Glossary and Vocabulary for Xin Huayan Jing Lun 新華嚴經論, Scroll 35
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 136 | 者 | zhě | ca | 至閻浮提畔者 |
2 | 118 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以比丘表之 |
3 | 118 | 以 | yǐ | to rely on | 以比丘表之 |
4 | 118 | 以 | yǐ | to regard | 以比丘表之 |
5 | 118 | 以 | yǐ | to be able to | 以比丘表之 |
6 | 118 | 以 | yǐ | to order; to command | 以比丘表之 |
7 | 118 | 以 | yǐ | used after a verb | 以比丘表之 |
8 | 118 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以比丘表之 |
9 | 118 | 以 | yǐ | Israel | 以比丘表之 |
10 | 118 | 以 | yǐ | Yi | 以比丘表之 |
11 | 118 | 以 | yǐ | use; yogena | 以比丘表之 |
12 | 115 | 行 | xíng | to walk | 二南行 |
13 | 115 | 行 | xíng | capable; competent | 二南行 |
14 | 115 | 行 | háng | profession | 二南行 |
15 | 115 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二南行 |
16 | 115 | 行 | xíng | to travel | 二南行 |
17 | 115 | 行 | xìng | actions; conduct | 二南行 |
18 | 115 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二南行 |
19 | 115 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二南行 |
20 | 115 | 行 | háng | horizontal line | 二南行 |
21 | 115 | 行 | héng | virtuous deeds | 二南行 |
22 | 115 | 行 | hàng | a line of trees | 二南行 |
23 | 115 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二南行 |
24 | 115 | 行 | xíng | to move | 二南行 |
25 | 115 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二南行 |
26 | 115 | 行 | xíng | travel | 二南行 |
27 | 115 | 行 | xíng | to circulate | 二南行 |
28 | 115 | 行 | xíng | running script; running script | 二南行 |
29 | 115 | 行 | xíng | temporary | 二南行 |
30 | 115 | 行 | háng | rank; order | 二南行 |
31 | 115 | 行 | háng | a business; a shop | 二南行 |
32 | 115 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二南行 |
33 | 115 | 行 | xíng | to experience | 二南行 |
34 | 115 | 行 | xíng | path; way | 二南行 |
35 | 115 | 行 | xíng | xing; ballad | 二南行 |
36 | 115 | 行 | xíng | 二南行 | |
37 | 115 | 行 | xíng | Practice | 二南行 |
38 | 115 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二南行 |
39 | 115 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二南行 |
40 | 112 | 之 | zhī | to go | 之極畔故 |
41 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之極畔故 |
42 | 112 | 之 | zhī | is | 之極畔故 |
43 | 112 | 之 | zhī | to use | 之極畔故 |
44 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 之極畔故 |
45 | 112 | 之 | zhī | winding | 之極畔故 |
46 | 108 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明解脫長者推德於前位 |
47 | 108 | 明 | míng | Ming | 明解脫長者推德於前位 |
48 | 108 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明解脫長者推德於前位 |
49 | 108 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明解脫長者推德於前位 |
50 | 108 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明解脫長者推德於前位 |
51 | 108 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明解脫長者推德於前位 |
52 | 108 | 明 | míng | consecrated | 明解脫長者推德於前位 |
53 | 108 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明解脫長者推德於前位 |
54 | 108 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明解脫長者推德於前位 |
55 | 108 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明解脫長者推德於前位 |
56 | 108 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明解脫長者推德於前位 |
57 | 108 | 明 | míng | eyesight; vision | 明解脫長者推德於前位 |
58 | 108 | 明 | míng | a god; a spirit | 明解脫長者推德於前位 |
59 | 108 | 明 | míng | fame; renown | 明解脫長者推德於前位 |
60 | 108 | 明 | míng | open; public | 明解脫長者推德於前位 |
61 | 108 | 明 | míng | clear | 明解脫長者推德於前位 |
62 | 108 | 明 | míng | to become proficient | 明解脫長者推德於前位 |
63 | 108 | 明 | míng | to be proficient | 明解脫長者推德於前位 |
64 | 108 | 明 | míng | virtuous | 明解脫長者推德於前位 |
65 | 108 | 明 | míng | open and honest | 明解脫長者推德於前位 |
66 | 108 | 明 | míng | clean; neat | 明解脫長者推德於前位 |
67 | 108 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明解脫長者推德於前位 |
68 | 108 | 明 | míng | next; afterwards | 明解脫長者推德於前位 |
69 | 108 | 明 | míng | positive | 明解脫長者推德於前位 |
70 | 108 | 明 | míng | Clear | 明解脫長者推德於前位 |
71 | 108 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明解脫長者推德於前位 |
72 | 106 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 表智制生死如王自 |
73 | 106 | 智 | zhì | care; prudence | 表智制生死如王自 |
74 | 106 | 智 | zhì | Zhi | 表智制生死如王自 |
75 | 106 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 表智制生死如王自 |
76 | 106 | 智 | zhì | clever | 表智制生死如王自 |
77 | 106 | 智 | zhì | Wisdom | 表智制生死如王自 |
78 | 106 | 智 | zhì | jnana; knowing | 表智制生死如王自 |
79 | 94 | 中 | zhōng | middle | 於世間中出俗相故 |
80 | 94 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於世間中出俗相故 |
81 | 94 | 中 | zhōng | China | 於世間中出俗相故 |
82 | 94 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於世間中出俗相故 |
83 | 94 | 中 | zhōng | midday | 於世間中出俗相故 |
84 | 94 | 中 | zhōng | inside | 於世間中出俗相故 |
85 | 94 | 中 | zhōng | during | 於世間中出俗相故 |
86 | 94 | 中 | zhōng | Zhong | 於世間中出俗相故 |
87 | 94 | 中 | zhōng | intermediary | 於世間中出俗相故 |
88 | 94 | 中 | zhōng | half | 於世間中出俗相故 |
89 | 94 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於世間中出俗相故 |
90 | 94 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於世間中出俗相故 |
91 | 94 | 中 | zhòng | to obtain | 於世間中出俗相故 |
92 | 94 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於世間中出俗相故 |
93 | 94 | 中 | zhōng | middle | 於世間中出俗相故 |
94 | 82 | 位 | wèi | position; location; place | 明解脫長者推德於前位 |
95 | 82 | 位 | wèi | bit | 明解脫長者推德於前位 |
96 | 82 | 位 | wèi | a seat | 明解脫長者推德於前位 |
97 | 82 | 位 | wèi | a post | 明解脫長者推德於前位 |
98 | 82 | 位 | wèi | a rank; status | 明解脫長者推德於前位 |
99 | 82 | 位 | wèi | a throne | 明解脫長者推德於前位 |
100 | 82 | 位 | wèi | Wei | 明解脫長者推德於前位 |
101 | 82 | 位 | wèi | the standard form of an object | 明解脫長者推德於前位 |
102 | 82 | 位 | wèi | a polite form of address | 明解脫長者推德於前位 |
103 | 82 | 位 | wèi | at; located at | 明解脫長者推德於前位 |
104 | 82 | 位 | wèi | to arrange | 明解脫長者推德於前位 |
105 | 82 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 明解脫長者推德於前位 |
106 | 69 | 為 | wéi | to act as; to serve | 約分為四門 |
107 | 69 | 為 | wéi | to change into; to become | 約分為四門 |
108 | 69 | 為 | wéi | to be; is | 約分為四門 |
109 | 69 | 為 | wéi | to do | 約分為四門 |
110 | 69 | 為 | wèi | to support; to help | 約分為四門 |
111 | 69 | 為 | wéi | to govern | 約分為四門 |
112 | 69 | 為 | wèi | to be; bhū | 約分為四門 |
113 | 69 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 以比丘表之 |
114 | 69 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 以比丘表之 |
115 | 69 | 表 | biǎo | a mark; a border | 以比丘表之 |
116 | 69 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 以比丘表之 |
117 | 69 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 以比丘表之 |
118 | 69 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 以比丘表之 |
119 | 69 | 表 | biǎo | an example; a model | 以比丘表之 |
120 | 69 | 表 | biǎo | a stele | 以比丘表之 |
121 | 69 | 表 | biǎo | a grave inscription | 以比丘表之 |
122 | 69 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 以比丘表之 |
123 | 69 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 以比丘表之 |
124 | 69 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 以比丘表之 |
125 | 69 | 表 | biǎo | a prostitute | 以比丘表之 |
126 | 69 | 表 | biǎo | Biao | 以比丘表之 |
127 | 69 | 表 | biǎo | to put on a coat | 以比丘表之 |
128 | 69 | 表 | biǎo | to praise | 以比丘表之 |
129 | 69 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 以比丘表之 |
130 | 69 | 表 | biǎo | to present a memorial | 以比丘表之 |
131 | 69 | 表 | biǎo | to recommend | 以比丘表之 |
132 | 69 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 以比丘表之 |
133 | 69 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 以比丘表之 |
134 | 69 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 以比丘表之 |
135 | 69 | 表 | biǎo | to adorn | 以比丘表之 |
136 | 69 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 以比丘表之 |
137 | 69 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 以比丘表之 |
138 | 69 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 以比丘表之 |
139 | 63 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第一正入當位門中 |
140 | 63 | 門 | mén | phylum; division | 第一正入當位門中 |
141 | 63 | 門 | mén | sect; school | 第一正入當位門中 |
142 | 63 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第一正入當位門中 |
143 | 63 | 門 | mén | a door-like object | 第一正入當位門中 |
144 | 63 | 門 | mén | an opening | 第一正入當位門中 |
145 | 63 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第一正入當位門中 |
146 | 63 | 門 | mén | a household; a clan | 第一正入當位門中 |
147 | 63 | 門 | mén | a kind; a category | 第一正入當位門中 |
148 | 63 | 門 | mén | to guard a gate | 第一正入當位門中 |
149 | 63 | 門 | mén | Men | 第一正入當位門中 |
150 | 63 | 門 | mén | a turning point | 第一正入當位門中 |
151 | 63 | 門 | mén | a method | 第一正入當位門中 |
152 | 63 | 門 | mén | a sense organ | 第一正入當位門中 |
153 | 63 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第一正入當位門中 |
154 | 62 | 也 | yě | ya | 同二乘作寂滅證也 |
155 | 61 | 其 | qí | Qi | 其增長 |
156 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
157 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
158 | 56 | 無 | mó | mo | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
159 | 56 | 無 | wú | to not have | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
160 | 56 | 無 | wú | Wu | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
161 | 56 | 無 | mó | mo | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
162 | 50 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 四善財敬 |
163 | 50 | 善財 | shàncái | Sudhana | 四善財敬 |
164 | 50 | 一 | yī | one | 一國土名摩利伽羅者 |
165 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一國土名摩利伽羅者 |
166 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 一國土名摩利伽羅者 |
167 | 50 | 一 | yī | first | 一國土名摩利伽羅者 |
168 | 50 | 一 | yī | the same | 一國土名摩利伽羅者 |
169 | 50 | 一 | yī | sole; single | 一國土名摩利伽羅者 |
170 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 一國土名摩利伽羅者 |
171 | 50 | 一 | yī | Yi | 一國土名摩利伽羅者 |
172 | 50 | 一 | yī | other | 一國土名摩利伽羅者 |
173 | 50 | 一 | yī | to unify | 一國土名摩利伽羅者 |
174 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一國土名摩利伽羅者 |
175 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一國土名摩利伽羅者 |
176 | 50 | 一 | yī | one; eka | 一國土名摩利伽羅者 |
177 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識方所及國土 |
178 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 識方所及國土 |
179 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識方所及國土 |
180 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識方所及國土 |
181 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 識方所及國土 |
182 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 識方所及國土 |
183 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識方所及國土 |
184 | 47 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 位正心住 |
185 | 47 | 住 | zhù | to stop; to halt | 位正心住 |
186 | 47 | 住 | zhù | to retain; to remain | 位正心住 |
187 | 47 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 位正心住 |
188 | 47 | 住 | zhù | verb complement | 位正心住 |
189 | 47 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 位正心住 |
190 | 46 | 於 | yú | to go; to | 一明推德於前 |
191 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一明推德於前 |
192 | 46 | 於 | yú | Yu | 一明推德於前 |
193 | 46 | 於 | wū | a crow | 一明推德於前 |
194 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
195 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
196 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
197 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
198 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
199 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
200 | 42 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 表慈心悲慜益物利 |
201 | 42 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 表慈心悲慜益物利 |
202 | 42 | 悲 | bēi | to think fondly of | 表慈心悲慜益物利 |
203 | 42 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 表慈心悲慜益物利 |
204 | 42 | 悲 | bēi | to sigh | 表慈心悲慜益物利 |
205 | 42 | 悲 | bēi | Kindness | 表慈心悲慜益物利 |
206 | 42 | 悲 | bēi | compassion; empathy; karuna | 表慈心悲慜益物利 |
207 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
208 | 41 | 生 | shēng | to live | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
209 | 41 | 生 | shēng | raw | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
210 | 41 | 生 | shēng | a student | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
211 | 41 | 生 | shēng | life | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
212 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
213 | 41 | 生 | shēng | alive | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
214 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
215 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
216 | 41 | 生 | shēng | to grow | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
217 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
218 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
219 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
220 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
221 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
222 | 41 | 生 | shēng | gender | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
223 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
224 | 41 | 生 | shēng | to set up | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
225 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
226 | 41 | 生 | shēng | a captive | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
227 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
228 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
229 | 41 | 生 | shēng | unripe | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
230 | 41 | 生 | shēng | nature | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
231 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
232 | 41 | 生 | shēng | destiny | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
233 | 41 | 生 | shēng | birth | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
234 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
235 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一國土名摩利伽羅者 |
236 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一國土名摩利伽羅者 |
237 | 40 | 名 | míng | rank; position | 一國土名摩利伽羅者 |
238 | 40 | 名 | míng | an excuse | 一國土名摩利伽羅者 |
239 | 40 | 名 | míng | life | 一國土名摩利伽羅者 |
240 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 一國土名摩利伽羅者 |
241 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 一國土名摩利伽羅者 |
242 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一國土名摩利伽羅者 |
243 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 一國土名摩利伽羅者 |
244 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 一國土名摩利伽羅者 |
245 | 40 | 名 | míng | moral | 一國土名摩利伽羅者 |
246 | 40 | 名 | míng | name; naman | 一國土名摩利伽羅者 |
247 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一國土名摩利伽羅者 |
248 | 39 | 十 | shí | ten | 善知識有十種殊勝 |
249 | 39 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 善知識有十種殊勝 |
250 | 39 | 十 | shí | tenth | 善知識有十種殊勝 |
251 | 39 | 十 | shí | complete; perfect | 善知識有十種殊勝 |
252 | 39 | 十 | shí | ten; daśa | 善知識有十種殊勝 |
253 | 37 | 入 | rù | to enter | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
254 | 37 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
255 | 37 | 入 | rù | radical | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
256 | 37 | 入 | rù | income | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
257 | 37 | 入 | rù | to conform with | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
258 | 37 | 入 | rù | to descend | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
259 | 37 | 入 | rù | the entering tone | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
260 | 37 | 入 | rù | to pay | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
261 | 37 | 入 | rù | to join | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
262 | 37 | 入 | rù | entering; praveśa | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
263 | 37 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
264 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
265 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
266 | 34 | 而 | néng | can; able | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
267 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
268 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
269 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勸令善財進求加行 |
270 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 勸令善財進求加行 |
271 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勸令善財進求加行 |
272 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勸令善財進求加行 |
273 | 34 | 令 | lìng | a season | 勸令善財進求加行 |
274 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勸令善財進求加行 |
275 | 34 | 令 | lìng | good | 勸令善財進求加行 |
276 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 勸令善財進求加行 |
277 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勸令善財進求加行 |
278 | 34 | 令 | lìng | a commander | 勸令善財進求加行 |
279 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勸令善財進求加行 |
280 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 勸令善財進求加行 |
281 | 34 | 令 | lìng | Ling | 勸令善財進求加行 |
282 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勸令善財進求加行 |
283 | 33 | 不 | bù | infix potential marker | 以明忍但自益不益於人故 |
284 | 33 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
285 | 33 | 至 | zhì | to arrive | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
286 | 33 | 至 | zhì | approach; upagama | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
287 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
288 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
289 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
290 | 33 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
291 | 32 | 從 | cóng | to follow | 從爾時善財童子一心 |
292 | 32 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從爾時善財童子一心 |
293 | 32 | 從 | cóng | to participate in something | 從爾時善財童子一心 |
294 | 32 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從爾時善財童子一心 |
295 | 32 | 從 | cóng | something secondary | 從爾時善財童子一心 |
296 | 32 | 從 | cóng | remote relatives | 從爾時善財童子一心 |
297 | 32 | 從 | cóng | secondary | 從爾時善財童子一心 |
298 | 32 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從爾時善財童子一心 |
299 | 32 | 從 | cōng | at ease; informal | 從爾時善財童子一心 |
300 | 32 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從爾時善財童子一心 |
301 | 32 | 從 | zòng | to release | 從爾時善財童子一心 |
302 | 32 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從爾時善財童子一心 |
303 | 31 | 地 | dì | soil; ground; land | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
304 | 31 | 地 | dì | floor | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
305 | 31 | 地 | dì | the earth | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
306 | 31 | 地 | dì | fields | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
307 | 31 | 地 | dì | a place | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
308 | 31 | 地 | dì | a situation; a position | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
309 | 31 | 地 | dì | background | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
310 | 31 | 地 | dì | terrain | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
311 | 31 | 地 | dì | a territory; a region | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
312 | 31 | 地 | dì | used after a distance measure | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
313 | 31 | 地 | dì | coming from the same clan | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
314 | 31 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
315 | 31 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
316 | 30 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 後位即明 |
317 | 30 | 即 | jí | at that time | 後位即明 |
318 | 30 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 後位即明 |
319 | 30 | 即 | jí | supposed; so-called | 後位即明 |
320 | 30 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 後位即明 |
321 | 30 | 下 | xià | bottom | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
322 | 30 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
323 | 30 | 下 | xià | to announce | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
324 | 30 | 下 | xià | to do | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
325 | 30 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
326 | 30 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
327 | 30 | 下 | xià | inside | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
328 | 30 | 下 | xià | an aspect | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
329 | 30 | 下 | xià | a certain time | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
330 | 30 | 下 | xià | to capture; to take | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
331 | 30 | 下 | xià | to put in | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
332 | 30 | 下 | xià | to enter | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
333 | 30 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
334 | 30 | 下 | xià | to finish work or school | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
335 | 30 | 下 | xià | to go | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
336 | 30 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
337 | 30 | 下 | xià | to modestly decline | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
338 | 30 | 下 | xià | to produce | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
339 | 30 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
340 | 30 | 下 | xià | to decide | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
341 | 30 | 下 | xià | to be less than | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
342 | 30 | 下 | xià | humble; lowly | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
343 | 30 | 下 | xià | below; adhara | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
344 | 30 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
345 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
346 | 30 | 法 | fǎ | France | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
347 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
348 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
349 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
350 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
351 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
352 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
353 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
354 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
355 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
356 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
357 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
358 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
359 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
360 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
361 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
362 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 樂及歌讚歎一切諸佛及法者 |
363 | 30 | 德 | dé | Germany | 一明推德於前 |
364 | 30 | 德 | dé | virtue; morality; ethics; character | 一明推德於前 |
365 | 30 | 德 | dé | kindness; favor | 一明推德於前 |
366 | 30 | 德 | dé | conduct; behavior | 一明推德於前 |
367 | 30 | 德 | dé | to be grateful | 一明推德於前 |
368 | 30 | 德 | dé | heart; intention | 一明推德於前 |
369 | 30 | 德 | dé | De | 一明推德於前 |
370 | 30 | 德 | dé | potency; natural power | 一明推德於前 |
371 | 30 | 德 | dé | wholesome; good | 一明推德於前 |
372 | 30 | 德 | dé | Virtue | 一明推德於前 |
373 | 30 | 德 | dé | merit; puṇya; puñña | 一明推德於前 |
374 | 30 | 德 | dé | guṇa | 一明推德於前 |
375 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
376 | 29 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
377 | 29 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
378 | 29 | 佛 | fó | a Buddhist text | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
379 | 29 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
380 | 29 | 佛 | fó | Buddha | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
381 | 29 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 背佛大智大悲萬行利眾生事及法界體用 |
382 | 29 | 法門 | fǎmén | Dharma gate | 約有二十三種法門 |
383 | 29 | 法門 | fǎmén | dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door | 約有二十三種法門 |
384 | 29 | 及 | jí | to reach | 識方所及國土 |
385 | 29 | 及 | jí | to attain | 識方所及國土 |
386 | 29 | 及 | jí | to understand | 識方所及國土 |
387 | 29 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 識方所及國土 |
388 | 29 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 識方所及國土 |
389 | 29 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 識方所及國土 |
390 | 29 | 及 | jí | and; ca; api | 識方所及國土 |
391 | 29 | 總 | zǒng | general; total; overall; chief | 總佛果已滿善知 |
392 | 29 | 總 | zǒng | to sum up | 總佛果已滿善知 |
393 | 29 | 總 | zǒng | in general | 總佛果已滿善知 |
394 | 29 | 總 | zǒng | invariably | 總佛果已滿善知 |
395 | 29 | 總 | zǒng | to assemble together | 總佛果已滿善知 |
396 | 29 | 總 | zōng | to sew together; to suture | 總佛果已滿善知 |
397 | 29 | 總 | zǒng | to manage | 總佛果已滿善知 |
398 | 29 | 總 | zǒng | in summary; succinctly; samāsatas | 總佛果已滿善知 |
399 | 29 | 總 | zǒng | all, whole; sādhāraṇa | 總佛果已滿善知 |
400 | 28 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 以作種種光明莊嚴顯曜 |
401 | 28 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 以作種種光明莊嚴顯曜 |
402 | 28 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 以作種種光明莊嚴顯曜 |
403 | 28 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 以作種種光明莊嚴顯曜 |
404 | 27 | 三 | sān | three | 三舉善知識名號 |
405 | 27 | 三 | sān | third | 三舉善知識名號 |
406 | 27 | 三 | sān | more than two | 三舉善知識名號 |
407 | 27 | 三 | sān | very few | 三舉善知識名號 |
408 | 27 | 三 | sān | San | 三舉善知識名號 |
409 | 27 | 三 | sān | three; tri | 三舉善知識名號 |
410 | 27 | 三 | sān | sa | 三舉善知識名號 |
411 | 27 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三舉善知識名號 |
412 | 27 | 十住 | shí zhù | ten abodes | 以十地行依此十住行樣 |
413 | 27 | 十住 | shí zhù | the ten Stages in bodhisattva wisdom | 以十地行依此十住行樣 |
414 | 27 | 眾 | zhòng | many; numerous | 足下出無數百千億長者居士婆羅門眾周遍 |
415 | 27 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 足下出無數百千億長者居士婆羅門眾周遍 |
416 | 27 | 眾 | zhòng | general; common; public | 足下出無數百千億長者居士婆羅門眾周遍 |
417 | 26 | 六 | liù | six | 六從其背上出無數百千億二乘者 |
418 | 26 | 六 | liù | sixth | 六從其背上出無數百千億二乘者 |
419 | 26 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六從其背上出無數百千億二乘者 |
420 | 26 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六從其背上出無數百千億二乘者 |
421 | 24 | 方 | fāng | square; quadrilateral; one side | 識方所及國土 |
422 | 24 | 方 | fāng | Fang | 識方所及國土 |
423 | 24 | 方 | fāng | Kangxi radical 70 | 識方所及國土 |
424 | 24 | 方 | fāng | square shaped | 識方所及國土 |
425 | 24 | 方 | fāng | prescription | 識方所及國土 |
426 | 24 | 方 | fāng | power; involution; abbreviation for a square meter or cubic meter | 識方所及國土 |
427 | 24 | 方 | fāng | local | 識方所及國土 |
428 | 24 | 方 | fāng | a way; a method | 識方所及國土 |
429 | 24 | 方 | fāng | a direction; a side; a position | 識方所及國土 |
430 | 24 | 方 | fāng | an area; a region | 識方所及國土 |
431 | 24 | 方 | fāng | a party; a side | 識方所及國土 |
432 | 24 | 方 | fāng | a principle; a formula | 識方所及國土 |
433 | 24 | 方 | fāng | honest; upright; proper | 識方所及國土 |
434 | 24 | 方 | fāng | magic | 識方所及國土 |
435 | 24 | 方 | fāng | earth | 識方所及國土 |
436 | 24 | 方 | fāng | earthly; mundane | 識方所及國土 |
437 | 24 | 方 | fāng | a scope; an aspect | 識方所及國土 |
438 | 24 | 方 | fāng | side-by-side; parallel | 識方所及國土 |
439 | 24 | 方 | fāng | agreeable; equable | 識方所及國土 |
440 | 24 | 方 | fāng | equal; equivalent | 識方所及國土 |
441 | 24 | 方 | fāng | to compare | 識方所及國土 |
442 | 24 | 方 | fāng | a wooden tablet for writing | 識方所及國土 |
443 | 24 | 方 | fāng | a convention; a common practice | 識方所及國土 |
444 | 24 | 方 | fāng | a law; a standard | 識方所及國土 |
445 | 24 | 方 | fāng | to own; to possess | 識方所及國土 |
446 | 24 | 方 | fāng | to disobey; to violate | 識方所及國土 |
447 | 24 | 方 | fāng | to slander; to defame | 識方所及國土 |
448 | 24 | 方 | páng | beside | 識方所及國土 |
449 | 24 | 方 | fāng | direction; diś | 識方所及國土 |
450 | 24 | 心 | xīn | heart [organ] | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
451 | 24 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
452 | 24 | 心 | xīn | mind; consciousness | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
453 | 24 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
454 | 24 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
455 | 24 | 心 | xīn | heart | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
456 | 24 | 心 | xīn | emotion | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
457 | 24 | 心 | xīn | intention; consideration | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
458 | 24 | 心 | xīn | disposition; temperament | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
459 | 24 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
460 | 24 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
461 | 24 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
462 | 23 | 幢 | chuáng | a banner; a penant streamer | 名之為幢 |
463 | 23 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription | 名之為幢 |
464 | 23 | 幢 | tóng | to waver; to sway | 名之為幢 |
465 | 23 | 幢 | zhuàng | a curtain for a carriage; a sun screen | 名之為幢 |
466 | 23 | 幢 | chuáng | a pillar with a Buddhist inscription; dhvaja; ketu | 名之為幢 |
467 | 23 | 幢 | chuáng | a banner; ketu | 名之為幢 |
468 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
469 | 23 | 自 | zì | Zi | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
470 | 23 | 自 | zì | a nose | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
471 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
472 | 23 | 自 | zì | origin | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
473 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
474 | 23 | 自 | zì | to be | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
475 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 明稱理而寂稱理而用性自遍周非 |
476 | 22 | 報 | bào | newspaper | 約悲智萬行報生 |
477 | 22 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 約悲智萬行報生 |
478 | 22 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 約悲智萬行報生 |
479 | 22 | 報 | bào | to respond; to reply | 約悲智萬行報生 |
480 | 22 | 報 | bào | to revenge | 約悲智萬行報生 |
481 | 22 | 報 | bào | a cable; a telegram | 約悲智萬行報生 |
482 | 22 | 報 | bào | a message; information | 約悲智萬行報生 |
483 | 22 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 約悲智萬行報生 |
484 | 22 | 進 | jìn | to enter | 勸令善財進求加行 |
485 | 22 | 進 | jìn | to advance | 勸令善財進求加行 |
486 | 22 | 進 | jìn | diligence; perseverance | 勸令善財進求加行 |
487 | 22 | 波羅蜜 | bōluómì | jack fruit | 波羅蜜故 |
488 | 22 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita | 波羅蜜故 |
489 | 22 | 波羅蜜 | bōluómì | paramita; pāramitā; perfection | 波羅蜜故 |
490 | 22 | 善知識 | shànzhīshi | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra | 三舉善知識名號 |
491 | 22 | 約 | yuē | approximately | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
492 | 22 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
493 | 22 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
494 | 22 | 約 | yuē | vague; indistinct | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
495 | 22 | 約 | yuē | to invite | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
496 | 22 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
497 | 22 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
498 | 22 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
499 | 22 | 約 | yuē | brief; simple | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
500 | 22 | 約 | yuē | an appointment | 明約以德智慧如海能破眾生業 |
Frequencies of all Words
Top 1136
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 136 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 至閻浮提畔者 |
2 | 136 | 者 | zhě | that | 至閻浮提畔者 |
3 | 136 | 者 | zhě | nominalizing function word | 至閻浮提畔者 |
4 | 136 | 者 | zhě | used to mark a definition | 至閻浮提畔者 |
5 | 136 | 者 | zhě | used to mark a pause | 至閻浮提畔者 |
6 | 136 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 至閻浮提畔者 |
7 | 136 | 者 | zhuó | according to | 至閻浮提畔者 |
8 | 136 | 者 | zhě | ca | 至閻浮提畔者 |
9 | 133 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 之極畔故 |
10 | 133 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 之極畔故 |
11 | 133 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 之極畔故 |
12 | 133 | 故 | gù | to die | 之極畔故 |
13 | 133 | 故 | gù | so; therefore; hence | 之極畔故 |
14 | 133 | 故 | gù | original | 之極畔故 |
15 | 133 | 故 | gù | accident; happening; instance | 之極畔故 |
16 | 133 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 之極畔故 |
17 | 133 | 故 | gù | something in the past | 之極畔故 |
18 | 133 | 故 | gù | deceased; dead | 之極畔故 |
19 | 133 | 故 | gù | still; yet | 之極畔故 |
20 | 133 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 之極畔故 |
21 | 125 | 此 | cǐ | this; these | 明此 |
22 | 125 | 此 | cǐ | in this way | 明此 |
23 | 125 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 明此 |
24 | 125 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 明此 |
25 | 125 | 此 | cǐ | this; here; etad | 明此 |
26 | 118 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以比丘表之 |
27 | 118 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以比丘表之 |
28 | 118 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以比丘表之 |
29 | 118 | 以 | yǐ | according to | 以比丘表之 |
30 | 118 | 以 | yǐ | because of | 以比丘表之 |
31 | 118 | 以 | yǐ | on a certain date | 以比丘表之 |
32 | 118 | 以 | yǐ | and; as well as | 以比丘表之 |
33 | 118 | 以 | yǐ | to rely on | 以比丘表之 |
34 | 118 | 以 | yǐ | to regard | 以比丘表之 |
35 | 118 | 以 | yǐ | to be able to | 以比丘表之 |
36 | 118 | 以 | yǐ | to order; to command | 以比丘表之 |
37 | 118 | 以 | yǐ | further; moreover | 以比丘表之 |
38 | 118 | 以 | yǐ | used after a verb | 以比丘表之 |
39 | 118 | 以 | yǐ | very | 以比丘表之 |
40 | 118 | 以 | yǐ | already | 以比丘表之 |
41 | 118 | 以 | yǐ | increasingly | 以比丘表之 |
42 | 118 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以比丘表之 |
43 | 118 | 以 | yǐ | Israel | 以比丘表之 |
44 | 118 | 以 | yǐ | Yi | 以比丘表之 |
45 | 118 | 以 | yǐ | use; yogena | 以比丘表之 |
46 | 115 | 行 | xíng | to walk | 二南行 |
47 | 115 | 行 | xíng | capable; competent | 二南行 |
48 | 115 | 行 | háng | profession | 二南行 |
49 | 115 | 行 | háng | line; row | 二南行 |
50 | 115 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 二南行 |
51 | 115 | 行 | xíng | to travel | 二南行 |
52 | 115 | 行 | xìng | actions; conduct | 二南行 |
53 | 115 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 二南行 |
54 | 115 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 二南行 |
55 | 115 | 行 | háng | horizontal line | 二南行 |
56 | 115 | 行 | héng | virtuous deeds | 二南行 |
57 | 115 | 行 | hàng | a line of trees | 二南行 |
58 | 115 | 行 | hàng | bold; steadfast | 二南行 |
59 | 115 | 行 | xíng | to move | 二南行 |
60 | 115 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 二南行 |
61 | 115 | 行 | xíng | travel | 二南行 |
62 | 115 | 行 | xíng | to circulate | 二南行 |
63 | 115 | 行 | xíng | running script; running script | 二南行 |
64 | 115 | 行 | xíng | temporary | 二南行 |
65 | 115 | 行 | xíng | soon | 二南行 |
66 | 115 | 行 | háng | rank; order | 二南行 |
67 | 115 | 行 | háng | a business; a shop | 二南行 |
68 | 115 | 行 | xíng | to depart; to leave | 二南行 |
69 | 115 | 行 | xíng | to experience | 二南行 |
70 | 115 | 行 | xíng | path; way | 二南行 |
71 | 115 | 行 | xíng | xing; ballad | 二南行 |
72 | 115 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 二南行 |
73 | 115 | 行 | xíng | 二南行 | |
74 | 115 | 行 | xíng | moreover; also | 二南行 |
75 | 115 | 行 | xíng | Practice | 二南行 |
76 | 115 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 二南行 |
77 | 115 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 二南行 |
78 | 112 | 之 | zhī | him; her; them; that | 之極畔故 |
79 | 112 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 之極畔故 |
80 | 112 | 之 | zhī | to go | 之極畔故 |
81 | 112 | 之 | zhī | this; that | 之極畔故 |
82 | 112 | 之 | zhī | genetive marker | 之極畔故 |
83 | 112 | 之 | zhī | it | 之極畔故 |
84 | 112 | 之 | zhī | in; in regards to | 之極畔故 |
85 | 112 | 之 | zhī | all | 之極畔故 |
86 | 112 | 之 | zhī | and | 之極畔故 |
87 | 112 | 之 | zhī | however | 之極畔故 |
88 | 112 | 之 | zhī | if | 之極畔故 |
89 | 112 | 之 | zhī | then | 之極畔故 |
90 | 112 | 之 | zhī | to arrive; to go | 之極畔故 |
91 | 112 | 之 | zhī | is | 之極畔故 |
92 | 112 | 之 | zhī | to use | 之極畔故 |
93 | 112 | 之 | zhī | Zhi | 之極畔故 |
94 | 112 | 之 | zhī | winding | 之極畔故 |
95 | 108 | 明 | míng | bright; luminous; brilliant | 明解脫長者推德於前位 |
96 | 108 | 明 | míng | Ming | 明解脫長者推德於前位 |
97 | 108 | 明 | míng | Ming Dynasty | 明解脫長者推德於前位 |
98 | 108 | 明 | míng | obvious; explicit; clear | 明解脫長者推德於前位 |
99 | 108 | 明 | míng | intelligent; clever; perceptive | 明解脫長者推德於前位 |
100 | 108 | 明 | míng | to illuminate; to shine | 明解脫長者推德於前位 |
101 | 108 | 明 | míng | consecrated | 明解脫長者推德於前位 |
102 | 108 | 明 | míng | to understand; to comprehend | 明解脫長者推德於前位 |
103 | 108 | 明 | míng | to explain; to clarify | 明解脫長者推德於前位 |
104 | 108 | 明 | míng | Souther Ming; Later Ming | 明解脫長者推德於前位 |
105 | 108 | 明 | míng | the world; the human world; the world of the living | 明解脫長者推德於前位 |
106 | 108 | 明 | míng | eyesight; vision | 明解脫長者推德於前位 |
107 | 108 | 明 | míng | a god; a spirit | 明解脫長者推德於前位 |
108 | 108 | 明 | míng | fame; renown | 明解脫長者推德於前位 |
109 | 108 | 明 | míng | open; public | 明解脫長者推德於前位 |
110 | 108 | 明 | míng | clear | 明解脫長者推德於前位 |
111 | 108 | 明 | míng | to become proficient | 明解脫長者推德於前位 |
112 | 108 | 明 | míng | to be proficient | 明解脫長者推德於前位 |
113 | 108 | 明 | míng | virtuous | 明解脫長者推德於前位 |
114 | 108 | 明 | míng | open and honest | 明解脫長者推德於前位 |
115 | 108 | 明 | míng | clean; neat | 明解脫長者推德於前位 |
116 | 108 | 明 | míng | remarkable; outstanding; notable | 明解脫長者推德於前位 |
117 | 108 | 明 | míng | next; afterwards | 明解脫長者推德於前位 |
118 | 108 | 明 | míng | positive | 明解脫長者推德於前位 |
119 | 108 | 明 | míng | Clear | 明解脫長者推德於前位 |
120 | 108 | 明 | míng | wisdom; knowledge; vidyā | 明解脫長者推德於前位 |
121 | 106 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 表智制生死如王自 |
122 | 106 | 智 | zhì | care; prudence | 表智制生死如王自 |
123 | 106 | 智 | zhì | Zhi | 表智制生死如王自 |
124 | 106 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 表智制生死如王自 |
125 | 106 | 智 | zhì | clever | 表智制生死如王自 |
126 | 106 | 智 | zhì | Wisdom | 表智制生死如王自 |
127 | 106 | 智 | zhì | jnana; knowing | 表智制生死如王自 |
128 | 94 | 中 | zhōng | middle | 於世間中出俗相故 |
129 | 94 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於世間中出俗相故 |
130 | 94 | 中 | zhōng | China | 於世間中出俗相故 |
131 | 94 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於世間中出俗相故 |
132 | 94 | 中 | zhōng | in; amongst | 於世間中出俗相故 |
133 | 94 | 中 | zhōng | midday | 於世間中出俗相故 |
134 | 94 | 中 | zhōng | inside | 於世間中出俗相故 |
135 | 94 | 中 | zhōng | during | 於世間中出俗相故 |
136 | 94 | 中 | zhōng | Zhong | 於世間中出俗相故 |
137 | 94 | 中 | zhōng | intermediary | 於世間中出俗相故 |
138 | 94 | 中 | zhōng | half | 於世間中出俗相故 |
139 | 94 | 中 | zhōng | just right; suitably | 於世間中出俗相故 |
140 | 94 | 中 | zhōng | while | 於世間中出俗相故 |
141 | 94 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於世間中出俗相故 |
142 | 94 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於世間中出俗相故 |
143 | 94 | 中 | zhòng | to obtain | 於世間中出俗相故 |
144 | 94 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於世間中出俗相故 |
145 | 94 | 中 | zhōng | middle | 於世間中出俗相故 |
146 | 84 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是得出世間及處世間智慧神通 |
147 | 84 | 是 | shì | is exactly | 是得出世間及處世間智慧神通 |
148 | 84 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是得出世間及處世間智慧神通 |
149 | 84 | 是 | shì | this; that; those | 是得出世間及處世間智慧神通 |
150 | 84 | 是 | shì | really; certainly | 是得出世間及處世間智慧神通 |
151 | 84 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是得出世間及處世間智慧神通 |
152 | 84 | 是 | shì | true | 是得出世間及處世間智慧神通 |
153 | 84 | 是 | shì | is; has; exists | 是得出世間及處世間智慧神通 |
154 | 84 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是得出世間及處世間智慧神通 |
155 | 84 | 是 | shì | a matter; an affair | 是得出世間及處世間智慧神通 |
156 | 84 | 是 | shì | Shi | 是得出世間及處世間智慧神通 |
157 | 84 | 是 | shì | is; bhū | 是得出世間及處世間智慧神通 |
158 | 84 | 是 | shì | this; idam | 是得出世間及處世間智慧神通 |
159 | 82 | 位 | wèi | position; location; place | 明解脫長者推德於前位 |
160 | 82 | 位 | wèi | measure word for people | 明解脫長者推德於前位 |
161 | 82 | 位 | wèi | bit | 明解脫長者推德於前位 |
162 | 82 | 位 | wèi | a seat | 明解脫長者推德於前位 |
163 | 82 | 位 | wèi | a post | 明解脫長者推德於前位 |
164 | 82 | 位 | wèi | a rank; status | 明解脫長者推德於前位 |
165 | 82 | 位 | wèi | a throne | 明解脫長者推德於前位 |
166 | 82 | 位 | wèi | Wei | 明解脫長者推德於前位 |
167 | 82 | 位 | wèi | the standard form of an object | 明解脫長者推德於前位 |
168 | 82 | 位 | wèi | a polite form of address | 明解脫長者推德於前位 |
169 | 82 | 位 | wèi | at; located at | 明解脫長者推德於前位 |
170 | 82 | 位 | wèi | to arrange | 明解脫長者推德於前位 |
171 | 82 | 位 | wèi | to remain standing; avasthā | 明解脫長者推德於前位 |
172 | 69 | 為 | wèi | for; to | 約分為四門 |
173 | 69 | 為 | wèi | because of | 約分為四門 |
174 | 69 | 為 | wéi | to act as; to serve | 約分為四門 |
175 | 69 | 為 | wéi | to change into; to become | 約分為四門 |
176 | 69 | 為 | wéi | to be; is | 約分為四門 |
177 | 69 | 為 | wéi | to do | 約分為四門 |
178 | 69 | 為 | wèi | for | 約分為四門 |
179 | 69 | 為 | wèi | because of; for; to | 約分為四門 |
180 | 69 | 為 | wèi | to | 約分為四門 |
181 | 69 | 為 | wéi | in a passive construction | 約分為四門 |
182 | 69 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 約分為四門 |
183 | 69 | 為 | wéi | forming an adverb | 約分為四門 |
184 | 69 | 為 | wéi | to add emphasis | 約分為四門 |
185 | 69 | 為 | wèi | to support; to help | 約分為四門 |
186 | 69 | 為 | wéi | to govern | 約分為四門 |
187 | 69 | 為 | wèi | to be; bhū | 約分為四門 |
188 | 69 | 表 | biǎo | clock; a wrist watch | 以比丘表之 |
189 | 69 | 表 | biǎo | a coat; outer clothing | 以比丘表之 |
190 | 69 | 表 | biǎo | a mark; a border | 以比丘表之 |
191 | 69 | 表 | biǎo | appearance; exterior; bearing | 以比丘表之 |
192 | 69 | 表 | biǎo | to show; to express; to manifest; to display | 以比丘表之 |
193 | 69 | 表 | biǎo | a memorial; a memorial to the throne | 以比丘表之 |
194 | 69 | 表 | biǎo | an example; a model | 以比丘表之 |
195 | 69 | 表 | biǎo | a stele | 以比丘表之 |
196 | 69 | 表 | biǎo | a grave inscription | 以比丘表之 |
197 | 69 | 表 | biǎo | a record; a table; a report; a form | 以比丘表之 |
198 | 69 | 表 | biǎo | an alias; an alternative name | 以比丘表之 |
199 | 69 | 表 | biǎo | a meter; an instrument; a gauge | 以比丘表之 |
200 | 69 | 表 | biǎo | a maternal cousin | 以比丘表之 |
201 | 69 | 表 | biǎo | a prostitute | 以比丘表之 |
202 | 69 | 表 | biǎo | Biao | 以比丘表之 |
203 | 69 | 表 | biǎo | to put on a coat | 以比丘表之 |
204 | 69 | 表 | biǎo | to praise | 以比丘表之 |
205 | 69 | 表 | biǎo | to tell; to declare | 以比丘表之 |
206 | 69 | 表 | biǎo | to present a memorial | 以比丘表之 |
207 | 69 | 表 | biǎo | to recommend | 以比丘表之 |
208 | 69 | 表 | biǎo | to investigate; to review | 以比丘表之 |
209 | 69 | 表 | biǎo | to mount [a frame]; to display [a picture] | 以比丘表之 |
210 | 69 | 表 | biǎo | to give medicine for driving out cold | 以比丘表之 |
211 | 69 | 表 | biǎo | to adorn | 以比丘表之 |
212 | 69 | 表 | biǎo | to mark; to indicate | 以比丘表之 |
213 | 69 | 表 | biǎo | part of a sundial that casts a shadown; gnomon | 以比丘表之 |
214 | 69 | 表 | biǎo | designation; vijñapti | 以比丘表之 |
215 | 63 | 門 | mén | door; gate; doorway; gateway | 第一正入當位門中 |
216 | 63 | 門 | mén | phylum; division | 第一正入當位門中 |
217 | 63 | 門 | mén | sect; school | 第一正入當位門中 |
218 | 63 | 門 | mén | Kangxi radical 169 | 第一正入當位門中 |
219 | 63 | 門 | mén | measure word for lessons, subjects, large guns, etc | 第一正入當位門中 |
220 | 63 | 門 | mén | a door-like object | 第一正入當位門中 |
221 | 63 | 門 | mén | an opening | 第一正入當位門中 |
222 | 63 | 門 | mén | an access point; a border entrance | 第一正入當位門中 |
223 | 63 | 門 | mén | a household; a clan | 第一正入當位門中 |
224 | 63 | 門 | mén | a kind; a category | 第一正入當位門中 |
225 | 63 | 門 | mén | to guard a gate | 第一正入當位門中 |
226 | 63 | 門 | mén | Men | 第一正入當位門中 |
227 | 63 | 門 | mén | a turning point | 第一正入當位門中 |
228 | 63 | 門 | mén | a method | 第一正入當位門中 |
229 | 63 | 門 | mén | a sense organ | 第一正入當位門中 |
230 | 63 | 門 | mén | door; gate; dvara | 第一正入當位門中 |
231 | 62 | 也 | yě | also; too | 同二乘作寂滅證也 |
232 | 62 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 同二乘作寂滅證也 |
233 | 62 | 也 | yě | either | 同二乘作寂滅證也 |
234 | 62 | 也 | yě | even | 同二乘作寂滅證也 |
235 | 62 | 也 | yě | used to soften the tone | 同二乘作寂滅證也 |
236 | 62 | 也 | yě | used for emphasis | 同二乘作寂滅證也 |
237 | 62 | 也 | yě | used to mark contrast | 同二乘作寂滅證也 |
238 | 62 | 也 | yě | used to mark compromise | 同二乘作寂滅證也 |
239 | 62 | 也 | yě | ya | 同二乘作寂滅證也 |
240 | 61 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其增長 |
241 | 61 | 其 | qí | to add emphasis | 其增長 |
242 | 61 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其增長 |
243 | 61 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其增長 |
244 | 61 | 其 | qí | he; her; it; them | 其增長 |
245 | 61 | 其 | qí | probably; likely | 其增長 |
246 | 61 | 其 | qí | will | 其增長 |
247 | 61 | 其 | qí | may | 其增長 |
248 | 61 | 其 | qí | if | 其增長 |
249 | 61 | 其 | qí | or | 其增長 |
250 | 61 | 其 | qí | Qi | 其增長 |
251 | 61 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其增長 |
252 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
253 | 56 | 如 | rú | if | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
254 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
255 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
256 | 56 | 如 | rú | this | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
257 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
258 | 56 | 如 | rú | to go to | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
259 | 56 | 如 | rú | to meet | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
260 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
261 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
262 | 56 | 如 | rú | and | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
263 | 56 | 如 | rú | or | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
264 | 56 | 如 | rú | but | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
265 | 56 | 如 | rú | then | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
266 | 56 | 如 | rú | naturally | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
267 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
268 | 56 | 如 | rú | you | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
269 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
270 | 56 | 如 | rú | in; at | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
271 | 56 | 如 | rú | Ru | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
272 | 56 | 如 | rú | Thus | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
273 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
274 | 56 | 如 | rú | like; iva | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
275 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
276 | 56 | 無 | wú | no | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
277 | 56 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
278 | 56 | 無 | wú | to not have; without | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
279 | 56 | 無 | wú | has not yet | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
280 | 56 | 無 | mó | mo | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
281 | 56 | 無 | wú | do not | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
282 | 56 | 無 | wú | not; -less; un- | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
283 | 56 | 無 | wú | regardless of | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
284 | 56 | 無 | wú | to not have | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
285 | 56 | 無 | wú | um | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
286 | 56 | 無 | wú | Wu | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
287 | 56 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
288 | 56 | 無 | wú | not; non- | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
289 | 56 | 無 | mó | mo | 在經行地側結跏趺坐入于三昧離出入息無 |
290 | 50 | 善財 | Shàncái | Sudhana | 四善財敬 |
291 | 50 | 善財 | shàncái | Sudhana | 四善財敬 |
292 | 50 | 一 | yī | one | 一國土名摩利伽羅者 |
293 | 50 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一國土名摩利伽羅者 |
294 | 50 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一國土名摩利伽羅者 |
295 | 50 | 一 | yī | pure; concentrated | 一國土名摩利伽羅者 |
296 | 50 | 一 | yì | whole; all | 一國土名摩利伽羅者 |
297 | 50 | 一 | yī | first | 一國土名摩利伽羅者 |
298 | 50 | 一 | yī | the same | 一國土名摩利伽羅者 |
299 | 50 | 一 | yī | each | 一國土名摩利伽羅者 |
300 | 50 | 一 | yī | certain | 一國土名摩利伽羅者 |
301 | 50 | 一 | yī | throughout | 一國土名摩利伽羅者 |
302 | 50 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一國土名摩利伽羅者 |
303 | 50 | 一 | yī | sole; single | 一國土名摩利伽羅者 |
304 | 50 | 一 | yī | a very small amount | 一國土名摩利伽羅者 |
305 | 50 | 一 | yī | Yi | 一國土名摩利伽羅者 |
306 | 50 | 一 | yī | other | 一國土名摩利伽羅者 |
307 | 50 | 一 | yī | to unify | 一國土名摩利伽羅者 |
308 | 50 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一國土名摩利伽羅者 |
309 | 50 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一國土名摩利伽羅者 |
310 | 50 | 一 | yī | or | 一國土名摩利伽羅者 |
311 | 50 | 一 | yī | one; eka | 一國土名摩利伽羅者 |
312 | 49 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 識方所及國土 |
313 | 49 | 所 | suǒ | an office; an institute | 識方所及國土 |
314 | 49 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 識方所及國土 |
315 | 49 | 所 | suǒ | it | 識方所及國土 |
316 | 49 | 所 | suǒ | if; supposing | 識方所及國土 |
317 | 49 | 所 | suǒ | a few; various; some | 識方所及國土 |
318 | 49 | 所 | suǒ | a place; a location | 識方所及國土 |
319 | 49 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 識方所及國土 |
320 | 49 | 所 | suǒ | that which | 識方所及國土 |
321 | 49 | 所 | suǒ | an ordinal number | 識方所及國土 |
322 | 49 | 所 | suǒ | meaning | 識方所及國土 |
323 | 49 | 所 | suǒ | garrison | 識方所及國土 |
324 | 49 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 識方所及國土 |
325 | 49 | 所 | suǒ | that which; yad | 識方所及國土 |
326 | 47 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 位正心住 |
327 | 47 | 住 | zhù | to stop; to halt | 位正心住 |
328 | 47 | 住 | zhù | to retain; to remain | 位正心住 |
329 | 47 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 位正心住 |
330 | 47 | 住 | zhù | firmly; securely | 位正心住 |
331 | 47 | 住 | zhù | verb complement | 位正心住 |
332 | 47 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 位正心住 |
333 | 46 | 於 | yú | in; at | 一明推德於前 |
334 | 46 | 於 | yú | in; at | 一明推德於前 |
335 | 46 | 於 | yú | in; at; to; from | 一明推德於前 |
336 | 46 | 於 | yú | to go; to | 一明推德於前 |
337 | 46 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 一明推德於前 |
338 | 46 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 一明推德於前 |
339 | 46 | 於 | yú | from | 一明推德於前 |
340 | 46 | 於 | yú | give | 一明推德於前 |
341 | 46 | 於 | yú | oppposing | 一明推德於前 |
342 | 46 | 於 | yú | and | 一明推德於前 |
343 | 46 | 於 | yú | compared to | 一明推德於前 |
344 | 46 | 於 | yú | by | 一明推德於前 |
345 | 46 | 於 | yú | and; as well as | 一明推德於前 |
346 | 46 | 於 | yú | for | 一明推德於前 |
347 | 46 | 於 | yú | Yu | 一明推德於前 |
348 | 46 | 於 | wū | a crow | 一明推德於前 |
349 | 46 | 於 | wū | whew; wow | 一明推德於前 |
350 | 46 | 於 | yú | near to; antike | 一明推德於前 |
351 | 45 | 已 | yǐ | already | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
352 | 45 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
353 | 45 | 已 | yǐ | from | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
354 | 45 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
355 | 45 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
356 | 45 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
357 | 45 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
358 | 45 | 已 | yǐ | to complete | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
359 | 45 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
360 | 45 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
361 | 45 | 已 | yǐ | certainly | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
362 | 45 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
363 | 45 | 已 | yǐ | this | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
364 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
365 | 45 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
366 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有十六 |
367 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有十六 |
368 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有十六 |
369 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有十六 |
370 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有十六 |
371 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有十六 |
372 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有十六 |
373 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有十六 |
374 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有十六 |
375 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有十六 |
376 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有十六 |
377 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 有十六 |
378 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 有十六 |
379 | 43 | 有 | yǒu | You | 有十六 |
380 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有十六 |
381 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有十六 |
382 | 42 | 悲 | bēi | sadness; sorrow; grief | 表慈心悲慜益物利 |
383 | 42 | 悲 | bēi | grieved; to be sorrowful | 表慈心悲慜益物利 |
384 | 42 | 悲 | bēi | to think fondly of | 表慈心悲慜益物利 |
385 | 42 | 悲 | bēi | to pity; to mercy; to have compassion for | 表慈心悲慜益物利 |
386 | 42 | 悲 | bēi | to sigh | 表慈心悲慜益物利 |
387 | 42 | 悲 | bēi | Kindness | 表慈心悲慜益物利 |
388 | 42 | 悲 | bēi | compassion; empathy; karuna | 表慈心悲慜益物利 |
389 | 41 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
390 | 41 | 生 | shēng | to live | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
391 | 41 | 生 | shēng | raw | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
392 | 41 | 生 | shēng | a student | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
393 | 41 | 生 | shēng | life | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
394 | 41 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
395 | 41 | 生 | shēng | alive | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
396 | 41 | 生 | shēng | a lifetime | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
397 | 41 | 生 | shēng | to initiate; to become | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
398 | 41 | 生 | shēng | to grow | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
399 | 41 | 生 | shēng | unfamiliar | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
400 | 41 | 生 | shēng | not experienced | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
401 | 41 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
402 | 41 | 生 | shēng | very; extremely | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
403 | 41 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
404 | 41 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
405 | 41 | 生 | shēng | gender | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
406 | 41 | 生 | shēng | to develop; to grow | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
407 | 41 | 生 | shēng | to set up | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
408 | 41 | 生 | shēng | a prostitute | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
409 | 41 | 生 | shēng | a captive | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
410 | 41 | 生 | shēng | a gentleman | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
411 | 41 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
412 | 41 | 生 | shēng | unripe | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
413 | 41 | 生 | shēng | nature | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
414 | 41 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
415 | 41 | 生 | shēng | destiny | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
416 | 41 | 生 | shēng | birth | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
417 | 41 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 表以智幻生同眾生行利眾生事 |
418 | 40 | 名 | míng | measure word for people | 一國土名摩利伽羅者 |
419 | 40 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 一國土名摩利伽羅者 |
420 | 40 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 一國土名摩利伽羅者 |
421 | 40 | 名 | míng | rank; position | 一國土名摩利伽羅者 |
422 | 40 | 名 | míng | an excuse | 一國土名摩利伽羅者 |
423 | 40 | 名 | míng | life | 一國土名摩利伽羅者 |
424 | 40 | 名 | míng | to name; to call | 一國土名摩利伽羅者 |
425 | 40 | 名 | míng | to express; to describe | 一國土名摩利伽羅者 |
426 | 40 | 名 | míng | to be called; to have the name | 一國土名摩利伽羅者 |
427 | 40 | 名 | míng | to own; to possess | 一國土名摩利伽羅者 |
428 | 40 | 名 | míng | famous; renowned | 一國土名摩利伽羅者 |
429 | 40 | 名 | míng | moral | 一國土名摩利伽羅者 |
430 | 40 | 名 | míng | name; naman | 一國土名摩利伽羅者 |
431 | 40 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 一國土名摩利伽羅者 |
432 | 39 | 十 | shí | ten | 善知識有十種殊勝 |
433 | 39 | 十 | shí | Kangxi radical 24 | 善知識有十種殊勝 |
434 | 39 | 十 | shí | tenth | 善知識有十種殊勝 |
435 | 39 | 十 | shí | complete; perfect | 善知識有十種殊勝 |
436 | 39 | 十 | shí | ten; daśa | 善知識有十種殊勝 |
437 | 37 | 入 | rù | to enter | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
438 | 37 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
439 | 37 | 入 | rù | radical | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
440 | 37 | 入 | rù | income | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
441 | 37 | 入 | rù | to conform with | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
442 | 37 | 入 | rù | to descend | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
443 | 37 | 入 | rù | the entering tone | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
444 | 37 | 入 | rù | to pay | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
445 | 37 | 入 | rù | to join | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
446 | 37 | 入 | rù | entering; praveśa | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
447 | 37 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 未得入俗同纏行圓滿大慈悲心故 |
448 | 36 | 出 | chū | to go out; to leave | 於世間中出俗相故 |
449 | 36 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 於世間中出俗相故 |
450 | 36 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 於世間中出俗相故 |
451 | 36 | 出 | chū | to extend; to spread | 於世間中出俗相故 |
452 | 36 | 出 | chū | to appear | 於世間中出俗相故 |
453 | 36 | 出 | chū | to exceed | 於世間中出俗相故 |
454 | 36 | 出 | chū | to publish; to post | 於世間中出俗相故 |
455 | 36 | 出 | chū | to take up an official post | 於世間中出俗相故 |
456 | 36 | 出 | chū | to give birth | 於世間中出俗相故 |
457 | 36 | 出 | chū | a verb complement | 於世間中出俗相故 |
458 | 36 | 出 | chū | to occur; to happen | 於世間中出俗相故 |
459 | 36 | 出 | chū | to divorce | 於世間中出俗相故 |
460 | 36 | 出 | chū | to chase away | 於世間中出俗相故 |
461 | 36 | 出 | chū | to escape; to leave | 於世間中出俗相故 |
462 | 36 | 出 | chū | to give | 於世間中出俗相故 |
463 | 36 | 出 | chū | to emit | 於世間中出俗相故 |
464 | 36 | 出 | chū | quoted from | 於世間中出俗相故 |
465 | 36 | 出 | chū | to go out; to leave | 於世間中出俗相故 |
466 | 34 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
467 | 34 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
468 | 34 | 而 | ér | you | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
469 | 34 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
470 | 34 | 而 | ér | right away; then | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
471 | 34 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
472 | 34 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
473 | 34 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
474 | 34 | 而 | ér | how can it be that? | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
475 | 34 | 而 | ér | so as to | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
476 | 34 | 而 | ér | only then | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
477 | 34 | 而 | ér | as if; to seem like | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
478 | 34 | 而 | néng | can; able | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
479 | 34 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
480 | 34 | 而 | ér | me | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
481 | 34 | 而 | ér | to arrive; up to | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
482 | 34 | 而 | ér | possessive | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
483 | 34 | 而 | ér | and; ca | 如諸菩薩摩訶薩已下至辭退而去 |
484 | 34 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 二從兩膝出無數百千億剎帝利婆羅門眾皆 |
485 | 34 | 皆 | jiē | same; equally | 二從兩膝出無數百千億剎帝利婆羅門眾皆 |
486 | 34 | 皆 | jiē | all; sarva | 二從兩膝出無數百千億剎帝利婆羅門眾皆 |
487 | 34 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 勸令善財進求加行 |
488 | 34 | 令 | lìng | to issue a command | 勸令善財進求加行 |
489 | 34 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 勸令善財進求加行 |
490 | 34 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 勸令善財進求加行 |
491 | 34 | 令 | lìng | a season | 勸令善財進求加行 |
492 | 34 | 令 | lìng | respected; good reputation | 勸令善財進求加行 |
493 | 34 | 令 | lìng | good | 勸令善財進求加行 |
494 | 34 | 令 | lìng | pretentious | 勸令善財進求加行 |
495 | 34 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 勸令善財進求加行 |
496 | 34 | 令 | lìng | a commander | 勸令善財進求加行 |
497 | 34 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 勸令善財進求加行 |
498 | 34 | 令 | lìng | lyrics | 勸令善財進求加行 |
499 | 34 | 令 | lìng | Ling | 勸令善財進求加行 |
500 | 34 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 勸令善財進求加行 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
故 | gù | therefore; tasmāt | |
此 | cǐ | this; here; etad | |
以 | yǐ | use; yogena | |
行 |
|
|
|
明 |
|
|
|
智 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
是 |
|
|
|
位 | wèi | to remain standing; avasthā |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
波吒罗 | 波吒羅 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
出帝 | 99 | the Emperor tht fled | |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
大乘 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱趣 | 地獄趣 | 100 | Hell Realm; Hell Destiny |
兜率天 | 100 | Tusita Heaven; Tusita gods | |
法王子 | 102 |
|
|
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
法光 | 102 | Faguang | |
梵天 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
风神 | 風神 | 102 |
|
佛法 | 102 |
|
|
广平 | 廣平 | 103 | Guangping |
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
海幢 | 104 | Saradhvaja | |
海幢比丘 | 104 | Saradhvaja | |
恒河 | 恆河 | 104 |
|
慧日 | 104 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金刚智 | 金剛智 | 106 |
|
李通玄 | 108 | Li Tongxuan | |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙女 | 龍女 | 108 | Dragon Daughter |
龙胜 | 龍勝 | 108 | Nagarjuna |
罗索 | 羅索 | 108 | Roseau |
卢遮那 | 盧遮那 | 108 | Vairocana |
妙法 | 109 |
|
|
妙慧 | 109 | Sumatī; Sumagadhi; Sukhamati; Sukhavati | |
弥伽 | 彌伽 | 109 | Megha |
摩耶 | 109 | Maya | |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
婆楼那 | 婆樓那 | 112 | Varuna |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
如来 | 如來 | 114 |
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
善财童子 | 善財童子 | 115 | Sudhana |
善财 | 善財 | 83 |
|
山上 | 115 | Shanshang | |
识处 | 識處 | 115 | Limitless Consciousness |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十行 | 115 | the ten activities | |
世主 | 115 | Lord of the world; Brahmā | |
十住 | 115 |
|
|
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
新华严经论 | 新華嚴經論 | 120 | Xin Huayan Jing Lun |
修罗 | 修羅 | 120 | Asura |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
云南 | 雲南 | 121 | Yunnan |
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
智圆 | 智圓 | 122 | Zhi Yuan |
智周 | 122 | Zhi Zhou | |
智常 | 122 | Zhichang | |
住劫 | 122 | The kalpa of abiding | |
自在天王 | 122 | Mahesvara |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 336.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿卢那 | 阿盧那 | 196 | aruṇa; reddish-brown |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
阿脩罗 | 阿脩羅 | 196 | asura |
阿修罗王 | 阿修羅王 | 196 | king of the asuras |
八正道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
宝网 | 寶網 | 98 | a net of jewels net |
宝国 | 寶國 | 98 | a Buddha land; a pure land |
悲门 | 悲門 | 98 | gate of compassion |
悲智 | 98 |
|
|
悲心 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本愿 | 本願 | 98 | prior vow; purvapranidhana |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
表法 | 98 | expressing the Dharma | |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
谄诳 | 諂誑 | 99 | to cheat; śaṭha |
尘数 | 塵數 | 99 | as numerous as dust particles |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成菩提 | 99 | to become a Buddha; to become enlightened | |
成满 | 成滿 | 99 | to become complete |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出入息 | 99 | breath out and in | |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
初心 | 99 |
|
|
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈悲心 | 99 | compassion | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大慈大悲 | 100 |
|
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道品 | 100 |
|
|
地上 | 100 | above the ground | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
多劫 | 100 | many kalpas; numerous eons | |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
法义 | 法義 | 102 |
|
法雨 | 102 |
|
|
法云地 | 法雲地 | 102 | Ground of the Dharma Cloud |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
烦恼魔 | 煩惱魔 | 102 | Māra of afflictions; Māra the tempter; an evil that harms one's mind |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
佛界 | 102 | buddha realm; buddha land; buddha country | |
佛境界 | 102 | realm of buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛乘 | 102 | Buddha vehicle; buddhayāna | |
佛住 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛果 | 102 |
|
|
佛国 | 佛國 | 102 |
|
佛境 | 102 | world of the Buddha; realm of the Buddha | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
福智海 | 102 | Ocean of Merit and Wisdom | |
福德 | 102 |
|
|
根本智 | 103 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
果行 | 103 | fruition and conduct | |
河沙 | 104 | the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges | |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化乐 | 化樂 | 104 | to find pleasure in creating |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
化现 | 化現 | 104 | a incarnation |
慧日 | 104 |
|
|
会入 | 會入 | 104 | cause to flow together; harmonizes with |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
加持 | 106 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
教网 | 教網 | 106 | the net of the teaching |
加行 | 106 |
|
|
戒定慧 | 106 |
|
|
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
解脱门 | 解脫門 | 106 |
|
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
瞿沙 | 106 |
|
|
俱枳罗 | 俱枳羅 | 106 | kokila; Indian cuckoo |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
利生 | 108 | to benefit living beings | |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
满愿 | 滿願 | 109 | fulfill wishes; paripūrṇa-saṃkalpa |
眉间白毫相 | 眉間白毫相 | 109 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
面门 | 面門 | 109 |
|
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
妙香 | 109 | fine incense | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
明心 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
摩利 | 109 | jasmine; mallika | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
那罗 | 那羅 | 110 |
|
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
那由他 | 110 | a nayuta | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能化 | 110 | a teacher | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
逆顺 | 逆順 | 110 | resisting and complying; disobeying and obeying |
尼拘律树 | 尼拘律樹 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
女心 | 110 | the mind of a woman | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
普光 | 112 |
|
|
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
普现 | 普現 | 112 | universal manifestation |
普贤行 | 普賢行 | 112 | the practice of Samantabhadra |
普眼 | 112 | all-seeing vision | |
七大 | 113 | seven elements | |
七善 | 113 |
|
|
七支 | 113 | seven branches | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
权教 | 權教 | 113 | provisional teaching |
劝发 | 勸發 | 113 | encouragement |
忍波罗蜜 | 忍波羅蜜 | 114 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
肉髻 | 114 | usnisa | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入灭 | 入滅 | 114 |
|
如来出现 | 如來出現 | 114 | the Tathagata appears |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
三从 | 三從 | 115 | Three Obediences |
三法 | 115 |
|
|
三空 | 115 | three kinds of emptiness | |
三世 | 115 |
|
|
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善男子 | 115 |
|
|
山王 | 115 | the highest peak | |
善根 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
生报业 | 生報業 | 115 | Karmic effects in the next life |
生佛 | 115 |
|
|
生死海 | 115 | the ocean of Saṃsāra | |
声闻缘觉 | 聲聞緣覺 | 115 | Śrāvakas and Pratyekabuddhas |
圣心 | 聖心 | 115 | holy mind; Buddha mind |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十波罗蜜 | 十波羅蜜 | 115 | ten pāramitās; ten perfections |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十方 | 115 |
|
|
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
世间智 | 世間智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding |
十六行 | 115 | sixteen forms of practice | |
十善 | 115 | the ten virtues | |
示现 | 示現 | 115 |
|
四見 | 115 | four notions; four forms; four manifestations of self | |
死苦 | 115 | death | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
体用 | 體用 | 116 |
|
童真 | 116 | having the simplicity of a child; kumārabhūta | |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼门 | 陀羅尼門 | 116 | dharani-entrance |
万法 | 萬法 | 119 | myriad phenomena; all things |
卐字 | 119 | a swastika | |
卍字 | 119 | a swastika | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
万行 | 萬行 | 119 |
|
微尘数 | 微塵數 | 119 | as numerous as atoms |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
五分法身 | 119 | five attributes of Dharmakāya | |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五明 | 119 | five sciences; mastery of the five sciences; five kinds of wisdom | |
无求 | 無求 | 119 | No Desires |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
五尘 | 五塵 | 119 | objects of the five senses |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无上正觉之心 | 無上正覺之心 | 119 | aspiration for unexcelled enlightenment |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心量 | 120 |
|
|
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行愿 | 行願 | 120 |
|
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
行门 | 行門 | 120 |
|
严净 | 嚴淨 | 121 | majestic and pure |
阎浮檀金 | 閻浮檀金 | 121 | Jambu river gold |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
夜神 | 121 | nighttime spirits | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
异门 | 異門 | 121 | other schools |
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依报 | 依報 | 121 | retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past |
依果 | 121 | correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala | |
一劫 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
依正 | 121 | two kinds of retribution; direct and conditional retribution | |
有海 | 121 | sea of existence | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
愿行 | 願行 | 121 | cultivation and vows |
远行地 | 遠行地 | 121 | the ground of proceeding afar |
愿力 | 願力 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
约法 | 約法 | 121 | according to the Dharma; according to teachings |
云水 | 雲水 | 121 |
|
藏殿 | 122 | sutra repository hall | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
正报 | 正報 | 122 | direct retribution |
正念 | 122 |
|
|
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知根 | 122 | organs of perception | |
智慧海 | 122 | sea of wisdom | |
智门 | 智門 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
智行 | 122 | wisdom and cultivation; wisdom and practice | |
中道 | 122 |
|
|
中善 | 122 | admirable in the middle | |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
昼神 | 晝神 | 122 | daytime spirits |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
住持 | 122 |
|
|
自力 | 122 | one's own power | |
自利利他 | 122 | the perfecting of self for the benefit of others | |
自心 | 122 | One's Mind | |
自在门 | 自在門 | 122 | Gate of Liberation |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
总持门 | 總持門 | 122 | dharani teachings |