Glossary and Vocabulary for Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya (She Dacheng Lun Shi) 攝大乘論釋, Scroll 4

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 169 yuē to speak; to say 論曰
2 169 yuē Kangxi radical 73 論曰
3 169 yuē to be called 論曰
4 169 yuē said; ukta 論曰
5 169 shí knowledge; understanding 由說識不離身
6 169 shí to know; to be familiar with 由說識不離身
7 169 zhì to record 由說識不離身
8 169 shí thought; cognition 由說識不離身
9 169 shí to understand 由說識不離身
10 169 shí experience; common sense 由說識不離身
11 169 shí a good friend 由說識不離身
12 169 zhì to remember; to memorize 由說識不離身
13 169 zhì a label; a mark 由說識不離身
14 169 zhì an inscription 由說識不離身
15 169 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 由說識不離身
16 94 Kangxi radical 71 實無復心
17 94 to not have; without 實無復心
18 94 mo 實無復心
19 94 to not have 實無復心
20 94 Wu 實無復心
21 94 mo 實無復心
22 92 shì to release; to set free 世親菩薩釋
23 92 shì to explain; to interpret 世親菩薩釋
24 92 shì to remove; to dispell; to clear up 世親菩薩釋
25 92 shì to give up; to abandon 世親菩薩釋
26 92 shì to put down 世親菩薩釋
27 92 shì to resolve 世親菩薩釋
28 92 shì to melt 世親菩薩釋
29 92 shì Śākyamuni 世親菩薩釋
30 92 shì Buddhism 世親菩薩釋
31 92 shì Śākya; Shakya 世親菩薩釋
32 92 pleased; glad 世親菩薩釋
33 92 shì explain 世親菩薩釋
34 92 shì Śakra; Indra 世親菩薩釋
35 85 lùn to comment; to discuss 論曰
36 85 lùn a theory; a doctrine 論曰
37 85 lùn to evaluate 論曰
38 85 lùn opinion; speech; statement 論曰
39 85 lùn to convict 論曰
40 85 lùn to edit; to compile 論曰
41 85 lùn a treatise; sastra 論曰
42 85 lùn discussion 論曰
43 85 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 聖人修滅心定
44 85 miè to submerge 聖人修滅心定
45 85 miè to extinguish; to put out 聖人修滅心定
46 85 miè to eliminate 聖人修滅心定
47 85 miè to disappear; to fade away 聖人修滅心定
48 85 miè the cessation of suffering 聖人修滅心定
49 85 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 聖人修滅心定
50 80 xīn heart [organ] 若人入滅心定
51 80 xīn Kangxi radical 61 若人入滅心定
52 80 xīn mind; consciousness 若人入滅心定
53 80 xīn the center; the core; the middle 若人入滅心定
54 80 xīn one of the 28 star constellations 若人入滅心定
55 80 xīn heart 若人入滅心定
56 80 xīn emotion 若人入滅心定
57 80 xīn intention; consideration 若人入滅心定
58 80 xīn disposition; temperament 若人入滅心定
59 80 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若人入滅心定
60 80 xīn heart; hṛdaya 若人入滅心定
61 80 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若人入滅心定
62 79 shēng to be born; to give birth 定時心則還生
63 79 shēng to live 定時心則還生
64 79 shēng raw 定時心則還生
65 79 shēng a student 定時心則還生
66 79 shēng life 定時心則還生
67 79 shēng to produce; to give rise 定時心則還生
68 79 shēng alive 定時心則還生
69 79 shēng a lifetime 定時心則還生
70 79 shēng to initiate; to become 定時心則還生
71 79 shēng to grow 定時心則還生
72 79 shēng unfamiliar 定時心則還生
73 79 shēng not experienced 定時心則還生
74 79 shēng hard; stiff; strong 定時心則還生
75 79 shēng having academic or professional knowledge 定時心則還生
76 79 shēng a male role in traditional theatre 定時心則還生
77 79 shēng gender 定時心則還生
78 79 shēng to develop; to grow 定時心則還生
79 79 shēng to set up 定時心則還生
80 79 shēng a prostitute 定時心則還生
81 79 shēng a captive 定時心則還生
82 79 shēng a gentleman 定時心則還生
83 79 shēng Kangxi radical 100 定時心則還生
84 79 shēng unripe 定時心則還生
85 79 shēng nature 定時心則還生
86 79 shēng to inherit; to succeed 定時心則還生
87 79 shēng destiny 定時心則還生
88 79 shēng birth 定時心則還生
89 79 shēng arise; produce; utpad 定時心則還生
90 76 infix potential marker 由說識不離身
91 73 běn to be one's own 以顯實有本識
92 73 běn origin; source; root; foundation; basis 以顯實有本識
93 73 běn the roots of a plant 以顯實有本識
94 73 běn capital 以顯實有本識
95 73 běn main; central; primary 以顯實有本識
96 73 běn according to 以顯實有本識
97 73 běn a version; an edition 以顯實有本識
98 73 běn a memorial [presented to the emperor] 以顯實有本識
99 73 běn a book 以顯實有本識
100 73 běn trunk of a tree 以顯實有本識
101 73 běn to investigate the root of 以顯實有本識
102 73 běn a manuscript for a play 以顯實有本識
103 73 běn Ben 以顯實有本識
104 73 běn root; origin; mula 以顯實有本識
105 73 běn becoming, being, existing; bhava 以顯實有本識
106 73 běn former; previous; pūrva 以顯實有本識
107 69 dìng to decide 若人入滅心定
108 69 dìng certainly; definitely 若人入滅心定
109 69 dìng to determine 若人入滅心定
110 69 dìng to calm down 若人入滅心定
111 69 dìng to set; to fix 若人入滅心定
112 69 dìng to book; to subscribe to; to order 若人入滅心定
113 69 dìng still 若人入滅心定
114 69 dìng Concentration 若人入滅心定
115 69 dìng meditative concentration; meditation 若人入滅心定
116 69 dìng real; sadbhūta 若人入滅心定
117 66 wéi to act as; to serve 為得寂靜住
118 66 wéi to change into; to become 為得寂靜住
119 66 wéi to be; is 為得寂靜住
120 66 wéi to do 為得寂靜住
121 66 wèi to support; to help 為得寂靜住
122 66 wéi to govern 為得寂靜住
123 66 wèi to be; bhū 為得寂靜住
124 61 meaning; sense 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
125 61 justice; right action; righteousness 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
126 61 artificial; man-made; fake 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
127 61 chivalry; generosity 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
128 61 just; righteous 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
129 61 adopted 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
130 61 a relationship 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
131 61 volunteer 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
132 61 something suitable 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
133 61 a martyr 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
134 61 a law 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
135 61 Yi 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
136 61 Righteousness 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
137 61 aim; artha 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
138 60 to go; to 報識於定中應成不離身
139 60 to rely on; to depend on 報識於定中應成不離身
140 60 Yu 報識於定中應成不離身
141 60 a crow 報識於定中應成不離身
142 57 to leave; to depart; to go away; to part 由說識不離身
143 57 a mythical bird 由說識不離身
144 57 li; one of the eight divinatory trigrams 由說識不離身
145 57 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 由說識不離身
146 57 chī a dragon with horns not yet grown 由說識不離身
147 57 a mountain ash 由說識不離身
148 57 vanilla; a vanilla-like herb 由說識不離身
149 57 to be scattered; to be separated 由說識不離身
150 57 to cut off 由說識不離身
151 57 to violate; to be contrary to 由說識不離身
152 57 to be distant from 由說識不離身
153 57 two 由說識不離身
154 57 to array; to align 由說識不離身
155 57 to pass through; to experience 由說識不離身
156 57 transcendence 由說識不離身
157 57 to avoid; to abstain from; viramaṇa 由說識不離身
158 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由說識不離身
159 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由說識不離身
160 55 shuì to persuade 由說識不離身
161 55 shuō to teach; to recite; to explain 由說識不離身
162 55 shuō a doctrine; a theory 由說識不離身
163 55 shuō to claim; to assert 由說識不離身
164 55 shuō allocution 由說識不離身
165 55 shuō to criticize; to scold 由說識不離身
166 55 shuō to indicate; to refer to 由說識不離身
167 55 shuō speach; vāda 由說識不離身
168 55 shuō to speak; bhāṣate 由說識不離身
169 55 shuō to instruct 由說識不離身
170 52 種子 zhǒngzi seed 識從此一切種子識生
171 52 種子 zhǒngzi son 識從此一切種子識生
172 52 種子 zhǒngzi seed 識從此一切種子識生
173 52 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 識從此一切種子識生
174 49 xiàng to observe; to assess 若離如前所立相本識生
175 49 xiàng appearance; portrait; picture 若離如前所立相本識生
176 49 xiàng countenance; personage; character; disposition 若離如前所立相本識生
177 49 xiàng to aid; to help 若離如前所立相本識生
178 49 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 若離如前所立相本識生
179 49 xiàng a sign; a mark; appearance 若離如前所立相本識生
180 49 xiāng alternately; in turn 若離如前所立相本識生
181 49 xiāng Xiang 若離如前所立相本識生
182 49 xiāng form substance 若離如前所立相本識生
183 49 xiāng to express 若離如前所立相本識生
184 49 xiàng to choose 若離如前所立相本識生
185 49 xiāng Xiang 若離如前所立相本識生
186 49 xiāng an ancient musical instrument 若離如前所立相本識生
187 49 xiāng the seventh lunar month 若離如前所立相本識生
188 49 xiāng to compare 若離如前所立相本識生
189 49 xiàng to divine 若離如前所立相本識生
190 49 xiàng to administer 若離如前所立相本識生
191 49 xiàng helper for a blind person 若離如前所立相本識生
192 49 xiāng rhythm [music] 若離如前所立相本識生
193 49 xiāng the upper frets of a pipa 若離如前所立相本識生
194 49 xiāng coralwood 若離如前所立相本識生
195 49 xiàng ministry 若離如前所立相本識生
196 49 xiàng to supplement; to enhance 若離如前所立相本識生
197 49 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 若離如前所立相本識生
198 49 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 若離如前所立相本識生
199 49 xiàng sign; mark; liṅga 若離如前所立相本識生
200 49 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 若離如前所立相本識生
201 48 yóu Kangxi radical 102 由說識不離身
202 48 yóu to follow along 由說識不離身
203 48 yóu cause; reason 由說識不離身
204 48 yóu You 由說識不離身
205 47 to reach 及離退失過故
206 47 to attain 及離退失過故
207 47 to understand 及離退失過故
208 47 able to be compared to; to catch up with 及離退失過故
209 47 to be involved with; to associate with 及離退失過故
210 47 passing of a feudal title from elder to younger brother 及離退失過故
211 47 and; ca; api 及離退失過故
212 46 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 四定身行則斷
213 46 a grade; a level 四定身行則斷
214 46 an example; a model 四定身行則斷
215 46 a weighing device 四定身行則斷
216 46 to grade; to rank 四定身行則斷
217 46 to copy; to imitate; to follow 四定身行則斷
218 46 to do 四定身行則斷
219 46 koan; kōan; gong'an 四定身行則斷
220 43 néng can; able 以能依從所依故立心名
221 43 néng ability; capacity 以能依從所依故立心名
222 43 néng a mythical bear-like beast 以能依從所依故立心名
223 43 néng energy 以能依從所依故立心名
224 43 néng function; use 以能依從所依故立心名
225 43 néng talent 以能依從所依故立心名
226 43 néng expert at 以能依從所依故立心名
227 43 néng to be in harmony 以能依從所依故立心名
228 43 néng to tend to; to care for 以能依從所依故立心名
229 43 néng to reach; to arrive at 以能依從所依故立心名
230 43 néng to be able; śak 以能依從所依故立心名
231 43 néng skilful; pravīṇa 以能依從所依故立心名
232 42 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 報識於定中應成不離身
233 42 chéng to become; to turn into 報識於定中應成不離身
234 42 chéng to grow up; to ripen; to mature 報識於定中應成不離身
235 42 chéng to set up; to establish; to develop; to form 報識於定中應成不離身
236 42 chéng a full measure of 報識於定中應成不離身
237 42 chéng whole 報識於定中應成不離身
238 42 chéng set; established 報識於定中應成不離身
239 42 chéng to reache a certain degree; to amount to 報識於定中應成不離身
240 42 chéng to reconcile 報識於定中應成不離身
241 42 chéng to resmble; to be similar to 報識於定中應成不離身
242 42 chéng composed of 報識於定中應成不離身
243 42 chéng a result; a harvest; an achievement 報識於定中應成不離身
244 42 chéng capable; able; accomplished 報識於定中應成不離身
245 42 chéng to help somebody achieve something 報識於定中應成不離身
246 42 chéng Cheng 報識於定中應成不離身
247 42 chéng Become 報識於定中應成不離身
248 42 chéng becoming; bhāva 報識於定中應成不離身
249 41 zhōng middle 報識於定中應成不離身
250 41 zhōng medium; medium sized 報識於定中應成不離身
251 41 zhōng China 報識於定中應成不離身
252 41 zhòng to hit the mark 報識於定中應成不離身
253 41 zhōng midday 報識於定中應成不離身
254 41 zhōng inside 報識於定中應成不離身
255 41 zhōng during 報識於定中應成不離身
256 41 zhōng Zhong 報識於定中應成不離身
257 41 zhōng intermediary 報識於定中應成不離身
258 41 zhōng half 報識於定中應成不離身
259 41 zhòng to reach; to attain 報識於定中應成不離身
260 41 zhòng to suffer; to infect 報識於定中應成不離身
261 41 zhòng to obtain 報識於定中應成不離身
262 41 zhòng to pass an exam 報識於定中應成不離身
263 41 zhōng middle 報識於定中應成不離身
264 39 suǒ a few; various; some 以能依從所依故立心名
265 39 suǒ a place; a location 以能依從所依故立心名
266 39 suǒ indicates a passive voice 以能依從所依故立心名
267 39 suǒ an ordinal number 以能依從所依故立心名
268 39 suǒ meaning 以能依從所依故立心名
269 39 suǒ garrison 以能依從所依故立心名
270 39 suǒ place; pradeśa 以能依從所依故立心名
271 37 to depend on; to lean on 以能依從所依故立心名
272 37 to comply with; to follow 以能依從所依故立心名
273 37 to help 以能依從所依故立心名
274 37 flourishing 以能依從所依故立心名
275 37 lovable 以能依從所依故立心名
276 37 bonds; substratum; upadhi 以能依從所依故立心名
277 37 refuge; śaraṇa 以能依從所依故立心名
278 37 reliance; pratiśaraṇa 以能依從所依故立心名
279 37 děng et cetera; and so on 果緣覺菩薩等
280 37 děng to wait 果緣覺菩薩等
281 37 děng to be equal 果緣覺菩薩等
282 37 děng degree; level 果緣覺菩薩等
283 37 děng to compare 果緣覺菩薩等
284 37 děng same; equal; sama 果緣覺菩薩等
285 37 不成 bùchéng unsuccessful 不成
286 37 不成 bùchéng will not do; will not work 不成
287 37 不成 bùchéng don't tell me ... 不成
288 36 míng fame; renown; reputation 名滅心
289 36 míng a name; personal name; designation 名滅心
290 36 míng rank; position 名滅心
291 36 míng an excuse 名滅心
292 36 míng life 名滅心
293 36 míng to name; to call 名滅心
294 36 míng to express; to describe 名滅心
295 36 míng to be called; to have the name 名滅心
296 36 míng to own; to possess 名滅心
297 36 míng famous; renowned 名滅心
298 36 míng moral 名滅心
299 36 míng name; naman 名滅心
300 36 míng fame; renown; yasas 名滅心
301 35 yīn cause; reason 因定
302 35 yīn to accord with 因定
303 35 yīn to follow 因定
304 35 yīn to rely on 因定
305 35 yīn via; through 因定
306 35 yīn to continue 因定
307 35 yīn to receive 因定
308 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因定
309 35 yīn to seize an opportunity 因定
310 35 yīn to be like 因定
311 35 yīn a standrd; a criterion 因定
312 35 yīn cause; hetu 因定
313 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 此心不可立為善性
314 32 shàn happy 此心不可立為善性
315 32 shàn good 此心不可立為善性
316 32 shàn kind-hearted 此心不可立為善性
317 32 shàn to be skilled at something 此心不可立為善性
318 32 shàn familiar 此心不可立為善性
319 32 shàn to repair 此心不可立為善性
320 32 shàn to admire 此心不可立為善性
321 32 shàn to praise 此心不可立為善性
322 32 shàn Shan 此心不可立為善性
323 32 shàn wholesome; virtuous 此心不可立為善性
324 31 to give 心與
325 31 to accompany 心與
326 31 to particate in 心與
327 31 of the same kind 心與
328 31 to help 心與
329 31 for 心與
330 30 to arise; to get up 有起不正思惟義
331 30 to rise; to raise 有起不正思惟義
332 30 to grow out of; to bring forth; to emerge 有起不正思惟義
333 30 to appoint (to an official post); to take up a post 有起不正思惟義
334 30 to start 有起不正思惟義
335 30 to establish; to build 有起不正思惟義
336 30 to draft; to draw up (a plan) 有起不正思惟義
337 30 opening sentence; opening verse 有起不正思惟義
338 30 to get out of bed 有起不正思惟義
339 30 to recover; to heal 有起不正思惟義
340 30 to take out; to extract 有起不正思惟義
341 30 marks the beginning of an action 有起不正思惟義
342 30 marks the sufficiency of an action 有起不正思惟義
343 30 to call back from mourning 有起不正思惟義
344 30 to take place; to occur 有起不正思惟義
345 30 to conjecture 有起不正思惟義
346 30 stand up; utthāna 有起不正思惟義
347 30 arising; utpāda 有起不正思惟義
348 29 差別 chābié a difference; a distinction 果因無差別
349 29 差別 chābié discrimination 果因無差別
350 29 差別 chābié discrimination; pariccheda 果因無差別
351 29 差別 chābié distinction 果因無差別
352 29 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為得寂靜住
353 29 děi to want to; to need to 為得寂靜住
354 29 děi must; ought to 為得寂靜住
355 29 de 為得寂靜住
356 29 de infix potential marker 為得寂靜住
357 29 to result in 為得寂靜住
358 29 to be proper; to fit; to suit 為得寂靜住
359 29 to be satisfied 為得寂靜住
360 29 to be finished 為得寂靜住
361 29 děi satisfying 為得寂靜住
362 29 to contract 為得寂靜住
363 29 to hear 為得寂靜住
364 29 to have; there is 為得寂靜住
365 29 marks time passed 為得寂靜住
366 29 obtain; attain; prāpta 為得寂靜住
367 29 Yi 心亦應爾
368 28 to use; to grasp 以顯實有本識
369 28 to rely on 以顯實有本識
370 28 to regard 以顯實有本識
371 28 to be able to 以顯實有本識
372 28 to order; to command 以顯實有本識
373 28 used after a verb 以顯實有本識
374 28 a reason; a cause 以顯實有本識
375 28 Israel 以顯實有本識
376 28 Yi 以顯實有本識
377 28 use; yogena 以顯實有本識
378 28 轉依 zhuǎnyī āśrayaparāvṛtti; transformation basis 在本識轉依義則不成
379 27 shòu to suffer; to be subjected to 想無時離受
380 27 shòu to transfer; to confer 想無時離受
381 27 shòu to receive; to accept 想無時離受
382 27 shòu to tolerate 想無時離受
383 27 shòu feelings; sensations 想無時離受
384 26 rén person; people; a human being 若人入滅心定
385 26 rén Kangxi radical 9 若人入滅心定
386 26 rén a kind of person 若人入滅心定
387 26 rén everybody 若人入滅心定
388 26 rén adult 若人入滅心定
389 26 rén somebody; others 若人入滅心定
390 26 rén an upright person 若人入滅心定
391 26 rén person; manuṣya 若人入滅心定
392 25 熏習 xūnxí vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies 生起識熏習
393 24 果報 guǒbào fruition; the result of karma 此識但是果報識
394 24 shí time; a point or period of time 是於入定時識不離身
395 24 shí a season; a quarter of a year 是於入定時識不離身
396 24 shí one of the 12 two-hour periods of the day 是於入定時識不離身
397 24 shí fashionable 是於入定時識不離身
398 24 shí fate; destiny; luck 是於入定時識不離身
399 24 shí occasion; opportunity; chance 是於入定時識不離身
400 24 shí tense 是於入定時識不離身
401 24 shí particular; special 是於入定時識不離身
402 24 shí to plant; to cultivate 是於入定時識不離身
403 24 shí an era; a dynasty 是於入定時識不離身
404 24 shí time [abstract] 是於入定時識不離身
405 24 shí seasonal 是於入定時識不離身
406 24 shí to wait upon 是於入定時識不離身
407 24 shí hour 是於入定時識不離身
408 24 shí appropriate; proper; timely 是於入定時識不離身
409 24 shí Shi 是於入定時識不離身
410 24 shí a present; currentlt 是於入定時識不離身
411 24 shí time; kāla 是於入定時識不離身
412 24 shí at that time; samaya 是於入定時識不離身
413 24 shēn human body; torso 由說識不離身
414 24 shēn Kangxi radical 158 由說識不離身
415 24 shēn self 由說識不離身
416 24 shēn life 由說識不離身
417 24 shēn an object 由說識不離身
418 24 shēn a lifetime 由說識不離身
419 24 shēn moral character 由說識不離身
420 24 shēn status; identity; position 由說識不離身
421 24 shēn pregnancy 由說識不離身
422 24 juān India 由說識不離身
423 24 shēn body; kāya 由說識不離身
424 24 yán to speak; to say; said 言過失者
425 24 yán language; talk; words; utterance; speech 言過失者
426 24 yán Kangxi radical 149 言過失者
427 24 yán phrase; sentence 言過失者
428 24 yán a word; a syllable 言過失者
429 24 yán a theory; a doctrine 言過失者
430 24 yán to regard as 言過失者
431 24 yán to act as 言過失者
432 24 yán word; vacana 言過失者
433 24 yán speak; vad 言過失者
434 24 對治 duì zhì to remedy 修此滅心定為對治生起識
435 24 對治 duì zhì an equal to; an opposite; an antidote 修此滅心定為對治生起識
436 23 zhě ca 言過失者
437 23 bié other 二有分別
438 23 bié special 二有分別
439 23 bié to leave 二有分別
440 23 bié to distinguish 二有分別
441 23 bié to pin 二有分別
442 23 bié to insert; to jam 二有分別
443 23 bié to turn 二有分別
444 23 bié Bie 二有分別
445 23 yìng to answer; to respond 報識於定中應成不離身
446 23 yìng to confirm; to verify 報識於定中應成不離身
447 23 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 報識於定中應成不離身
448 23 yìng to accept 報識於定中應成不離身
449 23 yìng to permit; to allow 報識於定中應成不離身
450 23 yìng to echo 報識於定中應成不離身
451 23 yìng to handle; to deal with 報識於定中應成不離身
452 23 yìng Ying 報識於定中應成不離身
453 22 extra; surplus 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
454 22 odd; surplus over a round number 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
455 22 to remain 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
456 22 other 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
457 22 additional; complementary 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
458 22 remaining 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
459 22 incomplete 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
460 22 Yu 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
461 22 other; anya 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
462 21 guǒ a result; a consequence 是故果
463 21 guǒ fruit 是故果
464 21 guǒ to eat until full 是故果
465 21 guǒ to realize 是故果
466 21 guǒ a fruit tree 是故果
467 21 guǒ resolute; determined 是故果
468 21 guǒ Fruit 是故果
469 21 guǒ direct effect; phala; a consequence 是故果
470 21 過失 guòshī defect; fault 由觀生起識有不寂靜過失故
471 21 過失 guòshī negligence; delinquency 由觀生起識有不寂靜過失故
472 21 善惡 shàn è good and evil 善惡無記
473 21 善惡 shàn è good and evil 善惡無記
474 21 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 起識中隨執一識
475 21 zhí a post; a position; a job 起識中隨執一識
476 21 zhí to grasp; to hold 起識中隨執一識
477 21 zhí to govern; to administer; to be in charge of 起識中隨執一識
478 21 zhí to arrest; to capture 起識中隨執一識
479 21 zhí to maintain; to guard 起識中隨執一識
480 21 zhí to block up 起識中隨執一識
481 21 zhí to engage in 起識中隨執一識
482 21 zhí to link up; to draw in 起識中隨執一識
483 21 zhí a good friend 起識中隨執一識
484 21 zhí proof; certificate; receipt; voucher 起識中隨執一識
485 21 zhí grasping; grāha 起識中隨執一識
486 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 他分別所持正見清淨
487 20 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 他分別所持正見清淨
488 20 清淨 qīngjìng concise 他分別所持正見清淨
489 20 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 他分別所持正見清淨
490 20 清淨 qīngjìng pure and clean 他分別所持正見清淨
491 20 清淨 qīngjìng purity 他分別所持正見清淨
492 20 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 他分別所持正見清淨
493 19 一切 yīqiè temporary 一切心法皆不相離故
494 19 一切 yīqiè the same 一切心法皆不相離故
495 19 zhǒng kind; type 此善識離五種散動法
496 19 zhòng to plant; to grow; to cultivate 此善識離五種散動法
497 19 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 此善識離五種散動法
498 19 zhǒng seed; strain 此善識離五種散動法
499 19 zhǒng offspring 此善識離五種散動法
500 19 zhǒng breed 此善識離五種散動法

Frequencies of all Words

Top 1047

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 179 this; these 此章復引
2 179 in this way 此章復引
3 179 otherwise; but; however; so 此章復引
4 179 at this time; now; here 此章復引
5 179 this; here; etad 此章復引
6 169 yuē to speak; to say 論曰
7 169 yuē Kangxi radical 73 論曰
8 169 yuē to be called 論曰
9 169 yuē particle without meaning 論曰
10 169 yuē said; ukta 論曰
11 169 shí knowledge; understanding 由說識不離身
12 169 shí to know; to be familiar with 由說識不離身
13 169 zhì to record 由說識不離身
14 169 shí thought; cognition 由說識不離身
15 169 shí to understand 由說識不離身
16 169 shí experience; common sense 由說識不離身
17 169 shí a good friend 由說識不離身
18 169 zhì to remember; to memorize 由說識不離身
19 169 zhì a label; a mark 由說識不離身
20 169 zhì an inscription 由說識不離身
21 169 zhì just now 由說識不離身
22 169 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 由說識不離身
23 166 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 及離退失過故
24 166 old; ancient; former; past 及離退失過故
25 166 reason; cause; purpose 及離退失過故
26 166 to die 及離退失過故
27 166 so; therefore; hence 及離退失過故
28 166 original 及離退失過故
29 166 accident; happening; instance 及離退失過故
30 166 a friend; an acquaintance; friendship 及離退失過故
31 166 something in the past 及離退失過故
32 166 deceased; dead 及離退失過故
33 166 still; yet 及離退失過故
34 166 therefore; tasmāt 及離退失過故
35 149 ruò to seem; to be like; as 若人入滅心定
36 149 ruò seemingly 若人入滅心定
37 149 ruò if 若人入滅心定
38 149 ruò you 若人入滅心定
39 149 ruò this; that 若人入滅心定
40 149 ruò and; or 若人入滅心定
41 149 ruò as for; pertaining to 若人入滅心定
42 149 pomegranite 若人入滅心定
43 149 ruò to choose 若人入滅心定
44 149 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人入滅心定
45 149 ruò thus 若人入滅心定
46 149 ruò pollia 若人入滅心定
47 149 ruò Ruo 若人入滅心定
48 149 ruò only then 若人入滅心定
49 149 ja 若人入滅心定
50 149 jñā 若人入滅心定
51 149 ruò if; yadi 若人入滅心定
52 113 yǒu is; are; to exist 由觀生起識有不寂靜過失故
53 113 yǒu to have; to possess 由觀生起識有不寂靜過失故
54 113 yǒu indicates an estimate 由觀生起識有不寂靜過失故
55 113 yǒu indicates a large quantity 由觀生起識有不寂靜過失故
56 113 yǒu indicates an affirmative response 由觀生起識有不寂靜過失故
57 113 yǒu a certain; used before a person, time, or place 由觀生起識有不寂靜過失故
58 113 yǒu used to compare two things 由觀生起識有不寂靜過失故
59 113 yǒu used in a polite formula before certain verbs 由觀生起識有不寂靜過失故
60 113 yǒu used before the names of dynasties 由觀生起識有不寂靜過失故
61 113 yǒu a certain thing; what exists 由觀生起識有不寂靜過失故
62 113 yǒu multiple of ten and ... 由觀生起識有不寂靜過失故
63 113 yǒu abundant 由觀生起識有不寂靜過失故
64 113 yǒu purposeful 由觀生起識有不寂靜過失故
65 113 yǒu You 由觀生起識有不寂靜過失故
66 113 yǒu 1. existence; 2. becoming 由觀生起識有不寂靜過失故
67 113 yǒu becoming; bhava 由觀生起識有不寂靜過失故
68 111 shì is; are; am; to be 是於入定時識不離身
69 111 shì is exactly 是於入定時識不離身
70 111 shì is suitable; is in contrast 是於入定時識不離身
71 111 shì this; that; those 是於入定時識不離身
72 111 shì really; certainly 是於入定時識不離身
73 111 shì correct; yes; affirmative 是於入定時識不離身
74 111 shì true 是於入定時識不離身
75 111 shì is; has; exists 是於入定時識不離身
76 111 shì used between repetitions of a word 是於入定時識不離身
77 111 shì a matter; an affair 是於入定時識不離身
78 111 shì Shi 是於入定時識不離身
79 111 shì is; bhū 是於入定時識不離身
80 111 shì this; idam 是於入定時識不離身
81 94 no 實無復心
82 94 Kangxi radical 71 實無復心
83 94 to not have; without 實無復心
84 94 has not yet 實無復心
85 94 mo 實無復心
86 94 do not 實無復心
87 94 not; -less; un- 實無復心
88 94 regardless of 實無復心
89 94 to not have 實無復心
90 94 um 實無復心
91 94 Wu 實無復心
92 94 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 實無復心
93 94 not; non- 實無復心
94 94 mo 實無復心
95 92 shì to release; to set free 世親菩薩釋
96 92 shì to explain; to interpret 世親菩薩釋
97 92 shì to remove; to dispell; to clear up 世親菩薩釋
98 92 shì to give up; to abandon 世親菩薩釋
99 92 shì to put down 世親菩薩釋
100 92 shì to resolve 世親菩薩釋
101 92 shì to melt 世親菩薩釋
102 92 shì Śākyamuni 世親菩薩釋
103 92 shì Buddhism 世親菩薩釋
104 92 shì Śākya; Shakya 世親菩薩釋
105 92 pleased; glad 世親菩薩釋
106 92 shì explain 世親菩薩釋
107 92 shì Śakra; Indra 世親菩薩釋
108 85 lùn to comment; to discuss 論曰
109 85 lùn a theory; a doctrine 論曰
110 85 lùn by the; per 論曰
111 85 lùn to evaluate 論曰
112 85 lùn opinion; speech; statement 論曰
113 85 lùn to convict 論曰
114 85 lùn to edit; to compile 論曰
115 85 lùn a treatise; sastra 論曰
116 85 lùn discussion 論曰
117 85 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 聖人修滅心定
118 85 miè to submerge 聖人修滅心定
119 85 miè to extinguish; to put out 聖人修滅心定
120 85 miè to eliminate 聖人修滅心定
121 85 miè to disappear; to fade away 聖人修滅心定
122 85 miè the cessation of suffering 聖人修滅心定
123 85 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 聖人修滅心定
124 80 xīn heart [organ] 若人入滅心定
125 80 xīn Kangxi radical 61 若人入滅心定
126 80 xīn mind; consciousness 若人入滅心定
127 80 xīn the center; the core; the middle 若人入滅心定
128 80 xīn one of the 28 star constellations 若人入滅心定
129 80 xīn heart 若人入滅心定
130 80 xīn emotion 若人入滅心定
131 80 xīn intention; consideration 若人入滅心定
132 80 xīn disposition; temperament 若人入滅心定
133 80 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 若人入滅心定
134 80 xīn heart; hṛdaya 若人入滅心定
135 80 xīn Rohiṇī; Jyesthā 若人入滅心定
136 79 shēng to be born; to give birth 定時心則還生
137 79 shēng to live 定時心則還生
138 79 shēng raw 定時心則還生
139 79 shēng a student 定時心則還生
140 79 shēng life 定時心則還生
141 79 shēng to produce; to give rise 定時心則還生
142 79 shēng alive 定時心則還生
143 79 shēng a lifetime 定時心則還生
144 79 shēng to initiate; to become 定時心則還生
145 79 shēng to grow 定時心則還生
146 79 shēng unfamiliar 定時心則還生
147 79 shēng not experienced 定時心則還生
148 79 shēng hard; stiff; strong 定時心則還生
149 79 shēng very; extremely 定時心則還生
150 79 shēng having academic or professional knowledge 定時心則還生
151 79 shēng a male role in traditional theatre 定時心則還生
152 79 shēng gender 定時心則還生
153 79 shēng to develop; to grow 定時心則還生
154 79 shēng to set up 定時心則還生
155 79 shēng a prostitute 定時心則還生
156 79 shēng a captive 定時心則還生
157 79 shēng a gentleman 定時心則還生
158 79 shēng Kangxi radical 100 定時心則還生
159 79 shēng unripe 定時心則還生
160 79 shēng nature 定時心則還生
161 79 shēng to inherit; to succeed 定時心則還生
162 79 shēng destiny 定時心則還生
163 79 shēng birth 定時心則還生
164 79 shēng arise; produce; utpad 定時心則還生
165 76 not; no 由說識不離身
166 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 由說識不離身
167 76 as a correlative 由說識不離身
168 76 no (answering a question) 由說識不離身
169 76 forms a negative adjective from a noun 由說識不離身
170 76 at the end of a sentence to form a question 由說識不離身
171 76 to form a yes or no question 由說識不離身
172 76 infix potential marker 由說識不離身
173 76 no; na 由說識不離身
174 73 běn measure word for books 以顯實有本識
175 73 běn this (city, week, etc) 以顯實有本識
176 73 běn originally; formerly 以顯實有本識
177 73 běn to be one's own 以顯實有本識
178 73 běn origin; source; root; foundation; basis 以顯實有本識
179 73 běn the roots of a plant 以顯實有本識
180 73 běn self 以顯實有本識
181 73 běn measure word for flowering plants 以顯實有本識
182 73 běn capital 以顯實有本識
183 73 běn main; central; primary 以顯實有本識
184 73 běn according to 以顯實有本識
185 73 běn a version; an edition 以顯實有本識
186 73 běn a memorial [presented to the emperor] 以顯實有本識
187 73 běn a book 以顯實有本識
188 73 běn trunk of a tree 以顯實有本識
189 73 běn to investigate the root of 以顯實有本識
190 73 běn a manuscript for a play 以顯實有本識
191 73 běn Ben 以顯實有本識
192 73 běn root; origin; mula 以顯實有本識
193 73 běn becoming, being, existing; bhava 以顯實有本識
194 73 běn former; previous; pūrva 以顯實有本識
195 69 dìng to decide 若人入滅心定
196 69 dìng certainly; definitely 若人入滅心定
197 69 dìng to determine 若人入滅心定
198 69 dìng to calm down 若人入滅心定
199 69 dìng to set; to fix 若人入滅心定
200 69 dìng to book; to subscribe to; to order 若人入滅心定
201 69 dìng still 若人入滅心定
202 69 dìng Concentration 若人入滅心定
203 69 dìng meditative concentration; meditation 若人入滅心定
204 69 dìng real; sadbhūta 若人入滅心定
205 66 wèi for; to 為得寂靜住
206 66 wèi because of 為得寂靜住
207 66 wéi to act as; to serve 為得寂靜住
208 66 wéi to change into; to become 為得寂靜住
209 66 wéi to be; is 為得寂靜住
210 66 wéi to do 為得寂靜住
211 66 wèi for 為得寂靜住
212 66 wèi because of; for; to 為得寂靜住
213 66 wèi to 為得寂靜住
214 66 wéi in a passive construction 為得寂靜住
215 66 wéi forming a rehetorical question 為得寂靜住
216 66 wéi forming an adverb 為得寂靜住
217 66 wéi to add emphasis 為得寂靜住
218 66 wèi to support; to help 為得寂靜住
219 66 wéi to govern 為得寂靜住
220 66 wèi to be; bhū 為得寂靜住
221 61 meaning; sense 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
222 61 justice; right action; righteousness 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
223 61 artificial; man-made; fake 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
224 61 chivalry; generosity 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
225 61 just; righteous 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
226 61 adopted 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
227 61 a relationship 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
228 61 volunteer 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
229 61 something suitable 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
230 61 a martyr 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
231 61 a law 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
232 61 Yi 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
233 61 Righteousness 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
234 61 aim; artha 若離此識說六識中隨一餘識不離於身此義
235 60 in; at 報識於定中應成不離身
236 60 in; at 報識於定中應成不離身
237 60 in; at; to; from 報識於定中應成不離身
238 60 to go; to 報識於定中應成不離身
239 60 to rely on; to depend on 報識於定中應成不離身
240 60 to go to; to arrive at 報識於定中應成不離身
241 60 from 報識於定中應成不離身
242 60 give 報識於定中應成不離身
243 60 oppposing 報識於定中應成不離身
244 60 and 報識於定中應成不離身
245 60 compared to 報識於定中應成不離身
246 60 by 報識於定中應成不離身
247 60 and; as well as 報識於定中應成不離身
248 60 for 報識於定中應成不離身
249 60 Yu 報識於定中應成不離身
250 60 a crow 報識於定中應成不離身
251 60 whew; wow 報識於定中應成不離身
252 60 near to; antike 報識於定中應成不離身
253 57 to leave; to depart; to go away; to part 由說識不離身
254 57 a mythical bird 由說識不離身
255 57 li; one of the eight divinatory trigrams 由說識不離身
256 57 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 由說識不離身
257 57 chī a dragon with horns not yet grown 由說識不離身
258 57 a mountain ash 由說識不離身
259 57 vanilla; a vanilla-like herb 由說識不離身
260 57 to be scattered; to be separated 由說識不離身
261 57 to cut off 由說識不離身
262 57 to violate; to be contrary to 由說識不離身
263 57 to be distant from 由說識不離身
264 57 two 由說識不離身
265 57 to array; to align 由說識不離身
266 57 to pass through; to experience 由說識不離身
267 57 transcendence 由說識不離身
268 57 to avoid; to abstain from; viramaṇa 由說識不離身
269 55 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 由說識不離身
270 55 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 由說識不離身
271 55 shuì to persuade 由說識不離身
272 55 shuō to teach; to recite; to explain 由說識不離身
273 55 shuō a doctrine; a theory 由說識不離身
274 55 shuō to claim; to assert 由說識不離身
275 55 shuō allocution 由說識不離身
276 55 shuō to criticize; to scold 由說識不離身
277 55 shuō to indicate; to refer to 由說識不離身
278 55 shuō speach; vāda 由說識不離身
279 55 shuō to speak; bhāṣate 由說識不離身
280 55 shuō to instruct 由說識不離身
281 52 種子 zhǒngzi seed 識從此一切種子識生
282 52 種子 zhǒngzi son 識從此一切種子識生
283 52 種子 zhǒngzi seed 識從此一切種子識生
284 52 種子 zhǒngzi bīja; seed; karmic seed 識從此一切種子識生
285 49 xiāng each other; one another; mutually 若離如前所立相本識生
286 49 xiàng to observe; to assess 若離如前所立相本識生
287 49 xiàng appearance; portrait; picture 若離如前所立相本識生
288 49 xiàng countenance; personage; character; disposition 若離如前所立相本識生
289 49 xiàng to aid; to help 若離如前所立相本識生
290 49 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 若離如前所立相本識生
291 49 xiàng a sign; a mark; appearance 若離如前所立相本識生
292 49 xiāng alternately; in turn 若離如前所立相本識生
293 49 xiāng Xiang 若離如前所立相本識生
294 49 xiāng form substance 若離如前所立相本識生
295 49 xiāng to express 若離如前所立相本識生
296 49 xiàng to choose 若離如前所立相本識生
297 49 xiāng Xiang 若離如前所立相本識生
298 49 xiāng an ancient musical instrument 若離如前所立相本識生
299 49 xiāng the seventh lunar month 若離如前所立相本識生
300 49 xiāng to compare 若離如前所立相本識生
301 49 xiàng to divine 若離如前所立相本識生
302 49 xiàng to administer 若離如前所立相本識生
303 49 xiàng helper for a blind person 若離如前所立相本識生
304 49 xiāng rhythm [music] 若離如前所立相本識生
305 49 xiāng the upper frets of a pipa 若離如前所立相本識生
306 49 xiāng coralwood 若離如前所立相本識生
307 49 xiàng ministry 若離如前所立相本識生
308 49 xiàng to supplement; to enhance 若離如前所立相本識生
309 49 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 若離如前所立相本識生
310 49 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 若離如前所立相本識生
311 49 xiàng sign; mark; liṅga 若離如前所立相本識生
312 49 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 若離如前所立相本識生
313 48 yóu follow; from; it is for...to 由說識不離身
314 48 yóu Kangxi radical 102 由說識不離身
315 48 yóu to follow along 由說識不離身
316 48 yóu cause; reason 由說識不離身
317 48 yóu by somebody; up to somebody 由說識不離身
318 48 yóu from a starting point 由說識不離身
319 48 yóu You 由說識不離身
320 48 yóu because; yasmāt 由說識不離身
321 47 to reach 及離退失過故
322 47 and 及離退失過故
323 47 coming to; when 及離退失過故
324 47 to attain 及離退失過故
325 47 to understand 及離退失過故
326 47 able to be compared to; to catch up with 及離退失過故
327 47 to be involved with; to associate with 及離退失過故
328 47 passing of a feudal title from elder to younger brother 及離退失過故
329 47 and; ca; api 及離退失過故
330 46 otherwise; but; however 四定身行則斷
331 46 then 四定身行則斷
332 46 measure word for short sections of text 四定身行則斷
333 46 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 四定身行則斷
334 46 a grade; a level 四定身行則斷
335 46 an example; a model 四定身行則斷
336 46 a weighing device 四定身行則斷
337 46 to grade; to rank 四定身行則斷
338 46 to copy; to imitate; to follow 四定身行則斷
339 46 to do 四定身行則斷
340 46 only 四定身行則斷
341 46 immediately 四定身行則斷
342 46 then; moreover; atha 四定身行則斷
343 46 koan; kōan; gong'an 四定身行則斷
344 43 néng can; able 以能依從所依故立心名
345 43 néng ability; capacity 以能依從所依故立心名
346 43 néng a mythical bear-like beast 以能依從所依故立心名
347 43 néng energy 以能依從所依故立心名
348 43 néng function; use 以能依從所依故立心名
349 43 néng may; should; permitted to 以能依從所依故立心名
350 43 néng talent 以能依從所依故立心名
351 43 néng expert at 以能依從所依故立心名
352 43 néng to be in harmony 以能依從所依故立心名
353 43 néng to tend to; to care for 以能依從所依故立心名
354 43 néng to reach; to arrive at 以能依從所依故立心名
355 43 néng as long as; only 以能依從所依故立心名
356 43 néng even if 以能依從所依故立心名
357 43 néng but 以能依從所依故立心名
358 43 néng in this way 以能依從所依故立心名
359 43 néng to be able; śak 以能依從所依故立心名
360 43 néng skilful; pravīṇa 以能依從所依故立心名
361 42 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 報識於定中應成不離身
362 42 chéng one tenth 報識於定中應成不離身
363 42 chéng to become; to turn into 報識於定中應成不離身
364 42 chéng to grow up; to ripen; to mature 報識於定中應成不離身
365 42 chéng to set up; to establish; to develop; to form 報識於定中應成不離身
366 42 chéng a full measure of 報識於定中應成不離身
367 42 chéng whole 報識於定中應成不離身
368 42 chéng set; established 報識於定中應成不離身
369 42 chéng to reache a certain degree; to amount to 報識於定中應成不離身
370 42 chéng to reconcile 報識於定中應成不離身
371 42 chéng alright; OK 報識於定中應成不離身
372 42 chéng an area of ten square miles 報識於定中應成不離身
373 42 chéng to resmble; to be similar to 報識於定中應成不離身
374 42 chéng composed of 報識於定中應成不離身
375 42 chéng a result; a harvest; an achievement 報識於定中應成不離身
376 42 chéng capable; able; accomplished 報識於定中應成不離身
377 42 chéng to help somebody achieve something 報識於定中應成不離身
378 42 chéng Cheng 報識於定中應成不離身
379 42 chéng Become 報識於定中應成不離身
380 42 chéng becoming; bhāva 報識於定中應成不離身
381 41 zhōng middle 報識於定中應成不離身
382 41 zhōng medium; medium sized 報識於定中應成不離身
383 41 zhōng China 報識於定中應成不離身
384 41 zhòng to hit the mark 報識於定中應成不離身
385 41 zhōng in; amongst 報識於定中應成不離身
386 41 zhōng midday 報識於定中應成不離身
387 41 zhōng inside 報識於定中應成不離身
388 41 zhōng during 報識於定中應成不離身
389 41 zhōng Zhong 報識於定中應成不離身
390 41 zhōng intermediary 報識於定中應成不離身
391 41 zhōng half 報識於定中應成不離身
392 41 zhōng just right; suitably 報識於定中應成不離身
393 41 zhōng while 報識於定中應成不離身
394 41 zhòng to reach; to attain 報識於定中應成不離身
395 41 zhòng to suffer; to infect 報識於定中應成不離身
396 41 zhòng to obtain 報識於定中應成不離身
397 41 zhòng to pass an exam 報識於定中應成不離身
398 41 zhōng middle 報識於定中應成不離身
399 39 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 以能依從所依故立心名
400 39 suǒ an office; an institute 以能依從所依故立心名
401 39 suǒ introduces a relative clause 以能依從所依故立心名
402 39 suǒ it 以能依從所依故立心名
403 39 suǒ if; supposing 以能依從所依故立心名
404 39 suǒ a few; various; some 以能依從所依故立心名
405 39 suǒ a place; a location 以能依從所依故立心名
406 39 suǒ indicates a passive voice 以能依從所依故立心名
407 39 suǒ that which 以能依從所依故立心名
408 39 suǒ an ordinal number 以能依從所依故立心名
409 39 suǒ meaning 以能依從所依故立心名
410 39 suǒ garrison 以能依從所依故立心名
411 39 suǒ place; pradeśa 以能依從所依故立心名
412 39 suǒ that which; yad 以能依從所依故立心名
413 37 according to 以能依從所依故立心名
414 37 to depend on; to lean on 以能依從所依故立心名
415 37 to comply with; to follow 以能依從所依故立心名
416 37 to help 以能依從所依故立心名
417 37 flourishing 以能依從所依故立心名
418 37 lovable 以能依從所依故立心名
419 37 bonds; substratum; upadhi 以能依從所依故立心名
420 37 refuge; śaraṇa 以能依從所依故立心名
421 37 reliance; pratiśaraṇa 以能依從所依故立心名
422 37 děng et cetera; and so on 果緣覺菩薩等
423 37 děng to wait 果緣覺菩薩等
424 37 děng degree; kind 果緣覺菩薩等
425 37 děng plural 果緣覺菩薩等
426 37 děng to be equal 果緣覺菩薩等
427 37 děng degree; level 果緣覺菩薩等
428 37 děng to compare 果緣覺菩薩等
429 37 děng same; equal; sama 果緣覺菩薩等
430 37 不成 bùchéng unsuccessful 不成
431 37 不成 bùchéng will not do; will not work 不成
432 37 不成 bùchéng don't tell me ... 不成
433 36 míng measure word for people 名滅心
434 36 míng fame; renown; reputation 名滅心
435 36 míng a name; personal name; designation 名滅心
436 36 míng rank; position 名滅心
437 36 míng an excuse 名滅心
438 36 míng life 名滅心
439 36 míng to name; to call 名滅心
440 36 míng to express; to describe 名滅心
441 36 míng to be called; to have the name 名滅心
442 36 míng to own; to possess 名滅心
443 36 míng famous; renowned 名滅心
444 36 míng moral 名滅心
445 36 míng name; naman 名滅心
446 36 míng fame; renown; yasas 名滅心
447 35 yīn because 因定
448 35 yīn cause; reason 因定
449 35 yīn to accord with 因定
450 35 yīn to follow 因定
451 35 yīn to rely on 因定
452 35 yīn via; through 因定
453 35 yīn to continue 因定
454 35 yīn to receive 因定
455 35 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因定
456 35 yīn to seize an opportunity 因定
457 35 yīn to be like 因定
458 35 yīn from; because of 因定
459 35 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因定
460 35 yīn a standrd; a criterion 因定
461 35 yīn Cause 因定
462 35 yīn cause; hetu 因定
463 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 此心不可立為善性
464 32 shàn happy 此心不可立為善性
465 32 shàn good 此心不可立為善性
466 32 shàn kind-hearted 此心不可立為善性
467 32 shàn to be skilled at something 此心不可立為善性
468 32 shàn familiar 此心不可立為善性
469 32 shàn to repair 此心不可立為善性
470 32 shàn to admire 此心不可立為善性
471 32 shàn to praise 此心不可立為善性
472 32 shàn numerous; frequent; easy 此心不可立為善性
473 32 shàn Shan 此心不可立為善性
474 32 shàn wholesome; virtuous 此心不可立為善性
475 31 and 心與
476 31 to give 心與
477 31 together with 心與
478 31 interrogative particle 心與
479 31 to accompany 心與
480 31 to particate in 心與
481 31 of the same kind 心與
482 31 to help 心與
483 31 for 心與
484 31 and; ca 心與
485 30 to arise; to get up 有起不正思惟義
486 30 case; instance; batch; group 有起不正思惟義
487 30 to rise; to raise 有起不正思惟義
488 30 to grow out of; to bring forth; to emerge 有起不正思惟義
489 30 to appoint (to an official post); to take up a post 有起不正思惟義
490 30 to start 有起不正思惟義
491 30 to establish; to build 有起不正思惟義
492 30 to draft; to draw up (a plan) 有起不正思惟義
493 30 opening sentence; opening verse 有起不正思惟義
494 30 to get out of bed 有起不正思惟義
495 30 to recover; to heal 有起不正思惟義
496 30 to take out; to extract 有起不正思惟義
497 30 marks the beginning of an action 有起不正思惟義
498 30 marks the sufficiency of an action 有起不正思惟義
499 30 to call back from mourning 有起不正思惟義
500 30 to take place; to occur 有起不正思惟義

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
this; here; etad
yuē said; ukta
shí vijnana; consciousness; mind; cognition
therefore; tasmāt
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. shì
  2. shì
  1. explain
  2. Śakra; Indra
  1. lùn
  2. lùn
  1. a treatise; sastra
  2. discussion

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
法眼 102
  1. Dharma Eye
  2. dharma eye; dharmacaksus
  3. hōgen
  4. Fayan
  5. Fayan School
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
如观 如觀 114 Ru Guan
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三身 115 Trikaya
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
摄大乘论释 攝大乘論釋 115
  1. Mahāyānasaṅgrāhabhāṣya; She Dacheng Lun Shi; The Explanation of the Treatise on the Summary of Mahayana Doctrine
  2. Mahāyānasaṅgrahabhāṣya; She Dacheng Lun Shi
  3. Mahāyānasaṅgrahopanibandhana; She Dacheng Lun Shi
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
识处 識處 115 Limitless Consciousness
世亲菩萨 世親菩薩 115 Vasubandhu
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
天竺 116 India; Indian subcontinent
无想天 無想天 119 Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought
无余涅盘 無餘涅槃 119 Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
习果 習果 120 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
正生 122 Zhengsheng
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 190.

Simplified Traditional Pinyin English
阿梨耶识 阿梨耶識 97 ālayavijñāna; alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness
般涅槃 98 parinirvana
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
必应 必應 98 must
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不净观 不淨觀 98 contemplation of impurity
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不异 不異 98 not different
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
出世法 99 World-Transcending Teachings
初地 99 the first ground
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
道本 100 Basis of the Way
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
得道 100 to attain enlightenment
得佛 100 to become a Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等流果 100 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
定身 100 body of meditation
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二惑 195 the two aspects of delusion
二受 195 two kinds of perception
二我 195 the two kinds of belief in the concept of self
二相 195 the two attributes
二障 195 two kinds of obstacles
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
二谛 二諦 195 the two truths
二业 二業 195 two kinds of karma
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
分别智 分別智 102 Discriminating Knowledge
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛土 102 Buddha land
根本烦恼 根本煩惱 103 basic afflictions
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
根缘 根緣 103 nature and conditioning environment
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
观行 觀行 103 contemplation and action
果报 果報 103 fruition; the result of karma
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
梦相 夢相 109 a sign in a dream
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭受想定 滅受想定 109 the cessation of perception and sensation; nirodhasamāpatti
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
内五 內五 110 pañcādhyātma; inner five
内种子 內種子 110 inner seeds
能变 能變 110 able to change
能持 110 ability to uphold the precepts
清净土 清淨土 113 pure land
器世界 113 the material world; the world of living beings; bhajanaloka
染污识 染污識 114 kliṣṭamanas; kliṣṭa-mana; afflicted mind; afflicted mentality
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
入灭 入滅 114
  1. to enter into nirvana
  2. to enter Nirvāṇa; to pass away
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
若尔 若爾 114 then; tarhi
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三行 115
  1. the three karmas; three phrase
  2. the three kinds of action
三性 115 the three natures; trisvabhava
三善根 115 three wholesome roots
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色心 115 form and the formless
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
生身 115 the physical body of a Buddha
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
生起 115 cause; arising
身见 身見 115 views of a self
十解 115 ten abodes
十信 115 the ten grades of faith
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受法 115 to receive the Dharma
受想 115 sensation and perception
四倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四颠倒 四顛倒 115 four inverted beliefs; four false beliefs
四事 115 the four necessities
随一 隨一 115 mostly; most of the time
所缘境 所緣境 115 depending upon
所持 115 adhisthana; empowerment
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
托生 託生 116 to be conceived from Heaven
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
我我所 119 conception of possession; mamakāra
我相 119 the notion of a self
我爱 我愛 119 self-love
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无得 無得 119 Non-Attainment
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
无分别智 無分別智 119
  1. Undiscriminating Wisdom
  2. non-discriminating wisdom
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
相大 120 greatness of attributes; greatness of the attributes of suchness; greatness of the potentiality
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪执 邪執 120 unwholesome attachments; evil attachments
心法 120 mental objects
信受 120 to believe and accept
心缘 心緣 120 cognition of the environment
心行 120 mental activity
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼根 121 the faculty of sight
眼清净 眼清淨 121 eye is pure
言依 121 dependence on words
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
一识 一識 121 one perception; one knowledge
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
引因 121 directional karma
应知 應知 121 should be known
应身 應身 121 nirmanakaya; transformation body; emanation body
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一期 121
  1. one moment of time
  2. a date; a fixed time
  3. a lifetime
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有果 121 having a result; fruitful
有相 121 having form
有想 121 having apperception
有法 121 something that exists
与果 與果 121 fruit produced
欲界 121 realm of desire
缘觉 緣覺 121
  1. pratyekabuddha
  2. pratyekabuddha
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
执心 執心 122 a grasping mind
智障 122 a cognitive obstruction
中善 122 admirable in the middle
众生见 眾生見 122 the view of a being
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
住心 122 abiding in thoughts; abode of the mind
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
作善 122 to do good deeds