Glossary and Vocabulary for Śikṣāsamuccaya (Dasheng Ji Pusa Xue Lun) 大乘集菩薩學論, Scroll 5

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 乃至如前所說
2 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 乃至如前所說
3 64 shuì to persuade 乃至如前所說
4 64 shuō to teach; to recite; to explain 乃至如前所說
5 64 shuō a doctrine; a theory 乃至如前所說
6 64 shuō to claim; to assert 乃至如前所說
7 64 shuō allocution 乃至如前所說
8 64 shuō to criticize; to scold 乃至如前所說
9 64 shuō to indicate; to refer to 乃至如前所說
10 64 shuō speach; vāda 乃至如前所說
11 64 shuō to speak; bhāṣate 乃至如前所說
12 64 shuō to instruct 乃至如前所說
13 61 to go; to 於大乘中有斯妙樂
14 61 to rely on; to depend on 於大乘中有斯妙樂
15 61 Yu 於大乘中有斯妙樂
16 61 a crow 於大乘中有斯妙樂
17 47 suǒ a few; various; some 若身語意所集煩
18 47 suǒ a place; a location 若身語意所集煩
19 47 suǒ indicates a passive voice 若身語意所集煩
20 47 suǒ an ordinal number 若身語意所集煩
21 47 suǒ meaning 若身語意所集煩
22 47 suǒ garrison 若身語意所集煩
23 47 suǒ place; pradeśa 若身語意所集煩
24 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
25 33 míng fame; renown; reputation 是名
26 33 míng a name; personal name; designation 是名
27 33 míng rank; position 是名
28 33 míng an excuse 是名
29 33 míng life 是名
30 33 míng to name; to call 是名
31 33 míng to express; to describe 是名
32 33 míng to be called; to have the name 是名
33 33 míng to own; to possess 是名
34 33 míng famous; renowned 是名
35 33 míng moral 是名
36 33 míng name; naman 是名
37 33 míng fame; renown; yasas 是名
38 31 Qi 聽其
39 31 zhě ca 我是修大乘者
40 30 wéi to act as; to serve 聽受讀誦為
41 30 wéi to change into; to become 聽受讀誦為
42 30 wéi to be; is 聽受讀誦為
43 30 wéi to do 聽受讀誦為
44 30 wèi to support; to help 聽受讀誦為
45 30 wéi to govern 聽受讀誦為
46 30 wèi to be; bhū 聽受讀誦為
47 27 shí food; food and drink 食毒藥果即
48 27 shí Kangxi radical 184 食毒藥果即
49 27 shí to eat 食毒藥果即
50 27 to feed 食毒藥果即
51 27 shí meal; cooked cereals 食毒藥果即
52 27 to raise; to nourish 食毒藥果即
53 27 shí to receive; to accept 食毒藥果即
54 27 shí to receive an official salary 食毒藥果即
55 27 shí an eclipse 食毒藥果即
56 27 shí food; bhakṣa 食毒藥果即
57 27 to go back; to return 如彼復引餘契經云
58 27 to resume; to restart 如彼復引餘契經云
59 27 to do in detail 如彼復引餘契經云
60 27 to restore 如彼復引餘契經云
61 27 to respond; to reply to 如彼復引餘契經云
62 27 Fu; Return 如彼復引餘契經云
63 27 to retaliate; to reciprocate 如彼復引餘契經云
64 27 to avoid forced labor or tax 如彼復引餘契經云
65 27 Fu 如彼復引餘契經云
66 27 doubled; to overlapping; folded 如彼復引餘契經云
67 27 a lined garment with doubled thickness 如彼復引餘契經云
68 26 Kangxi radical 49 棄已自趣毒藥樹下
69 26 to bring to an end; to stop 棄已自趣毒藥樹下
70 26 to complete 棄已自趣毒藥樹下
71 26 to demote; to dismiss 棄已自趣毒藥樹下
72 26 to recover from an illness 棄已自趣毒藥樹下
73 26 former; pūrvaka 棄已自趣毒藥樹下
74 25 yǐn to lead; to guide 如彼復引餘契經云
75 25 yǐn to draw a bow 如彼復引餘契經云
76 25 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 如彼復引餘契經云
77 25 yǐn to stretch 如彼復引餘契經云
78 25 yǐn to involve 如彼復引餘契經云
79 25 yǐn to quote; to cite 如彼復引餘契經云
80 25 yǐn to propose; to nominate; to recommend 如彼復引餘契經云
81 25 yǐn to recruit 如彼復引餘契經云
82 25 yǐn to hold 如彼復引餘契經云
83 25 yǐn to withdraw; to leave 如彼復引餘契經云
84 25 yǐn a strap for pulling a cart 如彼復引餘契經云
85 25 yǐn a preface ; a forward 如彼復引餘契經云
86 25 yǐn a license 如彼復引餘契經云
87 25 yǐn long 如彼復引餘契經云
88 25 yǐn to cause 如彼復引餘契經云
89 25 yǐn to pull; to draw 如彼復引餘契經云
90 25 yǐn a refrain; a tune 如彼復引餘契經云
91 25 yǐn to grow 如彼復引餘契經云
92 25 yǐn to command 如彼復引餘契經云
93 25 yǐn to accuse 如彼復引餘契經云
94 25 yǐn to commit suicide 如彼復引餘契經云
95 25 yǐn a genre 如彼復引餘契經云
96 25 yǐn yin; a unit of paper money 如彼復引餘契經云
97 25 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 如彼復引餘契經云
98 25 ér Kangxi radical 126 他得利而懷嫉妬
99 25 ér as if; to seem like 他得利而懷嫉妬
100 25 néng can; able 他得利而懷嫉妬
101 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 他得利而懷嫉妬
102 25 ér to arrive; up to 他得利而懷嫉妬
103 25 zuì crime; offense; sin; vice 初行菩薩第三根本罪
104 25 zuì fault; error 初行菩薩第三根本罪
105 25 zuì hardship; suffering 初行菩薩第三根本罪
106 25 zuì to blame; to accuse 初行菩薩第三根本罪
107 25 zuì punishment 初行菩薩第三根本罪
108 25 zuì transgression; āpatti 初行菩薩第三根本罪
109 25 zuì sin; agha 初行菩薩第三根本罪
110 24 xíng to walk 復次初行菩薩
111 24 xíng capable; competent 復次初行菩薩
112 24 háng profession 復次初行菩薩
113 24 xíng Kangxi radical 144 復次初行菩薩
114 24 xíng to travel 復次初行菩薩
115 24 xìng actions; conduct 復次初行菩薩
116 24 xíng to do; to act; to practice 復次初行菩薩
117 24 xíng all right; OK; okay 復次初行菩薩
118 24 háng horizontal line 復次初行菩薩
119 24 héng virtuous deeds 復次初行菩薩
120 24 hàng a line of trees 復次初行菩薩
121 24 hàng bold; steadfast 復次初行菩薩
122 24 xíng to move 復次初行菩薩
123 24 xíng to put into effect; to implement 復次初行菩薩
124 24 xíng travel 復次初行菩薩
125 24 xíng to circulate 復次初行菩薩
126 24 xíng running script; running script 復次初行菩薩
127 24 xíng temporary 復次初行菩薩
128 24 háng rank; order 復次初行菩薩
129 24 háng a business; a shop 復次初行菩薩
130 24 xíng to depart; to leave 復次初行菩薩
131 24 xíng to experience 復次初行菩薩
132 24 xíng path; way 復次初行菩薩
133 24 xíng xing; ballad 復次初行菩薩
134 24 xíng Xing 復次初行菩薩
135 24 xíng Practice 復次初行菩薩
136 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次初行菩薩
137 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次初行菩薩
138 24 zhōng middle 欲入大乘海中
139 24 zhōng medium; medium sized 欲入大乘海中
140 24 zhōng China 欲入大乘海中
141 24 zhòng to hit the mark 欲入大乘海中
142 24 zhōng midday 欲入大乘海中
143 24 zhōng inside 欲入大乘海中
144 24 zhōng during 欲入大乘海中
145 24 zhōng Zhong 欲入大乘海中
146 24 zhōng intermediary 欲入大乘海中
147 24 zhōng half 欲入大乘海中
148 24 zhòng to reach; to attain 欲入大乘海中
149 24 zhòng to suffer; to infect 欲入大乘海中
150 24 zhòng to obtain 欲入大乘海中
151 24 zhòng to pass an exam 欲入大乘海中
152 24 zhōng middle 欲入大乘海中
153 24 desire 若有人欲入大海修治船舫
154 24 to desire; to wish 若有人欲入大海修治船舫
155 24 to desire; to intend 若有人欲入大海修治船舫
156 24 lust 若有人欲入大海修治船舫
157 24 desire; intention; wish; kāma 若有人欲入大海修治船舫
158 24 self 我是修大乘者
159 24 [my] dear 我是修大乘者
160 24 Wo 我是修大乘者
161 24 self; atman; attan 我是修大乘者
162 24 ga 我是修大乘者
163 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不善業報悉得清淨
164 22 děi to want to; to need to 不善業報悉得清淨
165 22 děi must; ought to 不善業報悉得清淨
166 22 de 不善業報悉得清淨
167 22 de infix potential marker 不善業報悉得清淨
168 22 to result in 不善業報悉得清淨
169 22 to be proper; to fit; to suit 不善業報悉得清淨
170 22 to be satisfied 不善業報悉得清淨
171 22 to be finished 不善業報悉得清淨
172 22 děi satisfying 不善業報悉得清淨
173 22 to contract 不善業報悉得清淨
174 22 to hear 不善業報悉得清淨
175 22 to have; there is 不善業報悉得清淨
176 22 marks time passed 不善業報悉得清淨
177 22 obtain; attain; prāpta 不善業報悉得清淨
178 21 duò to fall; to sink 趣向惡道墮陀勝處
179 21 duò apathetic; lazy 趣向惡道墮陀勝處
180 21 huī to damage; to destroy 趣向惡道墮陀勝處
181 21 duò to degenerate 趣向惡道墮陀勝處
182 21 duò fallen; patita 趣向惡道墮陀勝處
183 21 to reach 羅提木叉及律儀戒
184 21 to attain 羅提木叉及律儀戒
185 21 to understand 羅提木叉及律儀戒
186 21 able to be compared to; to catch up with 羅提木叉及律儀戒
187 21 to be involved with; to associate with 羅提木叉及律儀戒
188 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 羅提木叉及律儀戒
189 21 and; ca; api 羅提木叉及律儀戒
190 21 wèi to call 便謂
191 21 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 便謂
192 21 wèi to speak to; to address 便謂
193 21 wèi to treat as; to regard as 便謂
194 21 wèi introducing a condition situation 便謂
195 21 wèi to speak to; to address 便謂
196 21 wèi to think 便謂
197 21 wèi for; is to be 便謂
198 21 wèi to make; to cause 便謂
199 21 wèi principle; reason 便謂
200 21 wèi Wei 便謂
201 21 zhī to go 空品第四之二
202 21 zhī to arrive; to go 空品第四之二
203 21 zhī is 空品第四之二
204 21 zhī to use 空品第四之二
205 21 zhī Zhi 空品第四之二
206 21 zhī winding 空品第四之二
207 20 菩薩 púsà bodhisattva 復次初行菩薩
208 20 菩薩 púsà bodhisattva 復次初行菩薩
209 20 菩薩 púsà bodhisattva 復次初行菩薩
210 19 jīng to go through; to experience 經所說學處
211 19 jīng a sutra; a scripture 經所說學處
212 19 jīng warp 經所說學處
213 19 jīng longitude 經所說學處
214 19 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經所說學處
215 19 jīng a woman's period 經所說學處
216 19 jīng to bear; to endure 經所說學處
217 19 jīng to hang; to die by hanging 經所說學處
218 19 jīng classics 經所說學處
219 19 jīng to be frugal; to save 經所說學處
220 19 jīng a classic; a scripture; canon 經所說學處
221 19 jīng a standard; a norm 經所說學處
222 19 jīng a section of a Confucian work 經所說學處
223 19 jīng to measure 經所說學處
224 19 jīng human pulse 經所說學處
225 19 jīng menstruation; a woman's period 經所說學處
226 19 jīng sutra; discourse 經所說學處
227 19 yuē to speak; to say 論曰
228 19 yuē Kangxi radical 73 論曰
229 19 yuē to be called 論曰
230 19 yuē said; ukta 論曰
231 19 Kangxi radical 132 將至寶渚自壞
232 19 Zi 將至寶渚自壞
233 19 a nose 將至寶渚自壞
234 19 the beginning; the start 將至寶渚自壞
235 19 origin 將至寶渚自壞
236 19 to employ; to use 將至寶渚自壞
237 19 to be 將至寶渚自壞
238 19 self; soul; ātman 將至寶渚自壞
239 18 big; huge; large 不能得大果報
240 18 Kangxi radical 37 不能得大果報
241 18 great; major; important 不能得大果報
242 18 size 不能得大果報
243 18 old 不能得大果報
244 18 oldest; earliest 不能得大果報
245 18 adult 不能得大果報
246 18 dài an important person 不能得大果報
247 18 senior 不能得大果報
248 18 an element 不能得大果報
249 18 great; mahā 不能得大果報
250 18 rén person; people; a human being 是人由
251 18 rén Kangxi radical 9 是人由
252 18 rén a kind of person 是人由
253 18 rén everybody 是人由
254 18 rén adult 是人由
255 18 rén somebody; others 是人由
256 18 rén an upright person 是人由
257 18 rén person; manuṣya 是人由
258 18 yóu Kangxi radical 102 是人由
259 18 yóu to follow along 是人由
260 18 yóu cause; reason 是人由
261 18 yóu You 是人由
262 17 zuò to do 作如是言
263 17 zuò to act as; to serve as 作如是言
264 17 zuò to start 作如是言
265 17 zuò a writing; a work 作如是言
266 17 zuò to dress as; to be disguised as 作如是言
267 17 zuō to create; to make 作如是言
268 17 zuō a workshop 作如是言
269 17 zuō to write; to compose 作如是言
270 17 zuò to rise 作如是言
271 17 zuò to be aroused 作如是言
272 17 zuò activity; action; undertaking 作如是言
273 17 zuò to regard as 作如是言
274 17 zuò action; kāraṇa 作如是言
275 17 qián front 乃至如前所說
276 17 qián former; the past 乃至如前所說
277 17 qián to go forward 乃至如前所說
278 17 qián preceding 乃至如前所說
279 17 qián before; earlier; prior 乃至如前所說
280 17 qián to appear before 乃至如前所說
281 17 qián future 乃至如前所說
282 17 qián top; first 乃至如前所說
283 17 qián battlefront 乃至如前所說
284 17 qián before; former; pūrva 乃至如前所說
285 17 qián facing; mukha 乃至如前所說
286 16 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 多起打扑名執自見
287 16 zhí a post; a position; a job 多起打扑名執自見
288 16 zhí to grasp; to hold 多起打扑名執自見
289 16 zhí to govern; to administer; to be in charge of 多起打扑名執自見
290 16 zhí to arrest; to capture 多起打扑名執自見
291 16 zhí to maintain; to guard 多起打扑名執自見
292 16 zhí to block up 多起打扑名執自見
293 16 zhí to engage in 多起打扑名執自見
294 16 zhí to link up; to draw in 多起打扑名執自見
295 16 zhí a good friend 多起打扑名執自見
296 16 zhí proof; certificate; receipt; voucher 多起打扑名執自見
297 16 zhí grasping; grāha 多起打扑名執自見
298 16 extremity 修習極生嬈亂
299 16 ridge-beam of a roof 修習極生嬈亂
300 16 to exhaust 修習極生嬈亂
301 16 a standard principle 修習極生嬈亂
302 16 pinnacle; summit; highpoint 修習極生嬈亂
303 16 pole 修習極生嬈亂
304 16 throne 修習極生嬈亂
305 16 urgent 修習極生嬈亂
306 16 an electrical pole; a node 修習極生嬈亂
307 16 highest point; parama 修習極生嬈亂
308 16 èr two 空品第四之二
309 16 èr Kangxi radical 7 空品第四之二
310 16 èr second 空品第四之二
311 16 èr twice; double; di- 空品第四之二
312 16 èr more than one kind 空品第四之二
313 16 èr two; dvā; dvi 空品第四之二
314 16 èr both; dvaya 空品第四之二
315 16 shēng to be born; to give birth 便生
316 16 shēng to live 便生
317 16 shēng raw 便生
318 16 shēng a student 便生
319 16 shēng life 便生
320 16 shēng to produce; to give rise 便生
321 16 shēng alive 便生
322 16 shēng a lifetime 便生
323 16 shēng to initiate; to become 便生
324 16 shēng to grow 便生
325 16 shēng unfamiliar 便生
326 16 shēng not experienced 便生
327 16 shēng hard; stiff; strong 便生
328 16 shēng having academic or professional knowledge 便生
329 16 shēng a male role in traditional theatre 便生
330 16 shēng gender 便生
331 16 shēng to develop; to grow 便生
332 16 shēng to set up 便生
333 16 shēng a prostitute 便生
334 16 shēng a captive 便生
335 16 shēng a gentleman 便生
336 16 shēng Kangxi radical 100 便生
337 16 shēng unripe 便生
338 16 shēng nature 便生
339 16 shēng to inherit; to succeed 便生
340 16 shēng destiny 便生
341 16 shēng birth 便生
342 16 shēng arise; produce; utpad 便生
343 16 method; way 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
344 16 France 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
345 16 the law; rules; regulations 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
346 16 the teachings of the Buddha; Dharma 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
347 16 a standard; a norm 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
348 16 an institution 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
349 16 to emulate 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
350 16 magic; a magic trick 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
351 16 punishment 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
352 16 Fa 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
353 16 a precedent 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
354 16 a classification of some kinds of Han texts 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
355 16 relating to a ceremony or rite 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
356 16 Dharma 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
357 16 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
358 16 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
359 16 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
360 16 quality; characteristic 如能遠離聽受讀誦聲聞乘法
361 16 lùn to comment; to discuss 論曰
362 16 lùn a theory; a doctrine 論曰
363 16 lùn to evaluate 論曰
364 16 lùn opinion; speech; statement 論曰
365 16 lùn to convict 論曰
366 16 lùn to edit; to compile 論曰
367 16 lùn a treatise; sastra 論曰
368 16 lùn discussion 論曰
369 16 yún cloud 如彼復引餘契經云
370 16 yún Yunnan 如彼復引餘契經云
371 16 yún Yun 如彼復引餘契經云
372 16 yún to say 如彼復引餘契經云
373 16 yún to have 如彼復引餘契經云
374 16 yún cloud; megha 如彼復引餘契經云
375 16 yún to say; iti 如彼復引餘契經云
376 15 yòu Kangxi radical 29 又陀所得或全或分
377 15 business; industry 施營修福業
378 15 activity; actions 施營修福業
379 15 order; sequence 施營修福業
380 15 to continue 施營修福業
381 15 to start; to create 施營修福業
382 15 karma 施營修福業
383 15 hereditary trade; legacy 施營修福業
384 15 a course of study; training 施營修福業
385 15 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 施營修福業
386 15 an estate; a property 施營修福業
387 15 an achievement 施營修福業
388 15 to engage in 施營修福業
389 15 Ye 施營修福業
390 15 a horizontal board 施營修福業
391 15 an occupation 施營修福業
392 15 a kind of musical instrument 施營修福業
393 15 a book 施營修福業
394 15 actions; karma; karman 施營修福業
395 15 activity; kriyā 施營修福業
396 15 to use; to grasp 以嫉妬故
397 15 to rely on 以嫉妬故
398 15 to regard 以嫉妬故
399 15 to be able to 以嫉妬故
400 15 to order; to command 以嫉妬故
401 15 used after a verb 以嫉妬故
402 15 a reason; a cause 以嫉妬故
403 15 Israel 以嫉妬故
404 15 Yi 以嫉妬故
405 15 use; yogena 以嫉妬故
406 14 shēn human body; torso 自高其身
407 14 shēn Kangxi radical 158 自高其身
408 14 shēn self 自高其身
409 14 shēn life 自高其身
410 14 shēn an object 自高其身
411 14 shēn a lifetime 自高其身
412 14 shēn moral character 自高其身
413 14 shēn status; identity; position 自高其身
414 14 shēn pregnancy 自高其身
415 14 juān India 自高其身
416 14 shēn body; kāya 自高其身
417 14 yán to speak; to say; said 作如是言
418 14 yán language; talk; words; utterance; speech 作如是言
419 14 yán Kangxi radical 149 作如是言
420 14 yán phrase; sentence 作如是言
421 14 yán a word; a syllable 作如是言
422 14 yán a theory; a doctrine 作如是言
423 14 yán to regard as 作如是言
424 14 yán to act as 作如是言
425 14 yán word; vacana 作如是言
426 14 yán speak; vad 作如是言
427 14 shé tongue
428 14 shé Kangxi radical 135
429 14 shé a tongue-shaped object
430 14 shé tongue; jihva
431 14 地獄 dìyù a hell 地獄中
432 14 地獄 dìyù hell 地獄中
433 14 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄中
434 14 to arise; to get up 明智起諸憍慢
435 14 to rise; to raise 明智起諸憍慢
436 14 to grow out of; to bring forth; to emerge 明智起諸憍慢
437 14 to appoint (to an official post); to take up a post 明智起諸憍慢
438 14 to start 明智起諸憍慢
439 14 to establish; to build 明智起諸憍慢
440 14 to draft; to draw up (a plan) 明智起諸憍慢
441 14 opening sentence; opening verse 明智起諸憍慢
442 14 to get out of bed 明智起諸憍慢
443 14 to recover; to heal 明智起諸憍慢
444 14 to take out; to extract 明智起諸憍慢
445 14 marks the beginning of an action 明智起諸憍慢
446 14 marks the sufficiency of an action 明智起諸憍慢
447 14 to call back from mourning 明智起諸憍慢
448 14 to take place; to occur 明智起諸憍慢
449 14 to conjecture 明智起諸憍慢
450 14 stand up; utthāna 明智起諸憍慢
451 14 arising; utpāda 明智起諸憍慢
452 14 děng et cetera; and so on 賜紫沙門臣法護等奉
453 14 děng to wait 賜紫沙門臣法護等奉
454 14 děng to be equal 賜紫沙門臣法護等奉
455 14 děng degree; level 賜紫沙門臣法護等奉
456 14 děng to compare 賜紫沙門臣法護等奉
457 14 děng same; equal; sama 賜紫沙門臣法護等奉
458 14 fēi Kangxi radical 175 實非沙
459 14 fēi wrong; bad; untruthful 實非沙
460 14 fēi different 實非沙
461 14 fēi to not be; to not have 實非沙
462 14 fēi to violate; to be contrary to 實非沙
463 14 fēi Africa 實非沙
464 14 fēi to slander 實非沙
465 14 fěi to avoid 實非沙
466 14 fēi must 實非沙
467 14 fēi an error 實非沙
468 14 fēi a problem; a question 實非沙
469 14 fēi evil 實非沙
470 14 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 勸行他事多有所得
471 14 duó many; much 勸行他事多有所得
472 14 duō more 勸行他事多有所得
473 14 duō excessive 勸行他事多有所得
474 14 duō abundant 勸行他事多有所得
475 14 duō to multiply; to acrue 勸行他事多有所得
476 14 duō Duo 勸行他事多有所得
477 14 duō ta 勸行他事多有所得
478 13 bào newspaper
479 13 bào to announce; to inform; to report
480 13 bào to repay; to reply with a gift
481 13 bào to respond; to reply
482 13 bào to revenge
483 13 bào a cable; a telegram
484 13 bào a message; information
485 13 bào indirect effect; retribution; vipāka
486 13 shòu to suffer; to be subjected to 受種種苦難堪難忍
487 13 shòu to transfer; to confer 受種種苦難堪難忍
488 13 shòu to receive; to accept 受種種苦難堪難忍
489 13 shòu to tolerate 受種種苦難堪難忍
490 13 shòu feelings; sensations 受種種苦難堪難忍
491 13 infix potential marker 設不現前彼初行菩薩面
492 13 luó Luo 羅提木叉及律儀戒
493 13 luó to catch; to capture 羅提木叉及律儀戒
494 13 luó gauze 羅提木叉及律儀戒
495 13 luó a sieve; cloth for filtering 羅提木叉及律儀戒
496 13 luó a net for catching birds 羅提木叉及律儀戒
497 13 luó to recruit 羅提木叉及律儀戒
498 13 luó to include 羅提木叉及律儀戒
499 13 luó to distribute 羅提木叉及律儀戒
500 13 luó ra 羅提木叉及律儀戒

Frequencies of all Words

Top 1127

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 64 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 乃至如前所說
2 64 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 乃至如前所說
3 64 shuì to persuade 乃至如前所說
4 64 shuō to teach; to recite; to explain 乃至如前所說
5 64 shuō a doctrine; a theory 乃至如前所說
6 64 shuō to claim; to assert 乃至如前所說
7 64 shuō allocution 乃至如前所說
8 64 shuō to criticize; to scold 乃至如前所說
9 64 shuō to indicate; to refer to 乃至如前所說
10 64 shuō speach; vāda 乃至如前所說
11 64 shuō to speak; bhāṣate 乃至如前所說
12 64 shuō to instruct 乃至如前所說
13 62 shì is; are; am; to be 是名
14 62 shì is exactly 是名
15 62 shì is suitable; is in contrast 是名
16 62 shì this; that; those 是名
17 62 shì really; certainly 是名
18 62 shì correct; yes; affirmative 是名
19 62 shì true 是名
20 62 shì is; has; exists 是名
21 62 shì used between repetitions of a word 是名
22 62 shì a matter; an affair 是名
23 62 shì Shi 是名
24 62 shì is; bhū 是名
25 62 shì this; idam 是名
26 61 that; those 如彼所言
27 61 another; the other 如彼所言
28 61 that; tad 如彼所言
29 61 in; at 於大乘中有斯妙樂
30 61 in; at 於大乘中有斯妙樂
31 61 in; at; to; from 於大乘中有斯妙樂
32 61 to go; to 於大乘中有斯妙樂
33 61 to rely on; to depend on 於大乘中有斯妙樂
34 61 to go to; to arrive at 於大乘中有斯妙樂
35 61 from 於大乘中有斯妙樂
36 61 give 於大乘中有斯妙樂
37 61 oppposing 於大乘中有斯妙樂
38 61 and 於大乘中有斯妙樂
39 61 compared to 於大乘中有斯妙樂
40 61 by 於大乘中有斯妙樂
41 61 and; as well as 於大乘中有斯妙樂
42 61 for 於大乘中有斯妙樂
43 61 Yu 於大乘中有斯妙樂
44 61 a crow 於大乘中有斯妙樂
45 61 whew; wow 於大乘中有斯妙樂
46 61 near to; antike 於大乘中有斯妙樂
47 47 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 若身語意所集煩
48 47 suǒ an office; an institute 若身語意所集煩
49 47 suǒ introduces a relative clause 若身語意所集煩
50 47 suǒ it 若身語意所集煩
51 47 suǒ if; supposing 若身語意所集煩
52 47 suǒ a few; various; some 若身語意所集煩
53 47 suǒ a place; a location 若身語意所集煩
54 47 suǒ indicates a passive voice 若身語意所集煩
55 47 suǒ that which 若身語意所集煩
56 47 suǒ an ordinal number 若身語意所集煩
57 47 suǒ meaning 若身語意所集煩
58 47 suǒ garrison 若身語意所集煩
59 47 suǒ place; pradeśa 若身語意所集煩
60 47 suǒ that which; yad 若身語意所集煩
61 46 such as; for example; for instance 乃至如前所說
62 46 if 乃至如前所說
63 46 in accordance with 乃至如前所說
64 46 to be appropriate; should; with regard to 乃至如前所說
65 46 this 乃至如前所說
66 46 it is so; it is thus; can be compared with 乃至如前所說
67 46 to go to 乃至如前所說
68 46 to meet 乃至如前所說
69 46 to appear; to seem; to be like 乃至如前所說
70 46 at least as good as 乃至如前所說
71 46 and 乃至如前所說
72 46 or 乃至如前所說
73 46 but 乃至如前所說
74 46 then 乃至如前所說
75 46 naturally 乃至如前所說
76 46 expresses a question or doubt 乃至如前所說
77 46 you 乃至如前所說
78 46 the second lunar month 乃至如前所說
79 46 in; at 乃至如前所說
80 46 Ru 乃至如前所說
81 46 Thus 乃至如前所說
82 46 thus; tathā 乃至如前所說
83 46 like; iva 乃至如前所說
84 46 suchness; tathatā 乃至如前所說
85 36 yǒu is; are; to exist 未來世中當有在家出家初行菩薩
86 36 yǒu to have; to possess 未來世中當有在家出家初行菩薩
87 36 yǒu indicates an estimate 未來世中當有在家出家初行菩薩
88 36 yǒu indicates a large quantity 未來世中當有在家出家初行菩薩
89 36 yǒu indicates an affirmative response 未來世中當有在家出家初行菩薩
90 36 yǒu a certain; used before a person, time, or place 未來世中當有在家出家初行菩薩
91 36 yǒu used to compare two things 未來世中當有在家出家初行菩薩
92 36 yǒu used in a polite formula before certain verbs 未來世中當有在家出家初行菩薩
93 36 yǒu used before the names of dynasties 未來世中當有在家出家初行菩薩
94 36 yǒu a certain thing; what exists 未來世中當有在家出家初行菩薩
95 36 yǒu multiple of ten and ... 未來世中當有在家出家初行菩薩
96 36 yǒu abundant 未來世中當有在家出家初行菩薩
97 36 yǒu purposeful 未來世中當有在家出家初行菩薩
98 36 yǒu You 未來世中當有在家出家初行菩薩
99 36 yǒu 1. existence; 2. becoming 未來世中當有在家出家初行菩薩
100 36 yǒu becoming; bhava 未來世中當有在家出家初行菩薩
101 36 如是 rúshì thus; so 作如是言
102 36 如是 rúshì thus, so 作如是言
103 36 如是 rúshì thus; evam 作如是言
104 36 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
105 33 zhū all; many; various 此初行愚童諸小菩薩
106 33 zhū Zhu 此初行愚童諸小菩薩
107 33 zhū all; members of the class 此初行愚童諸小菩薩
108 33 zhū interrogative particle 此初行愚童諸小菩薩
109 33 zhū him; her; them; it 此初行愚童諸小菩薩
110 33 zhū of; in 此初行愚童諸小菩薩
111 33 zhū all; many; sarva 此初行愚童諸小菩薩
112 33 míng measure word for people 是名
113 33 míng fame; renown; reputation 是名
114 33 míng a name; personal name; designation 是名
115 33 míng rank; position 是名
116 33 míng an excuse 是名
117 33 míng life 是名
118 33 míng to name; to call 是名
119 33 míng to express; to describe 是名
120 33 míng to be called; to have the name 是名
121 33 míng to own; to possess 是名
122 33 míng famous; renowned 是名
123 33 míng moral 是名
124 33 míng name; naman 是名
125 33 míng fame; renown; yasas 是名
126 31 his; hers; its; theirs 聽其
127 31 to add emphasis 聽其
128 31 used when asking a question in reply to a question 聽其
129 31 used when making a request or giving an order 聽其
130 31 he; her; it; them 聽其
131 31 probably; likely 聽其
132 31 will 聽其
133 31 may 聽其
134 31 if 聽其
135 31 or 聽其
136 31 Qi 聽其
137 31 he; her; it; saḥ; sā; tad 聽其
138 31 this; these 亦不為他人說此聲聞乘法
139 31 in this way 亦不為他人說此聲聞乘法
140 31 otherwise; but; however; so 亦不為他人說此聲聞乘法
141 31 at this time; now; here 亦不為他人說此聲聞乘法
142 31 this; here; etad 亦不為他人說此聲聞乘法
143 31 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 我是修大乘者
144 31 zhě that 我是修大乘者
145 31 zhě nominalizing function word 我是修大乘者
146 31 zhě used to mark a definition 我是修大乘者
147 31 zhě used to mark a pause 我是修大乘者
148 31 zhě topic marker; that; it 我是修大乘者
149 31 zhuó according to 我是修大乘者
150 31 zhě ca 我是修大乘者
151 30 wèi for; to 聽受讀誦為
152 30 wèi because of 聽受讀誦為
153 30 wéi to act as; to serve 聽受讀誦為
154 30 wéi to change into; to become 聽受讀誦為
155 30 wéi to be; is 聽受讀誦為
156 30 wéi to do 聽受讀誦為
157 30 wèi for 聽受讀誦為
158 30 wèi because of; for; to 聽受讀誦為
159 30 wèi to 聽受讀誦為
160 30 wéi in a passive construction 聽受讀誦為
161 30 wéi forming a rehetorical question 聽受讀誦為
162 30 wéi forming an adverb 聽受讀誦為
163 30 wéi to add emphasis 聽受讀誦為
164 30 wèi to support; to help 聽受讀誦為
165 30 wéi to govern 聽受讀誦為
166 30 wèi to be; bhū 聽受讀誦為
167 27 shí food; food and drink 食毒藥果即
168 27 shí Kangxi radical 184 食毒藥果即
169 27 shí to eat 食毒藥果即
170 27 to feed 食毒藥果即
171 27 shí meal; cooked cereals 食毒藥果即
172 27 to raise; to nourish 食毒藥果即
173 27 shí to receive; to accept 食毒藥果即
174 27 shí to receive an official salary 食毒藥果即
175 27 shí an eclipse 食毒藥果即
176 27 shí food; bhakṣa 食毒藥果即
177 27 again; more; repeatedly 如彼復引餘契經云
178 27 to go back; to return 如彼復引餘契經云
179 27 to resume; to restart 如彼復引餘契經云
180 27 to do in detail 如彼復引餘契經云
181 27 to restore 如彼復引餘契經云
182 27 to respond; to reply to 如彼復引餘契經云
183 27 after all; and then 如彼復引餘契經云
184 27 even if; although 如彼復引餘契經云
185 27 Fu; Return 如彼復引餘契經云
186 27 to retaliate; to reciprocate 如彼復引餘契經云
187 27 to avoid forced labor or tax 如彼復引餘契經云
188 27 particle without meaing 如彼復引餘契經云
189 27 Fu 如彼復引餘契經云
190 27 repeated; again 如彼復引餘契經云
191 27 doubled; to overlapping; folded 如彼復引餘契經云
192 27 a lined garment with doubled thickness 如彼復引餘契經云
193 27 again; punar 如彼復引餘契經云
194 26 already 棄已自趣毒藥樹下
195 26 Kangxi radical 49 棄已自趣毒藥樹下
196 26 from 棄已自趣毒藥樹下
197 26 to bring to an end; to stop 棄已自趣毒藥樹下
198 26 final aspectual particle 棄已自趣毒藥樹下
199 26 afterwards; thereafter 棄已自趣毒藥樹下
200 26 too; very; excessively 棄已自趣毒藥樹下
201 26 to complete 棄已自趣毒藥樹下
202 26 to demote; to dismiss 棄已自趣毒藥樹下
203 26 to recover from an illness 棄已自趣毒藥樹下
204 26 certainly 棄已自趣毒藥樹下
205 26 an interjection of surprise 棄已自趣毒藥樹下
206 26 this 棄已自趣毒藥樹下
207 26 former; pūrvaka 棄已自趣毒藥樹下
208 26 former; pūrvaka 棄已自趣毒藥樹下
209 25 yǐn to lead; to guide 如彼復引餘契經云
210 25 yǐn to draw a bow 如彼復引餘契經云
211 25 yǐn to prolong; to extend; to lengthen 如彼復引餘契經云
212 25 yǐn to stretch 如彼復引餘契經云
213 25 yǐn to involve 如彼復引餘契經云
214 25 yǐn to quote; to cite 如彼復引餘契經云
215 25 yǐn to propose; to nominate; to recommend 如彼復引餘契經云
216 25 yǐn to recruit 如彼復引餘契經云
217 25 yǐn to hold 如彼復引餘契經云
218 25 yǐn to withdraw; to leave 如彼復引餘契經云
219 25 yǐn a strap for pulling a cart 如彼復引餘契經云
220 25 yǐn a preface ; a forward 如彼復引餘契經云
221 25 yǐn a license 如彼復引餘契經云
222 25 yǐn long 如彼復引餘契經云
223 25 yǐn yin; a measure of distance about 1/30th of a km 如彼復引餘契經云
224 25 yǐn to cause 如彼復引餘契經云
225 25 yǐn yin; a measure of for salt certificates 如彼復引餘契經云
226 25 yǐn to pull; to draw 如彼復引餘契經云
227 25 yǐn a refrain; a tune 如彼復引餘契經云
228 25 yǐn to grow 如彼復引餘契經云
229 25 yǐn to command 如彼復引餘契經云
230 25 yǐn to accuse 如彼復引餘契經云
231 25 yǐn to commit suicide 如彼復引餘契經云
232 25 yǐn a genre 如彼復引餘契經云
233 25 yǐn yin; a weight measure 如彼復引餘契經云
234 25 yǐn yin; a unit of paper money 如彼復引餘契經云
235 25 yǐn drawing towards; upasaṃhāra 如彼復引餘契經云
236 25 huò or; either; else 又陀所得或全或分
237 25 huò maybe; perhaps; might; possibly 又陀所得或全或分
238 25 huò some; someone 又陀所得或全或分
239 25 míngnián suddenly 又陀所得或全或分
240 25 huò or; vā 又陀所得或全或分
241 25 ér and; as well as; but (not); yet (not) 他得利而懷嫉妬
242 25 ér Kangxi radical 126 他得利而懷嫉妬
243 25 ér you 他得利而懷嫉妬
244 25 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 他得利而懷嫉妬
245 25 ér right away; then 他得利而懷嫉妬
246 25 ér but; yet; however; while; nevertheless 他得利而懷嫉妬
247 25 ér if; in case; in the event that 他得利而懷嫉妬
248 25 ér therefore; as a result; thus 他得利而懷嫉妬
249 25 ér how can it be that? 他得利而懷嫉妬
250 25 ér so as to 他得利而懷嫉妬
251 25 ér only then 他得利而懷嫉妬
252 25 ér as if; to seem like 他得利而懷嫉妬
253 25 néng can; able 他得利而懷嫉妬
254 25 ér whiskers on the cheeks; sideburns 他得利而懷嫉妬
255 25 ér me 他得利而懷嫉妬
256 25 ér to arrive; up to 他得利而懷嫉妬
257 25 ér possessive 他得利而懷嫉妬
258 25 ér and; ca 他得利而懷嫉妬
259 25 zuì crime; offense; sin; vice 初行菩薩第三根本罪
260 25 zuì fault; error 初行菩薩第三根本罪
261 25 zuì hardship; suffering 初行菩薩第三根本罪
262 25 zuì to blame; to accuse 初行菩薩第三根本罪
263 25 zuì punishment 初行菩薩第三根本罪
264 25 zuì transgression; āpatti 初行菩薩第三根本罪
265 25 zuì sin; agha 初行菩薩第三根本罪
266 24 xíng to walk 復次初行菩薩
267 24 xíng capable; competent 復次初行菩薩
268 24 háng profession 復次初行菩薩
269 24 háng line; row 復次初行菩薩
270 24 xíng Kangxi radical 144 復次初行菩薩
271 24 xíng to travel 復次初行菩薩
272 24 xìng actions; conduct 復次初行菩薩
273 24 xíng to do; to act; to practice 復次初行菩薩
274 24 xíng all right; OK; okay 復次初行菩薩
275 24 háng horizontal line 復次初行菩薩
276 24 héng virtuous deeds 復次初行菩薩
277 24 hàng a line of trees 復次初行菩薩
278 24 hàng bold; steadfast 復次初行菩薩
279 24 xíng to move 復次初行菩薩
280 24 xíng to put into effect; to implement 復次初行菩薩
281 24 xíng travel 復次初行菩薩
282 24 xíng to circulate 復次初行菩薩
283 24 xíng running script; running script 復次初行菩薩
284 24 xíng temporary 復次初行菩薩
285 24 xíng soon 復次初行菩薩
286 24 háng rank; order 復次初行菩薩
287 24 háng a business; a shop 復次初行菩薩
288 24 xíng to depart; to leave 復次初行菩薩
289 24 xíng to experience 復次初行菩薩
290 24 xíng path; way 復次初行菩薩
291 24 xíng xing; ballad 復次初行菩薩
292 24 xíng a round [of drinks] 復次初行菩薩
293 24 xíng Xing 復次初行菩薩
294 24 xíng moreover; also 復次初行菩薩
295 24 xíng Practice 復次初行菩薩
296 24 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次初行菩薩
297 24 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次初行菩薩
298 24 zhōng middle 欲入大乘海中
299 24 zhōng medium; medium sized 欲入大乘海中
300 24 zhōng China 欲入大乘海中
301 24 zhòng to hit the mark 欲入大乘海中
302 24 zhōng in; amongst 欲入大乘海中
303 24 zhōng midday 欲入大乘海中
304 24 zhōng inside 欲入大乘海中
305 24 zhōng during 欲入大乘海中
306 24 zhōng Zhong 欲入大乘海中
307 24 zhōng intermediary 欲入大乘海中
308 24 zhōng half 欲入大乘海中
309 24 zhōng just right; suitably 欲入大乘海中
310 24 zhōng while 欲入大乘海中
311 24 zhòng to reach; to attain 欲入大乘海中
312 24 zhòng to suffer; to infect 欲入大乘海中
313 24 zhòng to obtain 欲入大乘海中
314 24 zhòng to pass an exam 欲入大乘海中
315 24 zhōng middle 欲入大乘海中
316 24 desire 若有人欲入大海修治船舫
317 24 to desire; to wish 若有人欲入大海修治船舫
318 24 almost; nearly; about to occur 若有人欲入大海修治船舫
319 24 to desire; to intend 若有人欲入大海修治船舫
320 24 lust 若有人欲入大海修治船舫
321 24 desire; intention; wish; kāma 若有人欲入大海修治船舫
322 24 I; me; my 我是修大乘者
323 24 self 我是修大乘者
324 24 we; our 我是修大乘者
325 24 [my] dear 我是修大乘者
326 24 Wo 我是修大乘者
327 24 self; atman; attan 我是修大乘者
328 24 ga 我是修大乘者
329 24 I; aham 我是修大乘者
330 23 ruò to seem; to be like; as 若身語意所集煩
331 23 ruò seemingly 若身語意所集煩
332 23 ruò if 若身語意所集煩
333 23 ruò you 若身語意所集煩
334 23 ruò this; that 若身語意所集煩
335 23 ruò and; or 若身語意所集煩
336 23 ruò as for; pertaining to 若身語意所集煩
337 23 pomegranite 若身語意所集煩
338 23 ruò to choose 若身語意所集煩
339 23 ruò to agree; to accord with; to conform to 若身語意所集煩
340 23 ruò thus 若身語意所集煩
341 23 ruò pollia 若身語意所集煩
342 23 ruò Ruo 若身語意所集煩
343 23 ruò only then 若身語意所集煩
344 23 ja 若身語意所集煩
345 23 jñā 若身語意所集煩
346 23 ruò if; yadi 若身語意所集煩
347 23 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 速得阿耨多羅三藐三菩提故
348 23 old; ancient; former; past 速得阿耨多羅三藐三菩提故
349 23 reason; cause; purpose 速得阿耨多羅三藐三菩提故
350 23 to die 速得阿耨多羅三藐三菩提故
351 23 so; therefore; hence 速得阿耨多羅三藐三菩提故
352 23 original 速得阿耨多羅三藐三菩提故
353 23 accident; happening; instance 速得阿耨多羅三藐三菩提故
354 23 a friend; an acquaintance; friendship 速得阿耨多羅三藐三菩提故
355 23 something in the past 速得阿耨多羅三藐三菩提故
356 23 deceased; dead 速得阿耨多羅三藐三菩提故
357 23 still; yet 速得阿耨多羅三藐三菩提故
358 23 therefore; tasmāt 速得阿耨多羅三藐三菩提故
359 22 de potential marker 不善業報悉得清淨
360 22 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 不善業報悉得清淨
361 22 děi must; ought to 不善業報悉得清淨
362 22 děi to want to; to need to 不善業報悉得清淨
363 22 děi must; ought to 不善業報悉得清淨
364 22 de 不善業報悉得清淨
365 22 de infix potential marker 不善業報悉得清淨
366 22 to result in 不善業報悉得清淨
367 22 to be proper; to fit; to suit 不善業報悉得清淨
368 22 to be satisfied 不善業報悉得清淨
369 22 to be finished 不善業報悉得清淨
370 22 de result of degree 不善業報悉得清淨
371 22 de marks completion of an action 不善業報悉得清淨
372 22 děi satisfying 不善業報悉得清淨
373 22 to contract 不善業報悉得清淨
374 22 marks permission or possibility 不善業報悉得清淨
375 22 expressing frustration 不善業報悉得清淨
376 22 to hear 不善業報悉得清淨
377 22 to have; there is 不善業報悉得清淨
378 22 marks time passed 不善業報悉得清淨
379 22 obtain; attain; prāpta 不善業報悉得清淨
380 21 duò to fall; to sink 趣向惡道墮陀勝處
381 21 duò apathetic; lazy 趣向惡道墮陀勝處
382 21 huī to damage; to destroy 趣向惡道墮陀勝處
383 21 duò to degenerate 趣向惡道墮陀勝處
384 21 duò fallen; patita 趣向惡道墮陀勝處
385 21 to reach 羅提木叉及律儀戒
386 21 and 羅提木叉及律儀戒
387 21 coming to; when 羅提木叉及律儀戒
388 21 to attain 羅提木叉及律儀戒
389 21 to understand 羅提木叉及律儀戒
390 21 able to be compared to; to catch up with 羅提木叉及律儀戒
391 21 to be involved with; to associate with 羅提木叉及律儀戒
392 21 passing of a feudal title from elder to younger brother 羅提木叉及律儀戒
393 21 and; ca; api 羅提木叉及律儀戒
394 21 wèi to call 便謂
395 21 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 便謂
396 21 wèi to speak to; to address 便謂
397 21 wèi to treat as; to regard as 便謂
398 21 wèi introducing a condition situation 便謂
399 21 wèi to speak to; to address 便謂
400 21 wèi to think 便謂
401 21 wèi for; is to be 便謂
402 21 wèi to make; to cause 便謂
403 21 wèi and 便謂
404 21 wèi principle; reason 便謂
405 21 wèi Wei 便謂
406 21 wèi which; what; yad 便謂
407 21 wèi to say; iti 便謂
408 21 zhī him; her; them; that 空品第四之二
409 21 zhī used between a modifier and a word to form a word group 空品第四之二
410 21 zhī to go 空品第四之二
411 21 zhī this; that 空品第四之二
412 21 zhī genetive marker 空品第四之二
413 21 zhī it 空品第四之二
414 21 zhī in; in regards to 空品第四之二
415 21 zhī all 空品第四之二
416 21 zhī and 空品第四之二
417 21 zhī however 空品第四之二
418 21 zhī if 空品第四之二
419 21 zhī then 空品第四之二
420 21 zhī to arrive; to go 空品第四之二
421 21 zhī is 空品第四之二
422 21 zhī to use 空品第四之二
423 21 zhī Zhi 空品第四之二
424 21 zhī winding 空品第四之二
425 20 菩薩 púsà bodhisattva 復次初行菩薩
426 20 菩薩 púsà bodhisattva 復次初行菩薩
427 20 菩薩 púsà bodhisattva 復次初行菩薩
428 19 jīng to go through; to experience 經所說學處
429 19 jīng a sutra; a scripture 經所說學處
430 19 jīng warp 經所說學處
431 19 jīng longitude 經所說學處
432 19 jīng often; regularly; frequently 經所說學處
433 19 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經所說學處
434 19 jīng a woman's period 經所說學處
435 19 jīng to bear; to endure 經所說學處
436 19 jīng to hang; to die by hanging 經所說學處
437 19 jīng classics 經所說學處
438 19 jīng to be frugal; to save 經所說學處
439 19 jīng a classic; a scripture; canon 經所說學處
440 19 jīng a standard; a norm 經所說學處
441 19 jīng a section of a Confucian work 經所說學處
442 19 jīng to measure 經所說學處
443 19 jīng human pulse 經所說學處
444 19 jīng menstruation; a woman's period 經所說學處
445 19 jīng sutra; discourse 經所說學處
446 19 yuē to speak; to say 論曰
447 19 yuē Kangxi radical 73 論曰
448 19 yuē to be called 論曰
449 19 yuē particle without meaning 論曰
450 19 yuē said; ukta 論曰
451 19 naturally; of course; certainly 將至寶渚自壞
452 19 from; since 將至寶渚自壞
453 19 self; oneself; itself 將至寶渚自壞
454 19 Kangxi radical 132 將至寶渚自壞
455 19 Zi 將至寶渚自壞
456 19 a nose 將至寶渚自壞
457 19 the beginning; the start 將至寶渚自壞
458 19 origin 將至寶渚自壞
459 19 originally 將至寶渚自壞
460 19 still; to remain 將至寶渚自壞
461 19 in person; personally 將至寶渚自壞
462 19 in addition; besides 將至寶渚自壞
463 19 if; even if 將至寶渚自壞
464 19 but 將至寶渚自壞
465 19 because 將至寶渚自壞
466 19 to employ; to use 將至寶渚自壞
467 19 to be 將至寶渚自壞
468 19 own; one's own; oneself 將至寶渚自壞
469 19 self; soul; ātman 將至寶渚自壞
470 18 big; huge; large 不能得大果報
471 18 Kangxi radical 37 不能得大果報
472 18 great; major; important 不能得大果報
473 18 size 不能得大果報
474 18 old 不能得大果報
475 18 greatly; very 不能得大果報
476 18 oldest; earliest 不能得大果報
477 18 adult 不能得大果報
478 18 tài greatest; grand 不能得大果報
479 18 dài an important person 不能得大果報
480 18 senior 不能得大果報
481 18 approximately 不能得大果報
482 18 tài greatest; grand 不能得大果報
483 18 an element 不能得大果報
484 18 great; mahā 不能得大果報
485 18 rén person; people; a human being 是人由
486 18 rén Kangxi radical 9 是人由
487 18 rén a kind of person 是人由
488 18 rén everybody 是人由
489 18 rén adult 是人由
490 18 rén somebody; others 是人由
491 18 rén an upright person 是人由
492 18 rén person; manuṣya 是人由
493 18 yóu follow; from; it is for...to 是人由
494 18 yóu Kangxi radical 102 是人由
495 18 yóu to follow along 是人由
496 18 yóu cause; reason 是人由
497 18 yóu by somebody; up to somebody 是人由
498 18 yóu from a starting point 是人由
499 18 yóu You 是人由
500 18 yóu because; yasmāt 是人由

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
that; tad
near to; antike
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa
zhū all; many; sarva
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝渚 寶渚 98 Simhala; Siṃhala
畜生道 99 Animal Realm
赐紫沙门 賜紫沙門 99 Master Ci Zi
慈觉 慈覺 99
  1. Ci Jue
  2. Jikaku
大威德 100 Yamantaka
大梵 100 Mahabrahma; Brahma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘集菩萨学论 大乘集菩薩學論 100 Śikṣāsamuccaya; Dasheng Ji Pusa Xue Lun
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地藏经 地藏經 100 Kṣitigarbha Sutra; Sutra of the Great Vow of Ksitigarbha Bodhisattva
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法护 法護 102
  1. Dharmarakṣa
  2. Dharmarakṣa
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
吠舍 102 Vaishya
光禄大夫 光祿大夫 103 Glorious grand master
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
涅盘 涅盤 110 Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
摄论 攝論 115 Mahāyānasaṅgraha; She Dacheng Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
无间狱 無間獄 119 Avici Hell
五无间 五無間 87
  1. Avici Hell; Avīci Hell
  2. five sins leading to rebirth in Avacici Hell
  3. Avacici Hell
无诸 無諸 119 Wu Zhu
88 Xiong
西天 120 India; Indian continent
虚空藏 虛空藏 120 Akasagarbha Bodhisattva
虚空藏菩萨 虛空藏菩薩 120 Akasagarbha Bodhisattva
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
琰魔 121 Yama
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正使 122 Chief Envoy
转轮圣王 轉輪聖王 90 Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 205.

Simplified Traditional Pinyin English
阿鼻 97 avīci
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
遍十方 98 pervading all directions
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
般若波罗蜜多 般若波羅蜜多 98 prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不退地 98 the ground of non-regression
不与取 不與取 98 taking what is not given; adattādāna
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
忏除 懺除 99 confession and forgiveness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
称念 稱念 99
  1. chant Buddha's name
  2. to chant the name of the Buddha
承事 99 to entrust with duty
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
疮癣 瘡癬 99 ulcers and ringworms
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
次复 次復 99 afterwards; then
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大性 100 great nature
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大乘经 大乘經 100 Mahāyāna sutras
等身 100 a life-size image
地上 100 above the ground
地大 100 earth; earth element
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
覩见 覩見 100 to observe
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多劫 100 many kalpas; numerous eons
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
恶作业 惡作業 195 untouchable; dalit
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
方便善巧 102 skillful means; expedient means; skillful and expedient means
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛地 102 Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
福田 102
  1. field of merit
  2. field of blessing
福业 福業 102 virtuous actions
干闼婆城 乾闥婆城 103 city of the gandharvas
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
还俗 還俗 104 to return to secular life; to leave monastic life
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
见大 見大 106 the element of visibility
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教诫 教誡 106 instruction; teaching
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
伽他 106 gatha; verse
伽陀 106 gatha; verse
戒学 戒學 106 training on morality
戒行 106 to abide by precepts
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第五 106 scroll 5
觉道 覺道 106 Path of Awakening
具声 具聲 106 instrumental case
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空义 空義 107 emptiness; empty of meaning
空寂 107 śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
领纳 領納 108 to accept; to receive
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
利养 利養 108 gain
律仪戒 律儀戒 108 the precepts for proper conduct
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名曰 109 to be named; to be called
魔罗 魔羅 109 Mara; the Devil; a devil; a demon
摩尼 109 mani; jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
木叉 109
  1. rules of conduct for monks; prātimokṣa
  2. liberation; emancipation; vimokṣa
恼害 惱害 110 malicious feeling
念住 110 a foundation of mindfulness
傍生 112 [rebirth as an] animal
毘钵舍那 毘鉢舍那 112 insight; vipaśyanā; vipassanā
毘奈耶 112 monastic discipline; vinaya
普明 112
  1. samanta-prabha
  2. Pu Ming
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
菩提心戒 112 bodhicitta precepts
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
求法 113 to seek the Dharma
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
劝请 勸請 113 to request; to implore
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千 115 three thousand-fold
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
三菩提 115 saṃbodhi; complete enlightenment
僧物 115 property of the monastic community
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
烧然 燒然 115 to incinerate
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
深法 115 a profound truth
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
声闻缘觉 聲聞緣覺 115 Śrāvakas and Pratyekabuddhas
胜行 勝行 115 distinguished actions
身命 115 body and life
什深 甚深 115 very profound; what is deep
沈水香 115 aguru
深心 115 determination; resolution; adhyāśaya
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舌相 115 the sign of a broad and long tongue
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
式叉摩那 115 siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
贪着 貪著 116 attachment to desire
剃除 116 to severe
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
问难 問難 119 Interrogation
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五欲 五慾 119 the five desires
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无始 無始 119 without beginning
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪行 120
  1. heretical ways
  2. sexual misconduct
行苦 120 suffering as a consequence of action
行相 120 to conceptualize about phenomena
行法 120 cultivation method
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
洋铜 洋銅 121 sea of molten copper
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
夜叉 121 yaksa
业绳 業繩 121 karmic connections; karmic bonds
业障 業障 121
  1. karmic hindrance
  2. a karmic obstruction
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
仪轨 儀軌 121 ritual; ritual manual
译经 譯經 121 to translate the scriptures
以要言之 121 in summary; essentially speaking
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意乐 意樂 121
  1. joy; happiness
  2. mental disposition; āśaya
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
一切苦 121 all difficulty
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
涌沸 121 to gurgle and boil
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲境 121 object of desire
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
踰缮那 踰繕那 121 yojana
愚童 121 childish; foolish; bāla
欲邪行 121 sexual misconduct
欲心 121 a lustful heart
在家出家 122 observing monastic discipline without being ordained
造业 造業 122 Creating Karma
增上 122 additional; increased; superior
正士 122 correct scholar; bodhisattva
正行 122 right action
鵄枭 鵄梟 122 various owls
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
资生 資生 122 the necessities of life
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
罪報 罪報 122 retribution
最上 122 supreme