit | 果而反不立根耶 |
471 | 68 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 果而反不立根耶 |
472 | 67 | 中 | zhōng | middle | 就初節中復有三段 |
473 | 67 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 就初節中復有三段 |
474 | 67 | 中 | zhōng | China | 就初節中復有三段 |
475 | 67 | 中 | zhòng | to hit the mark | 就初節中復有三段 |
476 | 67 | 中 | zhōng | in; amongst | 就初節中復有三段 |
477 | 67 | 中 | zhōng | midday | 就初節中復有三段 |
478 | 67 | 中 | zhōng | inside | 就初節中復有三段 |
479 | 67 | 中 | zhōng | during | 就初節中復有三段 |
480 | 67 | 中 | zhōng | Zhong | 就初節中復有三段 |
481 | 67 | 中 | zhōng | intermediary | 就初節中復有三段 |
482 | 67 | 中 | zhōng | half | 就初節中復有三段 |
483 | 67 | 中 | zhōng | just right; suitably | 就初節中復有三段 |
484 | 67 | 中 | zhōng | while | 就初節中復有三段 |
485 | 67 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 就初節中復有三段 |
486 | 67 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 就初節中復有三段 |
487 | 67 | 中 | zhòng | to obtain | 就初節中復有三段 |
488 | 67 | 中 | zhòng | to pass an exam | 就初節中復有三段 |
489 | 67 | 中 | zhōng | middle | 就初節中復有三段 |
490 | 62 | 捨 | shě | to give | 樂等五受至喜及憂捨 |
491 | 62 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 樂等五受至喜及憂捨 |
492 | 62 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 樂等五受至喜及憂捨 |
493 | 62 | 捨 | shè | my | 樂等五受至喜及憂捨 |
494 | 62 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 樂等五受至喜及憂捨 |
495 | 62 | 捨 | shě | equanimity | 樂等五受至喜及憂捨 |
496 | 62 | 捨 | shè | my house | 樂等五受至喜及憂捨 |
497 | 62 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 樂等五受至喜及憂捨 |
498 | 62 | 捨 | shè | to leave | 樂等五受至喜及憂捨 |
499 | 62 | 捨 | shě | She | 樂等五受至喜及憂捨 |
500 | 62 | 捨 | shè | disciple | 樂等五受至喜及憂捨 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
根 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
论 | 論 |
|
|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
至 | zhì | approach; upagama | |
释 | 釋 |
|
|
说 | 說 |
|
|
也 | yě | ya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
保延 | 98 | Hōen | |
本论 | 本論 | 98 |
|
道立 | 100 | Daoli | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
梵 | 102 |
|
|
发智论 | 發智論 | 102 | Abhidharma-jñāna-prasthāna |
分别论 | 分別論 | 102 | Vibhanga |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
汉 | 漢 | 104 |
|
化地部 | 104 | Mahīśāsaka | |
迦湿弥罗国 | 迦濕彌羅國 | 106 | Kaśmīra |
经部 | 經部 | 106 | Sautrāntika; Sautrantika |
九月 | 106 |
|
|
俱舍论疏 | 俱舍論疏 | 106 | Commentary on the Abhidharmakośabhāṣya |
乐至 | 樂至 | 108 | Lezhi |
涅槃 | 110 |
|
|
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
毘婆沙师 | 毘婆沙師 | 112 | Vaibhāṣika |
婆沙 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā | |
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
若那 | 114 | Ruo Na | |
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
生死相续 | 生死相續 | 115 | Saṃsāra; cycle of life and death |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
世亲 | 世親 | 115 | Vasubandhu |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
师说 | 師說 | 115 | Shishuo |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
喜根 | 120 | Saumanasya; Prīti; Joy | |
新屋 | 120 | Xinwu; Hsinwu | |
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
正量部 | 122 | Sammatiya school | |
至顺 | 至順 | 122 | Zhishun reign |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 304.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
八智 | 98 | eight kinds of knowledge | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
必应 | 必應 | 98 | must |
边执见 | 邊執見 | 98 | extreme views; antagrāhadṛṣṭi |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
不还果 | 不還果 | 98 | the fruit of anāgāmin |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不时解脱 | 不時解脫 | 98 | immediate liberation; one who is liberated regardless of time; asamayavimukta |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
长时 | 長時 | 99 | eon; kalpa |
长养 | 長養 | 99 |
|
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
炽盛光 | 熾盛光 | 99 | blazing light |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
出离 | 出離 | 99 |
|
除女 | 99 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
等流果 | 100 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
等至 | 100 | samāpatti; meditative attainment | |
第二禅 | 第二禪 | 100 | second dhyāna |
定身 | 100 | body of meditation | |
定力 | 100 |
|
|
入定 | 100 |
|
|
第三禅 | 第三禪 | 100 | the third dhyāna |
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
第四静虑 | 第四靜慮 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断惑 | 斷惑 | 100 | to end delusion |
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
多身 | 100 | many existences | |
多生 | 100 | many births; many rebirths | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二禅 | 二禪 | 195 |
|
二法 | 195 |
|
|
二根 | 195 | two roots | |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二道 | 195 | the two paths | |
二十五谛 | 二十五諦 | 195 | twenty-five truths |
二业 | 二業 | 195 | two kinds of karma |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法相 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法门 | 法門 | 102 |
|
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
非想 | 102 | non-perection | |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非有情 | 102 | non-sentient object | |
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
工巧处 | 工巧處 | 103 | skill in art; śilpasthāna |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果行 | 103 | fruition and conduct | |
后说 | 後說 | 104 | spoken later |
还灭 | 還滅 | 104 | ceasing; cessation; nivṛtti |
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
极成 | 極成 | 106 | agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见道 | 見道 | 106 |
|
加行 | 106 |
|
|
界系 | 界繫 | 106 | bound to the three realms |
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
净法 | 淨法 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
旧翻 | 舊翻 | 106 | old translation |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
极微 | 極微 | 106 | atom; particle; paramāṇu |
俱解脱 | 俱解脫 | 106 | simultaneous liberation |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
堪能 | 107 | ability to undertake | |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
赖耶 | 賴耶 | 108 | alaya |
老僧 | 108 | an old monk | |
乐根 | 樂根 | 108 | organs of pleasure |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
练根 | 練根 | 108 | to plant good roots through cultivation |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
领纳 | 領納 | 108 | to accept; to receive |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六境 | 108 | the objects of the six sense organs | |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
论主 | 論主 | 108 | the composer of a treatise |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
满业 | 滿業 | 109 | distinguishing karma; complete karma |
妙果 | 109 | wonderful fruit | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
男根 | 110 | male organ | |
能持 | 110 | ability to uphold the precepts | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
女根 | 110 | female sex-organ | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
萨埵 | 薩埵 | 115 |
|
三禅 | 三禪 | 115 | third dhyāna; third jhāna |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三道 | 115 |
|
|
三等 | 115 |
|
|
三定 | 115 | three samādhis | |
三法 | 115 |
|
|
三根 | 115 |
|
|
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三无漏根 | 三無漏根 | 115 | the three roots with no outflows; the three passionless roots |
三行 | 115 |
|
|
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三果 | 115 | the third fruit; the fruit of non-returning | |
色界 | 115 |
|
|
色蕴 | 色蘊 | 115 | the aggregate of form; rūpaskandha |
色界系 | 色界繫 | 115 | bonds to dharmas in the Realm of Form |
僧众 | 僧眾 | 115 | the monastic community; the sangha |
色有 | 115 | material existence | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善法 | 115 |
|
|
上二界 | 115 | upper two realms | |
善根 | 115 |
|
|
善趣 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
身等 | 115 | equal in body | |
身根 | 115 | sense of touch | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
圣位 | 聖位 | 115 | sagehood stage |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
胜定 | 勝定 | 115 | equipose; samāhita |
生死流转 | 生死流轉 | 115 | the cycle of death and rebirth |
身命 | 115 | body and life | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
摄益 | 攝益 | 115 | anugraha; to benefit |
时解脱 | 時解脫 | 115 | liberation over a period of time; one who is liberated over a period of time |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
十八界 | 115 | eighteen realms | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
士用果 | 115 | puruṣakāraphala; effect caused by a person | |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
受者 | 115 | recipient | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四静虑 | 四靜慮 | 115 | four jhanas; four stages of meditative concentration |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四生 | 115 | four types of birth | |
似因 | 115 | pseudo reason | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随分 | 隨分 | 115 |
|
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
昙无 | 曇無 | 116 | dharma |
体大 | 體大 | 116 | great in substance |
同分 | 116 | same class | |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
威仪路 | 威儀路 | 119 | religious performance |
我执 | 我執 | 119 |
|
五大 | 119 | the five elements | |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无寿 | 無壽 | 119 | no life |
五唯 | 119 | five rudimentary elements | |
五唯量 | 119 | five rudimentary elements | |
五心 | 119 | five minds | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生智 | 無生智 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无学道 | 無學道 | 119 | aśaikṣamārga; the path of the adept |
无余 | 無餘 | 119 |
|
下生 | 120 | for a bodhisattva for descend to the human world | |
现法乐 | 現法樂 | 120 | delighting in whatever is present |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
心灭 | 心滅 | 120 | cessation of the deluded mind |
心受 | 120 | mental perception | |
信行 | 120 |
|
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
喜受 | 120 | the sensation of joy | |
修惑 | 120 | illusion dispelled by cultivation | |
眼根 | 121 | the faculty of sight | |
延命 | 121 | to prolong life | |
业感 | 業感 | 121 | karma and the result of karma |
业力 | 業力 | 121 |
|
业习气 | 業習氣 | 121 | karmic predisposition; karmic impression |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
一尘 | 一塵 | 121 | a grain of dust; a single particle |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
义门 | 義門 | 121 | method of teaching; a way of seeking the truth |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
已知根 | 121 | one who already knows the roots | |
意根 | 121 | the mind sense | |
一来果 | 一來果 | 121 | the fruit of sakṛdāgāmin |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
引业 | 引業 | 121 | directional karma |
引因 | 121 | directional karma | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应果 | 應果 | 121 | the fruit of being worthy; arhat-hood |
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
一期 | 121 |
|
|
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟果 | 異熟果 | 121 | vipākaphala; retributive consequence |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
异熟习气 | 異熟習氣 | 121 | karmic predisposition |
异熟因 | 異熟因 | 121 | vipākahetu; a retributive cause |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
有相 | 121 | having form | |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
忧受 | 憂受 | 121 | the sensation of sorrow |
与果 | 與果 | 121 | fruit produced |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
语业 | 語業 | 121 | verbal karma |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
愿力 | 願力 | 121 |
|
预流果 | 預流果 | 121 | fruit of stream entry |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上果 | 122 | adhipatiphala; predominant fruition | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
正分别 | 正分別 | 122 | right intention |
正性 | 122 | divine nature | |
知根 | 122 | organs of perception | |
知行 | 122 | Understanding and Practice | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众同分 | 眾同分 | 122 | same class |
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|