Glossary and Vocabulary for Abhidharmakośaśāstrakārikāvibhāṣya (Apidamo Cang Xian Zong Lun) 阿毘達磨藏顯宗論, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 121 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說論名順正理 |
2 | 121 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說論名順正理 |
3 | 121 | 說 | shuì | to persuade | 已說論名順正理 |
4 | 121 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說論名順正理 |
5 | 121 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說論名順正理 |
6 | 121 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說論名順正理 |
7 | 121 | 說 | shuō | allocution | 已說論名順正理 |
8 | 121 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說論名順正理 |
9 | 121 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說論名順正理 |
10 | 121 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說論名順正理 |
11 | 121 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說論名順正理 |
12 | 121 | 說 | shuō | to instruct | 已說論名順正理 |
13 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為撮廣文令易了 |
14 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為撮廣文令易了 |
15 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為撮廣文令易了 |
16 | 62 | 為 | wéi | to do | 為撮廣文令易了 |
17 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為撮廣文令易了 |
18 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為撮廣文令易了 |
19 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為撮廣文令易了 |
20 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 已說論名順正理 |
21 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 已說論名順正理 |
22 | 62 | 名 | míng | rank; position | 已說論名順正理 |
23 | 62 | 名 | míng | an excuse | 已說論名順正理 |
24 | 62 | 名 | míng | life | 已說論名順正理 |
25 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 已說論名順正理 |
26 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 已說論名順正理 |
27 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 已說論名順正理 |
28 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 已說論名順正理 |
29 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 已說論名順正理 |
30 | 62 | 名 | míng | moral | 已說論名順正理 |
31 | 62 | 名 | míng | name; naman | 已說論名順正理 |
32 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 已說論名順正理 |
33 | 53 | 謂 | wèi | to call | 謂佛世尊非一切智 |
34 | 53 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛世尊非一切智 |
35 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛世尊非一切智 |
36 | 53 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛世尊非一切智 |
37 | 53 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛世尊非一切智 |
38 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛世尊非一切智 |
39 | 53 | 謂 | wèi | to think | 謂佛世尊非一切智 |
40 | 53 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛世尊非一切智 |
41 | 53 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛世尊非一切智 |
42 | 53 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛世尊非一切智 |
43 | 53 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛世尊非一切智 |
44 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 樂思擇者所應學 |
45 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 樂思擇者所應學 |
46 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 樂思擇者所應學 |
47 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 樂思擇者所應學 |
48 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 樂思擇者所應學 |
49 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 樂思擇者所應學 |
50 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 樂思擇者所應學 |
51 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無智不能順聖教 |
52 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 無智不能順聖教 |
53 | 48 | 無 | mó | mo | 無智不能順聖教 |
54 | 48 | 無 | wú | to not have | 無智不能順聖教 |
55 | 48 | 無 | wú | Wu | 無智不能順聖教 |
56 | 48 | 無 | mó | mo | 無智不能順聖教 |
57 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 則隨印述不求非 |
58 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 則隨印述不求非 |
59 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 則隨印述不求非 |
60 | 43 | 非 | fēi | different | 則隨印述不求非 |
61 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 則隨印述不求非 |
62 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 則隨印述不求非 |
63 | 43 | 非 | fēi | Africa | 則隨印述不求非 |
64 | 43 | 非 | fēi | to slander | 則隨印述不求非 |
65 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 則隨印述不求非 |
66 | 43 | 非 | fēi | must | 則隨印述不求非 |
67 | 43 | 非 | fēi | an error | 則隨印述不求非 |
68 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 則隨印述不求非 |
69 | 43 | 非 | fēi | evil | 則隨印述不求非 |
70 | 43 | 能 | néng | can; able | 獨能悟解無邪亂 |
71 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 獨能悟解無邪亂 |
72 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 獨能悟解無邪亂 |
73 | 43 | 能 | néng | energy | 獨能悟解無邪亂 |
74 | 43 | 能 | néng | function; use | 獨能悟解無邪亂 |
75 | 43 | 能 | néng | talent | 獨能悟解無邪亂 |
76 | 43 | 能 | néng | expert at | 獨能悟解無邪亂 |
77 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 獨能悟解無邪亂 |
78 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 獨能悟解無邪亂 |
79 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 獨能悟解無邪亂 |
80 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 獨能悟解無邪亂 |
81 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 獨能悟解無邪亂 |
82 | 43 | 亦 | yì | Yi | 雖非遍知而亦能知 |
83 | 42 | 於 | yú | to go; to | 諸有遍於一切法 |
84 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸有遍於一切法 |
85 | 42 | 於 | yú | Yu | 諸有遍於一切法 |
86 | 42 | 於 | wū | a crow | 諸有遍於一切法 |
87 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 我以順理廣博言 |
88 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 我以順理廣博言 |
89 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 我以順理廣博言 |
90 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 我以順理廣博言 |
91 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 我以順理廣博言 |
92 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 我以順理廣博言 |
93 | 40 | 言 | yán | to regard as | 我以順理廣博言 |
94 | 40 | 言 | yán | to act as | 我以順理廣博言 |
95 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 我以順理廣博言 |
96 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 我以順理廣博言 |
97 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 淡等所起疾源 |
98 | 40 | 等 | děng | to wait | 淡等所起疾源 |
99 | 40 | 等 | děng | to be equal | 淡等所起疾源 |
100 | 40 | 等 | děng | degree; level | 淡等所起疾源 |
101 | 40 | 等 | děng | to compare | 淡等所起疾源 |
102 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 淡等所起疾源 |
103 | 40 | 者 | zhě | ca | 樂思擇者所應學 |
104 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 其所立因非決定故 |
105 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 其所立因非決定故 |
106 | 31 | 因 | yīn | to follow | 其所立因非決定故 |
107 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 其所立因非決定故 |
108 | 31 | 因 | yīn | via; through | 其所立因非決定故 |
109 | 31 | 因 | yīn | to continue | 其所立因非決定故 |
110 | 31 | 因 | yīn | to receive | 其所立因非決定故 |
111 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 其所立因非決定故 |
112 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 其所立因非決定故 |
113 | 31 | 因 | yīn | to be like | 其所立因非決定故 |
114 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 其所立因非決定故 |
115 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 其所立因非決定故 |
116 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 此顯若法都非實有 |
117 | 30 | 法 | fǎ | France | 此顯若法都非實有 |
118 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此顯若法都非實有 |
119 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此顯若法都非實有 |
120 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此顯若法都非實有 |
121 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 此顯若法都非實有 |
122 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 此顯若法都非實有 |
123 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此顯若法都非實有 |
124 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 此顯若法都非實有 |
125 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 此顯若法都非實有 |
126 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 此顯若法都非實有 |
127 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此顯若法都非實有 |
128 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此顯若法都非實有 |
129 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 此顯若法都非實有 |
130 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此顯若法都非實有 |
131 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此顯若法都非實有 |
132 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此顯若法都非實有 |
133 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此顯若法都非實有 |
134 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 樂思擇者所應學 |
135 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 樂思擇者所應學 |
136 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 樂思擇者所應學 |
137 | 29 | 應 | yìng | to accept | 樂思擇者所應學 |
138 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 樂思擇者所應學 |
139 | 29 | 應 | yìng | to echo | 樂思擇者所應學 |
140 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 樂思擇者所應學 |
141 | 29 | 應 | yìng | Ying | 樂思擇者所應學 |
142 | 28 | 對法 | duìfǎ | corresponding dharmas | 少違對法旨及經 |
143 | 28 | 對法 | duìfǎ | corresponding law; the Abhidharma | 少違對法旨及經 |
144 | 28 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
145 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 而未能令於正等覺生淨信解 |
146 | 28 | 生 | shēng | to live | 而未能令於正等覺生淨信解 |
147 | 28 | 生 | shēng | raw | 而未能令於正等覺生淨信解 |
148 | 28 | 生 | shēng | a student | 而未能令於正等覺生淨信解 |
149 | 28 | 生 | shēng | life | 而未能令於正等覺生淨信解 |
150 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 而未能令於正等覺生淨信解 |
151 | 28 | 生 | shēng | alive | 而未能令於正等覺生淨信解 |
152 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 而未能令於正等覺生淨信解 |
153 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 而未能令於正等覺生淨信解 |
154 | 28 | 生 | shēng | to grow | 而未能令於正等覺生淨信解 |
155 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 而未能令於正等覺生淨信解 |
156 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 而未能令於正等覺生淨信解 |
157 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 而未能令於正等覺生淨信解 |
158 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 而未能令於正等覺生淨信解 |
159 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 而未能令於正等覺生淨信解 |
160 | 28 | 生 | shēng | gender | 而未能令於正等覺生淨信解 |
161 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 而未能令於正等覺生淨信解 |
162 | 28 | 生 | shēng | to set up | 而未能令於正等覺生淨信解 |
163 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 而未能令於正等覺生淨信解 |
164 | 28 | 生 | shēng | a captive | 而未能令於正等覺生淨信解 |
165 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 而未能令於正等覺生淨信解 |
166 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 而未能令於正等覺生淨信解 |
167 | 28 | 生 | shēng | unripe | 而未能令於正等覺生淨信解 |
168 | 28 | 生 | shēng | nature | 而未能令於正等覺生淨信解 |
169 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 而未能令於正等覺生淨信解 |
170 | 28 | 生 | shēng | destiny | 而未能令於正等覺生淨信解 |
171 | 28 | 生 | shēng | birth | 而未能令於正等覺生淨信解 |
172 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 而未能令於正等覺生淨信解 |
173 | 28 | 及 | jí | to reach | 少違對法旨及經 |
174 | 28 | 及 | jí | to attain | 少違對法旨及經 |
175 | 28 | 及 | jí | to understand | 少違對法旨及經 |
176 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 少違對法旨及經 |
177 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 少違對法旨及經 |
178 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 少違對法旨及經 |
179 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 少違對法旨及經 |
180 | 27 | 餘 | yú | extra; surplus | 對破餘宗顯本義 |
181 | 27 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 對破餘宗顯本義 |
182 | 27 | 餘 | yú | to remain | 對破餘宗顯本義 |
183 | 27 | 餘 | yú | other | 對破餘宗顯本義 |
184 | 27 | 餘 | yú | additional; complementary | 對破餘宗顯本義 |
185 | 27 | 餘 | yú | remaining | 對破餘宗顯本義 |
186 | 27 | 餘 | yú | incomplete | 對破餘宗顯本義 |
187 | 27 | 餘 | yú | Yu | 對破餘宗顯本義 |
188 | 27 | 餘 | yú | other; anya | 對破餘宗顯本義 |
189 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依所得近遠說三慧次第 |
190 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依所得近遠說三慧次第 |
191 | 26 | 依 | yī | to help | 依所得近遠說三慧次第 |
192 | 26 | 依 | yī | flourishing | 依所得近遠說三慧次第 |
193 | 26 | 依 | yī | lovable | 依所得近遠說三慧次第 |
194 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依所得近遠說三慧次第 |
195 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依所得近遠說三慧次第 |
196 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依所得近遠說三慧次第 |
197 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 顯此所宗真妙義 |
198 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 顯此所宗真妙義 |
199 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 顯此所宗真妙義 |
200 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 顯此所宗真妙義 |
201 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 顯此所宗真妙義 |
202 | 26 | 義 | yì | adopted | 顯此所宗真妙義 |
203 | 26 | 義 | yì | a relationship | 顯此所宗真妙義 |
204 | 26 | 義 | yì | volunteer | 顯此所宗真妙義 |
205 | 26 | 義 | yì | something suitable | 顯此所宗真妙義 |
206 | 26 | 義 | yì | a martyr | 顯此所宗真妙義 |
207 | 26 | 義 | yì | a law | 顯此所宗真妙義 |
208 | 26 | 義 | yì | Yi | 顯此所宗真妙義 |
209 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 顯此所宗真妙義 |
210 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 顯此所宗真妙義 |
211 | 26 | 中 | zhōng | middle | 刪順理中廣決擇 |
212 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 刪順理中廣決擇 |
213 | 26 | 中 | zhōng | China | 刪順理中廣決擇 |
214 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 刪順理中廣決擇 |
215 | 26 | 中 | zhōng | midday | 刪順理中廣決擇 |
216 | 26 | 中 | zhōng | inside | 刪順理中廣決擇 |
217 | 26 | 中 | zhōng | during | 刪順理中廣決擇 |
218 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 刪順理中廣決擇 |
219 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 刪順理中廣決擇 |
220 | 26 | 中 | zhōng | half | 刪順理中廣決擇 |
221 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 刪順理中廣決擇 |
222 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 刪順理中廣決擇 |
223 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 刪順理中廣決擇 |
224 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 刪順理中廣決擇 |
225 | 26 | 中 | zhōng | middle | 刪順理中廣決擇 |
226 | 25 | 慧 | huì | intelligent; clever | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
227 | 25 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
228 | 25 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
229 | 25 | 慧 | huì | Wisdom | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
230 | 25 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
231 | 25 | 慧 | huì | intellect; mati | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
232 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如佛教行定得果故 |
233 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 如佛教行定得果故 |
234 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 如佛教行定得果故 |
235 | 25 | 得 | dé | de | 如佛教行定得果故 |
236 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 如佛教行定得果故 |
237 | 25 | 得 | dé | to result in | 如佛教行定得果故 |
238 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如佛教行定得果故 |
239 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 如佛教行定得果故 |
240 | 25 | 得 | dé | to be finished | 如佛教行定得果故 |
241 | 25 | 得 | děi | satisfying | 如佛教行定得果故 |
242 | 25 | 得 | dé | to contract | 如佛教行定得果故 |
243 | 25 | 得 | dé | to hear | 如佛教行定得果故 |
244 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 如佛教行定得果故 |
245 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 如佛教行定得果故 |
246 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如佛教行定得果故 |
247 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即自 |
248 | 24 | 即 | jí | at that time | 此即自 |
249 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即自 |
250 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即自 |
251 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即自 |
252 | 24 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 為欲令彼暫永滅故 |
253 | 24 | 滅 | miè | to submerge | 為欲令彼暫永滅故 |
254 | 24 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 為欲令彼暫永滅故 |
255 | 24 | 滅 | miè | to eliminate | 為欲令彼暫永滅故 |
256 | 24 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 為欲令彼暫永滅故 |
257 | 24 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 為欲令彼暫永滅故 |
258 | 24 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 為欲令彼暫永滅故 |
259 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我以順理廣博言 |
260 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 我以順理廣博言 |
261 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 我以順理廣博言 |
262 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 我以順理廣博言 |
263 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 我以順理廣博言 |
264 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 我以順理廣博言 |
265 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我以順理廣博言 |
266 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 我以順理廣博言 |
267 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 我以順理廣博言 |
268 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 我以順理廣博言 |
269 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 此佛世尊是一切 |
270 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 此佛世尊是一切 |
271 | 22 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 已說論名順正理 |
272 | 22 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 已說論名順正理 |
273 | 22 | 論 | lùn | to evaluate | 已說論名順正理 |
274 | 22 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 已說論名順正理 |
275 | 22 | 論 | lùn | to convict | 已說論名順正理 |
276 | 22 | 論 | lùn | to edit; to compile | 已說論名順正理 |
277 | 22 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 已說論名順正理 |
278 | 22 | 論 | lùn | discussion | 已說論名順正理 |
279 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又於前際說不可知 |
280 | 22 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 雖非遍知而亦能知 |
281 | 22 | 而 | ér | as if; to seem like | 雖非遍知而亦能知 |
282 | 22 | 而 | néng | can; able | 雖非遍知而亦能知 |
283 | 22 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 雖非遍知而亦能知 |
284 | 22 | 而 | ér | to arrive; up to | 雖非遍知而亦能知 |
285 | 21 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 謂能得世間三 |
286 | 21 | 世間 | shìjiān | world | 謂能得世間三 |
287 | 21 | 世間 | shìjiān | world; loka | 謂能得世間三 |
288 | 21 | 隨 | suí | to follow | 則隨印述不求非 |
289 | 21 | 隨 | suí | to listen to | 則隨印述不求非 |
290 | 21 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 則隨印述不求非 |
291 | 21 | 隨 | suí | to be obsequious | 則隨印述不求非 |
292 | 21 | 隨 | suí | 17th hexagram | 則隨印述不求非 |
293 | 21 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 則隨印述不求非 |
294 | 21 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 則隨印述不求非 |
295 | 21 | 隨 | suí | follow; anugama | 則隨印述不求非 |
296 | 21 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 最極難知自共相 |
297 | 21 | 自 | zì | Zi | 最極難知自共相 |
298 | 21 | 自 | zì | a nose | 最極難知自共相 |
299 | 21 | 自 | zì | the beginning; the start | 最極難知自共相 |
300 | 21 | 自 | zì | origin | 最極難知自共相 |
301 | 21 | 自 | zì | to employ; to use | 最極難知自共相 |
302 | 21 | 自 | zì | to be | 最極難知自共相 |
303 | 21 | 自 | zì | self; soul; ātman | 最極難知自共相 |
304 | 20 | 無漏 | wúlòu | Untainted | 或說諸無漏 |
305 | 20 | 無漏 | wúlòu | having no passion or delusion; anasrava | 或說諸無漏 |
306 | 20 | 知 | zhī | to know | 最極難知自共相 |
307 | 20 | 知 | zhī | to comprehend | 最極難知自共相 |
308 | 20 | 知 | zhī | to inform; to tell | 最極難知自共相 |
309 | 20 | 知 | zhī | to administer | 最極難知自共相 |
310 | 20 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 最極難知自共相 |
311 | 20 | 知 | zhī | to be close friends | 最極難知自共相 |
312 | 20 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 最極難知自共相 |
313 | 20 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 最極難知自共相 |
314 | 20 | 知 | zhī | knowledge | 最極難知自共相 |
315 | 20 | 知 | zhī | consciousness; perception | 最極難知自共相 |
316 | 20 | 知 | zhī | a close friend | 最極難知自共相 |
317 | 20 | 知 | zhì | wisdom | 最極難知自共相 |
318 | 20 | 知 | zhì | Zhi | 最極難知自共相 |
319 | 20 | 知 | zhī | to appreciate | 最極難知自共相 |
320 | 20 | 知 | zhī | to make known | 最極難知自共相 |
321 | 20 | 知 | zhī | to have control over | 最極難知自共相 |
322 | 20 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 最極難知自共相 |
323 | 20 | 知 | zhī | Understanding | 最極難知自共相 |
324 | 20 | 知 | zhī | know; jña | 最極難知自共相 |
325 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是世尊知所 |
326 | 18 | 色 | sè | color | 或說一切色 |
327 | 18 | 色 | sè | form; matter | 或說一切色 |
328 | 18 | 色 | shǎi | dice | 或說一切色 |
329 | 18 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 或說一切色 |
330 | 18 | 色 | sè | countenance | 或說一切色 |
331 | 18 | 色 | sè | scene; sight | 或說一切色 |
332 | 18 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 或說一切色 |
333 | 18 | 色 | sè | kind; type | 或說一切色 |
334 | 18 | 色 | sè | quality | 或說一切色 |
335 | 18 | 色 | sè | to be angry | 或說一切色 |
336 | 18 | 色 | sè | to seek; to search for | 或說一切色 |
337 | 18 | 色 | sè | lust; sexual desire | 或說一切色 |
338 | 18 | 色 | sè | form; rupa | 或說一切色 |
339 | 18 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 又不先覺孫陀利緣及縱彼朋 |
340 | 18 | 緣 | yuán | hem | 又不先覺孫陀利緣及縱彼朋 |
341 | 18 | 緣 | yuán | to revolve around | 又不先覺孫陀利緣及縱彼朋 |
342 | 18 | 緣 | yuán | to climb up | 又不先覺孫陀利緣及縱彼朋 |
343 | 18 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 又不先覺孫陀利緣及縱彼朋 |
344 | 18 | 緣 | yuán | along; to follow | 又不先覺孫陀利緣及縱彼朋 |
345 | 18 | 緣 | yuán | to depend on | 又不先覺孫陀利緣及縱彼朋 |
346 | 18 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 又不先覺孫陀利緣及縱彼朋 |
347 | 18 | 緣 | yuán | Condition | 又不先覺孫陀利緣及縱彼朋 |
348 | 18 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 又不先覺孫陀利緣及縱彼朋 |
349 | 17 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 非離如是慧及隨 |
350 | 17 | 離 | lí | a mythical bird | 非離如是慧及隨 |
351 | 17 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 非離如是慧及隨 |
352 | 17 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 非離如是慧及隨 |
353 | 17 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 非離如是慧及隨 |
354 | 17 | 離 | lí | a mountain ash | 非離如是慧及隨 |
355 | 17 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 非離如是慧及隨 |
356 | 17 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 非離如是慧及隨 |
357 | 17 | 離 | lí | to cut off | 非離如是慧及隨 |
358 | 17 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 非離如是慧及隨 |
359 | 17 | 離 | lí | to be distant from | 非離如是慧及隨 |
360 | 17 | 離 | lí | two | 非離如是慧及隨 |
361 | 17 | 離 | lí | to array; to align | 非離如是慧及隨 |
362 | 17 | 離 | lí | to pass through; to experience | 非離如是慧及隨 |
363 | 17 | 離 | lí | transcendence | 非離如是慧及隨 |
364 | 17 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 非離如是慧及隨 |
365 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | wisdom of all | 是一切智今敬禮 |
366 | 16 | 一切智 | yīqiè zhì | sarvajñatā; all-knowledge; omniscience | 是一切智今敬禮 |
367 | 16 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由斯仰測 |
368 | 16 | 由 | yóu | to follow along | 由斯仰測 |
369 | 16 | 由 | yóu | cause; reason | 由斯仰測 |
370 | 16 | 由 | yóu | You | 由斯仰測 |
371 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為撮廣文令易了 |
372 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 為撮廣文令易了 |
373 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為撮廣文令易了 |
374 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為撮廣文令易了 |
375 | 15 | 令 | lìng | a season | 為撮廣文令易了 |
376 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為撮廣文令易了 |
377 | 15 | 令 | lìng | good | 為撮廣文令易了 |
378 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 為撮廣文令易了 |
379 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為撮廣文令易了 |
380 | 15 | 令 | lìng | a commander | 為撮廣文令易了 |
381 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為撮廣文令易了 |
382 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 為撮廣文令易了 |
383 | 15 | 令 | lìng | Ling | 為撮廣文令易了 |
384 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為撮廣文令易了 |
385 | 15 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 彼問論道所不攝故 |
386 | 15 | 攝 | shè | to take a photo | 彼問論道所不攝故 |
387 | 15 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 彼問論道所不攝故 |
388 | 15 | 攝 | shè | to act for; to represent | 彼問論道所不攝故 |
389 | 15 | 攝 | shè | to administer | 彼問論道所不攝故 |
390 | 15 | 攝 | shè | to conserve | 彼問論道所不攝故 |
391 | 15 | 攝 | shè | to hold; to support | 彼問論道所不攝故 |
392 | 15 | 攝 | shè | to get close to | 彼問論道所不攝故 |
393 | 15 | 攝 | shè | to help | 彼問論道所不攝故 |
394 | 15 | 攝 | niè | peaceful | 彼問論道所不攝故 |
395 | 15 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 彼問論道所不攝故 |
396 | 15 | 三 | sān | three | 於三難事各令自守 |
397 | 15 | 三 | sān | third | 於三難事各令自守 |
398 | 15 | 三 | sān | more than two | 於三難事各令自守 |
399 | 15 | 三 | sān | very few | 於三難事各令自守 |
400 | 15 | 三 | sān | San | 於三難事各令自守 |
401 | 15 | 三 | sān | three; tri | 於三難事各令自守 |
402 | 15 | 三 | sān | sa | 於三難事各令自守 |
403 | 15 | 三 | sān | three kinds; trividha | 於三難事各令自守 |
404 | 15 | 漏 | lòu | to leak; to drip | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
405 | 15 | 漏 | lòu | simple and crude | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
406 | 15 | 漏 | lòu | a funnel | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
407 | 15 | 漏 | lòu | a water clock; an hour glass | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
408 | 15 | 漏 | lòu | to divulge | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
409 | 15 | 漏 | lòu | to mistakenly leave out; to be missing | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
410 | 15 | 漏 | lòu | aperture | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
411 | 15 | 漏 | lòu | an ulcer that is producing pus | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
412 | 15 | 漏 | lòu | Lou | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
413 | 15 | 漏 | lòu | to escape; to evade | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
414 | 15 | 漏 | lòu | to entice; to lure; to seduce | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
415 | 15 | 漏 | lòu | outflow; flow; influx; discharge; asrava | 如業異熟漏等資糧亦名業等 |
416 | 15 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 對破餘宗顯本義 |
417 | 15 | 顯 | xiǎn | Xian | 對破餘宗顯本義 |
418 | 15 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 對破餘宗顯本義 |
419 | 15 | 顯 | xiǎn | distinguished | 對破餘宗顯本義 |
420 | 15 | 顯 | xiǎn | honored | 對破餘宗顯本義 |
421 | 15 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 對破餘宗顯本義 |
422 | 15 | 顯 | xiǎn | miracle | 對破餘宗顯本義 |
423 | 14 | 擇 | zhái | to pick (fruit, etc) | 樂思擇者所應學 |
424 | 14 | 擇 | zé | to select; to choose; to pick | 樂思擇者所應學 |
425 | 14 | 擇 | zé | to differentiate | 樂思擇者所應學 |
426 | 14 | 擇 | zhái | discrimination; pravicāra | 樂思擇者所應學 |
427 | 14 | 曰 | yuē | to speak; to say | 論曰 |
428 | 14 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 論曰 |
429 | 14 | 曰 | yuē | to be called | 論曰 |
430 | 14 | 曰 | yuē | said; ukta | 論曰 |
431 | 14 | 先 | xiān | first | 先審病者風熱 |
432 | 14 | 先 | xiān | early; prior; former | 先審病者風熱 |
433 | 14 | 先 | xiān | to go forward; to advance | 先審病者風熱 |
434 | 14 | 先 | xiān | to attach importance to; to value | 先審病者風熱 |
435 | 14 | 先 | xiān | to start | 先審病者風熱 |
436 | 14 | 先 | xiān | ancestors; forebears | 先審病者風熱 |
437 | 14 | 先 | xiān | before; in front | 先審病者風熱 |
438 | 14 | 先 | xiān | fundamental; basic | 先審病者風熱 |
439 | 14 | 先 | xiān | Xian | 先審病者風熱 |
440 | 14 | 先 | xiān | ancient; archaic | 先審病者風熱 |
441 | 14 | 先 | xiān | super | 先審病者風熱 |
442 | 14 | 先 | xiān | deceased | 先審病者風熱 |
443 | 14 | 先 | xiān | first; former; pūrva | 先審病者風熱 |
444 | 14 | 名為 | míngwèi | to be called | 唯無漏慧名為對法 |
445 | 14 | 我 | wǒ | self | 我以順理廣博言 |
446 | 14 | 我 | wǒ | [my] dear | 我以順理廣博言 |
447 | 14 | 我 | wǒ | Wo | 我以順理廣博言 |
448 | 14 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我以順理廣博言 |
449 | 14 | 我 | wǒ | ga | 我以順理廣博言 |
450 | 14 | 事 | shì | matter; thing; item | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
451 | 14 | 事 | shì | to serve | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
452 | 14 | 事 | shì | a government post | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
453 | 14 | 事 | shì | duty; post; work | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
454 | 14 | 事 | shì | occupation | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
455 | 14 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
456 | 14 | 事 | shì | an accident | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
457 | 14 | 事 | shì | to attend | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
458 | 14 | 事 | shì | an allusion | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
459 | 14 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
460 | 14 | 事 | shì | to engage in | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
461 | 14 | 事 | shì | to enslave | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
462 | 14 | 事 | shì | to pursue | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
463 | 14 | 事 | shì | to administer | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
464 | 14 | 事 | shì | to appoint | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
465 | 14 | 事 | shì | thing; phenomena | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
466 | 14 | 事 | shì | actions; karma | 又不預定波吒釐城當有如斯難事起故 |
467 | 13 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已說論名順正理 |
468 | 13 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已說論名順正理 |
469 | 13 | 已 | yǐ | to complete | 已說論名順正理 |
470 | 13 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已說論名順正理 |
471 | 13 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已說論名順正理 |
472 | 13 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已說論名順正理 |
473 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛意說我實無有故不應 |
474 | 13 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛意說我實無有故不應 |
475 | 13 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛意說我實無有故不應 |
476 | 13 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛意說我實無有故不應 |
477 | 13 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛意說我實無有故不應 |
478 | 13 | 佛 | fó | Buddha | 佛意說我實無有故不應 |
479 | 13 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛意說我實無有故不應 |
480 | 13 | 復 | fù | to go back; to return | 復如實觀性習二體 |
481 | 13 | 復 | fù | to resume; to restart | 復如實觀性習二體 |
482 | 13 | 復 | fù | to do in detail | 復如實觀性習二體 |
483 | 13 | 復 | fù | to restore | 復如實觀性習二體 |
484 | 13 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復如實觀性習二體 |
485 | 13 | 復 | fù | Fu; Return | 復如實觀性習二體 |
486 | 13 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復如實觀性習二體 |
487 | 13 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復如實觀性習二體 |
488 | 13 | 復 | fù | Fu | 復如實觀性習二體 |
489 | 13 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復如實觀性習二體 |
490 | 13 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復如實觀性習二體 |
491 | 13 | 時 | shí | time; a point or period of time | 年時處 |
492 | 13 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 年時處 |
493 | 13 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 年時處 |
494 | 13 | 時 | shí | fashionable | 年時處 |
495 | 13 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 年時處 |
496 | 13 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 年時處 |
497 | 13 | 時 | shí | tense | 年時處 |
498 | 13 | 時 | shí | particular; special | 年時處 |
499 | 13 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 年時處 |
500 | 13 | 時 | shí | an era; a dynasty | 年時處 |
Frequencies of all Words
Top 1115
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 135 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故造略論名顯宗 |
2 | 135 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故造略論名顯宗 |
3 | 135 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故造略論名顯宗 |
4 | 135 | 故 | gù | to die | 故造略論名顯宗 |
5 | 135 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故造略論名顯宗 |
6 | 135 | 故 | gù | original | 故造略論名顯宗 |
7 | 135 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故造略論名顯宗 |
8 | 135 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故造略論名顯宗 |
9 | 135 | 故 | gù | something in the past | 故造略論名顯宗 |
10 | 135 | 故 | gù | deceased; dead | 故造略論名顯宗 |
11 | 135 | 故 | gù | still; yet | 故造略論名顯宗 |
12 | 135 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故造略論名顯宗 |
13 | 121 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 已說論名順正理 |
14 | 121 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 已說論名順正理 |
15 | 121 | 說 | shuì | to persuade | 已說論名順正理 |
16 | 121 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 已說論名順正理 |
17 | 121 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 已說論名順正理 |
18 | 121 | 說 | shuō | to claim; to assert | 已說論名順正理 |
19 | 121 | 說 | shuō | allocution | 已說論名順正理 |
20 | 121 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 已說論名順正理 |
21 | 121 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 已說論名順正理 |
22 | 121 | 說 | shuō | speach; vāda | 已說論名順正理 |
23 | 121 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 已說論名順正理 |
24 | 121 | 說 | shuō | to instruct | 已說論名順正理 |
25 | 83 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸有遍於一切法 |
26 | 83 | 諸 | zhū | Zhu | 諸有遍於一切法 |
27 | 83 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸有遍於一切法 |
28 | 83 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸有遍於一切法 |
29 | 83 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸有遍於一切法 |
30 | 83 | 諸 | zhū | of; in | 諸有遍於一切法 |
31 | 83 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸有遍於一切法 |
32 | 64 | 或 | huò | or; either; else | 或佛世尊善權方便 |
33 | 64 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或佛世尊善權方便 |
34 | 64 | 或 | huò | some; someone | 或佛世尊善權方便 |
35 | 64 | 或 | míngnián | suddenly | 或佛世尊善權方便 |
36 | 64 | 或 | huò | or; vā | 或佛世尊善權方便 |
37 | 62 | 為 | wèi | for; to | 為撮廣文令易了 |
38 | 62 | 為 | wèi | because of | 為撮廣文令易了 |
39 | 62 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為撮廣文令易了 |
40 | 62 | 為 | wéi | to change into; to become | 為撮廣文令易了 |
41 | 62 | 為 | wéi | to be; is | 為撮廣文令易了 |
42 | 62 | 為 | wéi | to do | 為撮廣文令易了 |
43 | 62 | 為 | wèi | for | 為撮廣文令易了 |
44 | 62 | 為 | wèi | because of; for; to | 為撮廣文令易了 |
45 | 62 | 為 | wèi | to | 為撮廣文令易了 |
46 | 62 | 為 | wéi | in a passive construction | 為撮廣文令易了 |
47 | 62 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為撮廣文令易了 |
48 | 62 | 為 | wéi | forming an adverb | 為撮廣文令易了 |
49 | 62 | 為 | wéi | to add emphasis | 為撮廣文令易了 |
50 | 62 | 為 | wèi | to support; to help | 為撮廣文令易了 |
51 | 62 | 為 | wéi | to govern | 為撮廣文令易了 |
52 | 62 | 為 | wèi | to be; bhū | 為撮廣文令易了 |
53 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 已說論名順正理 |
54 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 已說論名順正理 |
55 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 已說論名順正理 |
56 | 62 | 名 | míng | rank; position | 已說論名順正理 |
57 | 62 | 名 | míng | an excuse | 已說論名順正理 |
58 | 62 | 名 | míng | life | 已說論名順正理 |
59 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 已說論名順正理 |
60 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 已說論名順正理 |
61 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 已說論名順正理 |
62 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 已說論名順正理 |
63 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 已說論名順正理 |
64 | 62 | 名 | míng | moral | 已說論名順正理 |
65 | 62 | 名 | míng | name; naman | 已說論名順正理 |
66 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 已說論名順正理 |
67 | 60 | 此 | cǐ | this; these | 顯此所宗真妙義 |
68 | 60 | 此 | cǐ | in this way | 顯此所宗真妙義 |
69 | 60 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 顯此所宗真妙義 |
70 | 60 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 顯此所宗真妙義 |
71 | 60 | 此 | cǐ | this; here; etad | 顯此所宗真妙義 |
72 | 58 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸有遍於一切法 |
73 | 58 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸有遍於一切法 |
74 | 58 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸有遍於一切法 |
75 | 58 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸有遍於一切法 |
76 | 58 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸有遍於一切法 |
77 | 58 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸有遍於一切法 |
78 | 58 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸有遍於一切法 |
79 | 58 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸有遍於一切法 |
80 | 58 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸有遍於一切法 |
81 | 58 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸有遍於一切法 |
82 | 58 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸有遍於一切法 |
83 | 58 | 有 | yǒu | abundant | 諸有遍於一切法 |
84 | 58 | 有 | yǒu | purposeful | 諸有遍於一切法 |
85 | 58 | 有 | yǒu | You | 諸有遍於一切法 |
86 | 58 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸有遍於一切法 |
87 | 58 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸有遍於一切法 |
88 | 53 | 彼 | bǐ | that; those | 飾存彼頌以為歸 |
89 | 53 | 彼 | bǐ | another; the other | 飾存彼頌以為歸 |
90 | 53 | 彼 | bǐ | that; tad | 飾存彼頌以為歸 |
91 | 53 | 謂 | wèi | to call | 謂佛世尊非一切智 |
92 | 53 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂佛世尊非一切智 |
93 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛世尊非一切智 |
94 | 53 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂佛世尊非一切智 |
95 | 53 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂佛世尊非一切智 |
96 | 53 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂佛世尊非一切智 |
97 | 53 | 謂 | wèi | to think | 謂佛世尊非一切智 |
98 | 53 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂佛世尊非一切智 |
99 | 53 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂佛世尊非一切智 |
100 | 53 | 謂 | wèi | and | 謂佛世尊非一切智 |
101 | 53 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂佛世尊非一切智 |
102 | 53 | 謂 | wèi | Wei | 謂佛世尊非一切智 |
103 | 53 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂佛世尊非一切智 |
104 | 53 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂佛世尊非一切智 |
105 | 50 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 樂思擇者所應學 |
106 | 50 | 所 | suǒ | an office; an institute | 樂思擇者所應學 |
107 | 50 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 樂思擇者所應學 |
108 | 50 | 所 | suǒ | it | 樂思擇者所應學 |
109 | 50 | 所 | suǒ | if; supposing | 樂思擇者所應學 |
110 | 50 | 所 | suǒ | a few; various; some | 樂思擇者所應學 |
111 | 50 | 所 | suǒ | a place; a location | 樂思擇者所應學 |
112 | 50 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 樂思擇者所應學 |
113 | 50 | 所 | suǒ | that which | 樂思擇者所應學 |
114 | 50 | 所 | suǒ | an ordinal number | 樂思擇者所應學 |
115 | 50 | 所 | suǒ | meaning | 樂思擇者所應學 |
116 | 50 | 所 | suǒ | garrison | 樂思擇者所應學 |
117 | 50 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 樂思擇者所應學 |
118 | 50 | 所 | suǒ | that which; yad | 樂思擇者所應學 |
119 | 48 | 無 | wú | no | 無智不能順聖教 |
120 | 48 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無智不能順聖教 |
121 | 48 | 無 | wú | to not have; without | 無智不能順聖教 |
122 | 48 | 無 | wú | has not yet | 無智不能順聖教 |
123 | 48 | 無 | mó | mo | 無智不能順聖教 |
124 | 48 | 無 | wú | do not | 無智不能順聖教 |
125 | 48 | 無 | wú | not; -less; un- | 無智不能順聖教 |
126 | 48 | 無 | wú | regardless of | 無智不能順聖教 |
127 | 48 | 無 | wú | to not have | 無智不能順聖教 |
128 | 48 | 無 | wú | um | 無智不能順聖教 |
129 | 48 | 無 | wú | Wu | 無智不能順聖教 |
130 | 48 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無智不能順聖教 |
131 | 48 | 無 | wú | not; non- | 無智不能順聖教 |
132 | 48 | 無 | mó | mo | 無智不能順聖教 |
133 | 48 | 不 | bù | not; no | 則隨印述不求非 |
134 | 48 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 則隨印述不求非 |
135 | 48 | 不 | bù | as a correlative | 則隨印述不求非 |
136 | 48 | 不 | bù | no (answering a question) | 則隨印述不求非 |
137 | 48 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 則隨印述不求非 |
138 | 48 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 則隨印述不求非 |
139 | 48 | 不 | bù | to form a yes or no question | 則隨印述不求非 |
140 | 48 | 不 | bù | infix potential marker | 則隨印述不求非 |
141 | 48 | 不 | bù | no; na | 則隨印述不求非 |
142 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是一切智今敬禮 |
143 | 44 | 是 | shì | is exactly | 是一切智今敬禮 |
144 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是一切智今敬禮 |
145 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 是一切智今敬禮 |
146 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 是一切智今敬禮 |
147 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是一切智今敬禮 |
148 | 44 | 是 | shì | true | 是一切智今敬禮 |
149 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 是一切智今敬禮 |
150 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是一切智今敬禮 |
151 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 是一切智今敬禮 |
152 | 44 | 是 | shì | Shi | 是一切智今敬禮 |
153 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 是一切智今敬禮 |
154 | 44 | 是 | shì | this; idam | 是一切智今敬禮 |
155 | 43 | 非 | fēi | not; non-; un- | 則隨印述不求非 |
156 | 43 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 則隨印述不求非 |
157 | 43 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 則隨印述不求非 |
158 | 43 | 非 | fēi | different | 則隨印述不求非 |
159 | 43 | 非 | fēi | to not be; to not have | 則隨印述不求非 |
160 | 43 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 則隨印述不求非 |
161 | 43 | 非 | fēi | Africa | 則隨印述不求非 |
162 | 43 | 非 | fēi | to slander | 則隨印述不求非 |
163 | 43 | 非 | fěi | to avoid | 則隨印述不求非 |
164 | 43 | 非 | fēi | must | 則隨印述不求非 |
165 | 43 | 非 | fēi | an error | 則隨印述不求非 |
166 | 43 | 非 | fēi | a problem; a question | 則隨印述不求非 |
167 | 43 | 非 | fēi | evil | 則隨印述不求非 |
168 | 43 | 非 | fēi | besides; except; unless | 則隨印述不求非 |
169 | 43 | 非 | fēi | not | 則隨印述不求非 |
170 | 43 | 能 | néng | can; able | 獨能悟解無邪亂 |
171 | 43 | 能 | néng | ability; capacity | 獨能悟解無邪亂 |
172 | 43 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 獨能悟解無邪亂 |
173 | 43 | 能 | néng | energy | 獨能悟解無邪亂 |
174 | 43 | 能 | néng | function; use | 獨能悟解無邪亂 |
175 | 43 | 能 | néng | may; should; permitted to | 獨能悟解無邪亂 |
176 | 43 | 能 | néng | talent | 獨能悟解無邪亂 |
177 | 43 | 能 | néng | expert at | 獨能悟解無邪亂 |
178 | 43 | 能 | néng | to be in harmony | 獨能悟解無邪亂 |
179 | 43 | 能 | néng | to tend to; to care for | 獨能悟解無邪亂 |
180 | 43 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 獨能悟解無邪亂 |
181 | 43 | 能 | néng | as long as; only | 獨能悟解無邪亂 |
182 | 43 | 能 | néng | even if | 獨能悟解無邪亂 |
183 | 43 | 能 | néng | but | 獨能悟解無邪亂 |
184 | 43 | 能 | néng | in this way | 獨能悟解無邪亂 |
185 | 43 | 能 | néng | to be able; śak | 獨能悟解無邪亂 |
186 | 43 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 獨能悟解無邪亂 |
187 | 43 | 亦 | yì | also; too | 雖非遍知而亦能知 |
188 | 43 | 亦 | yì | but | 雖非遍知而亦能知 |
189 | 43 | 亦 | yì | this; he; she | 雖非遍知而亦能知 |
190 | 43 | 亦 | yì | although; even though | 雖非遍知而亦能知 |
191 | 43 | 亦 | yì | already | 雖非遍知而亦能知 |
192 | 43 | 亦 | yì | particle with no meaning | 雖非遍知而亦能知 |
193 | 43 | 亦 | yì | Yi | 雖非遍知而亦能知 |
194 | 42 | 於 | yú | in; at | 諸有遍於一切法 |
195 | 42 | 於 | yú | in; at | 諸有遍於一切法 |
196 | 42 | 於 | yú | in; at; to; from | 諸有遍於一切法 |
197 | 42 | 於 | yú | to go; to | 諸有遍於一切法 |
198 | 42 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 諸有遍於一切法 |
199 | 42 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 諸有遍於一切法 |
200 | 42 | 於 | yú | from | 諸有遍於一切法 |
201 | 42 | 於 | yú | give | 諸有遍於一切法 |
202 | 42 | 於 | yú | oppposing | 諸有遍於一切法 |
203 | 42 | 於 | yú | and | 諸有遍於一切法 |
204 | 42 | 於 | yú | compared to | 諸有遍於一切法 |
205 | 42 | 於 | yú | by | 諸有遍於一切法 |
206 | 42 | 於 | yú | and; as well as | 諸有遍於一切法 |
207 | 42 | 於 | yú | for | 諸有遍於一切法 |
208 | 42 | 於 | yú | Yu | 諸有遍於一切法 |
209 | 42 | 於 | wū | a crow | 諸有遍於一切法 |
210 | 42 | 於 | wū | whew; wow | 諸有遍於一切法 |
211 | 42 | 於 | yú | near to; antike | 諸有遍於一切法 |
212 | 40 | 言 | yán | to speak; to say; said | 我以順理廣博言 |
213 | 40 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 我以順理廣博言 |
214 | 40 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 我以順理廣博言 |
215 | 40 | 言 | yán | a particle with no meaning | 我以順理廣博言 |
216 | 40 | 言 | yán | phrase; sentence | 我以順理廣博言 |
217 | 40 | 言 | yán | a word; a syllable | 我以順理廣博言 |
218 | 40 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 我以順理廣博言 |
219 | 40 | 言 | yán | to regard as | 我以順理廣博言 |
220 | 40 | 言 | yán | to act as | 我以順理廣博言 |
221 | 40 | 言 | yán | word; vacana | 我以順理廣博言 |
222 | 40 | 言 | yán | speak; vad | 我以順理廣博言 |
223 | 40 | 等 | děng | et cetera; and so on | 淡等所起疾源 |
224 | 40 | 等 | děng | to wait | 淡等所起疾源 |
225 | 40 | 等 | děng | degree; kind | 淡等所起疾源 |
226 | 40 | 等 | děng | plural | 淡等所起疾源 |
227 | 40 | 等 | děng | to be equal | 淡等所起疾源 |
228 | 40 | 等 | děng | degree; level | 淡等所起疾源 |
229 | 40 | 等 | děng | to compare | 淡等所起疾源 |
230 | 40 | 等 | děng | same; equal; sama | 淡等所起疾源 |
231 | 40 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 樂思擇者所應學 |
232 | 40 | 者 | zhě | that | 樂思擇者所應學 |
233 | 40 | 者 | zhě | nominalizing function word | 樂思擇者所應學 |
234 | 40 | 者 | zhě | used to mark a definition | 樂思擇者所應學 |
235 | 40 | 者 | zhě | used to mark a pause | 樂思擇者所應學 |
236 | 40 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 樂思擇者所應學 |
237 | 40 | 者 | zhuó | according to | 樂思擇者所應學 |
238 | 40 | 者 | zhě | ca | 樂思擇者所應學 |
239 | 31 | 因 | yīn | because | 其所立因非決定故 |
240 | 31 | 因 | yīn | cause; reason | 其所立因非決定故 |
241 | 31 | 因 | yīn | to accord with | 其所立因非決定故 |
242 | 31 | 因 | yīn | to follow | 其所立因非決定故 |
243 | 31 | 因 | yīn | to rely on | 其所立因非決定故 |
244 | 31 | 因 | yīn | via; through | 其所立因非決定故 |
245 | 31 | 因 | yīn | to continue | 其所立因非決定故 |
246 | 31 | 因 | yīn | to receive | 其所立因非決定故 |
247 | 31 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 其所立因非決定故 |
248 | 31 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 其所立因非決定故 |
249 | 31 | 因 | yīn | to be like | 其所立因非決定故 |
250 | 31 | 因 | yīn | from; because of | 其所立因非決定故 |
251 | 31 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 其所立因非決定故 |
252 | 31 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 其所立因非決定故 |
253 | 31 | 因 | yīn | Cause | 其所立因非決定故 |
254 | 31 | 因 | yīn | cause; hetu | 其所立因非決定故 |
255 | 30 | 法 | fǎ | method; way | 此顯若法都非實有 |
256 | 30 | 法 | fǎ | France | 此顯若法都非實有 |
257 | 30 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 此顯若法都非實有 |
258 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 此顯若法都非實有 |
259 | 30 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 此顯若法都非實有 |
260 | 30 | 法 | fǎ | an institution | 此顯若法都非實有 |
261 | 30 | 法 | fǎ | to emulate | 此顯若法都非實有 |
262 | 30 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 此顯若法都非實有 |
263 | 30 | 法 | fǎ | punishment | 此顯若法都非實有 |
264 | 30 | 法 | fǎ | Fa | 此顯若法都非實有 |
265 | 30 | 法 | fǎ | a precedent | 此顯若法都非實有 |
266 | 30 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 此顯若法都非實有 |
267 | 30 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 此顯若法都非實有 |
268 | 30 | 法 | fǎ | Dharma | 此顯若法都非實有 |
269 | 30 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 此顯若法都非實有 |
270 | 30 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 此顯若法都非實有 |
271 | 30 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 此顯若法都非實有 |
272 | 30 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 此顯若法都非實有 |
273 | 30 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如佛教行定得果故 |
274 | 30 | 如 | rú | if | 如佛教行定得果故 |
275 | 30 | 如 | rú | in accordance with | 如佛教行定得果故 |
276 | 30 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如佛教行定得果故 |
277 | 30 | 如 | rú | this | 如佛教行定得果故 |
278 | 30 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如佛教行定得果故 |
279 | 30 | 如 | rú | to go to | 如佛教行定得果故 |
280 | 30 | 如 | rú | to meet | 如佛教行定得果故 |
281 | 30 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如佛教行定得果故 |
282 | 30 | 如 | rú | at least as good as | 如佛教行定得果故 |
283 | 30 | 如 | rú | and | 如佛教行定得果故 |
284 | 30 | 如 | rú | or | 如佛教行定得果故 |
285 | 30 | 如 | rú | but | 如佛教行定得果故 |
286 | 30 | 如 | rú | then | 如佛教行定得果故 |
287 | 30 | 如 | rú | naturally | 如佛教行定得果故 |
288 | 30 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如佛教行定得果故 |
289 | 30 | 如 | rú | you | 如佛教行定得果故 |
290 | 30 | 如 | rú | the second lunar month | 如佛教行定得果故 |
291 | 30 | 如 | rú | in; at | 如佛教行定得果故 |
292 | 30 | 如 | rú | Ru | 如佛教行定得果故 |
293 | 30 | 如 | rú | Thus | 如佛教行定得果故 |
294 | 30 | 如 | rú | thus; tathā | 如佛教行定得果故 |
295 | 30 | 如 | rú | like; iva | 如佛教行定得果故 |
296 | 30 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如佛教行定得果故 |
297 | 29 | 應 | yīng | should; ought | 樂思擇者所應學 |
298 | 29 | 應 | yìng | to answer; to respond | 樂思擇者所應學 |
299 | 29 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 樂思擇者所應學 |
300 | 29 | 應 | yīng | soon; immediately | 樂思擇者所應學 |
301 | 29 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 樂思擇者所應學 |
302 | 29 | 應 | yìng | to accept | 樂思擇者所應學 |
303 | 29 | 應 | yīng | or; either | 樂思擇者所應學 |
304 | 29 | 應 | yìng | to permit; to allow | 樂思擇者所應學 |
305 | 29 | 應 | yìng | to echo | 樂思擇者所應學 |
306 | 29 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 樂思擇者所應學 |
307 | 29 | 應 | yìng | Ying | 樂思擇者所應學 |
308 | 29 | 應 | yīng | suitable; yukta | 樂思擇者所應學 |
309 | 28 | 對法 | duìfǎ | corresponding dharmas | 少違對法旨及經 |
310 | 28 | 對法 | duìfǎ | corresponding law; the Abhidharma | 少違對法旨及經 |
311 | 28 | 有漏 | yǒulòu | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
312 | 28 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 而未能令於正等覺生淨信解 |
313 | 28 | 生 | shēng | to live | 而未能令於正等覺生淨信解 |
314 | 28 | 生 | shēng | raw | 而未能令於正等覺生淨信解 |
315 | 28 | 生 | shēng | a student | 而未能令於正等覺生淨信解 |
316 | 28 | 生 | shēng | life | 而未能令於正等覺生淨信解 |
317 | 28 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 而未能令於正等覺生淨信解 |
318 | 28 | 生 | shēng | alive | 而未能令於正等覺生淨信解 |
319 | 28 | 生 | shēng | a lifetime | 而未能令於正等覺生淨信解 |
320 | 28 | 生 | shēng | to initiate; to become | 而未能令於正等覺生淨信解 |
321 | 28 | 生 | shēng | to grow | 而未能令於正等覺生淨信解 |
322 | 28 | 生 | shēng | unfamiliar | 而未能令於正等覺生淨信解 |
323 | 28 | 生 | shēng | not experienced | 而未能令於正等覺生淨信解 |
324 | 28 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 而未能令於正等覺生淨信解 |
325 | 28 | 生 | shēng | very; extremely | 而未能令於正等覺生淨信解 |
326 | 28 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 而未能令於正等覺生淨信解 |
327 | 28 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 而未能令於正等覺生淨信解 |
328 | 28 | 生 | shēng | gender | 而未能令於正等覺生淨信解 |
329 | 28 | 生 | shēng | to develop; to grow | 而未能令於正等覺生淨信解 |
330 | 28 | 生 | shēng | to set up | 而未能令於正等覺生淨信解 |
331 | 28 | 生 | shēng | a prostitute | 而未能令於正等覺生淨信解 |
332 | 28 | 生 | shēng | a captive | 而未能令於正等覺生淨信解 |
333 | 28 | 生 | shēng | a gentleman | 而未能令於正等覺生淨信解 |
334 | 28 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 而未能令於正等覺生淨信解 |
335 | 28 | 生 | shēng | unripe | 而未能令於正等覺生淨信解 |
336 | 28 | 生 | shēng | nature | 而未能令於正等覺生淨信解 |
337 | 28 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 而未能令於正等覺生淨信解 |
338 | 28 | 生 | shēng | destiny | 而未能令於正等覺生淨信解 |
339 | 28 | 生 | shēng | birth | 而未能令於正等覺生淨信解 |
340 | 28 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 而未能令於正等覺生淨信解 |
341 | 28 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若經主言順理教 |
342 | 28 | 若 | ruò | seemingly | 若經主言順理教 |
343 | 28 | 若 | ruò | if | 若經主言順理教 |
344 | 28 | 若 | ruò | you | 若經主言順理教 |
345 | 28 | 若 | ruò | this; that | 若經主言順理教 |
346 | 28 | 若 | ruò | and; or | 若經主言順理教 |
347 | 28 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若經主言順理教 |
348 | 28 | 若 | rě | pomegranite | 若經主言順理教 |
349 | 28 | 若 | ruò | to choose | 若經主言順理教 |
350 | 28 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若經主言順理教 |
351 | 28 | 若 | ruò | thus | 若經主言順理教 |
352 | 28 | 若 | ruò | pollia | 若經主言順理教 |
353 | 28 | 若 | ruò | Ruo | 若經主言順理教 |
354 | 28 | 若 | ruò | only then | 若經主言順理教 |
355 | 28 | 若 | rě | ja | 若經主言順理教 |
356 | 28 | 若 | rě | jñā | 若經主言順理教 |
357 | 28 | 若 | ruò | if; yadi | 若經主言順理教 |
358 | 28 | 及 | jí | to reach | 少違對法旨及經 |
359 | 28 | 及 | jí | and | 少違對法旨及經 |
360 | 28 | 及 | jí | coming to; when | 少違對法旨及經 |
361 | 28 | 及 | jí | to attain | 少違對法旨及經 |
362 | 28 | 及 | jí | to understand | 少違對法旨及經 |
363 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 少違對法旨及經 |
364 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 少違對法旨及經 |
365 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 少違對法旨及經 |
366 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 少違對法旨及經 |
367 | 27 | 餘 | yú | extra; surplus | 對破餘宗顯本義 |
368 | 27 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 對破餘宗顯本義 |
369 | 27 | 餘 | yú | I | 對破餘宗顯本義 |
370 | 27 | 餘 | yú | to remain | 對破餘宗顯本義 |
371 | 27 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 對破餘宗顯本義 |
372 | 27 | 餘 | yú | other | 對破餘宗顯本義 |
373 | 27 | 餘 | yú | additional; complementary | 對破餘宗顯本義 |
374 | 27 | 餘 | yú | remaining | 對破餘宗顯本義 |
375 | 27 | 餘 | yú | incomplete | 對破餘宗顯本義 |
376 | 27 | 餘 | yú | Yu | 對破餘宗顯本義 |
377 | 27 | 餘 | yú | other; anya | 對破餘宗顯本義 |
378 | 26 | 依 | yī | according to | 依所得近遠說三慧次第 |
379 | 26 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 依所得近遠說三慧次第 |
380 | 26 | 依 | yī | to comply with; to follow | 依所得近遠說三慧次第 |
381 | 26 | 依 | yī | to help | 依所得近遠說三慧次第 |
382 | 26 | 依 | yī | flourishing | 依所得近遠說三慧次第 |
383 | 26 | 依 | yī | lovable | 依所得近遠說三慧次第 |
384 | 26 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 依所得近遠說三慧次第 |
385 | 26 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 依所得近遠說三慧次第 |
386 | 26 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 依所得近遠說三慧次第 |
387 | 26 | 義 | yì | meaning; sense | 顯此所宗真妙義 |
388 | 26 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 顯此所宗真妙義 |
389 | 26 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 顯此所宗真妙義 |
390 | 26 | 義 | yì | chivalry; generosity | 顯此所宗真妙義 |
391 | 26 | 義 | yì | just; righteous | 顯此所宗真妙義 |
392 | 26 | 義 | yì | adopted | 顯此所宗真妙義 |
393 | 26 | 義 | yì | a relationship | 顯此所宗真妙義 |
394 | 26 | 義 | yì | volunteer | 顯此所宗真妙義 |
395 | 26 | 義 | yì | something suitable | 顯此所宗真妙義 |
396 | 26 | 義 | yì | a martyr | 顯此所宗真妙義 |
397 | 26 | 義 | yì | a law | 顯此所宗真妙義 |
398 | 26 | 義 | yì | Yi | 顯此所宗真妙義 |
399 | 26 | 義 | yì | Righteousness | 顯此所宗真妙義 |
400 | 26 | 義 | yì | aim; artha | 顯此所宗真妙義 |
401 | 26 | 中 | zhōng | middle | 刪順理中廣決擇 |
402 | 26 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 刪順理中廣決擇 |
403 | 26 | 中 | zhōng | China | 刪順理中廣決擇 |
404 | 26 | 中 | zhòng | to hit the mark | 刪順理中廣決擇 |
405 | 26 | 中 | zhōng | in; amongst | 刪順理中廣決擇 |
406 | 26 | 中 | zhōng | midday | 刪順理中廣決擇 |
407 | 26 | 中 | zhōng | inside | 刪順理中廣決擇 |
408 | 26 | 中 | zhōng | during | 刪順理中廣決擇 |
409 | 26 | 中 | zhōng | Zhong | 刪順理中廣決擇 |
410 | 26 | 中 | zhōng | intermediary | 刪順理中廣決擇 |
411 | 26 | 中 | zhōng | half | 刪順理中廣決擇 |
412 | 26 | 中 | zhōng | just right; suitably | 刪順理中廣決擇 |
413 | 26 | 中 | zhōng | while | 刪順理中廣決擇 |
414 | 26 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 刪順理中廣決擇 |
415 | 26 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 刪順理中廣決擇 |
416 | 26 | 中 | zhòng | to obtain | 刪順理中廣決擇 |
417 | 26 | 中 | zhòng | to pass an exam | 刪順理中廣決擇 |
418 | 26 | 中 | zhōng | middle | 刪順理中廣決擇 |
419 | 25 | 慧 | huì | intelligent; clever | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
420 | 25 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
421 | 25 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
422 | 25 | 慧 | huì | Wisdom | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
423 | 25 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
424 | 25 | 慧 | huì | intellect; mati | 或說意識相應善有漏慧非皆是見 |
425 | 25 | 得 | de | potential marker | 如佛教行定得果故 |
426 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如佛教行定得果故 |
427 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 如佛教行定得果故 |
428 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 如佛教行定得果故 |
429 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 如佛教行定得果故 |
430 | 25 | 得 | dé | de | 如佛教行定得果故 |
431 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 如佛教行定得果故 |
432 | 25 | 得 | dé | to result in | 如佛教行定得果故 |
433 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如佛教行定得果故 |
434 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 如佛教行定得果故 |
435 | 25 | 得 | dé | to be finished | 如佛教行定得果故 |
436 | 25 | 得 | de | result of degree | 如佛教行定得果故 |
437 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 如佛教行定得果故 |
438 | 25 | 得 | děi | satisfying | 如佛教行定得果故 |
439 | 25 | 得 | dé | to contract | 如佛教行定得果故 |
440 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如佛教行定得果故 |
441 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 如佛教行定得果故 |
442 | 25 | 得 | dé | to hear | 如佛教行定得果故 |
443 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 如佛教行定得果故 |
444 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 如佛教行定得果故 |
445 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如佛教行定得果故 |
446 | 24 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 此即自 |
447 | 24 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 此即自 |
448 | 24 | 即 | jí | at that time | 此即自 |
449 | 24 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 此即自 |
450 | 24 | 即 | jí | supposed; so-called | 此即自 |
451 | 24 | 即 | jí | if; but | 此即自 |
452 | 24 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 此即自 |
453 | 24 | 即 | jí | then; following | 此即自 |
454 | 24 | 即 | jí | so; just so; eva | 此即自 |
455 | 24 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 為欲令彼暫永滅故 |
456 | 24 | 滅 | miè | to submerge | 為欲令彼暫永滅故 |
457 | 24 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 為欲令彼暫永滅故 |
458 | 24 | 滅 | miè | to eliminate | 為欲令彼暫永滅故 |
459 | 24 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 為欲令彼暫永滅故 |
460 | 24 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 為欲令彼暫永滅故 |
461 | 24 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 為欲令彼暫永滅故 |
462 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 我以順理廣博言 |
463 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 我以順理廣博言 |
464 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 我以順理廣博言 |
465 | 23 | 以 | yǐ | according to | 我以順理廣博言 |
466 | 23 | 以 | yǐ | because of | 我以順理廣博言 |
467 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 我以順理廣博言 |
468 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 我以順理廣博言 |
469 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 我以順理廣博言 |
470 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 我以順理廣博言 |
471 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 我以順理廣博言 |
472 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 我以順理廣博言 |
473 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 我以順理廣博言 |
474 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 我以順理廣博言 |
475 | 23 | 以 | yǐ | very | 我以順理廣博言 |
476 | 23 | 以 | yǐ | already | 我以順理廣博言 |
477 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 我以順理廣博言 |
478 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 我以順理廣博言 |
479 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 我以順理廣博言 |
480 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 我以順理廣博言 |
481 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 我以順理廣博言 |
482 | 22 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 此佛世尊是一切 |
483 | 22 | 一切 | yīqiè | temporary | 此佛世尊是一切 |
484 | 22 | 一切 | yīqiè | the same | 此佛世尊是一切 |
485 | 22 | 一切 | yīqiè | generally | 此佛世尊是一切 |
486 | 22 | 一切 | yīqiè | all, everything | 此佛世尊是一切 |
487 | 22 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 此佛世尊是一切 |
488 | 22 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 已說論名順正理 |
489 | 22 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 已說論名順正理 |
490 | 22 | 論 | lùn | by the; per | 已說論名順正理 |
491 | 22 | 論 | lùn | to evaluate | 已說論名順正理 |
492 | 22 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 已說論名順正理 |
493 | 22 | 論 | lùn | to convict | 已說論名順正理 |
494 | 22 | 論 | lùn | to edit; to compile | 已說論名順正理 |
495 | 22 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 已說論名順正理 |
496 | 22 | 論 | lùn | discussion | 已說論名順正理 |
497 | 22 | 又 | yòu | again; also | 又於前際說不可知 |
498 | 22 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又於前際說不可知 |
499 | 22 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又於前際說不可知 |
500 | 22 | 又 | yòu | and | 又於前際說不可知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
说 | 說 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
或 | huò | or; vā | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
名 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
谓 | 謂 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿毘达磨 | 阿毘達磨 | 196 |
|
阿毘达磨藏显宗论 | 阿毘達磨藏顯宗論 | 196 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
遍智 | 98 | Bian Zhi | |
波吒厘 | 波吒釐 | 98 | Pāṭaliputra; Pāṭaliputta; Pāṭaligāma |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
对法藏论 | 對法藏論 | 100 | Discourse on the Repository of Abhidharma Discussions |
对法藏 | 對法藏 | 100 | Abhidharmapiṭaka; Abhidhammapiṭaka; Abhidharmapitaka; Collection of Treatises |
法众 | 法眾 | 102 | Fa Zhong |
佛法 | 102 |
|
|
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
覆障 | 102 | Rāhula | |
观本 | 觀本 | 103 | Guan Ben |
慧能 | 104 | Huineng | |
慧受 | 104 | Huishou | |
迦多衍尼子 | 106 | Katyāyanīputra | |
迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
轮迴 | 輪迴 | 108 |
|
洛 | 108 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
婆达多 | 婆達多 | 112 | Devadatta |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
舍利子 | 115 | Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
无想天 | 無想天 | 119 | Asamjnisattva Heaven; Heaven without Thought |
显宗论 | 顯宗論 | 120 | Abhidharma prakaraṇa śāsana śāstra |
相如 | 120 | Xiangru | |
显宗 | 顯宗 | 120 |
|
修慧 | 120 |
|
|
玄奘 | 120 |
|
|
应断 | 應斷 | 121 | Krakucchanda |
有部 | 121 | Sarvāstivāda | |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
遮婆罗 | 遮婆羅 | 122 | Cāpāla Shrine |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
众贤 | 眾賢 | 122 | Saṅghabhadra |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 195.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍众 | 苾芻眾 | 98 | community of monastics; sangha |
别戒 | 別戒 | 98 | specific precepts |
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不堕恶趣 | 不墮惡趣 | 98 | will not descend into an evil rebirth |
不可思 | 98 | inconceivable; unthinkable; unimaginable | |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不应理 | 不應理 | 98 | does not correspond with reason |
不染无知 | 不染無知 | 98 | unafflicted ignorance |
不生 | 98 |
|
|
刹那 | 剎那 | 99 |
|
持戒 | 99 |
|
|
出世间法 | 出世間法 | 99 | the way of leaving the world; the Noble Eightfold Path |
船筏 | 99 | a raft | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大种 | 大種 | 100 | the four great seeds; the four great elements; mahābhūta |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
道圣谛 | 道聖諦 | 100 | the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path |
道俗 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等无间缘 | 等無間緣 | 100 | immediately antecedent condition; samanantarapratyaya |
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
断德 | 斷德 | 100 | the virtue of eliminating afflictions; eliminating afflictions |
对治 | 對治 | 100 |
|
对法 | 對法 | 100 |
|
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二法 | 195 |
|
|
二见 | 二見 | 195 | two views |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二道 | 195 | the two paths | |
法处 | 法處 | 102 | mental objects |
法界 | 102 |
|
|
非实有体 | 非實有體 | 102 | lacks actual substance |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛心 | 102 |
|
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
见性 | 見性 | 106 |
|
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
集法 | 106 | saṃgīti | |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
境智 | 106 | objective world and subjective mind | |
金刚喻定 | 金剛喻定 | 106 | adamantine-like concentration; vajropamasamādhi |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
俱起 | 106 | being brought together | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
俱舍 | 106 | kosa; container | |
堪能 | 107 | ability to undertake | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
了知 | 108 | to understand clearly | |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
灭定 | 滅定 | 109 | the cessation of perception and sensation |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密意 | 109 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
取蕴 | 取蘊 | 113 | aggregates of attachment; aggregates that are the objects of grasping; upādānaskandha |
染无知 | 染無知 | 114 | ignorance due to defilements |
染污心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如其所应 | 如其所應 | 114 | in order; successively |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
如实 | 如實 | 114 |
|
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三慧 | 115 | three kinds of wisdom | |
色心 | 115 | form and the formless | |
色处 | 色處 | 115 | the visible realm |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善权 | 善權 | 115 | upāyakauśalya; kauśalya; skill in means |
善权方便 | 善權方便 | 115 | upāya-kauśalya; skill in means |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
身等 | 115 | equal in body | |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
生起 | 115 | cause; arising | |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
申正 | 115 | to be upright in character | |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
石女儿 | 石女兒 | 115 | the son of an infertile woman |
实义 | 實義 | 115 | true meaning; true doctrine |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
世间法 | 世間法 | 115 |
|
受想 | 115 | sensation and perception | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
思慧 | 115 | wisdom from thinking; wisdom acquired by reflection | |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
唐捐 | 116 | in vain | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
体用 | 體用 | 116 |
|
同喻 | 116 | same dharma | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
闻慧 | 聞慧 | 119 | Wisdom from Hearing; śrutamayīprajñā; wisdom from listening |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
无表业 | 無表業 | 119 | the non-revealable |
五见 | 五見 | 119 | five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无间业 | 無間業 | 119 | unremitting karma |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏道 | 無漏道 | 119 | the undefiled way; anāsravamārga |
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
无漏五蕴 | 無漏五蘊 | 119 | five attributes of Dharmakāya; five undefiled aggregates |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无生 | 無生 | 119 |
|
五识 | 五識 | 119 |
|
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
无性 | 無性 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
显色 | 顯色 | 120 | visible colors |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
修慧 | 120 |
|
|
悬记 | 懸記 | 120 | to prophesize; to predict |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
言依 | 121 | dependence on words | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
依法不依人 | 121 | rely on the Dharma | |
意处 | 意處 | 121 | mental basis of cognition |
意乐 | 意樂 | 121 |
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切法 | 121 |
|
|
一切有情 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
异熟生 | 異熟生 | 121 | objects produced as a result of karma |
用大 | 121 | great in function | |
有海 | 121 | sea of existence | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有对 | 有對 | 121 | hindrance |
有法 | 121 | something that exists | |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
有身见 | 有身見 | 121 | the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi |
有为法 | 有為法 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
愿智 | 願智 | 121 | wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge |
赞佛 | 讚佛 | 122 | to praise the Buddha |
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
证果 | 證果 | 122 | the rewards of the different stages of attainment |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正勤 | 122 |
|
|
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|