Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrahabhāṣya (She Dacheng Lun Shi Lun) 攝大乘論釋論, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 126 zhě ca 令不知者令知故
2 87 wéi to act as; to serve 為顯揚大乘大體故說
3 87 wéi to change into; to become 為顯揚大乘大體故說
4 87 wéi to be; is 為顯揚大乘大體故說
5 87 wéi to do 為顯揚大乘大體故說
6 87 wèi to support; to help 為顯揚大乘大體故說
7 87 wéi to govern 為顯揚大乘大體故說
8 87 wèi to be; bhū 為顯揚大乘大體故說
9 82 to go; to 何人有能於
10 82 to rely on; to depend on 何人有能於
11 82 Yu 何人有能於
12 82 a crow 何人有能於
13 82 zhōng middle 阿毘達磨大乘修多羅中
14 82 zhōng medium; medium sized 阿毘達磨大乘修多羅中
15 82 zhōng China 阿毘達磨大乘修多羅中
16 82 zhòng to hit the mark 阿毘達磨大乘修多羅中
17 82 zhōng midday 阿毘達磨大乘修多羅中
18 82 zhōng inside 阿毘達磨大乘修多羅中
19 82 zhōng during 阿毘達磨大乘修多羅中
20 82 zhōng Zhong 阿毘達磨大乘修多羅中
21 82 zhōng intermediary 阿毘達磨大乘修多羅中
22 82 zhōng half 阿毘達磨大乘修多羅中
23 82 zhòng to reach; to attain 阿毘達磨大乘修多羅中
24 82 zhòng to suffer; to infect 阿毘達磨大乘修多羅中
25 82 zhòng to obtain 阿毘達磨大乘修多羅中
26 82 zhòng to pass an exam 阿毘達磨大乘修多羅中
27 82 zhōng middle 阿毘達磨大乘修多羅中
28 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為顯揚大乘大體故說
29 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為顯揚大乘大體故說
30 78 shuì to persuade 為顯揚大乘大體故說
31 78 shuō to teach; to recite; to explain 為顯揚大乘大體故說
32 78 shuō a doctrine; a theory 為顯揚大乘大體故說
33 78 shuō to claim; to assert 為顯揚大乘大體故說
34 78 shuō allocution 為顯揚大乘大體故說
35 78 shuō to criticize; to scold 為顯揚大乘大體故說
36 78 shuō to indicate; to refer to 為顯揚大乘大體故說
37 78 shuō speach; vāda 為顯揚大乘大體故說
38 78 shuō to speak; bhāṣate 為顯揚大乘大體故說
39 78 shuō to instruct 為顯揚大乘大體故說
40 63 shèng to beat; to win; to conquer 應知依止勝相勝語第一
41 63 shèng victory; success 應知依止勝相勝語第一
42 63 shèng wonderful; supurb; superior 應知依止勝相勝語第一
43 63 shèng to surpass 應知依止勝相勝語第一
44 63 shèng triumphant 應知依止勝相勝語第一
45 63 shèng a scenic view 應知依止勝相勝語第一
46 63 shèng a woman's hair decoration 應知依止勝相勝語第一
47 63 shèng Sheng 應知依止勝相勝語第一
48 63 shèng conquering; victorious; jaya 應知依止勝相勝語第一
49 63 shèng superior; agra 應知依止勝相勝語第一
50 59 shí knowledge; understanding
51 59 shí to know; to be familiar with
52 59 zhì to record
53 59 shí thought; cognition
54 59 shí to understand
55 59 shí experience; common sense
56 59 shí a good friend
57 59 zhì to remember; to memorize
58 59 zhì a label; a mark
59 59 zhì an inscription
60 59 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
61 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為令彼人於彼義得
62 55 děi to want to; to need to 為令彼人於彼義得
63 55 děi must; ought to 為令彼人於彼義得
64 55 de 為令彼人於彼義得
65 55 de infix potential marker 為令彼人於彼義得
66 55 to result in 為令彼人於彼義得
67 55 to be proper; to fit; to suit 為令彼人於彼義得
68 55 to be satisfied 為令彼人於彼義得
69 55 to be finished 為令彼人於彼義得
70 55 děi satisfying 為令彼人於彼義得
71 55 to contract 為令彼人於彼義得
72 55 to hear 為令彼人於彼義得
73 55 to have; there is 為令彼人於彼義得
74 55 marks time passed 為令彼人於彼義得
75 55 obtain; attain; prāpta 為令彼人於彼義得
76 54 xiàng to observe; to assess 應知依止勝相勝語第一
77 54 xiàng appearance; portrait; picture 應知依止勝相勝語第一
78 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 應知依止勝相勝語第一
79 54 xiàng to aid; to help 應知依止勝相勝語第一
80 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應知依止勝相勝語第一
81 54 xiàng a sign; a mark; appearance 應知依止勝相勝語第一
82 54 xiāng alternately; in turn 應知依止勝相勝語第一
83 54 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一
84 54 xiāng form substance 應知依止勝相勝語第一
85 54 xiāng to express 應知依止勝相勝語第一
86 54 xiàng to choose 應知依止勝相勝語第一
87 54 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一
88 54 xiāng an ancient musical instrument 應知依止勝相勝語第一
89 54 xiāng the seventh lunar month 應知依止勝相勝語第一
90 54 xiāng to compare 應知依止勝相勝語第一
91 54 xiàng to divine 應知依止勝相勝語第一
92 54 xiàng to administer 應知依止勝相勝語第一
93 54 xiàng helper for a blind person 應知依止勝相勝語第一
94 54 xiāng rhythm [music] 應知依止勝相勝語第一
95 54 xiāng the upper frets of a pipa 應知依止勝相勝語第一
96 54 xiāng coralwood 應知依止勝相勝語第一
97 54 xiàng ministry 應知依止勝相勝語第一
98 54 xiàng to supplement; to enhance 應知依止勝相勝語第一
99 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應知依止勝相勝語第一
100 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應知依止勝相勝語第一
101 54 xiàng sign; mark; liṅga 應知依止勝相勝語第一
102 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應知依止勝相勝語第一
103 53 wèi to call
104 53 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
105 53 wèi to speak to; to address
106 53 wèi to treat as; to regard as
107 53 wèi introducing a condition situation
108 53 wèi to speak to; to address
109 53 wèi to think
110 53 wèi for; is to be
111 53 wèi to make; to cause
112 53 wèi principle; reason
113 53 wèi Wei
114 51 ā to groan
115 51 ā a
116 51 ē to flatter
117 51 ē river bank
118 51 ē beam; pillar
119 51 ē a hillslope; a mound
120 51 ē a turning point; a turn; a bend in a river
121 51 ē E
122 51 ē to depend on
123 51 ē e
124 51 ē a buttress
125 51 ē be partial to
126 51 ē thick silk
127 51 ē e
128 51 shēng to be born; to give birth 引生大菩提
129 51 shēng to live 引生大菩提
130 51 shēng raw 引生大菩提
131 51 shēng a student 引生大菩提
132 51 shēng life 引生大菩提
133 51 shēng to produce; to give rise 引生大菩提
134 51 shēng alive 引生大菩提
135 51 shēng a lifetime 引生大菩提
136 51 shēng to initiate; to become 引生大菩提
137 51 shēng to grow 引生大菩提
138 51 shēng unfamiliar 引生大菩提
139 51 shēng not experienced 引生大菩提
140 51 shēng hard; stiff; strong 引生大菩提
141 51 shēng having academic or professional knowledge 引生大菩提
142 51 shēng a male role in traditional theatre 引生大菩提
143 51 shēng gender 引生大菩提
144 51 shēng to develop; to grow 引生大菩提
145 51 shēng to set up 引生大菩提
146 51 shēng a prostitute 引生大菩提
147 51 shēng a captive 引生大菩提
148 51 shēng a gentleman 引生大菩提
149 51 shēng Kangxi radical 100 引生大菩提
150 51 shēng unripe 引生大菩提
151 51 shēng nature 引生大菩提
152 51 shēng to inherit; to succeed 引生大菩提
153 51 shēng destiny 引生大菩提
154 51 shēng birth 引生大菩提
155 51 shēng arise; produce; utpad 引生大菩提
156 48 míng fame; renown; reputation 是出經名
157 48 míng a name; personal name; designation 是出經名
158 48 míng rank; position 是出經名
159 48 míng an excuse 是出經名
160 48 míng life 是出經名
161 48 míng to name; to call 是出經名
162 48 míng to express; to describe 是出經名
163 48 míng to be called; to have the name 是出經名
164 48 míng to own; to possess 是出經名
165 48 míng famous; renowned 是出經名
166 48 míng moral 是出經名
167 48 míng name; naman 是出經名
168 48 míng fame; renown; yasas 是出經名
169 47 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
170 47 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
171 47 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
172 47 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
173 47 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
174 47 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
175 46 meaning; sense 復以何義故
176 46 justice; right action; righteousness 復以何義故
177 46 artificial; man-made; fake 復以何義故
178 46 chivalry; generosity 復以何義故
179 46 just; righteous 復以何義故
180 46 adopted 復以何義故
181 46 a relationship 復以何義故
182 46 volunteer 復以何義故
183 46 something suitable 復以何義故
184 46 a martyr 復以何義故
185 46 a law 復以何義故
186 46 Yi 復以何義故
187 46 Righteousness 復以何義故
188 46 aim; artha 復以何義故
189 41 infix potential marker 若除不承佛菩薩力
190 38 yuē to speak; to say 論曰
191 38 yuē Kangxi radical 73 論曰
192 38 yuē to be called 論曰
193 38 yuē said; ukta 論曰
194 36 pear 說名阿梨耶
195 36 an opera 說名阿梨耶
196 36 to cut; to slash 說名阿梨耶
197 36 說名阿梨耶
198 36 ye 說名阿梨耶
199 36 ya 說名阿梨耶
200 35 to use; to grasp 復以何義故
201 35 to rely on 復以何義故
202 35 to regard 復以何義故
203 35 to be able to 復以何義故
204 35 to order; to command 復以何義故
205 35 used after a verb 復以何義故
206 35 a reason; a cause 復以何義故
207 35 Israel 復以何義故
208 35 Yi 復以何義故
209 35 use; yogena 復以何義故
210 33 yóu Kangxi radical 102 答由攝故
211 33 yóu to follow along 答由攝故
212 33 yóu cause; reason 答由攝故
213 33 yóu You 答由攝故
214 32 to depend on; to lean on 依二相三法四義
215 32 to comply with; to follow 依二相三法四義
216 32 to help 依二相三法四義
217 32 flourishing 依二相三法四義
218 32 lovable 依二相三法四義
219 32 bonds; substratum; upadhi 依二相三法四義
220 32 refuge; śaraṇa 依二相三法四義
221 32 reliance; pratiśaraṇa 依二相三法四義
222 31 idea 隨一一有分別意
223 31 Italy (abbreviation) 隨一一有分別意
224 31 a wish; a desire; intention 隨一一有分別意
225 31 mood; feeling 隨一一有分別意
226 31 will; willpower; determination 隨一一有分別意
227 31 bearing; spirit 隨一一有分別意
228 31 to think of; to long for; to miss 隨一一有分別意
229 31 to anticipate; to expect 隨一一有分別意
230 31 to doubt; to suspect 隨一一有分別意
231 31 meaning 隨一一有分別意
232 31 a suggestion; a hint 隨一一有分別意
233 31 an understanding; a point of view 隨一一有分別意
234 31 Yi 隨一一有分別意
235 31 manas; mind; mentation 隨一一有分別意
236 30 Yi 亦為顯修
237 30 a human or animal body 由因體勝故
238 30 form; style 由因體勝故
239 30 a substance 由因體勝故
240 30 a system 由因體勝故
241 30 a font 由因體勝故
242 30 grammatical aspect (of a verb) 由因體勝故
243 30 to experience; to realize 由因體勝故
244 30 ti 由因體勝故
245 30 limbs of a human or animal body 由因體勝故
246 30 to put oneself in another's shoes 由因體勝故
247 30 a genre of writing 由因體勝故
248 30 body; śarīra 由因體勝故
249 30 śarīra; human body 由因體勝故
250 30 ti; essence 由因體勝故
251 30 entity; a constituent; an element 由因體勝故
252 30 to be near by; to be close to 即顯示異於
253 30 at that time 即顯示異於
254 30 to be exactly the same as; to be thus 即顯示異於
255 30 supposed; so-called 即顯示異於
256 30 to arrive at; to ascend 即顯示異於
257 29 應知 yīng zhī should be known 應知依止勝相勝語第一
258 29 阿梨耶識 alíyé shí ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness 即是阿梨耶識
259 28 to enter 入大乘菩薩
260 28 Kangxi radical 11 入大乘菩薩
261 28 radical 入大乘菩薩
262 28 income 入大乘菩薩
263 28 to conform with 入大乘菩薩
264 28 to descend 入大乘菩薩
265 28 the entering tone 入大乘菩薩
266 28 to pay 入大乘菩薩
267 28 to join 入大乘菩薩
268 28 entering; praveśa 入大乘菩薩
269 28 entered; attained; āpanna 入大乘菩薩
270 27 Kangxi radical 71 無等聖教章第一
271 27 to not have; without 無等聖教章第一
272 27 mo 無等聖教章第一
273 27 to not have 無等聖教章第一
274 27 Wu 無等聖教章第一
275 27 mo 無等聖教章第一
276 27 chù a place; location; a spot; a point 依處依人依所為故說
277 27 chǔ to reside; to live; to dwell 依處依人依所為故說
278 27 chù an office; a department; a bureau 依處依人依所為故說
279 27 chù a part; an aspect 依處依人依所為故說
280 27 chǔ to be in; to be in a position of 依處依人依所為故說
281 27 chǔ to get along with 依處依人依所為故說
282 27 chǔ to deal with; to manage 依處依人依所為故說
283 27 chǔ to punish; to sentence 依處依人依所為故說
284 27 chǔ to stop; to pause 依處依人依所為故說
285 27 chǔ to be associated with 依處依人依所為故說
286 27 chǔ to situate; to fix a place for 依處依人依所為故說
287 27 chǔ to occupy; to control 依處依人依所為故說
288 27 chù circumstances; situation 依處依人依所為故說
289 27 chù an occasion; a time 依處依人依所為故說
290 27 chù position; sthāna 依處依人依所為故說
291 26 guǒ a result; a consequence 彼果語勝
292 26 guǒ fruit 彼果語勝
293 26 guǒ to eat until full 彼果語勝
294 26 guǒ to realize 彼果語勝
295 26 guǒ a fruit tree 彼果語勝
296 26 guǒ resolute; determined 彼果語勝
297 26 guǒ Fruit 彼果語勝
298 26 guǒ direct effect; phala; a consequence 彼果語勝
299 26 shì to release; to set free 釋曰
300 26 shì to explain; to interpret 釋曰
301 26 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
302 26 shì to give up; to abandon 釋曰
303 26 shì to put down 釋曰
304 26 shì to resolve 釋曰
305 26 shì to melt 釋曰
306 26 shì Śākyamuni 釋曰
307 26 shì Buddhism 釋曰
308 26 shì Śākya; Shakya 釋曰
309 26 pleased; glad 釋曰
310 26 shì explain 釋曰
311 26 shì Śakra; Indra 釋曰
312 26 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不知是聖說
313 26 a grade; a level 則不知是聖說
314 26 an example; a model 則不知是聖說
315 26 a weighing device 則不知是聖說
316 26 to grade; to rank 則不知是聖說
317 26 to copy; to imitate; to follow 則不知是聖說
318 26 to do 則不知是聖說
319 26 koan; kōan; gong'an 則不知是聖說
320 26 依止 yī zhǐ to depend and rest upon 應知依止勝相勝語第一
321 26 依止 yī zhǐ to depend upon 應知依止勝相勝語第一
322 24 yán to speak; to say; said 離阿毘達磨言
323 24 yán language; talk; words; utterance; speech 離阿毘達磨言
324 24 yán Kangxi radical 149 離阿毘達磨言
325 24 yán phrase; sentence 離阿毘達磨言
326 24 yán a word; a syllable 離阿毘達磨言
327 24 yán a theory; a doctrine 離阿毘達磨言
328 24 yán to regard as 離阿毘達磨言
329 24 yán to act as 離阿毘達磨言
330 24 yán word; vacana 離阿毘達磨言
331 24 yán speak; vad 離阿毘達磨言
332 23 大乘 dàshèng Mahayana 阿毘達磨大乘修多羅中
333 23 大乘 dàshèng Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism 阿毘達磨大乘修多羅中
334 23 大乘 dàshèng Mahayana; Great Vehicle 阿毘達磨大乘修多羅中
335 22 to reach 及二
336 22 to attain 及二
337 22 to understand 及二
338 22 able to be compared to; to catch up with 及二
339 22 to be involved with; to associate with 及二
340 22 passing of a feudal title from elder to younger brother 及二
341 22 and; ca; api 及二
342 22 lùn to comment; to discuss 論曰
343 22 lùn a theory; a doctrine 論曰
344 22 lùn to evaluate 論曰
345 22 lùn opinion; speech; statement 論曰
346 22 lùn to convict 論曰
347 22 lùn to edit; to compile 論曰
348 22 lùn a treatise; sastra 論曰
349 22 lùn discussion 論曰
350 22 suǒ a few; various; some 聲聞所說
351 22 suǒ a place; a location 聲聞所說
352 22 suǒ indicates a passive voice 聲聞所說
353 22 suǒ an ordinal number 聲聞所說
354 22 suǒ meaning 聲聞所說
355 22 suǒ garrison 聲聞所說
356 22 suǒ place; pradeśa 聲聞所說
357 22 xīn heart [organ] 於心
358 22 xīn Kangxi radical 61 於心
359 22 xīn mind; consciousness 於心
360 22 xīn the center; the core; the middle 於心
361 22 xīn one of the 28 star constellations 於心
362 22 xīn heart 於心
363 22 xīn emotion 於心
364 22 xīn intention; consideration 於心
365 22 xīn disposition; temperament 於心
366 22 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 於心
367 22 xīn heart; hṛdaya 於心
368 22 xīn Rohiṇī; Jyesthā 於心
369 21 一切 yīqiè temporary 謂攝一切所應
370 21 一切 yīqiè the same 謂攝一切所應
371 21 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 滅勝相勝語
372 21 miè to submerge 滅勝相勝語
373 21 miè to extinguish; to put out 滅勝相勝語
374 21 miè to eliminate 滅勝相勝語
375 21 miè to disappear; to fade away 滅勝相勝語
376 21 miè the cessation of suffering 滅勝相勝語
377 21 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 滅勝相勝語
378 21 shí time; a point or period of time 即是加行時
379 21 shí a season; a quarter of a year 即是加行時
380 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 即是加行時
381 21 shí fashionable 即是加行時
382 21 shí fate; destiny; luck 即是加行時
383 21 shí occasion; opportunity; chance 即是加行時
384 21 shí tense 即是加行時
385 21 shí particular; special 即是加行時
386 21 shí to plant; to cultivate 即是加行時
387 21 shí an era; a dynasty 即是加行時
388 21 shí time [abstract] 即是加行時
389 21 shí seasonal 即是加行時
390 21 shí to wait upon 即是加行時
391 21 shí hour 即是加行時
392 21 shí appropriate; proper; timely 即是加行時
393 21 shí Shi 即是加行時
394 21 shí a present; currentlt 即是加行時
395 21 shí time; kāla 即是加行時
396 21 shí at that time; samaya 即是加行時
397 21 Kangxi radical 49 四已解
398 21 to bring to an end; to stop 四已解
399 21 to complete 四已解
400 21 to demote; to dismiss 四已解
401 21 to recover from an illness 四已解
402 21 former; pūrvaka 四已解
403 21 zhǒng kind; type 諸佛世尊有十種勝相勝語
404 21 zhòng to plant; to grow; to cultivate 諸佛世尊有十種勝相勝語
405 21 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 諸佛世尊有十種勝相勝語
406 21 zhǒng seed; strain 諸佛世尊有十種勝相勝語
407 21 zhǒng offspring 諸佛世尊有十種勝相勝語
408 21 zhǒng breed 諸佛世尊有十種勝相勝語
409 21 zhǒng race 諸佛世尊有十種勝相勝語
410 21 zhǒng species 諸佛世尊有十種勝相勝語
411 21 zhǒng root; source; origin 諸佛世尊有十種勝相勝語
412 21 zhǒng grit; guts 諸佛世尊有十種勝相勝語
413 21 zhǒng seed; bīja 諸佛世尊有十種勝相勝語
414 21 to give 二與學等治罰
415 21 to accompany 二與學等治罰
416 21 to particate in 二與學等治罰
417 21 of the same kind 二與學等治罰
418 21 to help 二與學等治罰
419 21 for 二與學等治罰
420 20 zhì wisdom; knowledge; understanding 智勝相勝語
421 20 zhì care; prudence 智勝相勝語
422 20 zhì Zhi 智勝相勝語
423 20 zhì spiritual insight; gnosis 智勝相勝語
424 20 zhì clever 智勝相勝語
425 20 zhì Wisdom 智勝相勝語
426 20 zhì jnana; knowing 智勝相勝語
427 20 to go back; to return 復以何義故
428 20 to resume; to restart 復以何義故
429 20 to do in detail 復以何義故
430 20 to restore 復以何義故
431 20 to respond; to reply to 復以何義故
432 20 Fu; Return 復以何義故
433 20 to retaliate; to reciprocate 復以何義故
434 20 to avoid forced labor or tax 復以何義故
435 20 Fu 復以何義故
436 20 doubled; to overlapping; folded 復以何義故
437 20 a lined garment with doubled thickness 復以何義故
438 20 阿毘達磨 Āpídámó Abhidharma 阿毘達磨大乘修多羅中
439 20 阿毘達磨 āpídámó Abhidharma 阿毘達磨大乘修多羅中
440 20 zhī to know 令不知者令知故
441 20 zhī to comprehend 令不知者令知故
442 20 zhī to inform; to tell 令不知者令知故
443 20 zhī to administer 令不知者令知故
444 20 zhī to distinguish; to discern; to recognize 令不知者令知故
445 20 zhī to be close friends 令不知者令知故
446 20 zhī to feel; to sense; to perceive 令不知者令知故
447 20 zhī to receive; to entertain 令不知者令知故
448 20 zhī knowledge 令不知者令知故
449 20 zhī consciousness; perception 令不知者令知故
450 20 zhī a close friend 令不知者令知故
451 20 zhì wisdom 令不知者令知故
452 20 zhì Zhi 令不知者令知故
453 20 zhī to appreciate 令不知者令知故
454 20 zhī to make known 令不知者令知故
455 20 zhī to have control over 令不知者令知故
456 20 zhī to expect; to foresee 令不知者令知故
457 20 zhī Understanding 令不知者令知故
458 20 zhī know; jña 令不知者令知故
459 19 染污 rǎnwū to contaminate; to pollute 第二染污意
460 19 染污 rǎnwū tormented; afflicted; distressed; kliṣṭa 第二染污意
461 19 method; way 法者
462 19 France 法者
463 19 the law; rules; regulations 法者
464 19 the teachings of the Buddha; Dharma 法者
465 19 a standard; a norm 法者
466 19 an institution 法者
467 19 to emulate 法者
468 19 magic; a magic trick 法者
469 19 punishment 法者
470 19 Fa 法者
471 19 a precedent 法者
472 19 a classification of some kinds of Han texts 法者
473 19 relating to a ceremony or rite 法者
474 19 Dharma 法者
475 19 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 法者
476 19 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 法者
477 19 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 法者
478 19 quality; characteristic 法者
479 18 to take; to get; to fetch 次於所取應以
480 18 to obtain 次於所取應以
481 18 to choose; to select 次於所取應以
482 18 to catch; to seize; to capture 次於所取應以
483 18 to accept; to receive 次於所取應以
484 18 to seek 次於所取應以
485 18 to take a bride 次於所取應以
486 18 Qu 次於所取應以
487 18 clinging; grasping; upādāna 次於所取應以
488 18 one
489 18 Kangxi radical 1
490 18 pure; concentrated
491 18 first
492 18 the same
493 18 sole; single
494 18 a very small amount
495 18 Yi
496 18 other
497 18 to unify
498 18 accidentally; coincidentally
499 18 abruptly; suddenly
500 18 one; eka

Frequencies of all Words

Top 1054

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 218 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為顯揚大乘大體故說
2 218 old; ancient; former; past 為顯揚大乘大體故說
3 218 reason; cause; purpose 為顯揚大乘大體故說
4 218 to die 為顯揚大乘大體故說
5 218 so; therefore; hence 為顯揚大乘大體故說
6 218 original 為顯揚大乘大體故說
7 218 accident; happening; instance 為顯揚大乘大體故說
8 218 a friend; an acquaintance; friendship 為顯揚大乘大體故說
9 218 something in the past 為顯揚大乘大體故說
10 218 deceased; dead 為顯揚大乘大體故說
11 218 still; yet 為顯揚大乘大體故說
12 218 therefore; tasmāt 為顯揚大乘大體故說
13 126 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 令不知者令知故
14 126 zhě that 令不知者令知故
15 126 zhě nominalizing function word 令不知者令知故
16 126 zhě used to mark a definition 令不知者令知故
17 126 zhě used to mark a pause 令不知者令知故
18 126 zhě topic marker; that; it 令不知者令知故
19 126 zhuó according to 令不知者令知故
20 126 zhě ca 令不知者令知故
21 105 this; these 此解釋
22 105 in this way 此解釋
23 105 otherwise; but; however; so 此解釋
24 105 at this time; now; here 此解釋
25 105 this; here; etad 此解釋
26 87 wèi for; to 為顯揚大乘大體故說
27 87 wèi because of 為顯揚大乘大體故說
28 87 wéi to act as; to serve 為顯揚大乘大體故說
29 87 wéi to change into; to become 為顯揚大乘大體故說
30 87 wéi to be; is 為顯揚大乘大體故說
31 87 wéi to do 為顯揚大乘大體故說
32 87 wèi for 為顯揚大乘大體故說
33 87 wèi because of; for; to 為顯揚大乘大體故說
34 87 wèi to 為顯揚大乘大體故說
35 87 wéi in a passive construction 為顯揚大乘大體故說
36 87 wéi forming a rehetorical question 為顯揚大乘大體故說
37 87 wéi forming an adverb 為顯揚大乘大體故說
38 87 wéi to add emphasis 為顯揚大乘大體故說
39 87 wèi to support; to help 為顯揚大乘大體故說
40 87 wéi to govern 為顯揚大乘大體故說
41 87 wèi to be; bhū 為顯揚大乘大體故說
42 82 in; at 何人有能於
43 82 in; at 何人有能於
44 82 in; at; to; from 何人有能於
45 82 to go; to 何人有能於
46 82 to rely on; to depend on 何人有能於
47 82 to go to; to arrive at 何人有能於
48 82 from 何人有能於
49 82 give 何人有能於
50 82 oppposing 何人有能於
51 82 and 何人有能於
52 82 compared to 何人有能於
53 82 by 何人有能於
54 82 and; as well as 何人有能於
55 82 for 何人有能於
56 82 Yu 何人有能於
57 82 a crow 何人有能於
58 82 whew; wow 何人有能於
59 82 near to; antike 何人有能於
60 82 zhōng middle 阿毘達磨大乘修多羅中
61 82 zhōng medium; medium sized 阿毘達磨大乘修多羅中
62 82 zhōng China 阿毘達磨大乘修多羅中
63 82 zhòng to hit the mark 阿毘達磨大乘修多羅中
64 82 zhōng in; amongst 阿毘達磨大乘修多羅中
65 82 zhōng midday 阿毘達磨大乘修多羅中
66 82 zhōng inside 阿毘達磨大乘修多羅中
67 82 zhōng during 阿毘達磨大乘修多羅中
68 82 zhōng Zhong 阿毘達磨大乘修多羅中
69 82 zhōng intermediary 阿毘達磨大乘修多羅中
70 82 zhōng half 阿毘達磨大乘修多羅中
71 82 zhōng just right; suitably 阿毘達磨大乘修多羅中
72 82 zhōng while 阿毘達磨大乘修多羅中
73 82 zhòng to reach; to attain 阿毘達磨大乘修多羅中
74 82 zhòng to suffer; to infect 阿毘達磨大乘修多羅中
75 82 zhòng to obtain 阿毘達磨大乘修多羅中
76 82 zhòng to pass an exam 阿毘達磨大乘修多羅中
77 82 zhōng middle 阿毘達磨大乘修多羅中
78 82 that; those 今當釋彼經名
79 82 another; the other 今當釋彼經名
80 82 that; tad 今當釋彼經名
81 78 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 為顯揚大乘大體故說
82 78 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 為顯揚大乘大體故說
83 78 shuì to persuade 為顯揚大乘大體故說
84 78 shuō to teach; to recite; to explain 為顯揚大乘大體故說
85 78 shuō a doctrine; a theory 為顯揚大乘大體故說
86 78 shuō to claim; to assert 為顯揚大乘大體故說
87 78 shuō allocution 為顯揚大乘大體故說
88 78 shuō to criticize; to scold 為顯揚大乘大體故說
89 78 shuō to indicate; to refer to 為顯揚大乘大體故說
90 78 shuō speach; vāda 為顯揚大乘大體故說
91 78 shuō to speak; bhāṣate 為顯揚大乘大體故說
92 78 shuō to instruct 為顯揚大乘大體故說
93 73 yǒu is; are; to exist 諸佛世尊有十種勝相勝語
94 73 yǒu to have; to possess 諸佛世尊有十種勝相勝語
95 73 yǒu indicates an estimate 諸佛世尊有十種勝相勝語
96 73 yǒu indicates a large quantity 諸佛世尊有十種勝相勝語
97 73 yǒu indicates an affirmative response 諸佛世尊有十種勝相勝語
98 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸佛世尊有十種勝相勝語
99 73 yǒu used to compare two things 諸佛世尊有十種勝相勝語
100 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸佛世尊有十種勝相勝語
101 73 yǒu used before the names of dynasties 諸佛世尊有十種勝相勝語
102 73 yǒu a certain thing; what exists 諸佛世尊有十種勝相勝語
103 73 yǒu multiple of ten and ... 諸佛世尊有十種勝相勝語
104 73 yǒu abundant 諸佛世尊有十種勝相勝語
105 73 yǒu purposeful 諸佛世尊有十種勝相勝語
106 73 yǒu You 諸佛世尊有十種勝相勝語
107 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸佛世尊有十種勝相勝語
108 73 yǒu becoming; bhava 諸佛世尊有十種勝相勝語
109 65 ruò to seem; to be like; as 若除不承佛菩薩力
110 65 ruò seemingly 若除不承佛菩薩力
111 65 ruò if 若除不承佛菩薩力
112 65 ruò you 若除不承佛菩薩力
113 65 ruò this; that 若除不承佛菩薩力
114 65 ruò and; or 若除不承佛菩薩力
115 65 ruò as for; pertaining to 若除不承佛菩薩力
116 65 pomegranite 若除不承佛菩薩力
117 65 ruò to choose 若除不承佛菩薩力
118 65 ruò to agree; to accord with; to conform to 若除不承佛菩薩力
119 65 ruò thus 若除不承佛菩薩力
120 65 ruò pollia 若除不承佛菩薩力
121 65 ruò Ruo 若除不承佛菩薩力
122 65 ruò only then 若除不承佛菩薩力
123 65 ja 若除不承佛菩薩力
124 65 jñā 若除不承佛菩薩力
125 65 ruò if; yadi 若除不承佛菩薩力
126 63 shèng to beat; to win; to conquer 應知依止勝相勝語第一
127 63 shèng victory; success 應知依止勝相勝語第一
128 63 shèng wonderful; supurb; superior 應知依止勝相勝語第一
129 63 shèng to surpass 應知依止勝相勝語第一
130 63 shèng triumphant 應知依止勝相勝語第一
131 63 shèng a scenic view 應知依止勝相勝語第一
132 63 shèng a woman's hair decoration 應知依止勝相勝語第一
133 63 shèng Sheng 應知依止勝相勝語第一
134 63 shèng completely; fully 應知依止勝相勝語第一
135 63 shèng conquering; victorious; jaya 應知依止勝相勝語第一
136 63 shèng superior; agra 應知依止勝相勝語第一
137 59 shí knowledge; understanding
138 59 shí to know; to be familiar with
139 59 zhì to record
140 59 shí thought; cognition
141 59 shí to understand
142 59 shí experience; common sense
143 59 shí a good friend
144 59 zhì to remember; to memorize
145 59 zhì a label; a mark
146 59 zhì an inscription
147 59 zhì just now
148 59 shí vijnana; consciousness; mind; cognition
149 55 de potential marker 為令彼人於彼義得
150 55 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為令彼人於彼義得
151 55 děi must; ought to 為令彼人於彼義得
152 55 děi to want to; to need to 為令彼人於彼義得
153 55 děi must; ought to 為令彼人於彼義得
154 55 de 為令彼人於彼義得
155 55 de infix potential marker 為令彼人於彼義得
156 55 to result in 為令彼人於彼義得
157 55 to be proper; to fit; to suit 為令彼人於彼義得
158 55 to be satisfied 為令彼人於彼義得
159 55 to be finished 為令彼人於彼義得
160 55 de result of degree 為令彼人於彼義得
161 55 de marks completion of an action 為令彼人於彼義得
162 55 děi satisfying 為令彼人於彼義得
163 55 to contract 為令彼人於彼義得
164 55 marks permission or possibility 為令彼人於彼義得
165 55 expressing frustration 為令彼人於彼義得
166 55 to hear 為令彼人於彼義得
167 55 to have; there is 為令彼人於彼義得
168 55 marks time passed 為令彼人於彼義得
169 55 obtain; attain; prāpta 為令彼人於彼義得
170 54 xiāng each other; one another; mutually 應知依止勝相勝語第一
171 54 xiàng to observe; to assess 應知依止勝相勝語第一
172 54 xiàng appearance; portrait; picture 應知依止勝相勝語第一
173 54 xiàng countenance; personage; character; disposition 應知依止勝相勝語第一
174 54 xiàng to aid; to help 應知依止勝相勝語第一
175 54 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 應知依止勝相勝語第一
176 54 xiàng a sign; a mark; appearance 應知依止勝相勝語第一
177 54 xiāng alternately; in turn 應知依止勝相勝語第一
178 54 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一
179 54 xiāng form substance 應知依止勝相勝語第一
180 54 xiāng to express 應知依止勝相勝語第一
181 54 xiàng to choose 應知依止勝相勝語第一
182 54 xiāng Xiang 應知依止勝相勝語第一
183 54 xiāng an ancient musical instrument 應知依止勝相勝語第一
184 54 xiāng the seventh lunar month 應知依止勝相勝語第一
185 54 xiāng to compare 應知依止勝相勝語第一
186 54 xiàng to divine 應知依止勝相勝語第一
187 54 xiàng to administer 應知依止勝相勝語第一
188 54 xiàng helper for a blind person 應知依止勝相勝語第一
189 54 xiāng rhythm [music] 應知依止勝相勝語第一
190 54 xiāng the upper frets of a pipa 應知依止勝相勝語第一
191 54 xiāng coralwood 應知依止勝相勝語第一
192 54 xiàng ministry 應知依止勝相勝語第一
193 54 xiàng to supplement; to enhance 應知依止勝相勝語第一
194 54 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 應知依止勝相勝語第一
195 54 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 應知依止勝相勝語第一
196 54 xiàng sign; mark; liṅga 應知依止勝相勝語第一
197 54 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 應知依止勝相勝語第一
198 53 wèi to call
199 53 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about
200 53 wèi to speak to; to address
201 53 wèi to treat as; to regard as
202 53 wèi introducing a condition situation
203 53 wèi to speak to; to address
204 53 wèi to think
205 53 wèi for; is to be
206 53 wèi to make; to cause
207 53 wèi and
208 53 wèi principle; reason
209 53 wèi Wei
210 53 wèi which; what; yad
211 53 wèi to say; iti
212 51 ā prefix to names of people
213 51 ā to groan
214 51 ā a
215 51 ē to flatter
216 51 ā expresses doubt
217 51 ē river bank
218 51 ē beam; pillar
219 51 ē a hillslope; a mound
220 51 ē a turning point; a turn; a bend in a river
221 51 ē E
222 51 ē to depend on
223 51 ā a final particle
224 51 ē e
225 51 ē a buttress
226 51 ē be partial to
227 51 ē thick silk
228 51 ā this; these
229 51 ē e
230 51 shēng to be born; to give birth 引生大菩提
231 51 shēng to live 引生大菩提
232 51 shēng raw 引生大菩提
233 51 shēng a student 引生大菩提
234 51 shēng life 引生大菩提
235 51 shēng to produce; to give rise 引生大菩提
236 51 shēng alive 引生大菩提
237 51 shēng a lifetime 引生大菩提
238 51 shēng to initiate; to become 引生大菩提
239 51 shēng to grow 引生大菩提
240 51 shēng unfamiliar 引生大菩提
241 51 shēng not experienced 引生大菩提
242 51 shēng hard; stiff; strong 引生大菩提
243 51 shēng very; extremely 引生大菩提
244 51 shēng having academic or professional knowledge 引生大菩提
245 51 shēng a male role in traditional theatre 引生大菩提
246 51 shēng gender 引生大菩提
247 51 shēng to develop; to grow 引生大菩提
248 51 shēng to set up 引生大菩提
249 51 shēng a prostitute 引生大菩提
250 51 shēng a captive 引生大菩提
251 51 shēng a gentleman 引生大菩提
252 51 shēng Kangxi radical 100 引生大菩提
253 51 shēng unripe 引生大菩提
254 51 shēng nature 引生大菩提
255 51 shēng to inherit; to succeed 引生大菩提
256 51 shēng destiny 引生大菩提
257 51 shēng birth 引生大菩提
258 51 shēng arise; produce; utpad 引生大菩提
259 48 míng measure word for people 是出經名
260 48 míng fame; renown; reputation 是出經名
261 48 míng a name; personal name; designation 是出經名
262 48 míng rank; position 是出經名
263 48 míng an excuse 是出經名
264 48 míng life 是出經名
265 48 míng to name; to call 是出經名
266 48 míng to express; to describe 是出經名
267 48 míng to be called; to have the name 是出經名
268 48 míng to own; to possess 是出經名
269 48 míng famous; renowned 是出經名
270 48 míng moral 是出經名
271 48 míng name; naman 是出經名
272 48 míng fame; renown; yasas 是出經名
273 47 děng et cetera; and so on 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
274 47 děng to wait 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
275 47 děng degree; kind 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
276 47 děng plural 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
277 47 děng to be equal 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
278 47 děng degree; level 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
279 47 děng to compare 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
280 47 děng same; equal; sama 隋天竺三藏笈多共行矩等譯
281 46 meaning; sense 復以何義故
282 46 justice; right action; righteousness 復以何義故
283 46 artificial; man-made; fake 復以何義故
284 46 chivalry; generosity 復以何義故
285 46 just; righteous 復以何義故
286 46 adopted 復以何義故
287 46 a relationship 復以何義故
288 46 volunteer 復以何義故
289 46 something suitable 復以何義故
290 46 a martyr 復以何義故
291 46 a law 復以何義故
292 46 Yi 復以何義故
293 46 Righteousness 復以何義故
294 46 aim; artha 復以何義故
295 41 not; no 若除不承佛菩薩力
296 41 expresses that a certain condition cannot be acheived 若除不承佛菩薩力
297 41 as a correlative 若除不承佛菩薩力
298 41 no (answering a question) 若除不承佛菩薩力
299 41 forms a negative adjective from a noun 若除不承佛菩薩力
300 41 at the end of a sentence to form a question 若除不承佛菩薩力
301 41 to form a yes or no question 若除不承佛菩薩力
302 41 infix potential marker 若除不承佛菩薩力
303 41 no; na 若除不承佛菩薩力
304 38 yuē to speak; to say 論曰
305 38 yuē Kangxi radical 73 論曰
306 38 yuē to be called 論曰
307 38 yuē particle without meaning 論曰
308 38 yuē said; ukta 論曰
309 38 shì is; are; am; to be 則不知是聖說
310 38 shì is exactly 則不知是聖說
311 38 shì is suitable; is in contrast 則不知是聖說
312 38 shì this; that; those 則不知是聖說
313 38 shì really; certainly 則不知是聖說
314 38 shì correct; yes; affirmative 則不知是聖說
315 38 shì true 則不知是聖說
316 38 shì is; has; exists 則不知是聖說
317 38 shì used between repetitions of a word 則不知是聖說
318 38 shì a matter; an affair 則不知是聖說
319 38 shì Shi 則不知是聖說
320 38 shì is; bhū 則不知是聖說
321 38 shì this; idam 則不知是聖說
322 36 pear 說名阿梨耶
323 36 an opera 說名阿梨耶
324 36 to cut; to slash 說名阿梨耶
325 36 說名阿梨耶
326 36 final interogative 說名阿梨耶
327 36 ye 說名阿梨耶
328 36 ya 說名阿梨耶
329 35 so as to; in order to 復以何義故
330 35 to use; to regard as 復以何義故
331 35 to use; to grasp 復以何義故
332 35 according to 復以何義故
333 35 because of 復以何義故
334 35 on a certain date 復以何義故
335 35 and; as well as 復以何義故
336 35 to rely on 復以何義故
337 35 to regard 復以何義故
338 35 to be able to 復以何義故
339 35 to order; to command 復以何義故
340 35 further; moreover 復以何義故
341 35 used after a verb 復以何義故
342 35 very 復以何義故
343 35 already 復以何義故
344 35 increasingly 復以何義故
345 35 a reason; a cause 復以何義故
346 35 Israel 復以何義故
347 35 Yi 復以何義故
348 35 use; yogena 復以何義故
349 33 yóu follow; from; it is for...to 答由攝故
350 33 yóu Kangxi radical 102 答由攝故
351 33 yóu to follow along 答由攝故
352 33 yóu cause; reason 答由攝故
353 33 yóu by somebody; up to somebody 答由攝故
354 33 yóu from a starting point 答由攝故
355 33 yóu You 答由攝故
356 33 yóu because; yasmāt 答由攝故
357 32 according to 依二相三法四義
358 32 to depend on; to lean on 依二相三法四義
359 32 to comply with; to follow 依二相三法四義
360 32 to help 依二相三法四義
361 32 flourishing 依二相三法四義
362 32 lovable 依二相三法四義
363 32 bonds; substratum; upadhi 依二相三法四義
364 32 refuge; śaraṇa 依二相三法四義
365 32 reliance; pratiśaraṇa 依二相三法四義
366 31 idea 隨一一有分別意
367 31 Italy (abbreviation) 隨一一有分別意
368 31 a wish; a desire; intention 隨一一有分別意
369 31 mood; feeling 隨一一有分別意
370 31 will; willpower; determination 隨一一有分別意
371 31 bearing; spirit 隨一一有分別意
372 31 to think of; to long for; to miss 隨一一有分別意
373 31 to anticipate; to expect 隨一一有分別意
374 31 to doubt; to suspect 隨一一有分別意
375 31 meaning 隨一一有分別意
376 31 a suggestion; a hint 隨一一有分別意
377 31 an understanding; a point of view 隨一一有分別意
378 31 or 隨一一有分別意
379 31 Yi 隨一一有分別意
380 31 manas; mind; mentation 隨一一有分別意
381 30 also; too 亦為顯修
382 30 but 亦為顯修
383 30 this; he; she 亦為顯修
384 30 although; even though 亦為顯修
385 30 already 亦為顯修
386 30 particle with no meaning 亦為顯修
387 30 Yi 亦為顯修
388 30 a human or animal body 由因體勝故
389 30 form; style 由因體勝故
390 30 a substance 由因體勝故
391 30 a system 由因體勝故
392 30 a font 由因體勝故
393 30 grammatical aspect (of a verb) 由因體勝故
394 30 to experience; to realize 由因體勝故
395 30 ti 由因體勝故
396 30 limbs of a human or animal body 由因體勝故
397 30 to put oneself in another's shoes 由因體勝故
398 30 a genre of writing 由因體勝故
399 30 body; śarīra 由因體勝故
400 30 śarīra; human body 由因體勝故
401 30 ti; essence 由因體勝故
402 30 entity; a constituent; an element 由因體勝故
403 30 promptly; right away; immediately 即顯示異於
404 30 to be near by; to be close to 即顯示異於
405 30 at that time 即顯示異於
406 30 to be exactly the same as; to be thus 即顯示異於
407 30 supposed; so-called 即顯示異於
408 30 if; but 即顯示異於
409 30 to arrive at; to ascend 即顯示異於
410 30 then; following 即顯示異於
411 30 so; just so; eva 即顯示異於
412 29 應知 yīng zhī should be known 應知依止勝相勝語第一
413 29 阿梨耶識 alíyé shí ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness 即是阿梨耶識
414 28 to enter 入大乘菩薩
415 28 Kangxi radical 11 入大乘菩薩
416 28 radical 入大乘菩薩
417 28 income 入大乘菩薩
418 28 to conform with 入大乘菩薩
419 28 to descend 入大乘菩薩
420 28 the entering tone 入大乘菩薩
421 28 to pay 入大乘菩薩
422 28 to join 入大乘菩薩
423 28 entering; praveśa 入大乘菩薩
424 28 entered; attained; āpanna 入大乘菩薩
425 27 no 無等聖教章第一
426 27 Kangxi radical 71 無等聖教章第一
427 27 to not have; without 無等聖教章第一
428 27 has not yet 無等聖教章第一
429 27 mo 無等聖教章第一
430 27 do not 無等聖教章第一
431 27 not; -less; un- 無等聖教章第一
432 27 regardless of 無等聖教章第一
433 27 to not have 無等聖教章第一
434 27 um 無等聖教章第一
435 27 Wu 無等聖教章第一
436 27 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無等聖教章第一
437 27 not; non- 無等聖教章第一
438 27 mo 無等聖教章第一
439 27 chù a place; location; a spot; a point 依處依人依所為故說
440 27 chǔ to reside; to live; to dwell 依處依人依所為故說
441 27 chù location 依處依人依所為故說
442 27 chù an office; a department; a bureau 依處依人依所為故說
443 27 chù a part; an aspect 依處依人依所為故說
444 27 chǔ to be in; to be in a position of 依處依人依所為故說
445 27 chǔ to get along with 依處依人依所為故說
446 27 chǔ to deal with; to manage 依處依人依所為故說
447 27 chǔ to punish; to sentence 依處依人依所為故說
448 27 chǔ to stop; to pause 依處依人依所為故說
449 27 chǔ to be associated with 依處依人依所為故說
450 27 chǔ to situate; to fix a place for 依處依人依所為故說
451 27 chǔ to occupy; to control 依處依人依所為故說
452 27 chù circumstances; situation 依處依人依所為故說
453 27 chù an occasion; a time 依處依人依所為故說
454 27 chù position; sthāna 依處依人依所為故說
455 27 即是 jíshì namely; exactly 染淨等法即是三性
456 27 即是 jíshì such as; in this way 染淨等法即是三性
457 27 即是 jíshì thus; in this way; tathā 染淨等法即是三性
458 27 zhū all; many; various 對治諸疑者
459 27 zhū Zhu 對治諸疑者
460 27 zhū all; members of the class 對治諸疑者
461 27 zhū interrogative particle 對治諸疑者
462 27 zhū him; her; them; it 對治諸疑者
463 27 zhū of; in 對治諸疑者
464 27 zhū all; many; sarva 對治諸疑者
465 26 guǒ a result; a consequence 彼果語勝
466 26 guǒ fruit 彼果語勝
467 26 guǒ as expected; really 彼果語勝
468 26 guǒ if really; if expected 彼果語勝
469 26 guǒ to eat until full 彼果語勝
470 26 guǒ to realize 彼果語勝
471 26 guǒ a fruit tree 彼果語勝
472 26 guǒ resolute; determined 彼果語勝
473 26 guǒ Fruit 彼果語勝
474 26 guǒ direct effect; phala; a consequence 彼果語勝
475 26 shì to release; to set free 釋曰
476 26 shì to explain; to interpret 釋曰
477 26 shì to remove; to dispell; to clear up 釋曰
478 26 shì to give up; to abandon 釋曰
479 26 shì to put down 釋曰
480 26 shì to resolve 釋曰
481 26 shì to melt 釋曰
482 26 shì Śākyamuni 釋曰
483 26 shì Buddhism 釋曰
484 26 shì Śākya; Shakya 釋曰
485 26 pleased; glad 釋曰
486 26 shì explain 釋曰
487 26 shì Śakra; Indra 釋曰
488 26 otherwise; but; however 則不知是聖說
489 26 then 則不知是聖說
490 26 measure word for short sections of text 則不知是聖說
491 26 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則不知是聖說
492 26 a grade; a level 則不知是聖說
493 26 an example; a model 則不知是聖說
494 26 a weighing device 則不知是聖說
495 26 to grade; to rank 則不知是聖說
496 26 to copy; to imitate; to follow 則不知是聖說
497 26 to do 則不知是聖說
498 26 only 則不知是聖說
499 26 immediately 則不知是聖說
500 26 then; moreover; atha 則不知是聖說

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
zhě ca
this; here; etad
wèi to be; bhū
near to; antike
zhōng middle
that; tad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
达磨 達磨 100 Bodhidharma
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
笈多 106 Gupta
解节经 解節經 106 Sandhīnirmocanasūtra; Jie Jie Jing
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆伽婆 112 Bhagavat; Bhagavan; Blessed One
菩萨十地 菩薩十地 112 the ten grounds of the bodhisattva path; dashabhumi
菩萨藏 菩薩藏 112 Mahāyāna canon
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
摄大乘论释论 攝大乘論釋論 115 Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi Lun
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
声闻藏 聲聞藏 115 Śrāvaka canon; Hīnayāna canon
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115 Sui Dynasty
天竺 116 India; Indian subcontinent
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
增一阿含 122 Ekottara Āgama
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自性身 122 Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body
自在天 122
  1. Mahesvara; Mahesvara Deva; Mahissara
  2. Paranirmita-Vasavartin Heaven

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 196.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
阿黎耶识 阿黎耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
报身 報身 98 sambhogakaya; enjoyment body; reward body
鼻识 鼻識 98 sense of smell
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
成就法 99 sadhana; sādhana
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
处成就 處成就 99 the accomplishment of location
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大菩提 100 great enlightenment; supreme bodhi
得究竟 100 attain; prāpnoti
等心 100 a non-discriminating mind
等智 100 secular knowledge
谛念 諦念 100 right intention
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二边 二邊 195 two extremes
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二智 195 two kinds of knowledge; two kinds of wisdom
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
法住智 102 Dharma-Abiding Wisdom
发露 發露 102 to reveal; to manifest
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
法名 102 Dharma name
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
烦恼障 煩惱障 102 the obstacle created by afflictions
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
慧学 慧學 104 Training on Wisdom
见着 見著 106 attachment to meeting with people
见谛 見諦 106 realization of the truth
简择 簡擇 106 to chose
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
戒体 戒體 106 the essence of the precepts
解行 106 to understand and practice
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
卷第一 106 scroll 1
觉因 覺因 106 cause of enlightenment; bodhi-bīja
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
渴爱 渴愛 107 thirsty desire; longing
苦受 107 the sensation of pain
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离苦 離苦 108 to transcend suffering
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
立宗 108 proposition; pratijñā
灭尽定 滅盡定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭智 滅智 109 understanding of the extinction of suffering; understanding of the third of the four noble truths
内观 內觀 110 vipasyana; insight meditation
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
毘那耶 112 monastic discipline; vinaya
菩提分 112 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
七法 113
  1. seven dharmas; seven teachings
  2. seven types of action
染法 114 kleśa; mental affliction
染净 染淨 114 impure and pure dharmas
若卵生 114 be they born from eggs
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三阿僧祇劫 115 the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三句 115 three questions
三量 115 three ways of knowing
三生 115
  1. Three Lifetimes
  2. three lives; three rebirths
三性 115 the three natures; trisvabhava
三学 三學 115 threefold training; triśikṣā
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色声香味触 色聲香味觸 115 form, sound, taste, touch, smell, and tangibles
色心 115 form and the formless
僧祇 115 asamkhyeya
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善说 善說 115 well expounded
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
舍那 115
  1. śāṇa; a robe; a garment
  2. insight; vipaśyanā; vipassanā
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
胜观 勝觀 115 Vipaśyī
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
胜人 勝人 115 best of men; narottama
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
十地 115 Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi
湿生 濕生 115 to be born from moisture
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
世智 115 worldly knowledge; secular understanding
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
受法 115 to receive the Dharma
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四烦恼 四煩惱 115 four mental afflictions; four klesas
随一 隨一 115 mostly; most of the time
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所藏 115 the thing stored
所成立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我相 119 the notion of a self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
無想 119 no notion; without perception
无想定 無想定 119 meditative concentration with no thought
无障碍 無障礙 119
  1. without obstruction
  2. Asaṅga
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
五转 五轉 119 five evolutions
五法 119 five dharmas; five categories
无染 無染 119 undefiled
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无住处涅槃 無住處涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
无住涅槃 無住涅槃 119 apratisthitanirvana; nirvāṇa that is not localized
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
心意识 心意識 120
  1. mind, thought, and perception
  2. mind, thought, and perception
信解 120 resolution; determination; adhimukti
心行 120 mental activity
修得 120 cultivation; parijaya
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
修行人 120 practitioner
学处 學處 120 training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
眼根 121 the faculty of sight
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一偈 121 one gatha; a single gatha
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应知 應知 121 should be known
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
应作 應作 121 a manifestation
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有对 有對 121 hindrance
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
与欲 與欲 121 with desire; with consent
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
造论 造論 122 wrote the treatise
增上心 122
  1. unsurpassed mind
  2. meditative mind
  3. improving the mind
增上心学 增上心學 122 training on meditative concentration
增上 122 additional; increased; superior
增上戒学 增上戒學 122 training on morality
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
正说 正說 122 proper teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执心 執心 122 a grasping mind
智障 122 a cognitive obstruction
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转识 轉識 122
  1. Transforming Consciousness
  2. evolving mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara