Glossary and Vocabulary for Da Ban Niepan Jing Shu 大般涅槃經疏, Scroll 28

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 105 wéi to act as; to serve 地師為慈光善巧住持
2 105 wéi to change into; to become 地師為慈光善巧住持
3 105 wéi to be; is 地師為慈光善巧住持
4 105 wéi to do 地師為慈光善巧住持
5 105 wèi to support; to help 地師為慈光善巧住持
6 105 wéi to govern 地師為慈光善巧住持
7 105 wèi to be; bhū 地師為慈光善巧住持
8 104 xià bottom 次不調能調下
9 104 xià to fall; to drop; to go down; to descend 次不調能調下
10 104 xià to announce 次不調能調下
11 104 xià to do 次不調能調下
12 104 xià to withdraw; to leave; to exit 次不調能調下
13 104 xià the lower class; a member of the lower class 次不調能調下
14 104 xià inside 次不調能調下
15 104 xià an aspect 次不調能調下
16 104 xià a certain time 次不調能調下
17 104 xià to capture; to take 次不調能調下
18 104 xià to put in 次不調能調下
19 104 xià to enter 次不調能調下
20 104 xià to eliminate; to remove; to get off 次不調能調下
21 104 xià to finish work or school 次不調能調下
22 104 xià to go 次不調能調下
23 104 xià to scorn; to look down on 次不調能調下
24 104 xià to modestly decline 次不調能調下
25 104 xià to produce 次不調能調下
26 104 xià to stay at; to lodge at 次不調能調下
27 104 xià to decide 次不調能調下
28 104 xià to be less than 次不調能調下
29 104 xià humble; lowly 次不調能調下
30 104 xià below; adhara 次不調能調下
31 104 xià lower; inferior; hina 次不調能調下
32 103 míng bright; luminous; brilliant 今明
33 103 míng Ming 今明
34 103 míng Ming Dynasty 今明
35 103 míng obvious; explicit; clear 今明
36 103 míng intelligent; clever; perceptive 今明
37 103 míng to illuminate; to shine 今明
38 103 míng consecrated 今明
39 103 míng to understand; to comprehend 今明
40 103 míng to explain; to clarify 今明
41 103 míng Souther Ming; Later Ming 今明
42 103 míng the world; the human world; the world of the living 今明
43 103 míng eyesight; vision 今明
44 103 míng a god; a spirit 今明
45 103 míng fame; renown 今明
46 103 míng open; public 今明
47 103 míng clear 今明
48 103 míng to become proficient 今明
49 103 míng to be proficient 今明
50 103 míng virtuous 今明
51 103 míng open and honest 今明
52 103 míng clean; neat 今明
53 103 míng remarkable; outstanding; notable 今明
54 103 míng next; afterwards 今明
55 103 míng positive 今明
56 103 míng Clear 今明
57 103 míng wisdom; knowledge; vidyā 今明
58 95 yún cloud 又云
59 95 yún Yunnan 又云
60 95 yún Yun 又云
61 95 yún to say 又云
62 95 yún to have 又云
63 95 yún cloud; megha 又云
64 95 yún to say; iti 又云
65 91 èr two 二因果異
66 91 èr Kangxi radical 7 二因果異
67 91 èr second 二因果異
68 91 èr twice; double; di- 二因果異
69 91 èr more than one kind 二因果異
70 91 èr two; dvā; dvi 二因果異
71 91 èr both; dvaya 二因果異
72 89 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 此是善始發問
73 89 shàn happy 此是善始發問
74 89 shàn good 此是善始發問
75 89 shàn kind-hearted 此是善始發問
76 89 shàn to be skilled at something 此是善始發問
77 89 shàn familiar 此是善始發問
78 89 shàn to repair 此是善始發問
79 89 shàn to admire 此是善始發問
80 89 shàn to praise 此是善始發問
81 89 shàn Shan 此是善始發問
82 89 shàn wholesome; virtuous 此是善始發問
83 84 zhě ca 若從窟中來始起一品而被接者
84 82 chū rudimentary; elementary 此經初後通論佛性
85 82 chū original 此經初後通論佛性
86 82 chū foremost, first; prathama 此經初後通論佛性
87 82 second-rate 次答
88 82 second; secondary 次答
89 82 temporary stopover; temporary lodging 次答
90 82 a sequence; an order 次答
91 82 to arrive 次答
92 82 to be next in sequence 次答
93 82 positions of the 12 Jupiter stations 次答
94 82 positions of the sun and moon on the ecliptic 次答
95 82 stage of a journey 次答
96 82 ranks 次答
97 82 an official position 次答
98 82 inside 次答
99 82 to hesitate 次答
100 82 secondary; next; tatas 次答
101 78 Kangxi radical 71 善根人有闡提人無
102 78 to not have; without 善根人有闡提人無
103 78 mo 善根人有闡提人無
104 78 to not have 善根人有闡提人無
105 78 Wu 善根人有闡提人無
106 78 mo 善根人有闡提人無
107 75 self 三大悲平等我於一時住王城下
108 75 [my] dear 三大悲平等我於一時住王城下
109 75 Wo 三大悲平等我於一時住王城下
110 75 self; atman; attan 三大悲平等我於一時住王城下
111 75 ga 三大悲平等我於一時住王城下
112 68 to be near by; to be close to 此即因性
113 68 at that time 此即因性
114 68 to be exactly the same as; to be thus 此即因性
115 68 supposed; so-called 此即因性
116 68 to arrive at; to ascend 此即因性
117 66 zhōng middle 因中佛性即三世攝
118 66 zhōng medium; medium sized 因中佛性即三世攝
119 66 zhōng China 因中佛性即三世攝
120 66 zhòng to hit the mark 因中佛性即三世攝
121 66 zhōng midday 因中佛性即三世攝
122 66 zhōng inside 因中佛性即三世攝
123 66 zhōng during 因中佛性即三世攝
124 66 zhōng Zhong 因中佛性即三世攝
125 66 zhōng intermediary 因中佛性即三世攝
126 66 zhōng half 因中佛性即三世攝
127 66 zhòng to reach; to attain 因中佛性即三世攝
128 66 zhòng to suffer; to infect 因中佛性即三世攝
129 66 zhòng to obtain 因中佛性即三世攝
130 66 zhòng to pass an exam 因中佛性即三世攝
131 66 zhōng middle 因中佛性即三世攝
132 64 to reply; to answer 善用此答安樂性問
133 64 to reciprocate to 善用此答安樂性問
134 64 to agree to; to assent to 善用此答安樂性問
135 64 to acknowledge; to greet 善用此答安樂性問
136 64 Da 善用此答安樂性問
137 64 to answer; pratyukta 善用此答安樂性問
138 63 yán to speak; to say; said 從初意立章故言涅
139 63 yán language; talk; words; utterance; speech 從初意立章故言涅
140 63 yán Kangxi radical 149 從初意立章故言涅
141 63 yán phrase; sentence 從初意立章故言涅
142 63 yán a word; a syllable 從初意立章故言涅
143 63 yán a theory; a doctrine 從初意立章故言涅
144 63 yán to regard as 從初意立章故言涅
145 63 yán to act as 從初意立章故言涅
146 63 yán word; vacana 從初意立章故言涅
147 63 yán speak; vad 從初意立章故言涅
148 60 infix potential marker 作惡生善兩人更遞然不相
149 58 sān three 聖人果性通三
150 58 sān third 聖人果性通三
151 58 sān more than two 聖人果性通三
152 58 sān very few 聖人果性通三
153 58 sān San 聖人果性通三
154 58 sān three; tri 聖人果性通三
155 58 sān sa 聖人果性通三
156 58 sān three kinds; trividha 聖人果性通三
157 54 zhī to go 四住窟中何不接之
158 54 zhī to arrive; to go 四住窟中何不接之
159 54 zhī is 四住窟中何不接之
160 54 zhī to use 四住窟中何不接之
161 54 zhī Zhi 四住窟中何不接之
162 54 zhī winding 四住窟中何不接之
163 54 one 一義用異
164 54 Kangxi radical 1 一義用異
165 54 pure; concentrated 一義用異
166 54 first 一義用異
167 54 the same 一義用異
168 54 sole; single 一義用異
169 54 a very small amount 一義用異
170 54 Yi 一義用異
171 54 other 一義用異
172 54 to unify 一義用異
173 54 accidentally; coincidentally 一義用異
174 54 abruptly; suddenly 一義用異
175 54 one; eka 一義用異
176 50 yòu Kangxi radical 29 又云
177 50 xiān first 先明佛性用
178 50 xiān early; prior; former 先明佛性用
179 50 xiān to go forward; to advance 先明佛性用
180 50 xiān to attach importance to; to value 先明佛性用
181 50 xiān to start 先明佛性用
182 50 xiān ancestors; forebears 先明佛性用
183 50 xiān before; in front 先明佛性用
184 50 xiān fundamental; basic 先明佛性用
185 50 xiān Xian 先明佛性用
186 50 xiān ancient; archaic 先明佛性用
187 50 xiān super 先明佛性用
188 50 xiān deceased 先明佛性用
189 50 xiān first; former; pūrva 先明佛性用
190 47 duàn to judge 斷善
191 47 duàn to severe; to break 斷善
192 47 duàn to stop 斷善
193 47 duàn to quit; to give up 斷善
194 47 duàn to intercept 斷善
195 47 duàn to divide 斷善
196 47 duàn to isolate 斷善
197 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 迦葉如前說
198 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 迦葉如前說
199 45 shuì to persuade 迦葉如前說
200 45 shuō to teach; to recite; to explain 迦葉如前說
201 45 shuō a doctrine; a theory 迦葉如前說
202 45 shuō to claim; to assert 迦葉如前說
203 45 shuō allocution 迦葉如前說
204 45 shuō to criticize; to scold 迦葉如前說
205 45 shuō to indicate; to refer to 迦葉如前說
206 45 shuō speach; vāda 迦葉如前說
207 45 shuō to speak; bhāṣate 迦葉如前說
208 45 shuō to instruct 迦葉如前說
209 44 wèn to ask 此是善始發問
210 44 wèn to inquire after 此是善始發問
211 44 wèn to interrogate 此是善始發問
212 44 wèn to hold responsible 此是善始發問
213 44 wèn to request something 此是善始發問
214 44 wèn to rebuke 此是善始發問
215 44 wèn to send an official mission bearing gifts 此是善始發問
216 44 wèn news 此是善始發問
217 44 wèn to propose marriage 此是善始發問
218 44 wén to inform 此是善始發問
219 44 wèn to research 此是善始發問
220 44 wèn Wen 此是善始發問
221 44 wèn a question 此是善始發問
222 44 wèn ask; prccha 此是善始發問
223 42 rén person; people; a human being 今從人立名
224 42 rén Kangxi radical 9 今從人立名
225 42 rén a kind of person 今從人立名
226 42 rén everybody 今從人立名
227 42 rén adult 今從人立名
228 42 rén somebody; others 今從人立名
229 42 rén an upright person 今從人立名
230 42 rén person; manuṣya 今從人立名
231 41 meaning; sense 前隨義
232 41 justice; right action; righteousness 前隨義
233 41 artificial; man-made; fake 前隨義
234 41 chivalry; generosity 前隨義
235 41 just; righteous 前隨義
236 41 adopted 前隨義
237 41 a relationship 前隨義
238 41 volunteer 前隨義
239 41 something suitable 前隨義
240 41 a martyr 前隨義
241 41 a law 前隨義
242 41 Yi 前隨義
243 41 Righteousness 前隨義
244 41 aim; artha 前隨義
245 40 míng fame; renown; reputation 今從人立名
246 40 míng a name; personal name; designation 今從人立名
247 40 míng rank; position 今從人立名
248 40 míng an excuse 今從人立名
249 40 míng life 今從人立名
250 40 míng to name; to call 今從人立名
251 40 míng to express; to describe 今從人立名
252 40 míng to be called; to have the name 今從人立名
253 40 míng to own; to possess 今從人立名
254 40 míng famous; renowned 今從人立名
255 40 míng moral 今從人立名
256 40 míng name; naman 今從人立名
257 40 míng fame; renown; yasas 今從人立名
258 39 Buddha; Awakened One 此品明一切惡陰皆是佛
259 39 relating to Buddhism 此品明一切惡陰皆是佛
260 39 a statue or image of a Buddha 此品明一切惡陰皆是佛
261 39 a Buddhist text 此品明一切惡陰皆是佛
262 39 to touch; to stroke 此品明一切惡陰皆是佛
263 39 Buddha 此品明一切惡陰皆是佛
264 39 Buddha; Awakened One 此品明一切惡陰皆是佛
265 39 Yi 此亦果性
266 38 wén writing; text 就文為二
267 38 wén Kangxi radical 67 就文為二
268 38 wén Wen 就文為二
269 38 wén lines or grain on an object 就文為二
270 38 wén culture 就文為二
271 38 wén refined writings 就文為二
272 38 wén civil; non-military 就文為二
273 38 wén to conceal a fault; gloss over 就文為二
274 38 wén wen 就文為二
275 38 wén ornamentation; adornment 就文為二
276 38 wén to ornament; to adorn 就文為二
277 38 wén beautiful 就文為二
278 38 wén a text; a manuscript 就文為二
279 38 wén a group responsible for ritual and music 就文為二
280 38 wén the text of an imperial order 就文為二
281 38 wén liberal arts 就文為二
282 38 wén a rite; a ritual 就文為二
283 38 wén a tattoo 就文為二
284 38 wén a classifier for copper coins 就文為二
285 38 wén text; grantha 就文為二
286 38 wén letter; vyañjana 就文為二
287 37 qián front 前隨義
288 37 qián former; the past 前隨義
289 37 qián to go forward 前隨義
290 37 qián preceding 前隨義
291 37 qián before; earlier; prior 前隨義
292 37 qián to appear before 前隨義
293 37 qián future 前隨義
294 37 qián top; first 前隨義
295 37 qián battlefront 前隨義
296 37 qián before; former; pūrva 前隨義
297 37 qián facing; mukha 前隨義
298 37 hòu after; later 此經初後通論佛性
299 37 hòu empress; queen 此經初後通論佛性
300 37 hòu sovereign 此經初後通論佛性
301 37 hòu the god of the earth 此經初後通論佛性
302 37 hòu late; later 此經初後通論佛性
303 37 hòu offspring; descendents 此經初後通論佛性
304 37 hòu to fall behind; to lag 此經初後通論佛性
305 37 hòu behind; back 此經初後通論佛性
306 37 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 此經初後通論佛性
307 37 hòu Hou 此經初後通論佛性
308 37 hòu after; behind 此經初後通論佛性
309 37 hòu following 此經初後通論佛性
310 37 hòu to be delayed 此經初後通論佛性
311 37 hòu to abandon; to discard 此經初後通論佛性
312 37 hòu feudal lords 此經初後通論佛性
313 37 hòu Hou 此經初後通論佛性
314 37 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 此經初後通論佛性
315 37 hòu rear; paścāt 此經初後通論佛性
316 37 hòu later; paścima 此經初後通論佛性
317 36 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 河西興皇同為佛性門
318 35 to use; to grasp 以虛妄力故斷善
319 35 to rely on 以虛妄力故斷善
320 35 to regard 以虛妄力故斷善
321 35 to be able to 以虛妄力故斷善
322 35 to order; to command 以虛妄力故斷善
323 35 used after a verb 以虛妄力故斷善
324 35 a reason; a cause 以虛妄力故斷善
325 35 Israel 以虛妄力故斷善
326 35 Yi 以虛妄力故斷善
327 35 use; yogena 以虛妄力故斷善
328 32 to make an analogy; to use as a simile; to give an example; for example 前答後中凡七譬
329 32 to understand 前答後中凡七譬
330 32 to instruct; to teach 前答後中凡七譬
331 32 metaphor; simile 前答後中凡七譬
332 32 example; dṛṣṭānta 前答後中凡七譬
333 32 yīn cause; reason 前品明因性在因不在果
334 32 yīn to accord with 前品明因性在因不在果
335 32 yīn to follow 前品明因性在因不在果
336 32 yīn to rely on 前品明因性在因不在果
337 32 yīn via; through 前品明因性在因不在果
338 32 yīn to continue 前品明因性在因不在果
339 32 yīn to receive 前品明因性在因不在果
340 32 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 前品明因性在因不在果
341 32 yīn to seize an opportunity 前品明因性在因不在果
342 32 yīn to be like 前品明因性在因不在果
343 32 yīn a standrd; a criterion 前品明因性在因不在果
344 32 yīn cause; hetu 前品明因性在因不在果
345 31 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 若一人始沒乃至成
346 31 chéng to become; to turn into 若一人始沒乃至成
347 31 chéng to grow up; to ripen; to mature 若一人始沒乃至成
348 31 chéng to set up; to establish; to develop; to form 若一人始沒乃至成
349 31 chéng a full measure of 若一人始沒乃至成
350 31 chéng whole 若一人始沒乃至成
351 31 chéng set; established 若一人始沒乃至成
352 31 chéng to reache a certain degree; to amount to 若一人始沒乃至成
353 31 chéng to reconcile 若一人始沒乃至成
354 31 chéng to resmble; to be similar to 若一人始沒乃至成
355 31 chéng composed of 若一人始沒乃至成
356 31 chéng a result; a harvest; an achievement 若一人始沒乃至成
357 31 chéng capable; able; accomplished 若一人始沒乃至成
358 31 chéng to help somebody achieve something 若一人始沒乃至成
359 31 chéng Cheng 若一人始沒乃至成
360 31 chéng Become 若一人始沒乃至成
361 31 chéng becoming; bhāva 若一人始沒乃至成
362 29 ér Kangxi radical 126 始起一品無明而來未起四
363 29 ér as if; to seem like 始起一品無明而來未起四
364 29 néng can; able 始起一品無明而來未起四
365 29 ér whiskers on the cheeks; sideburns 始起一品無明而來未起四
366 29 ér to arrive; up to 始起一品無明而來未起四
367 29 Qi 佛既不先為其說法
368 29 xìng gender 善用此答安樂性問
369 29 xìng nature; disposition 善用此答安樂性問
370 29 xìng grammatical gender 善用此答安樂性問
371 29 xìng a property; a quality 善用此答安樂性問
372 29 xìng life; destiny 善用此答安樂性問
373 29 xìng sexual desire 善用此答安樂性問
374 29 xìng scope 善用此答安樂性問
375 29 xìng nature 善用此答安樂性問
376 29 不定 bùdìng indefinite; indeterminate 斷善相者不定根性
377 29 不定 bùdìng not stable 斷善相者不定根性
378 29 不定 bùdìng unsuccessful 斷善相者不定根性
379 29 不定 bùdìng indeterminate 斷善相者不定根性
380 28 shēng to be born; to give birth 從惡五陰生善五陰
381 28 shēng to live 從惡五陰生善五陰
382 28 shēng raw 從惡五陰生善五陰
383 28 shēng a student 從惡五陰生善五陰
384 28 shēng life 從惡五陰生善五陰
385 28 shēng to produce; to give rise 從惡五陰生善五陰
386 28 shēng alive 從惡五陰生善五陰
387 28 shēng a lifetime 從惡五陰生善五陰
388 28 shēng to initiate; to become 從惡五陰生善五陰
389 28 shēng to grow 從惡五陰生善五陰
390 28 shēng unfamiliar 從惡五陰生善五陰
391 28 shēng not experienced 從惡五陰生善五陰
392 28 shēng hard; stiff; strong 從惡五陰生善五陰
393 28 shēng having academic or professional knowledge 從惡五陰生善五陰
394 28 shēng a male role in traditional theatre 從惡五陰生善五陰
395 28 shēng gender 從惡五陰生善五陰
396 28 shēng to develop; to grow 從惡五陰生善五陰
397 28 shēng to set up 從惡五陰生善五陰
398 28 shēng a prostitute 從惡五陰生善五陰
399 28 shēng a captive 從惡五陰生善五陰
400 28 shēng a gentleman 從惡五陰生善五陰
401 28 shēng Kangxi radical 100 從惡五陰生善五陰
402 28 shēng unripe 從惡五陰生善五陰
403 28 shēng nature 從惡五陰生善五陰
404 28 shēng to inherit; to succeed 從惡五陰生善五陰
405 28 shēng destiny 從惡五陰生善五陰
406 28 shēng birth 從惡五陰生善五陰
407 28 shēng arise; produce; utpad 從惡五陰生善五陰
408 27 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 聞不定教執成定解
409 27 zhí a post; a position; a job 聞不定教執成定解
410 27 zhí to grasp; to hold 聞不定教執成定解
411 27 zhí to govern; to administer; to be in charge of 聞不定教執成定解
412 27 zhí to arrest; to capture 聞不定教執成定解
413 27 zhí to maintain; to guard 聞不定教執成定解
414 27 zhí to block up 聞不定教執成定解
415 27 zhí to engage in 聞不定教執成定解
416 27 zhí to link up; to draw in 聞不定教執成定解
417 27 zhí a good friend 聞不定教執成定解
418 27 zhí proof; certificate; receipt; voucher 聞不定教執成定解
419 27 zhí grasping; grāha 聞不定教執成定解
420 27 è evil; vice 能攝極惡闡提偏
421 27 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 能攝極惡闡提偏
422 27 ě queasy; nauseous 能攝極惡闡提偏
423 27 to hate; to detest 能攝極惡闡提偏
424 27 è fierce 能攝極惡闡提偏
425 27 è detestable; offensive; unpleasant 能攝極惡闡提偏
426 27 to denounce 能攝極惡闡提偏
427 27 è e 能攝極惡闡提偏
428 27 è evil 能攝極惡闡提偏
429 26 fēi Kangxi radical 175 佛性有三世有非三世
430 26 fēi wrong; bad; untruthful 佛性有三世有非三世
431 26 fēi different 佛性有三世有非三世
432 26 fēi to not be; to not have 佛性有三世有非三世
433 26 fēi to violate; to be contrary to 佛性有三世有非三世
434 26 fēi Africa 佛性有三世有非三世
435 26 fēi to slander 佛性有三世有非三世
436 26 fěi to avoid 佛性有三世有非三世
437 26 fēi must 佛性有三世有非三世
438 26 fēi an error 佛性有三世有非三世
439 26 fēi a problem; a question 佛性有三世有非三世
440 26 fēi evil 佛性有三世有非三世
441 26 無我 wúwǒ non-self 無我識無常
442 26 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 無我識無常
443 25 shì to release; to set free 相承釋云
444 25 shì to explain; to interpret 相承釋云
445 25 shì to remove; to dispell; to clear up 相承釋云
446 25 shì to give up; to abandon 相承釋云
447 25 shì to put down 相承釋云
448 25 shì to resolve 相承釋云
449 25 shì to melt 相承釋云
450 25 shì Śākyamuni 相承釋云
451 25 shì Buddhism 相承釋云
452 25 shì Śākya; Shakya 相承釋云
453 25 pleased; glad 相承釋云
454 25 shì explain 相承釋云
455 25 shì Śakra; Indra 相承釋云
456 25 jiě to loosen; to unfasten; to untie 由來解果性
457 25 jiě to explain 由來解果性
458 25 jiě to divide; to separate 由來解果性
459 25 jiě to understand 由來解果性
460 25 jiě to solve a math problem 由來解果性
461 25 jiě to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate 由來解果性
462 25 jiě to cut; to disect 由來解果性
463 25 jiě to relieve oneself 由來解果性
464 25 jiě a solution 由來解果性
465 25 jiè to escort 由來解果性
466 25 xiè to understand; to be clear 由來解果性
467 25 xiè acrobatic skills 由來解果性
468 25 jiě can; able to 由來解果性
469 25 jiě a stanza 由來解果性
470 25 jiè to send off 由來解果性
471 25 xiè Xie 由來解果性
472 25 jiě exegesis 由來解果性
473 25 xiè laziness 由來解果性
474 25 jiè a government office 由來解果性
475 25 jiè to pawn 由來解果性
476 25 jiè to rent; to lease 由來解果性
477 25 jiě understanding 由來解果性
478 25 jiě to liberate 由來解果性
479 25 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 有佛接去即得成佛
480 25 děi to want to; to need to 有佛接去即得成佛
481 25 děi must; ought to 有佛接去即得成佛
482 25 de 有佛接去即得成佛
483 25 de infix potential marker 有佛接去即得成佛
484 25 to result in 有佛接去即得成佛
485 25 to be proper; to fit; to suit 有佛接去即得成佛
486 25 to be satisfied 有佛接去即得成佛
487 25 to be finished 有佛接去即得成佛
488 25 děi satisfying 有佛接去即得成佛
489 25 to contract 有佛接去即得成佛
490 25 to hear 有佛接去即得成佛
491 25 to have; there is 有佛接去即得成佛
492 25 marks time passed 有佛接去即得成佛
493 25 obtain; attain; prāpta 有佛接去即得成佛
494 25 to go; to 通於因果
495 25 to rely on; to depend on 通於因果
496 25 Yu 通於因果
497 25 a crow 通於因果
498 25 idea 從初意立章故言涅
499 25 Italy (abbreviation) 從初意立章故言涅
500 25 a wish; a desire; intention 從初意立章故言涅

Frequencies of all Words

Top 1250

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 124 yǒu is; are; to exist 此品與前有何同異
2 124 yǒu to have; to possess 此品與前有何同異
3 124 yǒu indicates an estimate 此品與前有何同異
4 124 yǒu indicates a large quantity 此品與前有何同異
5 124 yǒu indicates an affirmative response 此品與前有何同異
6 124 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此品與前有何同異
7 124 yǒu used to compare two things 此品與前有何同異
8 124 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此品與前有何同異
9 124 yǒu used before the names of dynasties 此品與前有何同異
10 124 yǒu a certain thing; what exists 此品與前有何同異
11 124 yǒu multiple of ten and ... 此品與前有何同異
12 124 yǒu abundant 此品與前有何同異
13 124 yǒu purposeful 此品與前有何同異
14 124 yǒu You 此品與前有何同異
15 124 yǒu 1. existence; 2. becoming 此品與前有何同異
16 124 yǒu becoming; bhava 此品與前有何同異
17 105 wèi for; to 地師為慈光善巧住持
18 105 wèi because of 地師為慈光善巧住持
19 105 wéi to act as; to serve 地師為慈光善巧住持
20 105 wéi to change into; to become 地師為慈光善巧住持
21 105 wéi to be; is 地師為慈光善巧住持
22 105 wéi to do 地師為慈光善巧住持
23 105 wèi for 地師為慈光善巧住持
24 105 wèi because of; for; to 地師為慈光善巧住持
25 105 wèi to 地師為慈光善巧住持
26 105 wéi in a passive construction 地師為慈光善巧住持
27 105 wéi forming a rehetorical question 地師為慈光善巧住持
28 105 wéi forming an adverb 地師為慈光善巧住持
29 105 wéi to add emphasis 地師為慈光善巧住持
30 105 wèi to support; to help 地師為慈光善巧住持
31 105 wéi to govern 地師為慈光善巧住持
32 105 wèi to be; bhū 地師為慈光善巧住持
33 104 xià next 次不調能調下
34 104 xià bottom 次不調能調下
35 104 xià to fall; to drop; to go down; to descend 次不調能調下
36 104 xià measure word for time 次不調能調下
37 104 xià expresses completion of an action 次不調能調下
38 104 xià to announce 次不調能調下
39 104 xià to do 次不調能調下
40 104 xià to withdraw; to leave; to exit 次不調能調下
41 104 xià under; below 次不調能調下
42 104 xià the lower class; a member of the lower class 次不調能調下
43 104 xià inside 次不調能調下
44 104 xià an aspect 次不調能調下
45 104 xià a certain time 次不調能調下
46 104 xià a time; an instance 次不調能調下
47 104 xià to capture; to take 次不調能調下
48 104 xià to put in 次不調能調下
49 104 xià to enter 次不調能調下
50 104 xià to eliminate; to remove; to get off 次不調能調下
51 104 xià to finish work or school 次不調能調下
52 104 xià to go 次不調能調下
53 104 xià to scorn; to look down on 次不調能調下
54 104 xià to modestly decline 次不調能調下
55 104 xià to produce 次不調能調下
56 104 xià to stay at; to lodge at 次不調能調下
57 104 xià to decide 次不調能調下
58 104 xià to be less than 次不調能調下
59 104 xià humble; lowly 次不調能調下
60 104 xià below; adhara 次不調能調下
61 104 xià lower; inferior; hina 次不調能調下
62 103 míng bright; luminous; brilliant 今明
63 103 míng Ming 今明
64 103 míng Ming Dynasty 今明
65 103 míng obvious; explicit; clear 今明
66 103 míng intelligent; clever; perceptive 今明
67 103 míng to illuminate; to shine 今明
68 103 míng consecrated 今明
69 103 míng to understand; to comprehend 今明
70 103 míng to explain; to clarify 今明
71 103 míng Souther Ming; Later Ming 今明
72 103 míng the world; the human world; the world of the living 今明
73 103 míng eyesight; vision 今明
74 103 míng a god; a spirit 今明
75 103 míng fame; renown 今明
76 103 míng open; public 今明
77 103 míng clear 今明
78 103 míng to become proficient 今明
79 103 míng to be proficient 今明
80 103 míng virtuous 今明
81 103 míng open and honest 今明
82 103 míng clean; neat 今明
83 103 míng remarkable; outstanding; notable 今明
84 103 míng next; afterwards 今明
85 103 míng positive 今明
86 103 míng Clear 今明
87 103 míng wisdom; knowledge; vidyā 今明
88 95 yún cloud 又云
89 95 yún Yunnan 又云
90 95 yún Yun 又云
91 95 yún to say 又云
92 95 yún to have 又云
93 95 yún a particle with no meaning 又云
94 95 yún in this way 又云
95 95 yún cloud; megha 又云
96 95 yún to say; iti 又云
97 94 shì is; are; am; to be 此是善始發問
98 94 shì is exactly 此是善始發問
99 94 shì is suitable; is in contrast 此是善始發問
100 94 shì this; that; those 此是善始發問
101 94 shì really; certainly 此是善始發問
102 94 shì correct; yes; affirmative 此是善始發問
103 94 shì true 此是善始發問
104 94 shì is; has; exists 此是善始發問
105 94 shì used between repetitions of a word 此是善始發問
106 94 shì a matter; an affair 此是善始發問
107 94 shì Shi 此是善始發問
108 94 shì is; bhū 此是善始發問
109 94 shì this; idam 此是善始發問
110 91 èr two 二因果異
111 91 èr Kangxi radical 7 二因果異
112 91 èr second 二因果異
113 91 èr twice; double; di- 二因果異
114 91 èr another; the other 二因果異
115 91 èr more than one kind 二因果異
116 91 èr two; dvā; dvi 二因果異
117 91 èr both; dvaya 二因果異
118 89 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 此是善始發問
119 89 shàn happy 此是善始發問
120 89 shàn good 此是善始發問
121 89 shàn kind-hearted 此是善始發問
122 89 shàn to be skilled at something 此是善始發問
123 89 shàn familiar 此是善始發問
124 89 shàn to repair 此是善始發問
125 89 shàn to admire 此是善始發問
126 89 shàn to praise 此是善始發問
127 89 shàn numerous; frequent; easy 此是善始發問
128 89 shàn Shan 此是善始發問
129 89 shàn wholesome; virtuous 此是善始發問
130 84 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 若從窟中來始起一品而被接者
131 84 zhě that 若從窟中來始起一品而被接者
132 84 zhě nominalizing function word 若從窟中來始起一品而被接者
133 84 zhě used to mark a definition 若從窟中來始起一品而被接者
134 84 zhě used to mark a pause 若從窟中來始起一品而被接者
135 84 zhě topic marker; that; it 若從窟中來始起一品而被接者
136 84 zhuó according to 若從窟中來始起一品而被接者
137 84 zhě ca 若從窟中來始起一品而被接者
138 82 chū at first; at the beginning; initially 此經初後通論佛性
139 82 chū used to prefix numbers 此經初後通論佛性
140 82 chū used as a prefix incidating the first time or part of something 此經初後通論佛性
141 82 chū just now 此經初後通論佛性
142 82 chū thereupon 此經初後通論佛性
143 82 chū an intensifying adverb 此經初後通論佛性
144 82 chū rudimentary; elementary 此經初後通論佛性
145 82 chū original 此經初後通論佛性
146 82 chū foremost, first; prathama 此經初後通論佛性
147 82 a time 次答
148 82 second-rate 次答
149 82 second; secondary 次答
150 82 temporary stopover; temporary lodging 次答
151 82 a sequence; an order 次答
152 82 to arrive 次答
153 82 to be next in sequence 次答
154 82 positions of the 12 Jupiter stations 次答
155 82 positions of the sun and moon on the ecliptic 次答
156 82 stage of a journey 次答
157 82 ranks 次答
158 82 an official position 次答
159 82 inside 次答
160 82 to hesitate 次答
161 82 secondary; next; tatas 次答
162 78 no 善根人有闡提人無
163 78 Kangxi radical 71 善根人有闡提人無
164 78 to not have; without 善根人有闡提人無
165 78 has not yet 善根人有闡提人無
166 78 mo 善根人有闡提人無
167 78 do not 善根人有闡提人無
168 78 not; -less; un- 善根人有闡提人無
169 78 regardless of 善根人有闡提人無
170 78 to not have 善根人有闡提人無
171 78 um 善根人有闡提人無
172 78 Wu 善根人有闡提人無
173 78 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 善根人有闡提人無
174 78 not; non- 善根人有闡提人無
175 78 mo 善根人有闡提人無
176 75 I; me; my 三大悲平等我於一時住王城下
177 75 self 三大悲平等我於一時住王城下
178 75 we; our 三大悲平等我於一時住王城下
179 75 [my] dear 三大悲平等我於一時住王城下
180 75 Wo 三大悲平等我於一時住王城下
181 75 self; atman; attan 三大悲平等我於一時住王城下
182 75 ga 三大悲平等我於一時住王城下
183 75 I; aham 三大悲平等我於一時住王城下
184 72 this; these 此是善始發問
185 72 in this way 此是善始發問
186 72 otherwise; but; however; so 此是善始發問
187 72 at this time; now; here 此是善始發問
188 72 this; here; etad 此是善始發問
189 68 promptly; right away; immediately 此即因性
190 68 to be near by; to be close to 此即因性
191 68 at that time 此即因性
192 68 to be exactly the same as; to be thus 此即因性
193 68 supposed; so-called 此即因性
194 68 if; but 此即因性
195 68 to arrive at; to ascend 此即因性
196 68 then; following 此即因性
197 68 so; just so; eva 此即因性
198 66 zhōng middle 因中佛性即三世攝
199 66 zhōng medium; medium sized 因中佛性即三世攝
200 66 zhōng China 因中佛性即三世攝
201 66 zhòng to hit the mark 因中佛性即三世攝
202 66 zhōng in; amongst 因中佛性即三世攝
203 66 zhōng midday 因中佛性即三世攝
204 66 zhōng inside 因中佛性即三世攝
205 66 zhōng during 因中佛性即三世攝
206 66 zhōng Zhong 因中佛性即三世攝
207 66 zhōng intermediary 因中佛性即三世攝
208 66 zhōng half 因中佛性即三世攝
209 66 zhōng just right; suitably 因中佛性即三世攝
210 66 zhōng while 因中佛性即三世攝
211 66 zhòng to reach; to attain 因中佛性即三世攝
212 66 zhòng to suffer; to infect 因中佛性即三世攝
213 66 zhòng to obtain 因中佛性即三世攝
214 66 zhòng to pass an exam 因中佛性即三世攝
215 66 zhōng middle 因中佛性即三世攝
216 64 to reply; to answer 善用此答安樂性問
217 64 to reciprocate to 善用此答安樂性問
218 64 to agree to; to assent to 善用此答安樂性問
219 64 to acknowledge; to greet 善用此答安樂性問
220 64 Da 善用此答安樂性問
221 64 to answer; pratyukta 善用此答安樂性問
222 63 yán to speak; to say; said 從初意立章故言涅
223 63 yán language; talk; words; utterance; speech 從初意立章故言涅
224 63 yán Kangxi radical 149 從初意立章故言涅
225 63 yán a particle with no meaning 從初意立章故言涅
226 63 yán phrase; sentence 從初意立章故言涅
227 63 yán a word; a syllable 從初意立章故言涅
228 63 yán a theory; a doctrine 從初意立章故言涅
229 63 yán to regard as 從初意立章故言涅
230 63 yán to act as 從初意立章故言涅
231 63 yán word; vacana 從初意立章故言涅
232 63 yán speak; vad 從初意立章故言涅
233 63 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 闡提由正因故還生善根
234 63 old; ancient; former; past 闡提由正因故還生善根
235 63 reason; cause; purpose 闡提由正因故還生善根
236 63 to die 闡提由正因故還生善根
237 63 so; therefore; hence 闡提由正因故還生善根
238 63 original 闡提由正因故還生善根
239 63 accident; happening; instance 闡提由正因故還生善根
240 63 a friend; an acquaintance; friendship 闡提由正因故還生善根
241 63 something in the past 闡提由正因故還生善根
242 63 deceased; dead 闡提由正因故還生善根
243 63 still; yet 闡提由正因故還生善根
244 63 therefore; tasmāt 闡提由正因故還生善根
245 60 not; no 作惡生善兩人更遞然不相
246 60 expresses that a certain condition cannot be acheived 作惡生善兩人更遞然不相
247 60 as a correlative 作惡生善兩人更遞然不相
248 60 no (answering a question) 作惡生善兩人更遞然不相
249 60 forms a negative adjective from a noun 作惡生善兩人更遞然不相
250 60 at the end of a sentence to form a question 作惡生善兩人更遞然不相
251 60 to form a yes or no question 作惡生善兩人更遞然不相
252 60 infix potential marker 作惡生善兩人更遞然不相
253 60 no; na 作惡生善兩人更遞然不相
254 58 sān three 聖人果性通三
255 58 sān third 聖人果性通三
256 58 sān more than two 聖人果性通三
257 58 sān very few 聖人果性通三
258 58 sān repeatedly 聖人果性通三
259 58 sān San 聖人果性通三
260 58 sān three; tri 聖人果性通三
261 58 sān sa 聖人果性通三
262 58 sān three kinds; trividha 聖人果性通三
263 54 zhī him; her; them; that 四住窟中何不接之
264 54 zhī used between a modifier and a word to form a word group 四住窟中何不接之
265 54 zhī to go 四住窟中何不接之
266 54 zhī this; that 四住窟中何不接之
267 54 zhī genetive marker 四住窟中何不接之
268 54 zhī it 四住窟中何不接之
269 54 zhī in; in regards to 四住窟中何不接之
270 54 zhī all 四住窟中何不接之
271 54 zhī and 四住窟中何不接之
272 54 zhī however 四住窟中何不接之
273 54 zhī if 四住窟中何不接之
274 54 zhī then 四住窟中何不接之
275 54 zhī to arrive; to go 四住窟中何不接之
276 54 zhī is 四住窟中何不接之
277 54 zhī to use 四住窟中何不接之
278 54 zhī Zhi 四住窟中何不接之
279 54 zhī winding 四住窟中何不接之
280 54 one 一義用異
281 54 Kangxi radical 1 一義用異
282 54 as soon as; all at once 一義用異
283 54 pure; concentrated 一義用異
284 54 whole; all 一義用異
285 54 first 一義用異
286 54 the same 一義用異
287 54 each 一義用異
288 54 certain 一義用異
289 54 throughout 一義用異
290 54 used in between a reduplicated verb 一義用異
291 54 sole; single 一義用異
292 54 a very small amount 一義用異
293 54 Yi 一義用異
294 54 other 一義用異
295 54 to unify 一義用異
296 54 accidentally; coincidentally 一義用異
297 54 abruptly; suddenly 一義用異
298 54 or 一義用異
299 54 one; eka 一義用異
300 50 yòu again; also 又云
301 50 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又云
302 50 yòu Kangxi radical 29 又云
303 50 yòu and 又云
304 50 yòu furthermore 又云
305 50 yòu in addition 又云
306 50 yòu but 又云
307 50 yòu again; also; moreover; punar 又云
308 50 xiān first 先明佛性用
309 50 xiān early; prior; former 先明佛性用
310 50 xiān to go forward; to advance 先明佛性用
311 50 xiān to attach importance to; to value 先明佛性用
312 50 xiān to start 先明佛性用
313 50 xiān ancestors; forebears 先明佛性用
314 50 xiān earlier 先明佛性用
315 50 xiān before; in front 先明佛性用
316 50 xiān fundamental; basic 先明佛性用
317 50 xiān Xian 先明佛性用
318 50 xiān ancient; archaic 先明佛性用
319 50 xiān super 先明佛性用
320 50 xiān deceased 先明佛性用
321 50 xiān first; former; pūrva 先明佛性用
322 47 duàn absolutely; decidedly 斷善
323 47 duàn to judge 斷善
324 47 duàn to severe; to break 斷善
325 47 duàn to stop 斷善
326 47 duàn to quit; to give up 斷善
327 47 duàn to intercept 斷善
328 47 duàn to divide 斷善
329 47 duàn to isolate 斷善
330 47 duàn cutting off; uccheda 斷善
331 45 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 迦葉如前說
332 45 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 迦葉如前說
333 45 shuì to persuade 迦葉如前說
334 45 shuō to teach; to recite; to explain 迦葉如前說
335 45 shuō a doctrine; a theory 迦葉如前說
336 45 shuō to claim; to assert 迦葉如前說
337 45 shuō allocution 迦葉如前說
338 45 shuō to criticize; to scold 迦葉如前說
339 45 shuō to indicate; to refer to 迦葉如前說
340 45 shuō speach; vāda 迦葉如前說
341 45 shuō to speak; bhāṣate 迦葉如前說
342 45 shuō to instruct 迦葉如前說
343 44 wèn to ask 此是善始發問
344 44 wèn to inquire after 此是善始發問
345 44 wèn to interrogate 此是善始發問
346 44 wèn to hold responsible 此是善始發問
347 44 wèn to request something 此是善始發問
348 44 wèn to rebuke 此是善始發問
349 44 wèn to send an official mission bearing gifts 此是善始發問
350 44 wèn news 此是善始發問
351 44 wèn to propose marriage 此是善始發問
352 44 wén to inform 此是善始發問
353 44 wèn to research 此是善始發問
354 44 wèn Wen 此是善始發問
355 44 wèn to 此是善始發問
356 44 wèn a question 此是善始發問
357 44 wèn ask; prccha 此是善始發問
358 42 rén person; people; a human being 今從人立名
359 42 rén Kangxi radical 9 今從人立名
360 42 rén a kind of person 今從人立名
361 42 rén everybody 今從人立名
362 42 rén adult 今從人立名
363 42 rén somebody; others 今從人立名
364 42 rén an upright person 今從人立名
365 42 rén person; manuṣya 今從人立名
366 41 meaning; sense 前隨義
367 41 justice; right action; righteousness 前隨義
368 41 artificial; man-made; fake 前隨義
369 41 chivalry; generosity 前隨義
370 41 just; righteous 前隨義
371 41 adopted 前隨義
372 41 a relationship 前隨義
373 41 volunteer 前隨義
374 41 something suitable 前隨義
375 41 a martyr 前隨義
376 41 a law 前隨義
377 41 Yi 前隨義
378 41 Righteousness 前隨義
379 41 aim; artha 前隨義
380 40 míng measure word for people 今從人立名
381 40 míng fame; renown; reputation 今從人立名
382 40 míng a name; personal name; designation 今從人立名
383 40 míng rank; position 今從人立名
384 40 míng an excuse 今從人立名
385 40 míng life 今從人立名
386 40 míng to name; to call 今從人立名
387 40 míng to express; to describe 今從人立名
388 40 míng to be called; to have the name 今從人立名
389 40 míng to own; to possess 今從人立名
390 40 míng famous; renowned 今從人立名
391 40 míng moral 今從人立名
392 40 míng name; naman 今從人立名
393 40 míng fame; renown; yasas 今從人立名
394 40 ruò to seem; to be like; as 若善五陰佛性
395 40 ruò seemingly 若善五陰佛性
396 40 ruò if 若善五陰佛性
397 40 ruò you 若善五陰佛性
398 40 ruò this; that 若善五陰佛性
399 40 ruò and; or 若善五陰佛性
400 40 ruò as for; pertaining to 若善五陰佛性
401 40 pomegranite 若善五陰佛性
402 40 ruò to choose 若善五陰佛性
403 40 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善五陰佛性
404 40 ruò thus 若善五陰佛性
405 40 ruò pollia 若善五陰佛性
406 40 ruò Ruo 若善五陰佛性
407 40 ruò only then 若善五陰佛性
408 40 ja 若善五陰佛性
409 40 jñā 若善五陰佛性
410 40 ruò if; yadi 若善五陰佛性
411 39 Buddha; Awakened One 此品明一切惡陰皆是佛
412 39 relating to Buddhism 此品明一切惡陰皆是佛
413 39 a statue or image of a Buddha 此品明一切惡陰皆是佛
414 39 a Buddhist text 此品明一切惡陰皆是佛
415 39 to touch; to stroke 此品明一切惡陰皆是佛
416 39 Buddha 此品明一切惡陰皆是佛
417 39 Buddha; Awakened One 此品明一切惡陰皆是佛
418 39 also; too 此亦果性
419 39 but 此亦果性
420 39 this; he; she 此亦果性
421 39 although; even though 此亦果性
422 39 already 此亦果性
423 39 particle with no meaning 此亦果性
424 39 Yi 此亦果性
425 38 wén writing; text 就文為二
426 38 wén Kangxi radical 67 就文為二
427 38 wén Wen 就文為二
428 38 wén lines or grain on an object 就文為二
429 38 wén culture 就文為二
430 38 wén refined writings 就文為二
431 38 wén civil; non-military 就文為二
432 38 wén to conceal a fault; gloss over 就文為二
433 38 wén wen 就文為二
434 38 wén ornamentation; adornment 就文為二
435 38 wén to ornament; to adorn 就文為二
436 38 wén beautiful 就文為二
437 38 wén a text; a manuscript 就文為二
438 38 wén a group responsible for ritual and music 就文為二
439 38 wén the text of an imperial order 就文為二
440 38 wén liberal arts 就文為二
441 38 wén a rite; a ritual 就文為二
442 38 wén a tattoo 就文為二
443 38 wén a classifier for copper coins 就文為二
444 38 wén text; grantha 就文為二
445 38 wén letter; vyañjana 就文為二
446 37 qián front 前隨義
447 37 qián former; the past 前隨義
448 37 qián to go forward 前隨義
449 37 qián preceding 前隨義
450 37 qián before; earlier; prior 前隨義
451 37 qián to appear before 前隨義
452 37 qián future 前隨義
453 37 qián top; first 前隨義
454 37 qián battlefront 前隨義
455 37 qián pre- 前隨義
456 37 qián before; former; pūrva 前隨義
457 37 qián facing; mukha 前隨義
458 37 hòu after; later 此經初後通論佛性
459 37 hòu empress; queen 此經初後通論佛性
460 37 hòu sovereign 此經初後通論佛性
461 37 hòu behind 此經初後通論佛性
462 37 hòu the god of the earth 此經初後通論佛性
463 37 hòu late; later 此經初後通論佛性
464 37 hòu arriving late 此經初後通論佛性
465 37 hòu offspring; descendents 此經初後通論佛性
466 37 hòu to fall behind; to lag 此經初後通論佛性
467 37 hòu behind; back 此經初後通論佛性
468 37 hòu then 此經初後通論佛性
469 37 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 此經初後通論佛性
470 37 hòu Hou 此經初後通論佛性
471 37 hòu after; behind 此經初後通論佛性
472 37 hòu following 此經初後通論佛性
473 37 hòu to be delayed 此經初後通論佛性
474 37 hòu to abandon; to discard 此經初後通論佛性
475 37 hòu feudal lords 此經初後通論佛性
476 37 hòu Hou 此經初後通論佛性
477 37 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 此經初後通論佛性
478 37 hòu rear; paścāt 此經初後通論佛性
479 37 hòu later; paścima 此經初後通論佛性
480 36 佛性 fó xìng Buddha-nature; buddhadhatu 河西興皇同為佛性門
481 35 so as to; in order to 以虛妄力故斷善
482 35 to use; to regard as 以虛妄力故斷善
483 35 to use; to grasp 以虛妄力故斷善
484 35 according to 以虛妄力故斷善
485 35 because of 以虛妄力故斷善
486 35 on a certain date 以虛妄力故斷善
487 35 and; as well as 以虛妄力故斷善
488 35 to rely on 以虛妄力故斷善
489 35 to regard 以虛妄力故斷善
490 35 to be able to 以虛妄力故斷善
491 35 to order; to command 以虛妄力故斷善
492 35 further; moreover 以虛妄力故斷善
493 35 used after a verb 以虛妄力故斷善
494 35 very 以虛妄力故斷善
495 35 already 以虛妄力故斷善
496 35 increasingly 以虛妄力故斷善
497 35 a reason; a cause 以虛妄力故斷善
498 35 Israel 以虛妄力故斷善
499 35 Yi 以虛妄力故斷善
500 35 use; yogena 以虛妄力故斷善

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
wèi to be; bhū
  1. xià
  2. xià
  1. below; adhara
  2. lower; inferior; hina
  1. míng
  2. míng
  1. Clear
  2. wisdom; knowledge; vidyā
  1. yún
  2. yún
  1. cloud; megha
  2. to say; iti
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
shàn wholesome; virtuous
zhě ca
chū foremost, first; prathama

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
常灭 常滅 99 Nityaparinirvrta
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
纯陀 純陀 99 Cunda
大般涅槃经疏 大般涅槃經疏 100 Da Ban Niepan Jing Shu
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
犊子部 犢子部 100 Vātsīputrīyas
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法身佛 102 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛陀 102
  1. Buddha; the all-enlightened one
  2. Buddha
广明 廣明 103 Guangming
光宅 103 Guangzhai
鬼道 103 Hungry Ghost Realm
河西 104 Hexi
河中 104 Hezhong
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
迦尸 迦屍 106 Kasi; Kashi; Kāśī
今文 今文 106 New Text Confucianism
拘尸那 106 Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara
罗阅只 羅閱祇 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
罗云 羅雲 108
  1. Rahula
  2. Luoyun
  3. Rāhula
鹿苑 108 Mṛgadāva; Deer Park
摩伽陀 109 Magadha
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
瓶沙 112 Bimbisara
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆蹉 112
  1. Vatsa
  2. Vatsa
婆沙 112 Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Apidamo Dapiposha Lun; Vibhāṣā
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
山上 115 Shanshang
善生 115 sīgāla
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
十方佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
释论 釋論 115 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
十住 115
  1. ten abodes
  2. the ten Stages in bodhisattva wisdom
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
115 Sui Dynasty
昙无德 曇無德 116 Dharmaguptaka
天帝 116 Heavenly Emperor; God
天台 116 Tiantai; T'ien-tai
调达 調達 116 Devadatta
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
陀罗 陀羅 116 Tārā
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
文中 119 Bunchū
无德 無德 119 Shan Zhao; Fenyang Wude
无退 無退 119 avaivartika; non-retrogression
香山 120 Fragrant Hills Park
小乘 120 Hinayana
修罗 修羅 120 Asura
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
一乘 121 ekayāna; one vehicle
因陀罗 因陀羅 121 Indra
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
元本 121 Yuan Edition
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
智人 122 Homo sapiens
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.

Simplified Traditional Pinyin English
八智 98 eight kinds of knowledge
白佛 98 to address the Buddha
八戒 98 eight precepts
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不定教 98 variable teaching; indefinite teachings
部多 98 bhūta; become
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
阐提 闡提 99
  1. icchantika
  2. icchantika; an incorrigible
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成身 成身 99 habitation; samāśraya
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
次复 次復 99 afterwards; then
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大方便 100 mahopāya; great skillful means; expedient means
当得 當得 100 will reach
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
顶法 頂法 100 summit method; mūrdhan
第一义 第一義 100
  1. Ultimate Truth
  2. paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
度众生 度眾生 100 to liberate sentient beings
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶因 惡因 195 an evil cause
恶作 惡作 195 evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二果 195 Sakṛdāgāmin
二明 195 the two sciences; two kinds of wisdom; mastery of the two sciences
二乘 195 the two vehicles
二障 195 two kinds of obstacles
二执 二執 195 two attachments
二种 二種 195 two kinds
二十五有 195 twenty-five forms of existence
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶友 惡友 195 a bad friend
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方等 102 vaipulya; vaidalya; vast; extended
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
犯重 102 a serious offense
非有 102 does not exist; is not real
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛如来 佛如來 102 Buddha Tathāgatas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛缘 佛緣 102
  1. Buddha Connection
  2. Buddhist affinities
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
佛心 102
  1. Buddha’s Mind
  2. mind of Buddha
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
过未 過未 103 past and future
后说 後說 104 spoken later
见谛 見諦 106 realization of the truth
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒律 106
  1. Precepts
  2. śīla and vinaya; precepts and rules
皆有佛性 106 possess the Buddha-nature
俱起 106 being brought together
卷第二十 106 scroll 20
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
两界 兩界 108 two realms
料简 料簡 108 to expound; to explain; to comment upon
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六即 108 the six identities
论法 論法 108 argumentation; discourse upon
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
论主 論主 108 the composer of a treatise
明相 109
  1. early dawn
  2. Aruṇa
摩竭 109 makara
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信 難信 110 hard to believe
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
能持 110 ability to uphold the precepts
能化 110 a teacher
能破 110 refutation
能行 110 ability to act
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
人师 人師 114 a teacher of humans
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
入佛 114 to bring an image of a Buddha
入道 114
  1. to enter the Way
  2. to become a monastic
  3. to begin practicing Buddhism
若尔 若爾 114 then; tarhi
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三德 115
  1. three virtues
  2. three modes of nature; three guṇas
三慧 115 three kinds of wisdom
三结 三結 115 the three fetters
三句 115 three questions
三明 115 three insights; trividya
三乘 115
  1. Three Vehicles
  2. three vehicles; triyāna; triyana
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世因果 115
  1. Cause and Effect Across the Three Lifetimes
  2. Karma of the Three Time Periods
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三修 115
  1. three kinds of cultivation; three inferior kinds of cultivation
  2. three kinds of cultivation; three superior kinds of cultivation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
三假 115 three delusions; three illusions
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善见 善見 115 good for seeing; beautiful
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
山王 115 the highest peak
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
世第一法 115 the foremost dharma
十二部经 十二部經 115 twelve divisions of Buddhist literature; dvādaśaṅga
十二因缘 十二因緣 115 the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
识住 識住 115 the bases of consciousness
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
四生 115 four types of birth
四重 115 four grave prohibitions
四住 115 four abodes
四果 115 four fruits
四天 115 four kinds of heaven
昙无 曇無 116 dharma
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
通论 通論 116 a detailed explanation
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
万德具足 萬德具足 119 Boundless Virtues
妄执 妄執 119 attachment to false views
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五方便 119 twenty five skillful means
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无阂 無閡 119 unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五戒 119 the five precepts
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五时 五時 119 five periods
五事 119 five dharmas; five categories
无所畏 無所畏 119 without any fear
五欲 五慾 119 the five desires
五种法 五種法 119 five types of homa ritual
无作色 無作色 119 non-revealable form
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心数 心數 120 a mental factor
心作 120 karmic activity of the mind
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
修得 120 cultivation; parijaya
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
意地 121 stage of intellectual consciousness
一界 121 one world
一阐提 一闡提 121 icchantika; an incorrigible
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应身佛 應身佛 121 nirmanakaya; transformation body
一品 121 a chapter
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
云天 雲天 121 Cloud in the Sky
真身 122 true body
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正断 正斷 122 letting go
知根 122 organs of perception
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
执心 執心 122 a grasping mind
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸天 諸天 122 devas
诸仙 諸仙 122 group of sages
诸众生 諸眾生 122 all beings
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds