Glossary and Vocabulary for Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun 大乘廣百論釋論, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 218 děng et cetera; and so on 後當廣破根境等者
2 218 děng to wait 後當廣破根境等者
3 218 děng to be equal 後當廣破根境等者
4 218 děng degree; level 後當廣破根境等者
5 218 děng to compare 後當廣破根境等者
6 218 děng same; equal; sama 後當廣破根境等者
7 187 yìng to answer; to respond 一切類應遮
8 187 yìng to confirm; to verify 一切類應遮
9 187 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 一切類應遮
10 187 yìng to accept 一切類應遮
11 187 yìng to permit; to allow 一切類應遮
12 187 yìng to echo 一切類應遮
13 187 yìng to handle; to deal with 一切類應遮
14 187 yìng Ying 一切類應遮
15 174 color 色等成
16 174 form; matter 色等成
17 174 shǎi dice 色等成
18 174 Kangxi radical 139 色等成
19 174 countenance 色等成
20 174 scene; sight 色等成
21 174 feminine charm; female beauty 色等成
22 174 kind; type 色等成
23 174 quality 色等成
24 174 to be angry 色等成
25 174 to seek; to search for 色等成
26 174 lust; sexual desire 色等成
27 174 form; rupa 色等成
28 158 fēi Kangxi radical 175 此顯瓶體非眼所見
29 158 fēi wrong; bad; untruthful 此顯瓶體非眼所見
30 158 fēi different 此顯瓶體非眼所見
31 158 fēi to not be; to not have 此顯瓶體非眼所見
32 158 fēi to violate; to be contrary to 此顯瓶體非眼所見
33 158 fēi Africa 此顯瓶體非眼所見
34 158 fēi to slander 此顯瓶體非眼所見
35 158 fěi to avoid 此顯瓶體非眼所見
36 158 fēi must 此顯瓶體非眼所見
37 158 fēi an error 此顯瓶體非眼所見
38 158 fēi a problem; a question 此顯瓶體非眼所見
39 158 fēi evil 此顯瓶體非眼所見
40 126 jiàn to see 眼唯見色
41 126 jiàn opinion; view; understanding 眼唯見色
42 126 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 眼唯見色
43 126 jiàn refer to; for details see 眼唯見色
44 126 jiàn to listen to 眼唯見色
45 126 jiàn to meet 眼唯見色
46 126 jiàn to receive (a guest) 眼唯見色
47 126 jiàn let me; kindly 眼唯見色
48 126 jiàn Jian 眼唯見色
49 126 xiàn to appear 眼唯見色
50 126 xiàn to introduce 眼唯見色
51 126 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 眼唯見色
52 126 jiàn seeing; observing; darśana 眼唯見色
53 108 Yi 境既除已根亦隨亡
54 101 Kangxi radical 71 無法都無如何可說
55 101 to not have; without 無法都無如何可說
56 101 mo 無法都無如何可說
57 101 to not have 無法都無如何可說
58 101 Wu 無法都無如何可說
59 101 mo 無法都無如何可說
60 90 shēng sound 猶如聲等
61 90 shēng sheng 猶如聲等
62 90 shēng voice 猶如聲等
63 90 shēng music 猶如聲等
64 90 shēng language 猶如聲等
65 90 shēng fame; reputation; honor 猶如聲等
66 90 shēng a message 猶如聲等
67 90 shēng a consonant 猶如聲等
68 90 shēng a tone 猶如聲等
69 90 shēng to announce 猶如聲等
70 90 shēng sound 猶如聲等
71 89 infix potential marker 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
72 83 a human or animal body 諸根所行體是實有
73 83 form; style 諸根所行體是實有
74 83 a substance 諸根所行體是實有
75 83 a system 諸根所行體是實有
76 83 a font 諸根所行體是實有
77 83 grammatical aspect (of a verb) 諸根所行體是實有
78 83 to experience; to realize 諸根所行體是實有
79 83 ti 諸根所行體是實有
80 83 limbs of a human or animal body 諸根所行體是實有
81 83 to put oneself in another's shoes 諸根所行體是實有
82 83 a genre of writing 諸根所行體是實有
83 83 body; śarīra 諸根所行體是實有
84 83 śarīra; human body 諸根所行體是實有
85 83 ti; essence 諸根所行體是實有
86 83 entity; a constituent; an element 諸根所行體是實有
87 79 suǒ a few; various; some 復次如上所言
88 79 suǒ a place; a location 復次如上所言
89 79 suǒ indicates a passive voice 復次如上所言
90 79 suǒ an ordinal number 復次如上所言
91 79 suǒ meaning 復次如上所言
92 79 suǒ garrison 復次如上所言
93 79 suǒ place; pradeśa 復次如上所言
94 74 yán to speak; to say; said 復次如上所言
95 74 yán language; talk; words; utterance; speech 復次如上所言
96 74 yán Kangxi radical 149 復次如上所言
97 74 yán phrase; sentence 復次如上所言
98 74 yán a word; a syllable 復次如上所言
99 74 yán a theory; a doctrine 復次如上所言
100 74 yán to regard as 復次如上所言
101 74 yán to act as 復次如上所言
102 74 yán word; vacana 復次如上所言
103 74 yán speak; vad 復次如上所言
104 70 yǎn eye 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
105 70 yǎn eyeball 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
106 70 yǎn sight 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
107 70 yǎn the present moment 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
108 70 yǎn an opening; a small hole 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
109 70 yǎn a trap 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
110 70 yǎn insight 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
111 70 yǎn a salitent point 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
112 70 yǎn a beat with no accent 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
113 70 yǎn to look; to glance 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
114 70 yǎn to see proof 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
115 70 yǎn eye; cakṣus 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
116 69 gēn origin; cause; basis 根是了別境界所依
117 69 gēn radical 根是了別境界所依
118 69 gēn a plant root 根是了別境界所依
119 69 gēn base; foot 根是了別境界所依
120 69 gēn offspring 根是了別境界所依
121 69 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根是了別境界所依
122 69 gēn according to 根是了別境界所依
123 69 gēn gen 根是了別境界所依
124 69 gēn an organ; a part of the body 根是了別境界所依
125 69 gēn a sense; a faculty 根是了別境界所依
126 69 gēn mūla; a root 根是了別境界所依
127 65 yuē to speak; to say 頌曰
128 65 yuē Kangxi radical 73 頌曰
129 65 yuē to be called 頌曰
130 65 yuē said; ukta 頌曰
131 65 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
132 65 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
133 65 shuì to persuade
134 65 shuō to teach; to recite; to explain
135 65 shuō a doctrine; a theory
136 65 shuō to claim; to assert
137 65 shuō allocution
138 65 shuō to criticize; to scold
139 65 shuō to indicate; to refer to
140 65 shuō speach; vāda
141 65 shuō to speak; bhāṣate
142 65 shuō to instruct
143 63 wéi to act as; to serve 為破此計
144 63 wéi to change into; to become 為破此計
145 63 wéi to be; is 為破此計
146 63 wéi to do 為破此計
147 63 wèi to support; to help 為破此計
148 63 wéi to govern 為破此計
149 63 wèi to be; bhū 為破此計
150 62 yòu Kangxi radical 29 又見一分言可
151 60 ér Kangxi radical 126 如何由色而說見瓶
152 60 ér as if; to seem like 如何由色而說見瓶
153 60 néng can; able 如何由色而說見瓶
154 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如何由色而說見瓶
155 60 ér to arrive; up to 如何由色而說見瓶
156 58 shí real; true 城非實故
157 58 shí nut; seed; fruit 城非實故
158 58 shí substance; content; material 城非實故
159 58 shí honest; sincere 城非實故
160 58 shí vast; extensive 城非實故
161 58 shí solid 城非實故
162 58 shí abundant; prosperous 城非實故
163 58 shí reality; a fact; an event 城非實故
164 58 shí wealth; property 城非實故
165 58 shí effect; result 城非實故
166 58 shí an honest person 城非實故
167 58 shí to fill 城非實故
168 58 shí complete 城非實故
169 58 shí to strengthen 城非實故
170 58 shí to practice 城非實故
171 58 shí namely 城非實故
172 58 shí to verify; to check; to confirm 城非實故
173 58 shí full; at capacity 城非實故
174 58 shí supplies; goods 城非實故
175 58 shí Shichen 城非實故
176 58 shí Real 城非實故
177 58 shí truth; reality; tattva 城非實故
178 57 jìng boundary; frontier; boundary 將欲破根先除其境
179 57 jìng area; region; place; territory 將欲破根先除其境
180 57 jìng situation; circumstances 將欲破根先除其境
181 57 jìng degree; level 將欲破根先除其境
182 57 jìng the object of one of the six senses 將欲破根先除其境
183 57 jìng sphere; region 將欲破根先除其境
184 57 xìng gender 是可見性
185 57 xìng nature; disposition 是可見性
186 57 xìng grammatical gender 是可見性
187 57 xìng a property; a quality 是可見性
188 57 xìng life; destiny 是可見性
189 57 xìng sexual desire 是可見性
190 57 xìng scope 是可見性
191 57 xìng nature 是可見性
192 56 shēng to be born; to give birth 分同時而生
193 56 shēng to live 分同時而生
194 56 shēng raw 分同時而生
195 56 shēng a student 分同時而生
196 56 shēng life 分同時而生
197 56 shēng to produce; to give rise 分同時而生
198 56 shēng alive 分同時而生
199 56 shēng a lifetime 分同時而生
200 56 shēng to initiate; to become 分同時而生
201 56 shēng to grow 分同時而生
202 56 shēng unfamiliar 分同時而生
203 56 shēng not experienced 分同時而生
204 56 shēng hard; stiff; strong 分同時而生
205 56 shēng having academic or professional knowledge 分同時而生
206 56 shēng a male role in traditional theatre 分同時而生
207 56 shēng gender 分同時而生
208 56 shēng to develop; to grow 分同時而生
209 56 shēng to set up 分同時而生
210 56 shēng a prostitute 分同時而生
211 56 shēng a captive 分同時而生
212 56 shēng a gentleman 分同時而生
213 56 shēng Kangxi radical 100 分同時而生
214 56 shēng unripe 分同時而生
215 56 shēng nature 分同時而生
216 56 shēng to inherit; to succeed 分同時而生
217 56 shēng destiny 分同時而生
218 56 shēng birth 分同時而生
219 56 shēng arise; produce; utpad 分同時而生
220 55 néng can; able 如何能悟真
221 55 néng ability; capacity 如何能悟真
222 55 néng a mythical bear-like beast 如何能悟真
223 55 néng energy 如何能悟真
224 55 néng function; use 如何能悟真
225 55 néng talent 如何能悟真
226 55 néng expert at 如何能悟真
227 55 néng to be in harmony 如何能悟真
228 55 néng to tend to; to care for 如何能悟真
229 55 néng to reach; to arrive at 如何能悟真
230 55 néng to be able; śak 如何能悟真
231 55 néng skilful; pravīṇa 如何能悟真
232 53 bié other 別色等外境
233 53 bié special 別色等外境
234 53 bié to leave 別色等外境
235 53 bié to distinguish 別色等外境
236 53 bié to pin 別色等外境
237 53 bié to insert; to jam 別色等外境
238 53 bié to turn 別色等外境
239 53 bié Bie 別色等外境
240 50 shí knowledge; understanding 如是二解非色根識
241 50 shí to know; to be familiar with 如是二解非色根識
242 50 zhì to record 如是二解非色根識
243 50 shí thought; cognition 如是二解非色根識
244 50 shí to understand 如是二解非色根識
245 50 shí experience; common sense 如是二解非色根識
246 50 shí a good friend 如是二解非色根識
247 50 zhì to remember; to memorize 如是二解非色根識
248 50 zhì a label; a mark 如是二解非色根識
249 50 zhì an inscription 如是二解非色根識
250 50 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 如是二解非色根識
251 50 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 所餘香等既不可見
252 50 不可 bù kě improbable 所餘香等既不可見
253 50 to go; to 於瓶諸分中
254 50 to rely on; to depend on 於瓶諸分中
255 50 Yu 於瓶諸分中
256 50 a crow 於瓶諸分中
257 49 píng a bottle 瓶衣等物唯
258 49 píng a jar; a pitcher; a vase 瓶衣等物唯
259 49 píng Ping 瓶衣等物唯
260 49 píng a jar; ghaṭa 瓶衣等物唯
261 48 to leave; to depart; to go away; to part 為離顯色
262 48 a mythical bird 為離顯色
263 48 li; one of the eight divinatory trigrams 為離顯色
264 48 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 為離顯色
265 48 chī a dragon with horns not yet grown 為離顯色
266 48 a mountain ash 為離顯色
267 48 vanilla; a vanilla-like herb 為離顯色
268 48 to be scattered; to be separated 為離顯色
269 48 to cut off 為離顯色
270 48 to violate; to be contrary to 為離顯色
271 48 to be distant from 為離顯色
272 48 two 為離顯色
273 48 to array; to align 為離顯色
274 48 to pass through; to experience 為離顯色
275 48 transcendence 為離顯色
276 48 to avoid; to abstain from; viramaṇa 為離顯色
277 46 to depend on; to lean on 根是了別境界所依
278 46 to comply with; to follow 根是了別境界所依
279 46 to help 根是了別境界所依
280 46 flourishing 根是了別境界所依
281 46 lovable 根是了別境界所依
282 46 bonds; substratum; upadhi 根是了別境界所依
283 46 refuge; śaraṇa 根是了別境界所依
284 46 reliance; pratiśaraṇa 根是了別境界所依
285 44 Qi 將欲破根先除其境
286 44 xiàng to observe; to assess 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
287 44 xiàng appearance; portrait; picture 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
288 44 xiàng countenance; personage; character; disposition 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
289 44 xiàng to aid; to help 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
290 44 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
291 44 xiàng a sign; a mark; appearance 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
292 44 xiāng alternately; in turn 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
293 44 xiāng Xiang 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
294 44 xiāng form substance 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
295 44 xiāng to express 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
296 44 xiàng to choose 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
297 44 xiāng Xiang 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
298 44 xiāng an ancient musical instrument 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
299 44 xiāng the seventh lunar month 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
300 44 xiāng to compare 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
301 44 xiàng to divine 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
302 44 xiàng to administer 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
303 44 xiàng helper for a blind person 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
304 44 xiāng rhythm [music] 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
305 44 xiāng the upper frets of a pipa 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
306 44 xiāng coralwood 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
307 44 xiàng ministry 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
308 44 xiàng to supplement; to enhance 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
309 44 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
310 44 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
311 44 xiàng sign; mark; liṅga 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
312 44 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
313 43 liǎo to know; to understand 亦應了
314 43 liǎo to understand; to know 亦應了
315 43 liào to look afar from a high place 亦應了
316 43 liǎo to complete 亦應了
317 43 liǎo clever; intelligent 亦應了
318 43 liǎo to know; jñāta 亦應了
319 42 zhě ca 後當廣破根境等者
320 42 míng fame; renown; reputation 分亦名見城
321 42 míng a name; personal name; designation 分亦名見城
322 42 míng rank; position 分亦名見城
323 42 míng an excuse 分亦名見城
324 42 míng life 分亦名見城
325 42 míng to name; to call 分亦名見城
326 42 míng to express; to describe 分亦名見城
327 42 míng to be called; to have the name 分亦名見城
328 42 míng to own; to possess 分亦名見城
329 42 míng famous; renowned 分亦名見城
330 42 míng moral 分亦名見城
331 42 míng name; naman 分亦名見城
332 42 míng fame; renown; yasas 分亦名見城
333 40 to complete; to finish 境既除已根亦隨亡
334 40 Ji 境既除已根亦隨亡
335 39 different; other 有異
336 39 to distinguish; to separate; to discriminate 有異
337 39 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 有異
338 39 unfamiliar; foreign 有異
339 39 unusual; strange; surprising 有異
340 39 to marvel; to wonder 有異
341 39 distinction; viśeṣa 有異
342 38 zhí to implement; to carry out; to execute a plan 汝等云何執實可見
343 38 zhí a post; a position; a job 汝等云何執實可見
344 38 zhí to grasp; to hold 汝等云何執實可見
345 38 zhí to govern; to administer; to be in charge of 汝等云何執實可見
346 38 zhí to arrest; to capture 汝等云何執實可見
347 38 zhí to maintain; to guard 汝等云何執實可見
348 38 zhí to block up 汝等云何執實可見
349 38 zhí to engage in 汝等云何執實可見
350 38 zhí to link up; to draw in 汝等云何執實可見
351 38 zhí a good friend 汝等云何執實可見
352 38 zhí proof; certificate; receipt; voucher 汝等云何執實可見
353 38 zhí grasping; grāha 汝等云何執實可見
354 38 sòng to praise; to laud; to acclaim 頌曰
355 38 sòng Song; Hymns 頌曰
356 38 sòng a hymn; an ode; a eulogy 頌曰
357 38 sòng a speech in praise of somebody 頌曰
358 38 sòng a divination 頌曰
359 38 sòng to recite 頌曰
360 38 sòng 1. ode; 2. praise 頌曰
361 38 sòng verse; gāthā 頌曰
362 37 to give 若言瓶等與色等法體無異故
363 37 to accompany 若言瓶等與色等法體無異故
364 37 to particate in 若言瓶等與色等法體無異故
365 37 of the same kind 若言瓶等與色等法體無異故
366 37 to help 若言瓶等與色等法體無異故
367 37 for 若言瓶等與色等法體無異故
368 36 yīn cause; reason 故所立因無不成失
369 36 yīn to accord with 故所立因無不成失
370 36 yīn to follow 故所立因無不成失
371 36 yīn to rely on 故所立因無不成失
372 36 yīn via; through 故所立因無不成失
373 36 yīn to continue 故所立因無不成失
374 36 yīn to receive 故所立因無不成失
375 36 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 故所立因無不成失
376 36 yīn to seize an opportunity 故所立因無不成失
377 36 yīn to be like 故所立因無不成失
378 36 yīn a standrd; a criterion 故所立因無不成失
379 36 yīn cause; hetu 故所立因無不成失
380 36 lùn to comment; to discuss 論曰
381 36 lùn a theory; a doctrine 論曰
382 36 lùn to evaluate 論曰
383 36 lùn opinion; speech; statement 論曰
384 36 lùn to convict 論曰
385 36 lùn to edit; to compile 論曰
386 36 lùn a treatise; sastra 論曰
387 36 lùn discussion 論曰
388 35 tóng like; same; similar 還同前失
389 35 tóng to be the same 還同前失
390 35 tòng an alley; a lane 還同前失
391 35 tóng to do something for somebody 還同前失
392 35 tóng Tong 還同前失
393 35 tóng to meet; to gather together; to join with 還同前失
394 35 tóng to be unified 還同前失
395 35 tóng to approve; to endorse 還同前失
396 35 tóng peace; harmony 還同前失
397 35 tóng an agreement 還同前失
398 35 tóng same; sama 還同前失
399 35 tóng together; saha 還同前失
400 35 可見 kějiàn can be understood 可見唯是色
401 35 可見 kějiàn can be seen; perceptible; visible 可見唯是色
402 34 xíng appearance 如是形
403 34 xíng adjective 如是形
404 34 xíng shape; form 如是形
405 34 xíng terrain 如是形
406 34 xíng circumstances; situation 如是形
407 34 xíng to form; to become 如是形
408 34 xíng to appear; to manifest 如是形
409 34 xíng to contrast; to compare 如是形
410 34 xíng to describe 如是形
411 34 xíng an entity 如是形
412 34 xíng formal 如是形
413 34 xíng punishment 如是形
414 34 xíng form; appearance; saṃsthāna 如是形
415 33 chù to touch; to feel 於香味及觸
416 33 chù to butt; to ram; to gore 於香味及觸
417 33 chù touch; contact; sparśa 於香味及觸
418 33 chù tangible; spraṣṭavya 於香味及觸
419 33 yóu Kangxi radical 102 由一分故全得其
420 33 yóu to follow along 由一分故全得其
421 33 yóu cause; reason 由一分故全得其
422 33 yóu You 由一分故全得其
423 32 to carry on the shoulder 此何可信
424 32 what 此何可信
425 32 He 此何可信
426 32 can; may; permissible 又見一分言可
427 32 to approve; to permit 又見一分言可
428 32 to be worth 又見一分言可
429 32 to suit; to fit 又見一分言可
430 32 khan 又見一分言可
431 32 to recover 又見一分言可
432 32 to act as 又見一分言可
433 32 to be worth; to deserve 又見一分言可
434 32 used to add emphasis 又見一分言可
435 32 beautiful 又見一分言可
436 32 Ke 又見一分言可
437 32 can; may; śakta 又見一分言可
438 31 to take; to get; to fetch 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
439 31 to obtain 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
440 31 to choose; to select 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
441 31 to catch; to seize; to capture 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
442 31 to accept; to receive 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
443 31 to seek 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
444 31 to take a bride 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
445 31 Qu 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
446 31 clinging; grasping; upādāna 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
447 30 實有 shí yǒu absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing 諸根所行體是實有
448 30 to break; to split; to smash 破根境品第五
449 30 worn-out; broken 破根境品第五
450 30 to destroy; to ruin 破根境品第五
451 30 to break a rule; to allow an exception 破根境品第五
452 30 to defeat 破根境品第五
453 30 low quality; in poor condition 破根境品第五
454 30 to strike; to hit 破根境品第五
455 30 to spend [money]; to squander 破根境品第五
456 30 to disprove [an argument] 破根境品第五
457 30 finale 破根境品第五
458 30 to use up; to exhaust 破根境品第五
459 30 to penetrate 破根境品第五
460 30 pha 破根境品第五
461 30 break; bheda 破根境品第五
462 30 xīn heart [organ] 今遮心外實有可見
463 30 xīn Kangxi radical 61 今遮心外實有可見
464 30 xīn mind; consciousness 今遮心外實有可見
465 30 xīn the center; the core; the middle 今遮心外實有可見
466 30 xīn one of the 28 star constellations 今遮心外實有可見
467 30 xīn heart 今遮心外實有可見
468 30 xīn emotion 今遮心外實有可見
469 30 xīn intention; consideration 今遮心外實有可見
470 30 xīn disposition; temperament 今遮心外實有可見
471 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 今遮心外實有可見
472 30 xīn heart; hṛdaya 今遮心外實有可見
473 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 今遮心外實有可見
474 30 wén to hear 真實色法可見可聞可嗅甞等
475 30 wén Wen 真實色法可見可聞可嗅甞等
476 30 wén sniff at; to smell 真實色法可見可聞可嗅甞等
477 30 wén to be widely known 真實色法可見可聞可嗅甞等
478 30 wén to confirm; to accept 真實色法可見可聞可嗅甞等
479 30 wén information 真實色法可見可聞可嗅甞等
480 30 wèn famous; well known 真實色法可見可聞可嗅甞等
481 30 wén knowledge; learning 真實色法可見可聞可嗅甞等
482 30 wèn popularity; prestige; reputation 真實色法可見可聞可嗅甞等
483 30 wén to question 真實色法可見可聞可嗅甞等
484 30 wén heard; śruta 真實色法可見可聞可嗅甞等
485 30 wén hearing; śruti 真實色法可見可聞可嗅甞等
486 30 meaning; sense 隨前所說義
487 30 justice; right action; righteousness 隨前所說義
488 30 artificial; man-made; fake 隨前所說義
489 30 chivalry; generosity 隨前所說義
490 30 just; righteous 隨前所說義
491 30 adopted 隨前所說義
492 30 a relationship 隨前所說義
493 30 volunteer 隨前所說義
494 30 something suitable 隨前所說義
495 30 a martyr 隨前所說義
496 30 a law 隨前所說義
497 30 Yi 隨前所說義
498 30 Righteousness 隨前所說義
499 30 aim; artha 隨前所說義
500 29 yòng to use; to apply 用有異故

Frequencies of all Words

Top 1168

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 218 děng et cetera; and so on 後當廣破根境等者
2 218 děng to wait 後當廣破根境等者
3 218 děng degree; kind 後當廣破根境等者
4 218 děng plural 後當廣破根境等者
5 218 děng to be equal 後當廣破根境等者
6 218 děng degree; level 後當廣破根境等者
7 218 děng to compare 後當廣破根境等者
8 218 děng same; equal; sama 後當廣破根境等者
9 206 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 故說
10 206 old; ancient; former; past 故說
11 206 reason; cause; purpose 故說
12 206 to die 故說
13 206 so; therefore; hence 故說
14 206 original 故說
15 206 accident; happening; instance 故說
16 206 a friend; an acquaintance; friendship 故說
17 206 something in the past 故說
18 206 deceased; dead 故說
19 206 still; yet 故說
20 206 therefore; tasmāt 故說
21 187 yīng should; ought 一切類應遮
22 187 yìng to answer; to respond 一切類應遮
23 187 yìng to confirm; to verify 一切類應遮
24 187 yīng soon; immediately 一切類應遮
25 187 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 一切類應遮
26 187 yìng to accept 一切類應遮
27 187 yīng or; either 一切類應遮
28 187 yìng to permit; to allow 一切類應遮
29 187 yìng to echo 一切類應遮
30 187 yìng to handle; to deal with 一切類應遮
31 187 yìng Ying 一切類應遮
32 187 yīng suitable; yukta 一切類應遮
33 174 color 色等成
34 174 form; matter 色等成
35 174 shǎi dice 色等成
36 174 Kangxi radical 139 色等成
37 174 countenance 色等成
38 174 scene; sight 色等成
39 174 feminine charm; female beauty 色等成
40 174 kind; type 色等成
41 174 quality 色等成
42 174 to be angry 色等成
43 174 to seek; to search for 色等成
44 174 lust; sexual desire 色等成
45 174 form; rupa 色等成
46 158 fēi not; non-; un- 此顯瓶體非眼所見
47 158 fēi Kangxi radical 175 此顯瓶體非眼所見
48 158 fēi wrong; bad; untruthful 此顯瓶體非眼所見
49 158 fēi different 此顯瓶體非眼所見
50 158 fēi to not be; to not have 此顯瓶體非眼所見
51 158 fēi to violate; to be contrary to 此顯瓶體非眼所見
52 158 fēi Africa 此顯瓶體非眼所見
53 158 fēi to slander 此顯瓶體非眼所見
54 158 fěi to avoid 此顯瓶體非眼所見
55 158 fēi must 此顯瓶體非眼所見
56 158 fēi an error 此顯瓶體非眼所見
57 158 fēi a problem; a question 此顯瓶體非眼所見
58 158 fēi evil 此顯瓶體非眼所見
59 158 fēi besides; except; unless 此顯瓶體非眼所見
60 158 fēi not 此顯瓶體非眼所見
61 130 yǒu is; are; to exist 諸有勝慧人
62 130 yǒu to have; to possess 諸有勝慧人
63 130 yǒu indicates an estimate 諸有勝慧人
64 130 yǒu indicates a large quantity 諸有勝慧人
65 130 yǒu indicates an affirmative response 諸有勝慧人
66 130 yǒu a certain; used before a person, time, or place 諸有勝慧人
67 130 yǒu used to compare two things 諸有勝慧人
68 130 yǒu used in a polite formula before certain verbs 諸有勝慧人
69 130 yǒu used before the names of dynasties 諸有勝慧人
70 130 yǒu a certain thing; what exists 諸有勝慧人
71 130 yǒu multiple of ten and ... 諸有勝慧人
72 130 yǒu abundant 諸有勝慧人
73 130 yǒu purposeful 諸有勝慧人
74 130 yǒu You 諸有勝慧人
75 130 yǒu 1. existence; 2. becoming 諸有勝慧人
76 130 yǒu becoming; bhava 諸有勝慧人
77 126 jiàn to see 眼唯見色
78 126 jiàn opinion; view; understanding 眼唯見色
79 126 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 眼唯見色
80 126 jiàn refer to; for details see 眼唯見色
81 126 jiàn passive marker 眼唯見色
82 126 jiàn to listen to 眼唯見色
83 126 jiàn to meet 眼唯見色
84 126 jiàn to receive (a guest) 眼唯見色
85 126 jiàn let me; kindly 眼唯見色
86 126 jiàn Jian 眼唯見色
87 126 xiàn to appear 眼唯見色
88 126 xiàn to introduce 眼唯見色
89 126 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 眼唯見色
90 126 jiàn seeing; observing; darśana 眼唯見色
91 125 ruò to seem; to be like; as 若不爾者
92 125 ruò seemingly 若不爾者
93 125 ruò if 若不爾者
94 125 ruò you 若不爾者
95 125 ruò this; that 若不爾者
96 125 ruò and; or 若不爾者
97 125 ruò as for; pertaining to 若不爾者
98 125 pomegranite 若不爾者
99 125 ruò to choose 若不爾者
100 125 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不爾者
101 125 ruò thus 若不爾者
102 125 ruò pollia 若不爾者
103 125 ruò Ruo 若不爾者
104 125 ruò only then 若不爾者
105 125 ja 若不爾者
106 125 jñā 若不爾者
107 125 ruò if; yadi 若不爾者
108 120 such as; for example; for instance 復次如上所言
109 120 if 復次如上所言
110 120 in accordance with 復次如上所言
111 120 to be appropriate; should; with regard to 復次如上所言
112 120 this 復次如上所言
113 120 it is so; it is thus; can be compared with 復次如上所言
114 120 to go to 復次如上所言
115 120 to meet 復次如上所言
116 120 to appear; to seem; to be like 復次如上所言
117 120 at least as good as 復次如上所言
118 120 and 復次如上所言
119 120 or 復次如上所言
120 120 but 復次如上所言
121 120 then 復次如上所言
122 120 naturally 復次如上所言
123 120 expresses a question or doubt 復次如上所言
124 120 you 復次如上所言
125 120 the second lunar month 復次如上所言
126 120 in; at 復次如上所言
127 120 Ru 復次如上所言
128 120 Thus 復次如上所言
129 120 thus; tathā 復次如上所言
130 120 like; iva 復次如上所言
131 120 suchness; tathatā 復次如上所言
132 108 also; too 境既除已根亦隨亡
133 108 but 境既除已根亦隨亡
134 108 this; he; she 境既除已根亦隨亡
135 108 although; even though 境既除已根亦隨亡
136 108 already 境既除已根亦隨亡
137 108 particle with no meaning 境既除已根亦隨亡
138 108 Yi 境既除已根亦隨亡
139 101 no 無法都無如何可說
140 101 Kangxi radical 71 無法都無如何可說
141 101 to not have; without 無法都無如何可說
142 101 has not yet 無法都無如何可說
143 101 mo 無法都無如何可說
144 101 do not 無法都無如何可說
145 101 not; -less; un- 無法都無如何可說
146 101 regardless of 無法都無如何可說
147 101 to not have 無法都無如何可說
148 101 um 無法都無如何可說
149 101 Wu 無法都無如何可說
150 101 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 無法都無如何可說
151 101 not; non- 無法都無如何可說
152 101 mo 無法都無如何可說
153 90 shēng sound 猶如聲等
154 90 shēng a measure word for sound (times) 猶如聲等
155 90 shēng sheng 猶如聲等
156 90 shēng voice 猶如聲等
157 90 shēng music 猶如聲等
158 90 shēng language 猶如聲等
159 90 shēng fame; reputation; honor 猶如聲等
160 90 shēng a message 猶如聲等
161 90 shēng an utterance 猶如聲等
162 90 shēng a consonant 猶如聲等
163 90 shēng a tone 猶如聲等
164 90 shēng to announce 猶如聲等
165 90 shēng sound 猶如聲等
166 89 not; no 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
167 89 expresses that a certain condition cannot be acheived 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
168 89 as a correlative 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
169 89 no (answering a question) 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
170 89 forms a negative adjective from a noun 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
171 89 at the end of a sentence to form a question 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
172 89 to form a yes or no question 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
173 89 infix potential marker 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
174 89 no; na 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
175 86 this; these 為破此計
176 86 in this way 為破此計
177 86 otherwise; but; however; so 為破此計
178 86 at this time; now; here 為破此計
179 86 this; here; etad 為破此計
180 83 a human or animal body 諸根所行體是實有
181 83 form; style 諸根所行體是實有
182 83 a substance 諸根所行體是實有
183 83 a system 諸根所行體是實有
184 83 a font 諸根所行體是實有
185 83 grammatical aspect (of a verb) 諸根所行體是實有
186 83 to experience; to realize 諸根所行體是實有
187 83 ti 諸根所行體是實有
188 83 limbs of a human or animal body 諸根所行體是實有
189 83 to put oneself in another's shoes 諸根所行體是實有
190 83 a genre of writing 諸根所行體是實有
191 83 body; śarīra 諸根所行體是實有
192 83 śarīra; human body 諸根所行體是實有
193 83 ti; essence 諸根所行體是實有
194 83 entity; a constituent; an element 諸根所行體是實有
195 81 shì is; are; am; to be 根是了別境界所依
196 81 shì is exactly 根是了別境界所依
197 81 shì is suitable; is in contrast 根是了別境界所依
198 81 shì this; that; those 根是了別境界所依
199 81 shì really; certainly 根是了別境界所依
200 81 shì correct; yes; affirmative 根是了別境界所依
201 81 shì true 根是了別境界所依
202 81 shì is; has; exists 根是了別境界所依
203 81 shì used between repetitions of a word 根是了別境界所依
204 81 shì a matter; an affair 根是了別境界所依
205 81 shì Shi 根是了別境界所依
206 81 shì is; bhū 根是了別境界所依
207 81 shì this; idam 根是了別境界所依
208 79 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 復次如上所言
209 79 suǒ an office; an institute 復次如上所言
210 79 suǒ introduces a relative clause 復次如上所言
211 79 suǒ it 復次如上所言
212 79 suǒ if; supposing 復次如上所言
213 79 suǒ a few; various; some 復次如上所言
214 79 suǒ a place; a location 復次如上所言
215 79 suǒ indicates a passive voice 復次如上所言
216 79 suǒ that which 復次如上所言
217 79 suǒ an ordinal number 復次如上所言
218 79 suǒ meaning 復次如上所言
219 79 suǒ garrison 復次如上所言
220 79 suǒ place; pradeśa 復次如上所言
221 79 suǒ that which; yad 復次如上所言
222 74 yán to speak; to say; said 復次如上所言
223 74 yán language; talk; words; utterance; speech 復次如上所言
224 74 yán Kangxi radical 149 復次如上所言
225 74 yán a particle with no meaning 復次如上所言
226 74 yán phrase; sentence 復次如上所言
227 74 yán a word; a syllable 復次如上所言
228 74 yán a theory; a doctrine 復次如上所言
229 74 yán to regard as 復次如上所言
230 74 yán to act as 復次如上所言
231 74 yán word; vacana 復次如上所言
232 74 yán speak; vad 復次如上所言
233 70 yǎn eye 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
234 70 yǎn measure word for wells 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
235 70 yǎn eyeball 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
236 70 yǎn sight 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
237 70 yǎn the present moment 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
238 70 yǎn an opening; a small hole 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
239 70 yǎn a trap 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
240 70 yǎn insight 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
241 70 yǎn a salitent point 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
242 70 yǎn a beat with no accent 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
243 70 yǎn to look; to glance 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
244 70 yǎn to see proof 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
245 70 yǎn eye; cakṣus 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜
246 69 gēn origin; cause; basis 根是了別境界所依
247 69 gēn radical 根是了別境界所依
248 69 gēn a piece 根是了別境界所依
249 69 gēn a plant root 根是了別境界所依
250 69 gēn base; foot 根是了別境界所依
251 69 gēn completely; thoroughly 根是了別境界所依
252 69 gēn offspring 根是了別境界所依
253 69 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 根是了別境界所依
254 69 gēn according to 根是了別境界所依
255 69 gēn gen 根是了別境界所依
256 69 gēn an organ; a part of the body 根是了別境界所依
257 69 gēn a sense; a faculty 根是了別境界所依
258 69 gēn mūla; a root 根是了別境界所依
259 65 yuē to speak; to say 頌曰
260 65 yuē Kangxi radical 73 頌曰
261 65 yuē to be called 頌曰
262 65 yuē particle without meaning 頌曰
263 65 yuē said; ukta 頌曰
264 65 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks
265 65 yuè to relax; to enjoy; to be delighted
266 65 shuì to persuade
267 65 shuō to teach; to recite; to explain
268 65 shuō a doctrine; a theory
269 65 shuō to claim; to assert
270 65 shuō allocution
271 65 shuō to criticize; to scold
272 65 shuō to indicate; to refer to
273 65 shuō speach; vāda
274 65 shuō to speak; bhāṣate
275 65 shuō to instruct
276 63 wèi for; to 為破此計
277 63 wèi because of 為破此計
278 63 wéi to act as; to serve 為破此計
279 63 wéi to change into; to become 為破此計
280 63 wéi to be; is 為破此計
281 63 wéi to do 為破此計
282 63 wèi for 為破此計
283 63 wèi because of; for; to 為破此計
284 63 wèi to 為破此計
285 63 wéi in a passive construction 為破此計
286 63 wéi forming a rehetorical question 為破此計
287 63 wéi forming an adverb 為破此計
288 63 wéi to add emphasis 為破此計
289 63 wèi to support; to help 為破此計
290 63 wéi to govern 為破此計
291 63 wèi to be; bhū 為破此計
292 62 yòu again; also 又見一分言可
293 62 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又見一分言可
294 62 yòu Kangxi radical 29 又見一分言可
295 62 yòu and 又見一分言可
296 62 yòu furthermore 又見一分言可
297 62 yòu in addition 又見一分言可
298 62 yòu but 又見一分言可
299 62 yòu again; also; moreover; punar 又見一分言可
300 60 ér and; as well as; but (not); yet (not) 如何由色而說見瓶
301 60 ér Kangxi radical 126 如何由色而說見瓶
302 60 ér you 如何由色而說見瓶
303 60 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 如何由色而說見瓶
304 60 ér right away; then 如何由色而說見瓶
305 60 ér but; yet; however; while; nevertheless 如何由色而說見瓶
306 60 ér if; in case; in the event that 如何由色而說見瓶
307 60 ér therefore; as a result; thus 如何由色而說見瓶
308 60 ér how can it be that? 如何由色而說見瓶
309 60 ér so as to 如何由色而說見瓶
310 60 ér only then 如何由色而說見瓶
311 60 ér as if; to seem like 如何由色而說見瓶
312 60 néng can; able 如何由色而說見瓶
313 60 ér whiskers on the cheeks; sideburns 如何由色而說見瓶
314 60 ér me 如何由色而說見瓶
315 60 ér to arrive; up to 如何由色而說見瓶
316 60 ér possessive 如何由色而說見瓶
317 60 ér and; ca 如何由色而說見瓶
318 59 zhū all; many; various 諸根所行體是實有
319 59 zhū Zhu 諸根所行體是實有
320 59 zhū all; members of the class 諸根所行體是實有
321 59 zhū interrogative particle 諸根所行體是實有
322 59 zhū him; her; them; it 諸根所行體是實有
323 59 zhū of; in 諸根所行體是實有
324 59 zhū all; many; sarva 諸根所行體是實有
325 58 shí real; true 城非實故
326 58 shí nut; seed; fruit 城非實故
327 58 shí substance; content; material 城非實故
328 58 shí honest; sincere 城非實故
329 58 shí vast; extensive 城非實故
330 58 shí solid 城非實故
331 58 shí abundant; prosperous 城非實故
332 58 shí reality; a fact; an event 城非實故
333 58 shí wealth; property 城非實故
334 58 shí effect; result 城非實故
335 58 shí an honest person 城非實故
336 58 shí truly; in reality; in fact; actually 城非實故
337 58 shí to fill 城非實故
338 58 shí finally 城非實故
339 58 shí complete 城非實故
340 58 shí to strengthen 城非實故
341 58 shí to practice 城非實故
342 58 shí namely 城非實故
343 58 shí to verify; to check; to confirm 城非實故
344 58 shí this 城非實故
345 58 shí full; at capacity 城非實故
346 58 shí supplies; goods 城非實故
347 58 shí Shichen 城非實故
348 58 shí Real 城非實故
349 58 shí truth; reality; tattva 城非實故
350 57 jìng boundary; frontier; boundary 將欲破根先除其境
351 57 jìng area; region; place; territory 將欲破根先除其境
352 57 jìng situation; circumstances 將欲破根先除其境
353 57 jìng degree; level 將欲破根先除其境
354 57 jìng the object of one of the six senses 將欲破根先除其境
355 57 jìng sphere; region 將欲破根先除其境
356 57 xìng gender 是可見性
357 57 xìng suffix corresponding to -ness 是可見性
358 57 xìng nature; disposition 是可見性
359 57 xìng a suffix corresponding to -ness 是可見性
360 57 xìng grammatical gender 是可見性
361 57 xìng a property; a quality 是可見性
362 57 xìng life; destiny 是可見性
363 57 xìng sexual desire 是可見性
364 57 xìng scope 是可見性
365 57 xìng nature 是可見性
366 56 shēng to be born; to give birth 分同時而生
367 56 shēng to live 分同時而生
368 56 shēng raw 分同時而生
369 56 shēng a student 分同時而生
370 56 shēng life 分同時而生
371 56 shēng to produce; to give rise 分同時而生
372 56 shēng alive 分同時而生
373 56 shēng a lifetime 分同時而生
374 56 shēng to initiate; to become 分同時而生
375 56 shēng to grow 分同時而生
376 56 shēng unfamiliar 分同時而生
377 56 shēng not experienced 分同時而生
378 56 shēng hard; stiff; strong 分同時而生
379 56 shēng very; extremely 分同時而生
380 56 shēng having academic or professional knowledge 分同時而生
381 56 shēng a male role in traditional theatre 分同時而生
382 56 shēng gender 分同時而生
383 56 shēng to develop; to grow 分同時而生
384 56 shēng to set up 分同時而生
385 56 shēng a prostitute 分同時而生
386 56 shēng a captive 分同時而生
387 56 shēng a gentleman 分同時而生
388 56 shēng Kangxi radical 100 分同時而生
389 56 shēng unripe 分同時而生
390 56 shēng nature 分同時而生
391 56 shēng to inherit; to succeed 分同時而生
392 56 shēng destiny 分同時而生
393 56 shēng birth 分同時而生
394 56 shēng arise; produce; utpad 分同時而生
395 55 néng can; able 如何能悟真
396 55 néng ability; capacity 如何能悟真
397 55 néng a mythical bear-like beast 如何能悟真
398 55 néng energy 如何能悟真
399 55 néng function; use 如何能悟真
400 55 néng may; should; permitted to 如何能悟真
401 55 néng talent 如何能悟真
402 55 néng expert at 如何能悟真
403 55 néng to be in harmony 如何能悟真
404 55 néng to tend to; to care for 如何能悟真
405 55 néng to reach; to arrive at 如何能悟真
406 55 néng as long as; only 如何能悟真
407 55 néng even if 如何能悟真
408 55 néng but 如何能悟真
409 55 néng in this way 如何能悟真
410 55 néng to be able; śak 如何能悟真
411 55 néng skilful; pravīṇa 如何能悟真
412 53 bié do not; must not 別色等外境
413 53 bié other 別色等外境
414 53 bié special 別色等外境
415 53 bié to leave 別色等外境
416 53 bié besides; moreover; furthermore; in addition 別色等外境
417 53 bié to distinguish 別色等外境
418 53 bié to pin 別色等外境
419 53 bié to insert; to jam 別色等外境
420 53 bié to turn 別色等外境
421 53 bié Bie 別色等外境
422 53 bié other; anya 別色等外境
423 50 shí knowledge; understanding 如是二解非色根識
424 50 shí to know; to be familiar with 如是二解非色根識
425 50 zhì to record 如是二解非色根識
426 50 shí thought; cognition 如是二解非色根識
427 50 shí to understand 如是二解非色根識
428 50 shí experience; common sense 如是二解非色根識
429 50 shí a good friend 如是二解非色根識
430 50 zhì to remember; to memorize 如是二解非色根識
431 50 zhì a label; a mark 如是二解非色根識
432 50 zhì an inscription 如是二解非色根識
433 50 zhì just now 如是二解非色根識
434 50 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 如是二解非色根識
435 50 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 所餘香等既不可見
436 50 不可 bù kě improbable 所餘香等既不可見
437 50 in; at 於瓶諸分中
438 50 in; at 於瓶諸分中
439 50 in; at; to; from 於瓶諸分中
440 50 to go; to 於瓶諸分中
441 50 to rely on; to depend on 於瓶諸分中
442 50 to go to; to arrive at 於瓶諸分中
443 50 from 於瓶諸分中
444 50 give 於瓶諸分中
445 50 oppposing 於瓶諸分中
446 50 and 於瓶諸分中
447 50 compared to 於瓶諸分中
448 50 by 於瓶諸分中
449 50 and; as well as 於瓶諸分中
450 50 for 於瓶諸分中
451 50 Yu 於瓶諸分中
452 50 a crow 於瓶諸分中
453 50 whew; wow 於瓶諸分中
454 50 near to; antike 於瓶諸分中
455 49 píng a bottle 瓶衣等物唯
456 49 píng bottle 瓶衣等物唯
457 49 píng a jar; a pitcher; a vase 瓶衣等物唯
458 49 píng Ping 瓶衣等物唯
459 49 píng a jar; ghaṭa 瓶衣等物唯
460 48 to leave; to depart; to go away; to part 為離顯色
461 48 a mythical bird 為離顯色
462 48 li; one of the eight divinatory trigrams 為離顯色
463 48 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 為離顯色
464 48 chī a dragon with horns not yet grown 為離顯色
465 48 a mountain ash 為離顯色
466 48 vanilla; a vanilla-like herb 為離顯色
467 48 to be scattered; to be separated 為離顯色
468 48 to cut off 為離顯色
469 48 to violate; to be contrary to 為離顯色
470 48 to be distant from 為離顯色
471 48 two 為離顯色
472 48 to array; to align 為離顯色
473 48 to pass through; to experience 為離顯色
474 48 transcendence 為離顯色
475 48 to avoid; to abstain from; viramaṇa 為離顯色
476 48 that; those 彼分及中間
477 48 another; the other 彼分及中間
478 48 that; tad 彼分及中間
479 46 according to 根是了別境界所依
480 46 to depend on; to lean on 根是了別境界所依
481 46 to comply with; to follow 根是了別境界所依
482 46 to help 根是了別境界所依
483 46 flourishing 根是了別境界所依
484 46 lovable 根是了別境界所依
485 46 bonds; substratum; upadhi 根是了別境界所依
486 46 refuge; śaraṇa 根是了別境界所依
487 46 reliance; pratiśaraṇa 根是了別境界所依
488 44 his; hers; its; theirs 將欲破根先除其境
489 44 to add emphasis 將欲破根先除其境
490 44 used when asking a question in reply to a question 將欲破根先除其境
491 44 used when making a request or giving an order 將欲破根先除其境
492 44 he; her; it; them 將欲破根先除其境
493 44 probably; likely 將欲破根先除其境
494 44 will 將欲破根先除其境
495 44 may 將欲破根先除其境
496 44 if 將欲破根先除其境
497 44 or 將欲破根先除其境
498 44 Qi 將欲破根先除其境
499 44 he; her; it; saḥ; sā; tad 將欲破根先除其境
500 44 xiāng each other; one another; mutually 汝宗自說眼等諸根各取自境不相雜

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
děng same; equal; sama
therefore; tasmāt
yīng suitable; yukta
form; rupa
fēi not
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
大乘广百论释论 大乘廣百論釋論 100 Dasheng Guang Bai Lun Shi Lun
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多同 100 Duotong
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法实 法實 102 Dharmasatya
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
护法菩萨 護法菩薩 104 Dharmapāla
迦比罗 迦比羅 106 Kapila
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
圣天菩萨 聖天菩薩 115 āryadeva
胜论宗 勝論宗 115 Vaiśeṣika
师宗 師宗 115 Shizong
说文 說文 83 Shuo Wen Jie Zi
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
小乘 120 Hinayana
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
应顺 應順 121 Yingshun
智人 122 Homo sapiens
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.

Simplified Traditional Pinyin English
安立 196
  1. to establish; to find a place for; to help settle down; to arrange for
  2. to begin to speak
八难 八難 98 eight difficulties
变现 變現 98 to conjure
表法 98 expressing the Dharma
鼻根 98 organ of smell
比量 98 inference; anumāna
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不可思 98 inconceivable; unthinkable; unimaginable
不来 不來 98 not coming
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
初心 99
  1. the initial mind
  2. to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta
次第缘 次第緣 99 immediately antecedent condition; samanantarapratyaya
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二根 195 two roots
二师 二師 195 two kinds of teachers
二相 195 the two attributes
二种 二種 195 two kinds
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法义 法義 102
  1. definition of the Dharma
  2. the teaching of a principle
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
非实有体 非實有體 102 lacks actual substance
非心 102 without thought; acitta
非真实 非真實 102 untrue; vitatha
非见 非見 102 non-view
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
广破 廣破 103 vaipulya; vast; extended
广说 廣說 103 to explain; to teach
龟毛 龜毛 103 tortoise hair
果位 103 stage of reward; stage of attainment
过现 過現 103 past and present
果相 103 reward; retribution; effect
合相 104 co-occurrence; simultaneous existence; sahabhāva
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
假有 106 Nominal Existence
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
境相 106 world of objects
净眼 淨眼 106
  1. pure eyes
  2. Vimalanetra
净法 淨法 106
  1. pure dharma
  2. the teaching of the Buddha
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
句身 106 group of phrases
卷第七 106 scroll 7
决定心 決定心 106 the deciding mind
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
苦乐 苦樂 107 joy and pain
离念 離念 108 transcends conception
离欲 離欲 108 free of desire
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了义 了義 108 nītārtha; definitive
了知 108 to understand clearly
满业 滿業 109 distinguishing karma; complete karma
名曰 109 to be named; to be called
命者 109 concept of life; jīva
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
难思 難思 110 hard to believe; incredible
难信 難信 110 hard to believe
内证 內證 110 personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama
能诠 能詮 110 able to explain the Buddha's teachings
能缘 能緣 110 conditioning power
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
且止 113 obstruct
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
任运 任運 114 to accomplish something by letting it occur naturally
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
若尔 若爾 114 then; tarhi
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
色法 115 rupadharma; physical objects the phenomenal world
色贪 色貪 115 rūparāga; craving for existence in the rūpadhātu
色有 115 material existence
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善顺 善順 115
  1. sūrata; well disposed towards; compassionate
  2. Sūrata
身根 115 sense of touch
身业 身業 115 physical karma
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣智 聖智 115 Buddha wisdom
什深 甚深 115 very profound; what is deep
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
实法 實法 115 true teachings
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
四尘 四塵 115 four objects of the senses
四大种 四大種 115 the four great seeds; the four great elements
四法 115 the four aspects of the Dharma
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
所行 115 actions; practice
唐捐 116 in vain
贪着 貪著 116 attachment to desire
体相用 體相用 116
  1. Essence, Attribute, Influence
  2. essence, form, and function
天耳通 116
  1. Divine Hearing
  2. heavenly hearing
体用 體用 116
  1. Essence and Influence
  2. the substance of an entity
同喻 116 same dharma
外境 119 external realm; external objects
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄执 妄執 119 attachment to false views
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无生无灭 無生無滅 119 without origination or cessation
无实 無實 119 not ultimately real
无所有 無所有 119 nothingness
無想 119 no notion; without perception
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无体 無體 119 without essence
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现见 現見 120 to immediately see
显色 顯色 120 visible colors
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
想蕴 想蘊 120 perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
信受 120 to believe and accept
心心 120 the mind and mental conditions
行相 120 to conceptualize about phenomena
行一 120 equivalence of all forms of practice
性相 120 inherent attributes
虚空等 虛空等 120 the same as empty space
眼根 121 the faculty of sight
言依 121 dependence on words
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业习气 業習氣 121 karmic predisposition; karmic impression
业种 業種 121 karmic seed
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
义门 義門 121 method of teaching; a way of seeking the truth
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
音声 音聲 121 sound; noise
因时 因時 121 the circumstances of time
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切皆成 121 all will attain [Buddhahood]
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异熟因 異熟因 121 vipākahetu; a retributive cause
意言 121 mental discussion
用大 121 great in function
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有法 121 something that exists
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
愚夫 121 a fool; a simpleton; bāla
真俗 122 absolute and conventional truth
诤论 諍論 122 to debate
正勤 122
  1. effort; right effort
  2. right effort
知根 122 organs of perception
知行 122 Understanding and Practice
执心 執心 122 a grasping mind
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸缘 諸緣 122 karmic conditions
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara