Glossary and Vocabulary for Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔, Scroll 38
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 179 | 者 | zhě | ca | 勝住處者 |
2 | 149 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即合別句為三住處 |
3 | 149 | 即 | jí | at that time | 即合別句為三住處 |
4 | 149 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即合別句為三住處 |
5 | 149 | 即 | jí | supposed; so-called | 即合別句為三住處 |
6 | 149 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即合別句為三住處 |
7 | 121 | 云 | yún | cloud | 下論釋云 |
8 | 121 | 云 | yún | Yunnan | 下論釋云 |
9 | 121 | 云 | yún | Yun | 下論釋云 |
10 | 121 | 云 | yún | to say | 下論釋云 |
11 | 121 | 云 | yún | to have | 下論釋云 |
12 | 121 | 云 | yún | cloud; megha | 下論釋云 |
13 | 121 | 云 | yún | to say; iti | 下論釋云 |
14 | 111 | 義 | yì | meaning; sense | 古人亦取下論立其三義 |
15 | 111 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 古人亦取下論立其三義 |
16 | 111 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 古人亦取下論立其三義 |
17 | 111 | 義 | yì | chivalry; generosity | 古人亦取下論立其三義 |
18 | 111 | 義 | yì | just; righteous | 古人亦取下論立其三義 |
19 | 111 | 義 | yì | adopted | 古人亦取下論立其三義 |
20 | 111 | 義 | yì | a relationship | 古人亦取下論立其三義 |
21 | 111 | 義 | yì | volunteer | 古人亦取下論立其三義 |
22 | 111 | 義 | yì | something suitable | 古人亦取下論立其三義 |
23 | 111 | 義 | yì | a martyr | 古人亦取下論立其三義 |
24 | 111 | 義 | yì | a law | 古人亦取下論立其三義 |
25 | 111 | 義 | yì | Yi | 古人亦取下論立其三義 |
26 | 111 | 義 | yì | Righteousness | 古人亦取下論立其三義 |
27 | 111 | 義 | yì | aim; artha | 古人亦取下論立其三義 |
28 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 別句為六決定 |
29 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 別句為六決定 |
30 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 別句為六決定 |
31 | 111 | 為 | wéi | to do | 別句為六決定 |
32 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 別句為六決定 |
33 | 111 | 為 | wéi | to govern | 別句為六決定 |
34 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 別句為六決定 |
35 | 110 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 觀相善云無雜 |
36 | 110 | 無 | wú | to not have; without | 觀相善云無雜 |
37 | 110 | 無 | mó | mo | 觀相善云無雜 |
38 | 110 | 無 | wú | to not have | 觀相善云無雜 |
39 | 110 | 無 | wú | Wu | 觀相善云無雜 |
40 | 110 | 無 | mó | mo | 觀相善云無雜 |
41 | 105 | 二 | èr | two | 別中句乃有二下 |
42 | 105 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 別中句乃有二下 |
43 | 105 | 二 | èr | second | 別中句乃有二下 |
44 | 105 | 二 | èr | twice; double; di- | 別中句乃有二下 |
45 | 105 | 二 | èr | more than one kind | 別中句乃有二下 |
46 | 105 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 別中句乃有二下 |
47 | 105 | 二 | èr | both; dvaya | 別中句乃有二下 |
48 | 104 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
49 | 104 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
50 | 104 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
51 | 104 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
52 | 104 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
53 | 104 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
54 | 104 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
55 | 104 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
56 | 104 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
57 | 104 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
58 | 104 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
59 | 104 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
60 | 104 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
61 | 104 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
62 | 104 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
63 | 104 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
64 | 104 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
65 | 104 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
66 | 93 | 無常 | wúcháng | irregular | 無常果因盡未 |
67 | 93 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 無常果因盡未 |
68 | 93 | 無常 | wúcháng | impermanence | 無常果因盡未 |
69 | 93 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 無常果因盡未 |
70 | 90 | 下 | xià | bottom | 別中句乃有二下 |
71 | 90 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 別中句乃有二下 |
72 | 90 | 下 | xià | to announce | 別中句乃有二下 |
73 | 90 | 下 | xià | to do | 別中句乃有二下 |
74 | 90 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 別中句乃有二下 |
75 | 90 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 別中句乃有二下 |
76 | 90 | 下 | xià | inside | 別中句乃有二下 |
77 | 90 | 下 | xià | an aspect | 別中句乃有二下 |
78 | 90 | 下 | xià | a certain time | 別中句乃有二下 |
79 | 90 | 下 | xià | to capture; to take | 別中句乃有二下 |
80 | 90 | 下 | xià | to put in | 別中句乃有二下 |
81 | 90 | 下 | xià | to enter | 別中句乃有二下 |
82 | 90 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 別中句乃有二下 |
83 | 90 | 下 | xià | to finish work or school | 別中句乃有二下 |
84 | 90 | 下 | xià | to go | 別中句乃有二下 |
85 | 90 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 別中句乃有二下 |
86 | 90 | 下 | xià | to modestly decline | 別中句乃有二下 |
87 | 90 | 下 | xià | to produce | 別中句乃有二下 |
88 | 90 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 別中句乃有二下 |
89 | 90 | 下 | xià | to decide | 別中句乃有二下 |
90 | 90 | 下 | xià | to be less than | 別中句乃有二下 |
91 | 90 | 下 | xià | humble; lowly | 別中句乃有二下 |
92 | 90 | 下 | xià | below; adhara | 別中句乃有二下 |
93 | 90 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 別中句乃有二下 |
94 | 86 | 釋 | shì | to release; to set free | 第二釋別句 |
95 | 86 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 第二釋別句 |
96 | 86 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 第二釋別句 |
97 | 86 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 第二釋別句 |
98 | 86 | 釋 | shì | to put down | 第二釋別句 |
99 | 86 | 釋 | shì | to resolve | 第二釋別句 |
100 | 86 | 釋 | shì | to melt | 第二釋別句 |
101 | 86 | 釋 | shì | Śākyamuni | 第二釋別句 |
102 | 86 | 釋 | shì | Buddhism | 第二釋別句 |
103 | 86 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 第二釋別句 |
104 | 86 | 釋 | yì | pleased; glad | 第二釋別句 |
105 | 86 | 釋 | shì | explain | 第二釋別句 |
106 | 86 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 第二釋別句 |
107 | 82 | 之 | zhī | to go | 識依眼起即眼之 |
108 | 82 | 之 | zhī | to arrive; to go | 識依眼起即眼之 |
109 | 82 | 之 | zhī | is | 識依眼起即眼之 |
110 | 82 | 之 | zhī | to use | 識依眼起即眼之 |
111 | 82 | 之 | zhī | Zhi | 識依眼起即眼之 |
112 | 82 | 之 | zhī | winding | 識依眼起即眼之 |
113 | 77 | 於 | yú | to go; to | 於初句 |
114 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於初句 |
115 | 77 | 於 | yú | Yu | 於初句 |
116 | 77 | 於 | wū | a crow | 於初句 |
117 | 75 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說眼識 |
118 | 75 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說眼識 |
119 | 75 | 說 | shuì | to persuade | 如說眼識 |
120 | 75 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說眼識 |
121 | 75 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說眼識 |
122 | 75 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說眼識 |
123 | 75 | 說 | shuō | allocution | 如說眼識 |
124 | 75 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說眼識 |
125 | 75 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說眼識 |
126 | 75 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說眼識 |
127 | 75 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說眼識 |
128 | 75 | 說 | shuō | to instruct | 如說眼識 |
129 | 74 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 一向學彼則好學太過也 |
130 | 74 | 則 | zé | a grade; a level | 一向學彼則好學太過也 |
131 | 74 | 則 | zé | an example; a model | 一向學彼則好學太過也 |
132 | 74 | 則 | zé | a weighing device | 一向學彼則好學太過也 |
133 | 74 | 則 | zé | to grade; to rank | 一向學彼則好學太過也 |
134 | 74 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 一向學彼則好學太過也 |
135 | 74 | 則 | zé | to do | 一向學彼則好學太過也 |
136 | 74 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 一向學彼則好學太過也 |
137 | 74 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂與法界等 |
138 | 74 | 等 | děng | to wait | 謂與法界等 |
139 | 74 | 等 | děng | to be equal | 謂與法界等 |
140 | 74 | 等 | děng | degree; level | 謂與法界等 |
141 | 74 | 等 | děng | to compare | 謂與法界等 |
142 | 74 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂與法界等 |
143 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不得成離合相故 |
144 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以不得成離合相故 |
145 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以不得成離合相故 |
146 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以不得成離合相故 |
147 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不得成離合相故 |
148 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不得成離合相故 |
149 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不得成離合相故 |
150 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以不得成離合相故 |
151 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以不得成離合相故 |
152 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不得成離合相故 |
153 | 72 | 中 | zhōng | middle | 別中句乃有二下 |
154 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 別中句乃有二下 |
155 | 72 | 中 | zhōng | China | 別中句乃有二下 |
156 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 別中句乃有二下 |
157 | 72 | 中 | zhōng | midday | 別中句乃有二下 |
158 | 72 | 中 | zhōng | inside | 別中句乃有二下 |
159 | 72 | 中 | zhōng | during | 別中句乃有二下 |
160 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 別中句乃有二下 |
161 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 別中句乃有二下 |
162 | 72 | 中 | zhōng | half | 別中句乃有二下 |
163 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 別中句乃有二下 |
164 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 別中句乃有二下 |
165 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 別中句乃有二下 |
166 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 別中句乃有二下 |
167 | 72 | 中 | zhōng | middle | 別中句乃有二下 |
168 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言離合相者 |
169 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言離合相者 |
170 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言離合相者 |
171 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 言離合相者 |
172 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 言離合相者 |
173 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言離合相者 |
174 | 71 | 言 | yán | to regard as | 言離合相者 |
175 | 71 | 言 | yán | to act as | 言離合相者 |
176 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 言離合相者 |
177 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 言離合相者 |
178 | 67 | 也 | yě | ya | 一向學彼則好學太過也 |
179 | 67 | 常 | cháng | Chang | 常起信心 |
180 | 67 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常起信心 |
181 | 67 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常起信心 |
182 | 67 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常起信心 |
183 | 64 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名住不名地 |
184 | 64 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名住不名地 |
185 | 64 | 名 | míng | rank; position | 名住不名地 |
186 | 64 | 名 | míng | an excuse | 名住不名地 |
187 | 64 | 名 | míng | life | 名住不名地 |
188 | 64 | 名 | míng | to name; to call | 名住不名地 |
189 | 64 | 名 | míng | to express; to describe | 名住不名地 |
190 | 64 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名住不名地 |
191 | 64 | 名 | míng | to own; to possess | 名住不名地 |
192 | 64 | 名 | míng | famous; renowned | 名住不名地 |
193 | 64 | 名 | míng | moral | 名住不名地 |
194 | 64 | 名 | míng | name; naman | 名住不名地 |
195 | 64 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名住不名地 |
196 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 一切功德不自造心生一切功德故 |
197 | 57 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 且依行布未證真如故 |
198 | 57 | 依 | yī | to comply with; to follow | 且依行布未證真如故 |
199 | 57 | 依 | yī | to help | 且依行布未證真如故 |
200 | 57 | 依 | yī | flourishing | 且依行布未證真如故 |
201 | 57 | 依 | yī | lovable | 且依行布未證真如故 |
202 | 57 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 且依行布未證真如故 |
203 | 57 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 且依行布未證真如故 |
204 | 57 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 且依行布未證真如故 |
205 | 57 | 一 | yī | one | 而云一勝 |
206 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 而云一勝 |
207 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 而云一勝 |
208 | 57 | 一 | yī | first | 而云一勝 |
209 | 57 | 一 | yī | the same | 而云一勝 |
210 | 57 | 一 | yī | sole; single | 而云一勝 |
211 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 而云一勝 |
212 | 57 | 一 | yī | Yi | 而云一勝 |
213 | 57 | 一 | yī | other | 而云一勝 |
214 | 57 | 一 | yī | to unify | 而云一勝 |
215 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 而云一勝 |
216 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 而云一勝 |
217 | 57 | 一 | yī | one; eka | 而云一勝 |
218 | 57 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 始入空界住空 |
219 | 57 | 住 | zhù | to stop; to halt | 始入空界住空 |
220 | 57 | 住 | zhù | to retain; to remain | 始入空界住空 |
221 | 57 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 始入空界住空 |
222 | 57 | 住 | zhù | verb complement | 始入空界住空 |
223 | 57 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 始入空界住空 |
224 | 54 | 經 | jīng | to go through; to experience | 彼經云 |
225 | 54 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 彼經云 |
226 | 54 | 經 | jīng | warp | 彼經云 |
227 | 54 | 經 | jīng | longitude | 彼經云 |
228 | 54 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 彼經云 |
229 | 54 | 經 | jīng | a woman's period | 彼經云 |
230 | 54 | 經 | jīng | to bear; to endure | 彼經云 |
231 | 54 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 彼經云 |
232 | 54 | 經 | jīng | classics | 彼經云 |
233 | 54 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 彼經云 |
234 | 54 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 彼經云 |
235 | 54 | 經 | jīng | a standard; a norm | 彼經云 |
236 | 54 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 彼經云 |
237 | 54 | 經 | jīng | to measure | 彼經云 |
238 | 54 | 經 | jīng | human pulse | 彼經云 |
239 | 54 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 彼經云 |
240 | 54 | 經 | jīng | sutra; discourse | 彼經云 |
241 | 53 | 能 | néng | can; able | 善云普能救護一切眾生 |
242 | 53 | 能 | néng | ability; capacity | 善云普能救護一切眾生 |
243 | 53 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 善云普能救護一切眾生 |
244 | 53 | 能 | néng | energy | 善云普能救護一切眾生 |
245 | 53 | 能 | néng | function; use | 善云普能救護一切眾生 |
246 | 53 | 能 | néng | talent | 善云普能救護一切眾生 |
247 | 53 | 能 | néng | expert at | 善云普能救護一切眾生 |
248 | 53 | 能 | néng | to be in harmony | 善云普能救護一切眾生 |
249 | 53 | 能 | néng | to tend to; to care for | 善云普能救護一切眾生 |
250 | 53 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 善云普能救護一切眾生 |
251 | 53 | 能 | néng | to be able; śak | 善云普能救護一切眾生 |
252 | 53 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 善云普能救護一切眾生 |
253 | 53 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一切功德不自造心生一切功德故 |
254 | 53 | 生 | shēng | to live | 一切功德不自造心生一切功德故 |
255 | 53 | 生 | shēng | raw | 一切功德不自造心生一切功德故 |
256 | 53 | 生 | shēng | a student | 一切功德不自造心生一切功德故 |
257 | 53 | 生 | shēng | life | 一切功德不自造心生一切功德故 |
258 | 53 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一切功德不自造心生一切功德故 |
259 | 53 | 生 | shēng | alive | 一切功德不自造心生一切功德故 |
260 | 53 | 生 | shēng | a lifetime | 一切功德不自造心生一切功德故 |
261 | 53 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一切功德不自造心生一切功德故 |
262 | 53 | 生 | shēng | to grow | 一切功德不自造心生一切功德故 |
263 | 53 | 生 | shēng | unfamiliar | 一切功德不自造心生一切功德故 |
264 | 53 | 生 | shēng | not experienced | 一切功德不自造心生一切功德故 |
265 | 53 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一切功德不自造心生一切功德故 |
266 | 53 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一切功德不自造心生一切功德故 |
267 | 53 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一切功德不自造心生一切功德故 |
268 | 53 | 生 | shēng | gender | 一切功德不自造心生一切功德故 |
269 | 53 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一切功德不自造心生一切功德故 |
270 | 53 | 生 | shēng | to set up | 一切功德不自造心生一切功德故 |
271 | 53 | 生 | shēng | a prostitute | 一切功德不自造心生一切功德故 |
272 | 53 | 生 | shēng | a captive | 一切功德不自造心生一切功德故 |
273 | 53 | 生 | shēng | a gentleman | 一切功德不自造心生一切功德故 |
274 | 53 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一切功德不自造心生一切功德故 |
275 | 53 | 生 | shēng | unripe | 一切功德不自造心生一切功德故 |
276 | 53 | 生 | shēng | nature | 一切功德不自造心生一切功德故 |
277 | 53 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一切功德不自造心生一切功德故 |
278 | 53 | 生 | shēng | destiny | 一切功德不自造心生一切功德故 |
279 | 53 | 生 | shēng | birth | 一切功德不自造心生一切功德故 |
280 | 53 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一切功德不自造心生一切功德故 |
281 | 50 | 三 | sān | three | 即合別句為三住處 |
282 | 50 | 三 | sān | third | 即合別句為三住處 |
283 | 50 | 三 | sān | more than two | 即合別句為三住處 |
284 | 50 | 三 | sān | very few | 即合別句為三住處 |
285 | 50 | 三 | sān | San | 即合別句為三住處 |
286 | 50 | 三 | sān | three; tri | 即合別句為三住處 |
287 | 50 | 三 | sān | sa | 即合別句為三住處 |
288 | 50 | 三 | sān | three kinds; trividha | 即合別句為三住處 |
289 | 50 | 謂 | wèi | to call | 謂與法界等 |
290 | 50 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂與法界等 |
291 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與法界等 |
292 | 50 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂與法界等 |
293 | 50 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂與法界等 |
294 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與法界等 |
295 | 50 | 謂 | wèi | to think | 謂與法界等 |
296 | 50 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂與法界等 |
297 | 50 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂與法界等 |
298 | 50 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂與法界等 |
299 | 50 | 謂 | wèi | Wei | 謂與法界等 |
300 | 49 | 今 | jīn | today; present; now | 故今 |
301 | 49 | 今 | jīn | Jin | 故今 |
302 | 49 | 今 | jīn | modern | 故今 |
303 | 49 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今 |
304 | 47 | 亦 | yì | Yi | 古人亦取下論立其三義 |
305 | 46 | 所 | suǒ | a few; various; some | 謂所依為主 |
306 | 46 | 所 | suǒ | a place; a location | 謂所依為主 |
307 | 46 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 謂所依為主 |
308 | 46 | 所 | suǒ | an ordinal number | 謂所依為主 |
309 | 46 | 所 | suǒ | meaning | 謂所依為主 |
310 | 46 | 所 | suǒ | garrison | 謂所依為主 |
311 | 46 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 謂所依為主 |
312 | 44 | 其 | qí | Qi | 謂西方釋名有其六種 |
313 | 44 | 上 | shàng | top; a high position | 上釋論中已摘破 |
314 | 44 | 上 | shang | top; the position on or above something | 上釋論中已摘破 |
315 | 44 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 上釋論中已摘破 |
316 | 44 | 上 | shàng | shang | 上釋論中已摘破 |
317 | 44 | 上 | shàng | previous; last | 上釋論中已摘破 |
318 | 44 | 上 | shàng | high; higher | 上釋論中已摘破 |
319 | 44 | 上 | shàng | advanced | 上釋論中已摘破 |
320 | 44 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 上釋論中已摘破 |
321 | 44 | 上 | shàng | time | 上釋論中已摘破 |
322 | 44 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 上釋論中已摘破 |
323 | 44 | 上 | shàng | far | 上釋論中已摘破 |
324 | 44 | 上 | shàng | big; as big as | 上釋論中已摘破 |
325 | 44 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 上釋論中已摘破 |
326 | 44 | 上 | shàng | to report | 上釋論中已摘破 |
327 | 44 | 上 | shàng | to offer | 上釋論中已摘破 |
328 | 44 | 上 | shàng | to go on stage | 上釋論中已摘破 |
329 | 44 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 上釋論中已摘破 |
330 | 44 | 上 | shàng | to install; to erect | 上釋論中已摘破 |
331 | 44 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 上釋論中已摘破 |
332 | 44 | 上 | shàng | to burn | 上釋論中已摘破 |
333 | 44 | 上 | shàng | to remember | 上釋論中已摘破 |
334 | 44 | 上 | shàng | to add | 上釋論中已摘破 |
335 | 44 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 上釋論中已摘破 |
336 | 44 | 上 | shàng | to meet | 上釋論中已摘破 |
337 | 44 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 上釋論中已摘破 |
338 | 44 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 上釋論中已摘破 |
339 | 44 | 上 | shàng | a musical note | 上釋論中已摘破 |
340 | 44 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 上釋論中已摘破 |
341 | 42 | 句 | jù | sentence | 別中句乃有二下 |
342 | 42 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 別中句乃有二下 |
343 | 42 | 句 | gōu | to tease | 別中句乃有二下 |
344 | 42 | 句 | gōu | to delineate | 別中句乃有二下 |
345 | 42 | 句 | gōu | a young bud | 別中句乃有二下 |
346 | 42 | 句 | jù | clause; phrase; line | 別中句乃有二下 |
347 | 42 | 句 | jù | a musical phrase | 別中句乃有二下 |
348 | 42 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 別中句乃有二下 |
349 | 42 | 地 | dì | soil; ground; land | 然地經總句下 |
350 | 42 | 地 | dì | floor | 然地經總句下 |
351 | 42 | 地 | dì | the earth | 然地經總句下 |
352 | 42 | 地 | dì | fields | 然地經總句下 |
353 | 42 | 地 | dì | a place | 然地經總句下 |
354 | 42 | 地 | dì | a situation; a position | 然地經總句下 |
355 | 42 | 地 | dì | background | 然地經總句下 |
356 | 42 | 地 | dì | terrain | 然地經總句下 |
357 | 42 | 地 | dì | a territory; a region | 然地經總句下 |
358 | 42 | 地 | dì | used after a distance measure | 然地經總句下 |
359 | 42 | 地 | dì | coming from the same clan | 然地經總句下 |
360 | 42 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 然地經總句下 |
361 | 42 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 然地經總句下 |
362 | 41 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 智資糧故 |
363 | 41 | 智 | zhì | care; prudence | 智資糧故 |
364 | 41 | 智 | zhì | Zhi | 智資糧故 |
365 | 41 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 智資糧故 |
366 | 41 | 智 | zhì | clever | 智資糧故 |
367 | 41 | 智 | zhì | Wisdom | 智資糧故 |
368 | 41 | 智 | zhì | jnana; knowing | 智資糧故 |
369 | 41 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而云一勝 |
370 | 41 | 而 | ér | as if; to seem like | 而云一勝 |
371 | 41 | 而 | néng | can; able | 而云一勝 |
372 | 41 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而云一勝 |
373 | 41 | 而 | ér | to arrive; up to | 而云一勝 |
374 | 37 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 於初句 |
375 | 37 | 初 | chū | original | 於初句 |
376 | 37 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 於初句 |
377 | 36 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諸菩薩種性住 |
378 | 35 | 前 | qián | front | 非前 |
379 | 35 | 前 | qián | former; the past | 非前 |
380 | 35 | 前 | qián | to go forward | 非前 |
381 | 35 | 前 | qián | preceding | 非前 |
382 | 35 | 前 | qián | before; earlier; prior | 非前 |
383 | 35 | 前 | qián | to appear before | 非前 |
384 | 35 | 前 | qián | future | 非前 |
385 | 35 | 前 | qián | top; first | 非前 |
386 | 35 | 前 | qián | battlefront | 非前 |
387 | 35 | 前 | qián | before; former; pūrva | 非前 |
388 | 35 | 前 | qián | facing; mukha | 非前 |
389 | 35 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 中分成二義 |
390 | 35 | 成 | chéng | to become; to turn into | 中分成二義 |
391 | 35 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 中分成二義 |
392 | 35 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 中分成二義 |
393 | 35 | 成 | chéng | a full measure of | 中分成二義 |
394 | 35 | 成 | chéng | whole | 中分成二義 |
395 | 35 | 成 | chéng | set; established | 中分成二義 |
396 | 35 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 中分成二義 |
397 | 35 | 成 | chéng | to reconcile | 中分成二義 |
398 | 35 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 中分成二義 |
399 | 35 | 成 | chéng | composed of | 中分成二義 |
400 | 35 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 中分成二義 |
401 | 35 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 中分成二義 |
402 | 35 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 中分成二義 |
403 | 35 | 成 | chéng | Cheng | 中分成二義 |
404 | 35 | 成 | chéng | Become | 中分成二義 |
405 | 35 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 中分成二義 |
406 | 35 | 四 | sì | four | 四 |
407 | 35 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
408 | 35 | 四 | sì | fourth | 四 |
409 | 35 | 四 | sì | Si | 四 |
410 | 35 | 四 | sì | four; catur | 四 |
411 | 34 | 體 | tǐ | a human or animal body | 如說藏識識者是體 |
412 | 34 | 體 | tǐ | form; style | 如說藏識識者是體 |
413 | 34 | 體 | tǐ | a substance | 如說藏識識者是體 |
414 | 34 | 體 | tǐ | a system | 如說藏識識者是體 |
415 | 34 | 體 | tǐ | a font | 如說藏識識者是體 |
416 | 34 | 體 | tǐ | grammatical aspect (of a verb) | 如說藏識識者是體 |
417 | 34 | 體 | tǐ | to experience; to realize | 如說藏識識者是體 |
418 | 34 | 體 | tī | ti | 如說藏識識者是體 |
419 | 34 | 體 | tǐ | limbs of a human or animal body | 如說藏識識者是體 |
420 | 34 | 體 | tǐ | to put oneself in another's shoes | 如說藏識識者是體 |
421 | 34 | 體 | tǐ | a genre of writing | 如說藏識識者是體 |
422 | 34 | 體 | tǐ | body; śarīra | 如說藏識識者是體 |
423 | 34 | 體 | tǐ | śarīra; human body | 如說藏識識者是體 |
424 | 34 | 體 | tǐ | ti; essence | 如說藏識識者是體 |
425 | 34 | 體 | tǐ | entity; a constituent; an element | 如說藏識識者是體 |
426 | 34 | 約 | yuē | approximately | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
427 | 34 | 約 | yuē | a treaty; an agreement; a covenant | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
428 | 34 | 約 | yuē | to arrange; to make an appointment | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
429 | 34 | 約 | yuē | vague; indistinct | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
430 | 34 | 約 | yuē | to invite | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
431 | 34 | 約 | yuē | to reduce a fraction | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
432 | 34 | 約 | yuē | to restrain; to restrict; to control | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
433 | 34 | 約 | yuē | frugal; economical; thrifty | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
434 | 34 | 約 | yuē | brief; simple | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
435 | 34 | 約 | yuē | an appointment | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
436 | 34 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
437 | 34 | 約 | yuē | a rope | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
438 | 34 | 約 | yuē | to tie up | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
439 | 34 | 約 | yuē | crooked | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
440 | 34 | 約 | yuē | to prevent; to block | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
441 | 34 | 約 | yuē | destitute; poverty stricken | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
442 | 34 | 約 | yuē | base; low | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
443 | 34 | 約 | yuē | to prepare | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
444 | 34 | 約 | yuē | to plunder | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
445 | 34 | 約 | yuē | to envelop; to shroud | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
446 | 34 | 約 | yāo | to weigh | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
447 | 34 | 約 | yāo | crucial point; key point | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
448 | 34 | 約 | yuē | agreement; samaya | 三約煩惱輕微重釋能住人也 |
449 | 33 | 行 | xíng | to walk | 且依行布未證真如故 |
450 | 33 | 行 | xíng | capable; competent | 且依行布未證真如故 |
451 | 33 | 行 | háng | profession | 且依行布未證真如故 |
452 | 33 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 且依行布未證真如故 |
453 | 33 | 行 | xíng | to travel | 且依行布未證真如故 |
454 | 33 | 行 | xìng | actions; conduct | 且依行布未證真如故 |
455 | 33 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 且依行布未證真如故 |
456 | 33 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 且依行布未證真如故 |
457 | 33 | 行 | háng | horizontal line | 且依行布未證真如故 |
458 | 33 | 行 | héng | virtuous deeds | 且依行布未證真如故 |
459 | 33 | 行 | hàng | a line of trees | 且依行布未證真如故 |
460 | 33 | 行 | hàng | bold; steadfast | 且依行布未證真如故 |
461 | 33 | 行 | xíng | to move | 且依行布未證真如故 |
462 | 33 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 且依行布未證真如故 |
463 | 33 | 行 | xíng | travel | 且依行布未證真如故 |
464 | 33 | 行 | xíng | to circulate | 且依行布未證真如故 |
465 | 33 | 行 | xíng | running script; running script | 且依行布未證真如故 |
466 | 33 | 行 | xíng | temporary | 且依行布未證真如故 |
467 | 33 | 行 | háng | rank; order | 且依行布未證真如故 |
468 | 33 | 行 | háng | a business; a shop | 且依行布未證真如故 |
469 | 33 | 行 | xíng | to depart; to leave | 且依行布未證真如故 |
470 | 33 | 行 | xíng | to experience | 且依行布未證真如故 |
471 | 33 | 行 | xíng | path; way | 且依行布未證真如故 |
472 | 33 | 行 | xíng | xing; ballad | 且依行布未證真如故 |
473 | 33 | 行 | xíng | 且依行布未證真如故 | |
474 | 33 | 行 | xíng | Practice | 且依行布未證真如故 |
475 | 33 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 且依行布未證真如故 |
476 | 33 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 且依行布未證真如故 |
477 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 餘三證如方得有故 |
478 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 餘三證如方得有故 |
479 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 餘三證如方得有故 |
480 | 33 | 得 | dé | de | 餘三證如方得有故 |
481 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 餘三證如方得有故 |
482 | 33 | 得 | dé | to result in | 餘三證如方得有故 |
483 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 餘三證如方得有故 |
484 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 餘三證如方得有故 |
485 | 33 | 得 | dé | to be finished | 餘三證如方得有故 |
486 | 33 | 得 | děi | satisfying | 餘三證如方得有故 |
487 | 33 | 得 | dé | to contract | 餘三證如方得有故 |
488 | 33 | 得 | dé | to hear | 餘三證如方得有故 |
489 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 餘三證如方得有故 |
490 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 餘三證如方得有故 |
491 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 餘三證如方得有故 |
492 | 31 | 六 | liù | six | 別句為六決定 |
493 | 31 | 六 | liù | sixth | 別句為六決定 |
494 | 31 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 別句為六決定 |
495 | 31 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 別句為六決定 |
496 | 31 | 理 | lǐ | reason; logic; truth | 次一理 |
497 | 31 | 理 | lǐ | to manage | 次一理 |
498 | 31 | 理 | lǐ | to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude | 次一理 |
499 | 31 | 理 | lǐ | to work jade; to remove jade from ore | 次一理 |
500 | 31 | 理 | lǐ | a natural science | 次一理 |
Frequencies of all Words
Top 1333
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 251 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 大勝高廣一體異名故 |
2 | 251 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 大勝高廣一體異名故 |
3 | 251 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 大勝高廣一體異名故 |
4 | 251 | 故 | gù | to die | 大勝高廣一體異名故 |
5 | 251 | 故 | gù | so; therefore; hence | 大勝高廣一體異名故 |
6 | 251 | 故 | gù | original | 大勝高廣一體異名故 |
7 | 251 | 故 | gù | accident; happening; instance | 大勝高廣一體異名故 |
8 | 251 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 大勝高廣一體異名故 |
9 | 251 | 故 | gù | something in the past | 大勝高廣一體異名故 |
10 | 251 | 故 | gù | deceased; dead | 大勝高廣一體異名故 |
11 | 251 | 故 | gù | still; yet | 大勝高廣一體異名故 |
12 | 251 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 大勝高廣一體異名故 |
13 | 179 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 勝住處者 |
14 | 179 | 者 | zhě | that | 勝住處者 |
15 | 179 | 者 | zhě | nominalizing function word | 勝住處者 |
16 | 179 | 者 | zhě | used to mark a definition | 勝住處者 |
17 | 179 | 者 | zhě | used to mark a pause | 勝住處者 |
18 | 179 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 勝住處者 |
19 | 179 | 者 | zhuó | according to | 勝住處者 |
20 | 179 | 者 | zhě | ca | 勝住處者 |
21 | 149 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即合別句為三住處 |
22 | 149 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即合別句為三住處 |
23 | 149 | 即 | jí | at that time | 即合別句為三住處 |
24 | 149 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即合別句為三住處 |
25 | 149 | 即 | jí | supposed; so-called | 即合別句為三住處 |
26 | 149 | 即 | jí | if; but | 即合別句為三住處 |
27 | 149 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即合別句為三住處 |
28 | 149 | 即 | jí | then; following | 即合別句為三住處 |
29 | 149 | 即 | jí | so; just so; eva | 即合別句為三住處 |
30 | 147 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 別中句乃有二下 |
31 | 147 | 有 | yǒu | to have; to possess | 別中句乃有二下 |
32 | 147 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 別中句乃有二下 |
33 | 147 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 別中句乃有二下 |
34 | 147 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 別中句乃有二下 |
35 | 147 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 別中句乃有二下 |
36 | 147 | 有 | yǒu | used to compare two things | 別中句乃有二下 |
37 | 147 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 別中句乃有二下 |
38 | 147 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 別中句乃有二下 |
39 | 147 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 別中句乃有二下 |
40 | 147 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 別中句乃有二下 |
41 | 147 | 有 | yǒu | abundant | 別中句乃有二下 |
42 | 147 | 有 | yǒu | purposeful | 別中句乃有二下 |
43 | 147 | 有 | yǒu | You | 別中句乃有二下 |
44 | 147 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 別中句乃有二下 |
45 | 147 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 別中句乃有二下 |
46 | 121 | 云 | yún | cloud | 下論釋云 |
47 | 121 | 云 | yún | Yunnan | 下論釋云 |
48 | 121 | 云 | yún | Yun | 下論釋云 |
49 | 121 | 云 | yún | to say | 下論釋云 |
50 | 121 | 云 | yún | to have | 下論釋云 |
51 | 121 | 云 | yún | a particle with no meaning | 下論釋云 |
52 | 121 | 云 | yún | in this way | 下論釋云 |
53 | 121 | 云 | yún | cloud; megha | 下論釋云 |
54 | 121 | 云 | yún | to say; iti | 下論釋云 |
55 | 111 | 義 | yì | meaning; sense | 古人亦取下論立其三義 |
56 | 111 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 古人亦取下論立其三義 |
57 | 111 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 古人亦取下論立其三義 |
58 | 111 | 義 | yì | chivalry; generosity | 古人亦取下論立其三義 |
59 | 111 | 義 | yì | just; righteous | 古人亦取下論立其三義 |
60 | 111 | 義 | yì | adopted | 古人亦取下論立其三義 |
61 | 111 | 義 | yì | a relationship | 古人亦取下論立其三義 |
62 | 111 | 義 | yì | volunteer | 古人亦取下論立其三義 |
63 | 111 | 義 | yì | something suitable | 古人亦取下論立其三義 |
64 | 111 | 義 | yì | a martyr | 古人亦取下論立其三義 |
65 | 111 | 義 | yì | a law | 古人亦取下論立其三義 |
66 | 111 | 義 | yì | Yi | 古人亦取下論立其三義 |
67 | 111 | 義 | yì | Righteousness | 古人亦取下論立其三義 |
68 | 111 | 義 | yì | aim; artha | 古人亦取下論立其三義 |
69 | 111 | 為 | wèi | for; to | 別句為六決定 |
70 | 111 | 為 | wèi | because of | 別句為六決定 |
71 | 111 | 為 | wéi | to act as; to serve | 別句為六決定 |
72 | 111 | 為 | wéi | to change into; to become | 別句為六決定 |
73 | 111 | 為 | wéi | to be; is | 別句為六決定 |
74 | 111 | 為 | wéi | to do | 別句為六決定 |
75 | 111 | 為 | wèi | for | 別句為六決定 |
76 | 111 | 為 | wèi | because of; for; to | 別句為六決定 |
77 | 111 | 為 | wèi | to | 別句為六決定 |
78 | 111 | 為 | wéi | in a passive construction | 別句為六決定 |
79 | 111 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 別句為六決定 |
80 | 111 | 為 | wéi | forming an adverb | 別句為六決定 |
81 | 111 | 為 | wéi | to add emphasis | 別句為六決定 |
82 | 111 | 為 | wèi | to support; to help | 別句為六決定 |
83 | 111 | 為 | wéi | to govern | 別句為六決定 |
84 | 111 | 為 | wèi | to be; bhū | 別句為六決定 |
85 | 110 | 無 | wú | no | 觀相善云無雜 |
86 | 110 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 觀相善云無雜 |
87 | 110 | 無 | wú | to not have; without | 觀相善云無雜 |
88 | 110 | 無 | wú | has not yet | 觀相善云無雜 |
89 | 110 | 無 | mó | mo | 觀相善云無雜 |
90 | 110 | 無 | wú | do not | 觀相善云無雜 |
91 | 110 | 無 | wú | not; -less; un- | 觀相善云無雜 |
92 | 110 | 無 | wú | regardless of | 觀相善云無雜 |
93 | 110 | 無 | wú | to not have | 觀相善云無雜 |
94 | 110 | 無 | wú | um | 觀相善云無雜 |
95 | 110 | 無 | wú | Wu | 觀相善云無雜 |
96 | 110 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 觀相善云無雜 |
97 | 110 | 無 | wú | not; non- | 觀相善云無雜 |
98 | 110 | 無 | mó | mo | 觀相善云無雜 |
99 | 108 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是 |
100 | 108 | 是 | shì | is exactly | 是 |
101 | 108 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是 |
102 | 108 | 是 | shì | this; that; those | 是 |
103 | 108 | 是 | shì | really; certainly | 是 |
104 | 108 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是 |
105 | 108 | 是 | shì | true | 是 |
106 | 108 | 是 | shì | is; has; exists | 是 |
107 | 108 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是 |
108 | 108 | 是 | shì | a matter; an affair | 是 |
109 | 108 | 是 | shì | Shi | 是 |
110 | 108 | 是 | shì | is; bhū | 是 |
111 | 108 | 是 | shì | this; idam | 是 |
112 | 105 | 此 | cǐ | this; these | 此三 |
113 | 105 | 此 | cǐ | in this way | 此三 |
114 | 105 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此三 |
115 | 105 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此三 |
116 | 105 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此三 |
117 | 105 | 二 | èr | two | 別中句乃有二下 |
118 | 105 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 別中句乃有二下 |
119 | 105 | 二 | èr | second | 別中句乃有二下 |
120 | 105 | 二 | èr | twice; double; di- | 別中句乃有二下 |
121 | 105 | 二 | èr | another; the other | 別中句乃有二下 |
122 | 105 | 二 | èr | more than one kind | 別中句乃有二下 |
123 | 105 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 別中句乃有二下 |
124 | 105 | 二 | èr | both; dvaya | 別中句乃有二下 |
125 | 104 | 疏 | shū | to remove obstructions | 疏 |
126 | 104 | 疏 | shū | careless; lax; neglectful | 疏 |
127 | 104 | 疏 | shū | commentary | 疏 |
128 | 104 | 疏 | shū | a memorial to the emperor | 疏 |
129 | 104 | 疏 | shū | sparse; thin; few | 疏 |
130 | 104 | 疏 | shū | unfriendly; distant; unfamiliar | 疏 |
131 | 104 | 疏 | shū | coarse | 疏 |
132 | 104 | 疏 | shū | to describe point by point | 疏 |
133 | 104 | 疏 | shū | to annotate; to explicate | 疏 |
134 | 104 | 疏 | shū | to carve | 疏 |
135 | 104 | 疏 | shū | to dredge | 疏 |
136 | 104 | 疏 | shū | to grant; to bestow | 疏 |
137 | 104 | 疏 | shū | to retreat; to withdraw | 疏 |
138 | 104 | 疏 | shū | coarse cloth | 疏 |
139 | 104 | 疏 | shū | brown rice; unpolished rice | 疏 |
140 | 104 | 疏 | shū | vegetable | 疏 |
141 | 104 | 疏 | shū | Shu | 疏 |
142 | 104 | 疏 | shū | commentary; vṛtti | 疏 |
143 | 93 | 無常 | wúcháng | irregular | 無常果因盡未 |
144 | 93 | 無常 | wúcháng | changing frequently | 無常果因盡未 |
145 | 93 | 無常 | wúcháng | impermanence | 無常果因盡未 |
146 | 93 | 無常 | wúcháng | impermanence; anitya; anicca | 無常果因盡未 |
147 | 90 | 下 | xià | next | 別中句乃有二下 |
148 | 90 | 下 | xià | bottom | 別中句乃有二下 |
149 | 90 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 別中句乃有二下 |
150 | 90 | 下 | xià | measure word for time | 別中句乃有二下 |
151 | 90 | 下 | xià | expresses completion of an action | 別中句乃有二下 |
152 | 90 | 下 | xià | to announce | 別中句乃有二下 |
153 | 90 | 下 | xià | to do | 別中句乃有二下 |
154 | 90 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 別中句乃有二下 |
155 | 90 | 下 | xià | under; below | 別中句乃有二下 |
156 | 90 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 別中句乃有二下 |
157 | 90 | 下 | xià | inside | 別中句乃有二下 |
158 | 90 | 下 | xià | an aspect | 別中句乃有二下 |
159 | 90 | 下 | xià | a certain time | 別中句乃有二下 |
160 | 90 | 下 | xià | a time; an instance | 別中句乃有二下 |
161 | 90 | 下 | xià | to capture; to take | 別中句乃有二下 |
162 | 90 | 下 | xià | to put in | 別中句乃有二下 |
163 | 90 | 下 | xià | to enter | 別中句乃有二下 |
164 | 90 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 別中句乃有二下 |
165 | 90 | 下 | xià | to finish work or school | 別中句乃有二下 |
166 | 90 | 下 | xià | to go | 別中句乃有二下 |
167 | 90 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 別中句乃有二下 |
168 | 90 | 下 | xià | to modestly decline | 別中句乃有二下 |
169 | 90 | 下 | xià | to produce | 別中句乃有二下 |
170 | 90 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 別中句乃有二下 |
171 | 90 | 下 | xià | to decide | 別中句乃有二下 |
172 | 90 | 下 | xià | to be less than | 別中句乃有二下 |
173 | 90 | 下 | xià | humble; lowly | 別中句乃有二下 |
174 | 90 | 下 | xià | below; adhara | 別中句乃有二下 |
175 | 90 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 別中句乃有二下 |
176 | 86 | 釋 | shì | to release; to set free | 第二釋別句 |
177 | 86 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 第二釋別句 |
178 | 86 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 第二釋別句 |
179 | 86 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 第二釋別句 |
180 | 86 | 釋 | shì | to put down | 第二釋別句 |
181 | 86 | 釋 | shì | to resolve | 第二釋別句 |
182 | 86 | 釋 | shì | to melt | 第二釋別句 |
183 | 86 | 釋 | shì | Śākyamuni | 第二釋別句 |
184 | 86 | 釋 | shì | Buddhism | 第二釋別句 |
185 | 86 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 第二釋別句 |
186 | 86 | 釋 | yì | pleased; glad | 第二釋別句 |
187 | 86 | 釋 | shì | explain | 第二釋別句 |
188 | 86 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 第二釋別句 |
189 | 82 | 之 | zhī | him; her; them; that | 識依眼起即眼之 |
190 | 82 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 識依眼起即眼之 |
191 | 82 | 之 | zhī | to go | 識依眼起即眼之 |
192 | 82 | 之 | zhī | this; that | 識依眼起即眼之 |
193 | 82 | 之 | zhī | genetive marker | 識依眼起即眼之 |
194 | 82 | 之 | zhī | it | 識依眼起即眼之 |
195 | 82 | 之 | zhī | in; in regards to | 識依眼起即眼之 |
196 | 82 | 之 | zhī | all | 識依眼起即眼之 |
197 | 82 | 之 | zhī | and | 識依眼起即眼之 |
198 | 82 | 之 | zhī | however | 識依眼起即眼之 |
199 | 82 | 之 | zhī | if | 識依眼起即眼之 |
200 | 82 | 之 | zhī | then | 識依眼起即眼之 |
201 | 82 | 之 | zhī | to arrive; to go | 識依眼起即眼之 |
202 | 82 | 之 | zhī | is | 識依眼起即眼之 |
203 | 82 | 之 | zhī | to use | 識依眼起即眼之 |
204 | 82 | 之 | zhī | Zhi | 識依眼起即眼之 |
205 | 82 | 之 | zhī | winding | 識依眼起即眼之 |
206 | 77 | 於 | yú | in; at | 於初句 |
207 | 77 | 於 | yú | in; at | 於初句 |
208 | 77 | 於 | yú | in; at; to; from | 於初句 |
209 | 77 | 於 | yú | to go; to | 於初句 |
210 | 77 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於初句 |
211 | 77 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於初句 |
212 | 77 | 於 | yú | from | 於初句 |
213 | 77 | 於 | yú | give | 於初句 |
214 | 77 | 於 | yú | oppposing | 於初句 |
215 | 77 | 於 | yú | and | 於初句 |
216 | 77 | 於 | yú | compared to | 於初句 |
217 | 77 | 於 | yú | by | 於初句 |
218 | 77 | 於 | yú | and; as well as | 於初句 |
219 | 77 | 於 | yú | for | 於初句 |
220 | 77 | 於 | yú | Yu | 於初句 |
221 | 77 | 於 | wū | a crow | 於初句 |
222 | 77 | 於 | wū | whew; wow | 於初句 |
223 | 77 | 於 | yú | near to; antike | 於初句 |
224 | 75 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說眼識 |
225 | 75 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說眼識 |
226 | 75 | 說 | shuì | to persuade | 如說眼識 |
227 | 75 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說眼識 |
228 | 75 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說眼識 |
229 | 75 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說眼識 |
230 | 75 | 說 | shuō | allocution | 如說眼識 |
231 | 75 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說眼識 |
232 | 75 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說眼識 |
233 | 75 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說眼識 |
234 | 75 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說眼識 |
235 | 75 | 說 | shuō | to instruct | 如說眼識 |
236 | 74 | 則 | zé | otherwise; but; however | 一向學彼則好學太過也 |
237 | 74 | 則 | zé | then | 一向學彼則好學太過也 |
238 | 74 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 一向學彼則好學太過也 |
239 | 74 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 一向學彼則好學太過也 |
240 | 74 | 則 | zé | a grade; a level | 一向學彼則好學太過也 |
241 | 74 | 則 | zé | an example; a model | 一向學彼則好學太過也 |
242 | 74 | 則 | zé | a weighing device | 一向學彼則好學太過也 |
243 | 74 | 則 | zé | to grade; to rank | 一向學彼則好學太過也 |
244 | 74 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 一向學彼則好學太過也 |
245 | 74 | 則 | zé | to do | 一向學彼則好學太過也 |
246 | 74 | 則 | zé | only | 一向學彼則好學太過也 |
247 | 74 | 則 | zé | immediately | 一向學彼則好學太過也 |
248 | 74 | 則 | zé | then; moreover; atha | 一向學彼則好學太過也 |
249 | 74 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 一向學彼則好學太過也 |
250 | 74 | 等 | děng | et cetera; and so on | 謂與法界等 |
251 | 74 | 等 | děng | to wait | 謂與法界等 |
252 | 74 | 等 | děng | degree; kind | 謂與法界等 |
253 | 74 | 等 | děng | plural | 謂與法界等 |
254 | 74 | 等 | děng | to be equal | 謂與法界等 |
255 | 74 | 等 | děng | degree; level | 謂與法界等 |
256 | 74 | 等 | děng | to compare | 謂與法界等 |
257 | 74 | 等 | děng | same; equal; sama | 謂與法界等 |
258 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以不得成離合相故 |
259 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以不得成離合相故 |
260 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以不得成離合相故 |
261 | 74 | 以 | yǐ | according to | 以不得成離合相故 |
262 | 74 | 以 | yǐ | because of | 以不得成離合相故 |
263 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 以不得成離合相故 |
264 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 以不得成離合相故 |
265 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 以不得成離合相故 |
266 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 以不得成離合相故 |
267 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 以不得成離合相故 |
268 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 以不得成離合相故 |
269 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 以不得成離合相故 |
270 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 以不得成離合相故 |
271 | 74 | 以 | yǐ | very | 以不得成離合相故 |
272 | 74 | 以 | yǐ | already | 以不得成離合相故 |
273 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 以不得成離合相故 |
274 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以不得成離合相故 |
275 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 以不得成離合相故 |
276 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 以不得成離合相故 |
277 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 以不得成離合相故 |
278 | 72 | 中 | zhōng | middle | 別中句乃有二下 |
279 | 72 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 別中句乃有二下 |
280 | 72 | 中 | zhōng | China | 別中句乃有二下 |
281 | 72 | 中 | zhòng | to hit the mark | 別中句乃有二下 |
282 | 72 | 中 | zhōng | in; amongst | 別中句乃有二下 |
283 | 72 | 中 | zhōng | midday | 別中句乃有二下 |
284 | 72 | 中 | zhōng | inside | 別中句乃有二下 |
285 | 72 | 中 | zhōng | during | 別中句乃有二下 |
286 | 72 | 中 | zhōng | Zhong | 別中句乃有二下 |
287 | 72 | 中 | zhōng | intermediary | 別中句乃有二下 |
288 | 72 | 中 | zhōng | half | 別中句乃有二下 |
289 | 72 | 中 | zhōng | just right; suitably | 別中句乃有二下 |
290 | 72 | 中 | zhōng | while | 別中句乃有二下 |
291 | 72 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 別中句乃有二下 |
292 | 72 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 別中句乃有二下 |
293 | 72 | 中 | zhòng | to obtain | 別中句乃有二下 |
294 | 72 | 中 | zhòng | to pass an exam | 別中句乃有二下 |
295 | 72 | 中 | zhōng | middle | 別中句乃有二下 |
296 | 71 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言離合相者 |
297 | 71 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言離合相者 |
298 | 71 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言離合相者 |
299 | 71 | 言 | yán | a particle with no meaning | 言離合相者 |
300 | 71 | 言 | yán | phrase; sentence | 言離合相者 |
301 | 71 | 言 | yán | a word; a syllable | 言離合相者 |
302 | 71 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言離合相者 |
303 | 71 | 言 | yán | to regard as | 言離合相者 |
304 | 71 | 言 | yán | to act as | 言離合相者 |
305 | 71 | 言 | yán | word; vacana | 言離合相者 |
306 | 71 | 言 | yán | speak; vad | 言離合相者 |
307 | 67 | 也 | yě | also; too | 一向學彼則好學太過也 |
308 | 67 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 一向學彼則好學太過也 |
309 | 67 | 也 | yě | either | 一向學彼則好學太過也 |
310 | 67 | 也 | yě | even | 一向學彼則好學太過也 |
311 | 67 | 也 | yě | used to soften the tone | 一向學彼則好學太過也 |
312 | 67 | 也 | yě | used for emphasis | 一向學彼則好學太過也 |
313 | 67 | 也 | yě | used to mark contrast | 一向學彼則好學太過也 |
314 | 67 | 也 | yě | used to mark compromise | 一向學彼則好學太過也 |
315 | 67 | 也 | yě | ya | 一向學彼則好學太過也 |
316 | 67 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常起信心 |
317 | 67 | 常 | cháng | Chang | 常起信心 |
318 | 67 | 常 | cháng | long-lasting | 常起信心 |
319 | 67 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常起信心 |
320 | 67 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常起信心 |
321 | 67 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常起信心 |
322 | 64 | 名 | míng | measure word for people | 名住不名地 |
323 | 64 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名住不名地 |
324 | 64 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名住不名地 |
325 | 64 | 名 | míng | rank; position | 名住不名地 |
326 | 64 | 名 | míng | an excuse | 名住不名地 |
327 | 64 | 名 | míng | life | 名住不名地 |
328 | 64 | 名 | míng | to name; to call | 名住不名地 |
329 | 64 | 名 | míng | to express; to describe | 名住不名地 |
330 | 64 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名住不名地 |
331 | 64 | 名 | míng | to own; to possess | 名住不名地 |
332 | 64 | 名 | míng | famous; renowned | 名住不名地 |
333 | 64 | 名 | míng | moral | 名住不名地 |
334 | 64 | 名 | míng | name; naman | 名住不名地 |
335 | 64 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名住不名地 |
336 | 63 | 不 | bù | not; no | 一切功德不自造心生一切功德故 |
337 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 一切功德不自造心生一切功德故 |
338 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 一切功德不自造心生一切功德故 |
339 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 一切功德不自造心生一切功德故 |
340 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 一切功德不自造心生一切功德故 |
341 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 一切功德不自造心生一切功德故 |
342 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 一切功德不自造心生一切功德故 |
343 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 一切功德不自造心生一切功德故 |
344 | 63 | 不 | bù | no; na | 一切功德不自造心生一切功德故 |
345 | 57 | 依 | yī | according to | 且依行布未證真如故 |
346 | 57 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 且依行布未證真如故 |
347 | 57 | 依 | yī | to comply with; to follow | 且依行布未證真如故 |
348 | 57 | 依 | yī | to help | 且依行布未證真如故 |
349 | 57 | 依 | yī | flourishing | 且依行布未證真如故 |
350 | 57 | 依 | yī | lovable | 且依行布未證真如故 |
351 | 57 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 且依行布未證真如故 |
352 | 57 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 且依行布未證真如故 |
353 | 57 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 且依行布未證真如故 |
354 | 57 | 一 | yī | one | 而云一勝 |
355 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 而云一勝 |
356 | 57 | 一 | yī | as soon as; all at once | 而云一勝 |
357 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 而云一勝 |
358 | 57 | 一 | yì | whole; all | 而云一勝 |
359 | 57 | 一 | yī | first | 而云一勝 |
360 | 57 | 一 | yī | the same | 而云一勝 |
361 | 57 | 一 | yī | each | 而云一勝 |
362 | 57 | 一 | yī | certain | 而云一勝 |
363 | 57 | 一 | yī | throughout | 而云一勝 |
364 | 57 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 而云一勝 |
365 | 57 | 一 | yī | sole; single | 而云一勝 |
366 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 而云一勝 |
367 | 57 | 一 | yī | Yi | 而云一勝 |
368 | 57 | 一 | yī | other | 而云一勝 |
369 | 57 | 一 | yī | to unify | 而云一勝 |
370 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 而云一勝 |
371 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 而云一勝 |
372 | 57 | 一 | yī | or | 而云一勝 |
373 | 57 | 一 | yī | one; eka | 而云一勝 |
374 | 57 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 始入空界住空 |
375 | 57 | 住 | zhù | to stop; to halt | 始入空界住空 |
376 | 57 | 住 | zhù | to retain; to remain | 始入空界住空 |
377 | 57 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 始入空界住空 |
378 | 57 | 住 | zhù | firmly; securely | 始入空界住空 |
379 | 57 | 住 | zhù | verb complement | 始入空界住空 |
380 | 57 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 始入空界住空 |
381 | 54 | 經 | jīng | to go through; to experience | 彼經云 |
382 | 54 | 經 | jīng | a sutra; a scripture | 彼經云 |
383 | 54 | 經 | jīng | warp | 彼經云 |
384 | 54 | 經 | jīng | longitude | 彼經云 |
385 | 54 | 經 | jīng | often; regularly; frequently | 彼經云 |
386 | 54 | 經 | jīng | to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage | 彼經云 |
387 | 54 | 經 | jīng | a woman's period | 彼經云 |
388 | 54 | 經 | jīng | to bear; to endure | 彼經云 |
389 | 54 | 經 | jīng | to hang; to die by hanging | 彼經云 |
390 | 54 | 經 | jīng | classics | 彼經云 |
391 | 54 | 經 | jīng | to be frugal; to save | 彼經云 |
392 | 54 | 經 | jīng | a classic; a scripture; canon | 彼經云 |
393 | 54 | 經 | jīng | a standard; a norm | 彼經云 |
394 | 54 | 經 | jīng | a section of a Confucian work | 彼經云 |
395 | 54 | 經 | jīng | to measure | 彼經云 |
396 | 54 | 經 | jīng | human pulse | 彼經云 |
397 | 54 | 經 | jīng | menstruation; a woman's period | 彼經云 |
398 | 54 | 經 | jīng | sutra; discourse | 彼經云 |
399 | 53 | 能 | néng | can; able | 善云普能救護一切眾生 |
400 | 53 | 能 | néng | ability; capacity | 善云普能救護一切眾生 |
401 | 53 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 善云普能救護一切眾生 |
402 | 53 | 能 | néng | energy | 善云普能救護一切眾生 |
403 | 53 | 能 | néng | function; use | 善云普能救護一切眾生 |
404 | 53 | 能 | néng | may; should; permitted to | 善云普能救護一切眾生 |
405 | 53 | 能 | néng | talent | 善云普能救護一切眾生 |
406 | 53 | 能 | néng | expert at | 善云普能救護一切眾生 |
407 | 53 | 能 | néng | to be in harmony | 善云普能救護一切眾生 |
408 | 53 | 能 | néng | to tend to; to care for | 善云普能救護一切眾生 |
409 | 53 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 善云普能救護一切眾生 |
410 | 53 | 能 | néng | as long as; only | 善云普能救護一切眾生 |
411 | 53 | 能 | néng | even if | 善云普能救護一切眾生 |
412 | 53 | 能 | néng | but | 善云普能救護一切眾生 |
413 | 53 | 能 | néng | in this way | 善云普能救護一切眾生 |
414 | 53 | 能 | néng | to be able; śak | 善云普能救護一切眾生 |
415 | 53 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 善云普能救護一切眾生 |
416 | 53 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如空包含無邊行海者 |
417 | 53 | 如 | rú | if | 如空包含無邊行海者 |
418 | 53 | 如 | rú | in accordance with | 如空包含無邊行海者 |
419 | 53 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如空包含無邊行海者 |
420 | 53 | 如 | rú | this | 如空包含無邊行海者 |
421 | 53 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如空包含無邊行海者 |
422 | 53 | 如 | rú | to go to | 如空包含無邊行海者 |
423 | 53 | 如 | rú | to meet | 如空包含無邊行海者 |
424 | 53 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如空包含無邊行海者 |
425 | 53 | 如 | rú | at least as good as | 如空包含無邊行海者 |
426 | 53 | 如 | rú | and | 如空包含無邊行海者 |
427 | 53 | 如 | rú | or | 如空包含無邊行海者 |
428 | 53 | 如 | rú | but | 如空包含無邊行海者 |
429 | 53 | 如 | rú | then | 如空包含無邊行海者 |
430 | 53 | 如 | rú | naturally | 如空包含無邊行海者 |
431 | 53 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如空包含無邊行海者 |
432 | 53 | 如 | rú | you | 如空包含無邊行海者 |
433 | 53 | 如 | rú | the second lunar month | 如空包含無邊行海者 |
434 | 53 | 如 | rú | in; at | 如空包含無邊行海者 |
435 | 53 | 如 | rú | Ru | 如空包含無邊行海者 |
436 | 53 | 如 | rú | Thus | 如空包含無邊行海者 |
437 | 53 | 如 | rú | thus; tathā | 如空包含無邊行海者 |
438 | 53 | 如 | rú | like; iva | 如空包含無邊行海者 |
439 | 53 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如空包含無邊行海者 |
440 | 53 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一切功德不自造心生一切功德故 |
441 | 53 | 生 | shēng | to live | 一切功德不自造心生一切功德故 |
442 | 53 | 生 | shēng | raw | 一切功德不自造心生一切功德故 |
443 | 53 | 生 | shēng | a student | 一切功德不自造心生一切功德故 |
444 | 53 | 生 | shēng | life | 一切功德不自造心生一切功德故 |
445 | 53 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一切功德不自造心生一切功德故 |
446 | 53 | 生 | shēng | alive | 一切功德不自造心生一切功德故 |
447 | 53 | 生 | shēng | a lifetime | 一切功德不自造心生一切功德故 |
448 | 53 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一切功德不自造心生一切功德故 |
449 | 53 | 生 | shēng | to grow | 一切功德不自造心生一切功德故 |
450 | 53 | 生 | shēng | unfamiliar | 一切功德不自造心生一切功德故 |
451 | 53 | 生 | shēng | not experienced | 一切功德不自造心生一切功德故 |
452 | 53 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一切功德不自造心生一切功德故 |
453 | 53 | 生 | shēng | very; extremely | 一切功德不自造心生一切功德故 |
454 | 53 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一切功德不自造心生一切功德故 |
455 | 53 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一切功德不自造心生一切功德故 |
456 | 53 | 生 | shēng | gender | 一切功德不自造心生一切功德故 |
457 | 53 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一切功德不自造心生一切功德故 |
458 | 53 | 生 | shēng | to set up | 一切功德不自造心生一切功德故 |
459 | 53 | 生 | shēng | a prostitute | 一切功德不自造心生一切功德故 |
460 | 53 | 生 | shēng | a captive | 一切功德不自造心生一切功德故 |
461 | 53 | 生 | shēng | a gentleman | 一切功德不自造心生一切功德故 |
462 | 53 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一切功德不自造心生一切功德故 |
463 | 53 | 生 | shēng | unripe | 一切功德不自造心生一切功德故 |
464 | 53 | 生 | shēng | nature | 一切功德不自造心生一切功德故 |
465 | 53 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一切功德不自造心生一切功德故 |
466 | 53 | 生 | shēng | destiny | 一切功德不自造心生一切功德故 |
467 | 53 | 生 | shēng | birth | 一切功德不自造心生一切功德故 |
468 | 53 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一切功德不自造心生一切功德故 |
469 | 50 | 三 | sān | three | 即合別句為三住處 |
470 | 50 | 三 | sān | third | 即合別句為三住處 |
471 | 50 | 三 | sān | more than two | 即合別句為三住處 |
472 | 50 | 三 | sān | very few | 即合別句為三住處 |
473 | 50 | 三 | sān | repeatedly | 即合別句為三住處 |
474 | 50 | 三 | sān | San | 即合別句為三住處 |
475 | 50 | 三 | sān | three; tri | 即合別句為三住處 |
476 | 50 | 三 | sān | sa | 即合別句為三住處 |
477 | 50 | 三 | sān | three kinds; trividha | 即合別句為三住處 |
478 | 50 | 謂 | wèi | to call | 謂與法界等 |
479 | 50 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂與法界等 |
480 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與法界等 |
481 | 50 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂與法界等 |
482 | 50 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂與法界等 |
483 | 50 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂與法界等 |
484 | 50 | 謂 | wèi | to think | 謂與法界等 |
485 | 50 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂與法界等 |
486 | 50 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂與法界等 |
487 | 50 | 謂 | wèi | and | 謂與法界等 |
488 | 50 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂與法界等 |
489 | 50 | 謂 | wèi | Wei | 謂與法界等 |
490 | 50 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂與法界等 |
491 | 50 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂與法界等 |
492 | 49 | 今 | jīn | today; present; now | 故今 |
493 | 49 | 今 | jīn | Jin | 故今 |
494 | 49 | 今 | jīn | modern | 故今 |
495 | 49 | 今 | jīn | now; adhunā | 故今 |
496 | 49 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆未證如故無 |
497 | 49 | 皆 | jiē | same; equally | 皆未證如故無 |
498 | 49 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆未證如故無 |
499 | 48 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若從能喻或依士者 |
500 | 48 | 若 | ruò | seemingly | 若從能喻或依士者 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
者 | zhě | ca | |
即 | jí | so; just so; eva | |
有 |
|
|
|
云 | 雲 |
|
|
义 | 義 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
无 | 無 |
|
|
是 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
八分 | 98 |
|
|
本论 | 本論 | 98 |
|
长安 | 長安 | 99 |
|
澄观 | 澄觀 | 99 | Cheng Guan |
大论 | 大論 | 100 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大方广佛华严经随疏演义钞 | 大方廣佛華嚴經隨疏演義鈔 | 100 | Dafang Guang Fo Huayan Jing Sui Shu Yan Yi Chao |
大慧 | 100 |
|
|
大品 | 100 | Pancavimsati Sahasrika Prajnaparamita Sutra | |
大乘 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
德清 | 100 |
|
|
对法藏论 | 對法藏論 | 100 | Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
对法藏 | 對法藏 | 100 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
多同 | 100 | Duotong | |
法华 | 法華 | 70 |
|
法身 | 70 |
|
|
法相宗 | 102 |
|
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
佛陀 | 102 |
|
|
广明 | 廣明 | 103 | Guangming |
华严寺 | 華嚴寺 | 104 |
|
慧光 | 104 |
|
|
迦旃 | 106 | Kakuda Kātyāyana | |
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
今文 | 今文 | 106 | New Text Confucianism |
净名经 | 淨名經 | 106 | Vimalakīrti Sūtra; Vimalakīrti Nirdeśa Sūtra |
金刚顶 | 金剛頂 | 106 | Vajra Pinnacle |
净名 | 淨名 | 106 | Vimalakirti |
俱舍论 | 俱舍論 | 106 | Abhidharmakośabhāṣya; Abhidharmakośaśastra; Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
开成 | 開成 | 107 | Kaicheng |
楞伽 | 楞伽 | 108 | Lankavatara |
六度 | 108 | Six Pāramitās; Six Perfections | |
难经 | 難經 | 110 | Yellow Emperor's Classic of Eighty-one Difficulties |
涅槃 | 110 |
|
|
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
仁贤 | 仁賢 | 114 | Bhadrika; Bhaddiya |
如来 | 如來 | 114 |
|
三聚 | 115 | the three paths | |
三义 | 三義 | 115 |
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善观 | 善觀 | 115 | Sudrsa; Sudassa |
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
摄论 | 攝論 | 115 | Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
十地论 | 十地論 | 115 | Daśabhūmikasūtraśāstra; Shi Di Jinglun |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
释名 | 釋名 | 115 | Shi Ming |
十行 | 115 | the ten activities | |
十住 | 115 |
|
|
十住经 | 十住經 | 115 | Daśabhūmikasūtra; Shi Zhu Jing |
世尊 | 115 |
|
|
通理 | 116 | Tong Li | |
维摩诘 | 維摩詰 | 119 | Vimalakirti |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文中 | 119 | Bunchū | |
无边行 | 無邊行 | 119 | Anantacritra |
五境 | 119 | the objects of the five senses | |
五无间 | 五無間 | 87 |
|
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
孝经 | 孝经 | 120 |
|
小乘 | 120 | Hinayana | |
性彻 | 性徹 | 120 | Seongcheol; Sŏngch'ŏl |
修慧 | 120 |
|
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
义通 | 義通 | 121 | Yitong |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
智论 | 智論 | 122 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
智常 | 122 | Zhichang | |
中观 | 中觀 | 90 |
|
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
重五 | 122 | Dragon Boat Festival | |
周易 | 122 | The Book of Changes; Yijing; I Ching |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 402.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱见 | 愛見 | 195 | attachment to meeting with people |
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
悲智 | 98 |
|
|
悲愿 | 悲願 | 98 |
|
本不生 | 98 | originally having a state of no birth; non-arising; adyanutpada | |
本誓 | 98 | pūrvapraṇidhāna; prior vow | |
比量 | 98 | inference; anumāna | |
般若 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
藏识 | 藏識 | 99 | storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
长行 | 長行 | 99 | Sutra (discourses); a sutra |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常乐我净 | 常樂我淨 | 99 | Eternity, Bliss, Self, and Purity |
长养 | 長養 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
阐提 | 闡提 | 99 |
|
成佛 | 99 |
|
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
成身 | 成身 | 99 | habitation; samāśraya |
稠林 | 99 | a dense forest | |
初发心 | 初發心 | 99 | initial determination |
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
出世间智 | 出世間智 | 99 | transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna |
船筏 | 99 | a raft | |
初地 | 99 | the first ground | |
出离 | 出離 | 99 |
|
大菩提心 | 100 | great bodhi | |
大千世界 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道中 | 100 | on the path | |
道后 | 道後 | 100 | having completed the path to enlightenment |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等流 | 100 | outflow; niṣyanda | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
地观 | 地觀 | 100 | visualization of the earth |
入定 | 100 |
|
|
地前 | 100 | the previous phases of bodhisattva practice | |
第一义 | 第一義 | 100 |
|
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
断常 | 斷常 | 100 | annihilationism and eternalism |
对治 | 對治 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
顿教 | 頓教 | 100 | sudden teachings; dunjiao |
顿悟 | 頓悟 | 100 |
|
多身 | 100 | many existences | |
度生 | 100 | to save beings | |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二持 | 195 | two modes of observing precepts | |
二观 | 二觀 | 195 | two universal bases of meditation |
二果 | 195 | Sakṛdāgāmin | |
二见 | 二見 | 195 | two views |
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二鸟 | 二鳥 | 195 | two birds |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二摄 | 二攝 | 195 | two kinds of help |
二乘 | 195 | the two vehicles | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
二谛 | 二諦 | 195 | the two truths |
二门 | 二門 | 195 | two gates; two teachings |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
二智 | 195 | two kinds of knowledge; two kinds of wisdom | |
法相 | 102 |
|
|
法行 | 102 | to practice the Dharma | |
法要 | 102 |
|
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
法智 | 102 |
|
|
非情 | 102 | non-sentient object | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
分别智 | 分別智 | 102 | Discriminating Knowledge |
风界 | 風界 | 102 | wind; wind element; wind realm |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛性 | 102 | Buddha-nature; buddhadhatu | |
佛言 | 102 |
|
|
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛土 | 102 | Buddha land | |
伏忍 | 102 | controlled patience | |
福德 | 102 |
|
|
故经云 | 故經云 | 103 | thus, the sutra says |
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观空 | 觀空 | 103 |
|
观门 | 觀門 | 103 | the gate of contemplation |
观心 | 觀心 | 103 |
|
观众生 | 觀眾生 | 103 | observing living beings |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后际 | 後際 | 104 | a later time |
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
坏相 | 壞相 | 104 | state of destruction |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧光 | 104 |
|
|
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
火界 | 104 | fire; realm of fire; element of fire | |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见道 | 見道 | 106 |
|
渐悟 | 漸悟 | 106 | gradual enlightenment; gradual awakening |
交彻 | 交徹 | 106 | interpermeate |
教理 | 106 | religious doctrine; dogma | |
加行 | 106 |
|
|
解行 | 106 | to understand and practice | |
寂灭忍 | 寂滅忍 | 106 | patience that leads to complete Nirvāṇa |
经疏 | 經疏 | 106 | sūtra commentary |
净行品 | 淨行品 | 106 | purifying cultivation [chapter] |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
尽智 | 盡智 | 106 | understanding of the eradiction of afflictions; kṣayajñāna |
九有 | 106 | nine lands; nine realms | |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
具足 | 106 |
|
|
开权 | 開權 | 107 | to dispell delusion and explain reality |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
空义 | 空義 | 107 | emptiness; empty of meaning |
空有 | 107 |
|
|
空理 | 107 | principle of śūnya; principle of emptiness | |
空无 | 空無 | 107 |
|
口业 | 口業 | 107 |
|
苦果 | 107 |
|
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐说 | 樂說 | 108 | the joy of teaching the Dharma |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利他行 | 108 | Deeds to Benefit Others | |
量等 | 108 | the body of the Tathāgata is equal to all conditions and unconditioned phenomena | |
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
料拣 | 料揀 | 108 | to expound; to explain; to comment upon |
了知 | 108 | to understand clearly | |
理实 | 理實 | 108 | truth |
六和敬 | 108 |
|
|
六即 | 108 | the six identities | |
妙觉 | 妙覺 | 109 |
|
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
密意 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能诠 | 能詮 | 110 | able to explain the Buddha's teachings |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
破邪显正 | 破邪顯正 | 112 | to destroy evil and manifest righteousness |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩萨行品 | 菩薩行品 | 112 | Bodhisattva Practice chapter |
器世间 | 器世間 | 113 | the material world; the world of living beings; bhajanaloka |
起信 | 113 | the awakening of faith | |
七知 | 113 | seven dharmas; seven teachings | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
权实 | 權實 | 113 | the expedient and the ultimately true |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
仁王 | 114 |
|
|
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入空 | 114 | to have an experiential understanding of the truth | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如梦 | 如夢 | 114 | like in a dream |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
入见道 | 入見道 | 114 | to perceive the path in meditation |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三道 | 115 |
|
|
三地 | 115 | three grounds | |
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三三昧 | 115 | three samādhis | |
三生 | 115 |
|
|
三世 | 115 |
|
|
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三贤 | 三賢 | 115 | the three worthy levels |
三性 | 115 | the three natures; trisvabhava | |
三修 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三观 | 三觀 | 115 | sanguan; threefold contemplation; three insights |
善慧地 | 115 | the ground of finest discriminatory wisdom | |
善男子 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
生空 | 115 | empty of a permanent ego | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生灭相 | 生滅相 | 115 | the characteristics of saṃsāra |
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十地品 | 115 | ten grounds [chapter] | |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
实教 | 實教 | 115 | real teaching |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十门 | 十門 | 115 | ten gates |
十忍品 | 115 | ten types of forbearance [chapter] | |
十方 | 115 |
|
|
事事无碍 | 事事無礙 | 115 | mutual unobstructedness among phenomena |
十想 | 115 | ten notions | |
十信 | 115 | the ten grades of faith | |
世智 | 115 | worldly knowledge; secular understanding | |
十住品 | 115 | ten abodes [chapter] | |
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十善 | 115 | the ten virtues | |
实相 | 實相 | 115 |
|
受者 | 115 | recipient | |
受别 | 受別 | 115 | a prophecy |
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
顺解脱分 | 順解脫分 | 115 | stage of liberation by following one's duty |
顺忍 | 順忍 | 115 | obedient patience |
四大种 | 四大種 | 115 | the four great seeds; the four great elements |
四倒 | 115 | four inverted beliefs; four false beliefs | |
四德 | 115 | the four virtues | |
四等 | 115 | four immeasurables; four immeasurable minds; four immeasurable states of mind; brahmavihāra-niddesa | |
四解 | 115 | the four unhindered powers of understanding | |
四界 | 115 | four dharma realms | |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四念住 | 115 | four foundations of mindfulness; satipatthana | |
四取 | 115 | four types of clinging | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四相违 | 四相違 | 115 | four contradictions |
四修 | 115 | four kinds of cultivation | |
四智 | 115 | the four forms of wisdom | |
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
随缘 | 隨緣 | 115 |
|
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
外水界 | 119 | external liquid property | |
往生 | 119 |
|
|
万行 | 萬行 | 119 |
|
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
唯识 | 唯識 | 119 | vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation |
唯心 | 119 | cittamātra; mind-only | |
闻持 | 聞持 | 119 | to hear and keep in mind |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
无碍辩 | 無礙辯 | 119 | unhindered eloquence |
无常苦空 | 無常苦空 | 119 | impermanence |
无常想 | 無常想 | 119 | the notion of impermanence |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无分别智 | 無分別智 | 119 |
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五观 | 五觀 | 119 | five contemplations |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
五忍 | 119 | five kinds of patience | |
五神通 | 119 | five supernatural powers; pañcabhijñā | |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
五受阴 | 五受陰 | 119 | five aggregates of attachment |
无所得 | 無所得 | 119 | nothing to be attained |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
无碍解 | 無礙解 | 119 | unhindered understanding |
无碍智 | 無礙智 | 119 | omniscience |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏界 | 無漏界 | 119 | the undefiled realm; anāsravadhātu |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无生 | 無生 | 119 |
|
无生忍 | 無生忍 | 119 |
|
五受 | 119 | five sensations | |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无体 | 無體 | 119 | without essence |
无相 | 無相 | 119 |
|
无性 | 無性 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
习种性 | 習種性 | 120 | nature acquired by constant practice |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
相无性 | 相無性 | 120 | the non-nature of appearances |
相分 | 120 | an idea; a form | |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
现量 | 現量 | 120 | knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa |
邪正 | 120 | heterodox and orthodox | |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
心戒 | 120 |
|
|
信忍 | 120 | firm belief | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
性空 | 120 | inherently empty; empty in nature | |
心慧 | 120 | wisdom | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善根 | 120 | cultivate capacity for goodness | |
修慧 | 120 |
|
|
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
熏习 | 熏習 | 120 | vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies |
虚妄分别 | 虛妄分別 | 120 |
|
厌生死苦 | 厭生死苦 | 121 |
|
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业行 | 業行 | 121 |
|
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一成 | 121 | for one person to become enlightened | |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛乘 | 121 | one Buddha-vehicle | |
一会 | 一會 | 121 | one assembly; one meeting |
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
意生身 | 121 | manomayakāya | |
一智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata | |
依持 | 121 | basis; support | |
异法 | 異法 | 121 | a counter example |
一句 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
因地 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切法无相 | 一切法無相 | 121 | all dharmas have no sign |
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切智 | 121 |
|
|
一切智智 | 121 | sarvajñāta; sarvajña-jñāta | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
意言 | 121 | mental discussion | |
异义 | 異義 | 121 | to establish different meanings |
一中 | 121 |
|
|
有为无为 | 有為無為 | 121 | conditioned and unconditioned |
有未来 | 有未來 | 121 | there will be a future |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲界 | 121 | realm of desire | |
缘成 | 緣成 | 121 | produced by conditions |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
圆教 | 圓教 | 121 |
|
缘起 | 緣起 | 121 |
|
圆融 | 圓融 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
真常 | 122 |
|
|
真俗 | 122 | absolute and conventional truth | |
真谛 | 真諦 | 122 |
|
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正说 | 正說 | 122 | proper teaching |
正行 | 122 | right action | |
证智 | 證智 | 122 | experiential knowledge; realization; adhigamavābodha |
真际 | 真際 | 122 | ultimate truth |
真净 | 真淨 | 122 | true and pure teaching |
真如 | 122 |
|
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
智心 | 122 | a wise mind | |
中道 | 122 |
|
|
终教 | 終教 | 122 | final teaching |
众生界 | 眾生界 | 122 | the realm of living beings |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
种性 | 種性 | 122 | lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸法实相 | 諸法實相 | 122 | the actual nature of dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转依 | 轉依 | 122 | āśrayaparāvṛtti; transformation basis |
诸法自在 | 諸法自在 | 122 | sarvadharmeśvara |
自体 | 自體 | 122 | oneself; ātmabhāva |
自性 | 122 |
|
|
总持 | 總持 | 122 |
|
最上 | 122 | supreme |