Glossary and Vocabulary for Abhidharmanyāyānusāraśāstra (Apidamo Shun Zheng Lilun) 阿毘達磨順正理論, Scroll 6

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 145 suǒ a few; various; some 外謂所餘色等六
2 145 suǒ a place; a location 外謂所餘色等六
3 145 suǒ indicates a passive voice 外謂所餘色等六
4 145 suǒ an ordinal number 外謂所餘色等六
5 145 suǒ meaning 外謂所餘色等六
6 145 suǒ garrison 外謂所餘色等六
7 145 suǒ place; pradeśa 外謂所餘色等六
8 109 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說得成就等
9 109 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說得成就等
10 109 shuì to persuade 如是已說得成就等
11 109 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說得成就等
12 109 shuō a doctrine; a theory 如是已說得成就等
13 109 shuō to claim; to assert 如是已說得成就等
14 109 shuō allocution 如是已說得成就等
15 109 shuō to criticize; to scold 如是已說得成就等
16 109 shuō to indicate; to refer to 如是已說得成就等
17 109 shuō speach; vāda 如是已說得成就等
18 109 shuō to speak; bhāṣate 如是已說得成就等
19 109 shuō to instruct 如是已說得成就等
20 104 jiàn to see 亦見於
21 104 jiàn opinion; view; understanding 亦見於
22 104 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 亦見於
23 104 jiàn refer to; for details see 亦見於
24 104 jiàn to listen to 亦見於
25 104 jiàn to meet 亦見於
26 104 jiàn to receive (a guest) 亦見於
27 104 jiàn let me; kindly 亦見於
28 104 jiàn Jian 亦見於
29 104 xiàn to appear 亦見於
30 104 xiàn to introduce 亦見於
31 104 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 亦見於
32 104 jiàn seeing; observing; darśana 亦見於
33 99 děng et cetera; and so on 如是已說得成就等
34 99 děng to wait 如是已說得成就等
35 99 děng to be equal 如是已說得成就等
36 99 děng degree; level 如是已說得成就等
37 99 děng to compare 如是已說得成就等
38 99 děng same; equal; sama 如是已說得成就等
39 95 to go; to 故但於心假說為我
40 95 to rely on; to depend on 故但於心假說為我
41 95 Yu 故但於心假說為我
42 95 a crow 故但於心假說為我
43 92 infix potential marker 六識應不名內
44 85 duàn to judge 幾見所斷
45 85 duàn to severe; to break 幾見所斷
46 85 duàn to stop 幾見所斷
47 85 duàn to quit; to give up 幾見所斷
48 85 duàn to intercept 幾見所斷
49 85 duàn to divide 幾見所斷
50 85 duàn to isolate 幾見所斷
51 83 Yi 未至意位亦非越意相
52 77 yìng to answer; to respond 應善調伏心
53 77 yìng to confirm; to verify 應善調伏心
54 77 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應善調伏心
55 77 yìng to accept 應善調伏心
56 77 yìng to permit; to allow 應善調伏心
57 77 yìng to echo 應善調伏心
58 77 yìng to handle; to deal with 應善調伏心
59 77 yìng Ying 應善調伏心
60 74 yǎn eye 內十二眼等
61 74 yǎn eyeball 內十二眼等
62 74 yǎn sight 內十二眼等
63 74 yǎn the present moment 內十二眼等
64 74 yǎn an opening; a small hole 內十二眼等
65 74 yǎn a trap 內十二眼等
66 74 yǎn insight 內十二眼等
67 74 yǎn a salitent point 內十二眼等
68 74 yǎn a beat with no accent 內十二眼等
69 74 yǎn to look; to glance 內十二眼等
70 74 yǎn to see proof 內十二眼等
71 74 yǎn eye; cakṣus 內十二眼等
72 73 wéi to act as; to serve 色等六為外
73 73 wéi to change into; to become 色等六為外
74 73 wéi to be; is 色等六為外
75 73 wéi to do 色等六為外
76 73 wèi to support; to help 色等六為外
77 73 wéi to govern 色等六為外
78 73 wèi to be; bhū 色等六為外
79 71 color 色等六為外
80 71 form; matter 色等六為外
81 71 shǎi dice 色等六為外
82 71 Kangxi radical 139 色等六為外
83 71 countenance 色等六為外
84 71 scene; sight 色等六為外
85 71 feminine charm; female beauty 色等六為外
86 71 kind; type 色等六為外
87 71 quality 色等六為外
88 71 to be angry 色等六為外
89 71 to seek; to search for 色等六為外
90 71 lust; sexual desire 色等六為外
91 71 form; rupa 色等六為外
92 70 shí knowledge; understanding 作眼等識所依時
93 70 shí to know; to be familiar with 作眼等識所依時
94 70 zhì to record 作眼等識所依時
95 70 shí thought; cognition 作眼等識所依時
96 70 shí to understand 作眼等識所依時
97 70 shí experience; common sense 作眼等識所依時
98 70 shí a good friend 作眼等識所依時
99 70 zhì to remember; to memorize 作眼等識所依時
100 70 zhì a label; a mark 作眼等識所依時
101 70 zhì an inscription 作眼等識所依時
102 70 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 作眼等識所依時
103 70 to depend on; to lean on 我依名內
104 70 to comply with; to follow 我依名內
105 70 to help 我依名內
106 70 flourishing 我依名內
107 70 lovable 我依名內
108 70 bonds; substratum; upadhi 我依名內
109 70 refuge; śaraṇa 我依名內
110 70 reliance; pratiśaraṇa 我依名內
111 67 zhě ca 此者
112 67 Kangxi radical 71 我體既無
113 67 to not have; without 我體既無
114 67 mo 我體既無
115 67 to not have 我體既無
116 67 Wu 我體既無
117 67 mo 我體既無
118 62 fēi Kangxi radical 175 非無淨戒有淨戒依
119 62 fēi wrong; bad; untruthful 非無淨戒有淨戒依
120 62 fēi different 非無淨戒有淨戒依
121 62 fēi to not be; to not have 非無淨戒有淨戒依
122 62 fēi to violate; to be contrary to 非無淨戒有淨戒依
123 62 fēi Africa 非無淨戒有淨戒依
124 62 fēi to slander 非無淨戒有淨戒依
125 62 fěi to avoid 非無淨戒有淨戒依
126 62 fēi must 非無淨戒有淨戒依
127 62 fēi an error 非無淨戒有淨戒依
128 62 fēi a problem; a question 非無淨戒有淨戒依
129 62 fēi evil 非無淨戒有淨戒依
130 61 yán to speak; to say; said 如契經言
131 61 yán language; talk; words; utterance; speech 如契經言
132 61 yán Kangxi radical 149 如契經言
133 61 yán phrase; sentence 如契經言
134 61 yán a word; a syllable 如契經言
135 61 yán a theory; a doctrine 如契經言
136 61 yán to regard as 如契經言
137 61 yán to act as 如契經言
138 61 yán word; vacana 如契經言
139 61 yán speak; vad 如契經言
140 56 zhōng middle 十八界中
141 56 zhōng medium; medium sized 十八界中
142 56 zhōng China 十八界中
143 56 zhòng to hit the mark 十八界中
144 56 zhōng midday 十八界中
145 56 zhōng inside 十八界中
146 56 zhōng during 十八界中
147 56 zhōng Zhong 十八界中
148 56 zhōng intermediary 十八界中
149 56 zhōng half 十八界中
150 56 zhòng to reach; to attain 十八界中
151 56 zhòng to suffer; to infect 十八界中
152 56 zhòng to obtain 十八界中
153 56 zhòng to pass an exam 十八界中
154 56 zhōng middle 十八界中
155 55 wèi to call 外謂所餘色等六
156 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 外謂所餘色等六
157 55 wèi to speak to; to address 外謂所餘色等六
158 55 wèi to treat as; to regard as 外謂所餘色等六
159 55 wèi introducing a condition situation 外謂所餘色等六
160 55 wèi to speak to; to address 外謂所餘色等六
161 55 wèi to think 外謂所餘色等六
162 55 wèi for; is to be 外謂所餘色等六
163 55 wèi to make; to cause 外謂所餘色等六
164 55 wèi principle; reason 外謂所餘色等六
165 55 wèi Wei 外謂所餘色等六
166 54 néng can; able 心調能引樂
167 54 néng ability; capacity 心調能引樂
168 54 néng a mythical bear-like beast 心調能引樂
169 54 néng energy 心調能引樂
170 54 néng function; use 心調能引樂
171 54 néng talent 心調能引樂
172 54 néng expert at 心調能引樂
173 54 néng to be in harmony 心調能引樂
174 54 néng to tend to; to care for 心調能引樂
175 54 néng to reach; to arrive at 心調能引樂
176 54 néng to be able; śak 心調能引樂
177 54 néng skilful; pravīṇa 心調能引樂
178 50 míng fame; renown; reputation 六根六識十二名內
179 50 míng a name; personal name; designation 六根六識十二名內
180 50 míng rank; position 六根六識十二名內
181 50 míng an excuse 六根六識十二名內
182 50 míng life 六根六識十二名內
183 50 míng to name; to call 六根六識十二名內
184 50 míng to express; to describe 六根六識十二名內
185 50 míng to be called; to have the name 六根六識十二名內
186 50 míng to own; to possess 六根六識十二名內
187 50 míng famous; renowned 六根六識十二名內
188 50 míng moral 六根六識十二名內
189 50 míng name; naman 六根六識十二名內
190 50 míng fame; renown; yasas 六根六識十二名內
191 49 nèi inside; interior 幾內幾外
192 49 nèi private 幾內幾外
193 49 nèi family; domestic 幾內幾外
194 49 nèi wife; consort 幾內幾外
195 49 nèi an imperial palace 幾內幾外
196 49 nèi an internal organ; heart 幾內幾外
197 49 nèi female 幾內幾外
198 49 nèi to approach 幾內幾外
199 49 nèi indoors 幾內幾外
200 49 nèi inner heart 幾內幾外
201 49 nèi a room 幾內幾外
202 49 nèi Nei 幾內幾外
203 49 to receive 幾內幾外
204 49 nèi inner; antara 幾內幾外
205 49 nèi self; adhyatma 幾內幾外
206 49 nèi esoteric; private 幾內幾外
207 48 同分 tóng fēn same class 同分幾彼同分
208 46 extra; surplus 外謂所餘色等六
209 46 odd; surplus over a round number 外謂所餘色等六
210 46 to remain 外謂所餘色等六
211 46 other 外謂所餘色等六
212 46 additional; complementary 外謂所餘色等六
213 46 remaining 外謂所餘色等六
214 46 incomplete 外謂所餘色等六
215 46 Yu 外謂所餘色等六
216 46 other; anya 外謂所餘色等六
217 44 yuán fate; predestined affinity 色等為此所緣疎遠
218 44 yuán hem 色等為此所緣疎遠
219 44 yuán to revolve around 色等為此所緣疎遠
220 44 yuán to climb up 色等為此所緣疎遠
221 44 yuán cause; origin; reason 色等為此所緣疎遠
222 44 yuán along; to follow 色等為此所緣疎遠
223 44 yuán to depend on 色等為此所緣疎遠
224 44 yuán margin; edge; rim 色等為此所緣疎遠
225 44 yuán Condition 色等為此所緣疎遠
226 44 yuán conditions; pratyaya; paccaya 色等為此所緣疎遠
227 44 method; way 若法與
228 44 France 若法與
229 44 the law; rules; regulations 若法與
230 44 the teachings of the Buddha; Dharma 若法與
231 44 a standard; a norm 若法與
232 44 an institution 若法與
233 44 to emulate 若法與
234 44 magic; a magic trick 若法與
235 44 punishment 若法與
236 44 Fa 若法與
237 44 a precedent 若法與
238 44 a classification of some kinds of Han texts 若法與
239 44 relating to a ceremony or rite 若法與
240 44 Dharma 若法與
241 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若法與
242 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若法與
243 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若法與
244 44 quality; characteristic 若法與
245 41 jìng boundary; frontier; boundary
246 41 jìng area; region; place; territory
247 41 jìng situation; circumstances
248 41 jìng degree; level
249 41 jìng the object of one of the six senses
250 41 jìng sphere; region
251 40 zhàng to separate 被障諸色故
252 40 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 被障諸色故
253 40 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 被障諸色故
254 40 zhàng to cover 被障諸色故
255 40 zhàng to defend 被障諸色故
256 40 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 被障諸色故
257 40 zhàng a strategic fortress 被障諸色故
258 40 zhàng a dike; an embankment; a levee 被障諸色故
259 40 zhàng to assure 被障諸色故
260 40 zhàng obstruction 被障諸色故
261 40 ér Kangxi radical 126 而但
262 40 ér as if; to seem like 而但
263 40 néng can; able 而但
264 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而但
265 40 ér to arrive; up to 而但
266 39 xīn heart [organ] 我執依止故假說心為我
267 39 xīn Kangxi radical 61 我執依止故假說心為我
268 39 xīn mind; consciousness 我執依止故假說心為我
269 39 xīn the center; the core; the middle 我執依止故假說心為我
270 39 xīn one of the 28 star constellations 我執依止故假說心為我
271 39 xīn heart 我執依止故假說心為我
272 39 xīn emotion 我執依止故假說心為我
273 39 xīn intention; consideration 我執依止故假說心為我
274 39 xīn disposition; temperament 我執依止故假說心為我
275 39 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我執依止故假說心為我
276 39 xīn heart; hṛdaya 我執依止故假說心為我
277 39 xīn Rohiṇī; Jyesthā 我執依止故假說心為我
278 39 shēng to be born; to give birth 於我生處有稱釋子
279 39 shēng to live 於我生處有稱釋子
280 39 shēng raw 於我生處有稱釋子
281 39 shēng a student 於我生處有稱釋子
282 39 shēng life 於我生處有稱釋子
283 39 shēng to produce; to give rise 於我生處有稱釋子
284 39 shēng alive 於我生處有稱釋子
285 39 shēng a lifetime 於我生處有稱釋子
286 39 shēng to initiate; to become 於我生處有稱釋子
287 39 shēng to grow 於我生處有稱釋子
288 39 shēng unfamiliar 於我生處有稱釋子
289 39 shēng not experienced 於我生處有稱釋子
290 39 shēng hard; stiff; strong 於我生處有稱釋子
291 39 shēng having academic or professional knowledge 於我生處有稱釋子
292 39 shēng a male role in traditional theatre 於我生處有稱釋子
293 39 shēng gender 於我生處有稱釋子
294 39 shēng to develop; to grow 於我生處有稱釋子
295 39 shēng to set up 於我生處有稱釋子
296 39 shēng a prostitute 於我生處有稱釋子
297 39 shēng a captive 於我生處有稱釋子
298 39 shēng a gentleman 於我生處有稱釋子
299 39 shēng Kangxi radical 100 於我生處有稱釋子
300 39 shēng unripe 於我生處有稱釋子
301 39 shēng nature 於我生處有稱釋子
302 39 shēng to inherit; to succeed 於我生處有稱釋子
303 39 shēng destiny 於我生處有稱釋子
304 39 shēng birth 於我生處有稱釋子
305 39 shēng arise; produce; utpad 於我生處有稱釋子
306 38 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 非眼等與眼識等常為所依
307 38 yòu Kangxi radical 29 又若未來
308 35 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 如是已說得成就等
309 35 děi to want to; to need to 如是已說得成就等
310 35 děi must; ought to 如是已說得成就等
311 35 de 如是已說得成就等
312 35 de infix potential marker 如是已說得成就等
313 35 to result in 如是已說得成就等
314 35 to be proper; to fit; to suit 如是已說得成就等
315 35 to be satisfied 如是已說得成就等
316 35 to be finished 如是已說得成就等
317 35 děi satisfying 如是已說得成就等
318 35 to contract 如是已說得成就等
319 35 to hear 如是已說得成就等
320 35 to have; there is 如是已說得成就等
321 35 marks time passed 如是已說得成就等
322 35 obtain; attain; prāpta 如是已說得成就等
323 34 to take; to get; to fetch 取諸色故
324 34 to obtain 取諸色故
325 34 to choose; to select 取諸色故
326 34 to catch; to seize; to capture 取諸色故
327 34 to accept; to receive 取諸色故
328 34 to seek 取諸色故
329 34 to take a bride 取諸色故
330 34 Qu 取諸色故
331 34 clinging; grasping; upādāna 取諸色故
332 33 非見 fēijiàn non-view 色定非見斷
333 33 to give 非眼等與眼識等常為所依
334 33 to accompany 非眼等與眼識等常為所依
335 33 to particate in 非眼等與眼識等常為所依
336 33 of the same kind 非眼等與眼識等常為所依
337 33 to help 非眼等與眼識等常為所依
338 33 for 非眼等與眼識等常為所依
339 33 xìng gender 是能依性
340 33 xìng nature; disposition 是能依性
341 33 xìng grammatical gender 是能依性
342 33 xìng a property; a quality 是能依性
343 33 xìng life; destiny 是能依性
344 33 xìng sexual desire 是能依性
345 33 xìng scope 是能依性
346 33 xìng nature 是能依性
347 31 不生 bùshēng nonarising; not produced; without origination; anutpada 不生法
348 31 不生 bùshēng nonarising; anutpāda 不生法
349 30 huì intelligent; clever 五識俱生慧
350 30 huì mental ability; intellect 五識俱生慧
351 30 huì wisdom; understanding 五識俱生慧
352 30 huì Wisdom 五識俱生慧
353 30 huì wisdom; prajna 五識俱生慧
354 30 huì intellect; mati 五識俱生慧
355 30 to carry on the shoulder 內外何
356 30 what 內外何
357 30 He 內外何
358 30 lèi kind; type; class; category 同異類心
359 30 lèi similar; like 同異類心
360 30 lèi class in a programming language 同異類心
361 30 lèi reason; logic 同異類心
362 30 lèi example; model 同異類心
363 30 lèi Lei 同異類心
364 30 lèi species; jāti 同異類心
365 29 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是已說得成就等
366 29 xiàng to observe; to assess 未至意位亦非越意相
367 29 xiàng appearance; portrait; picture 未至意位亦非越意相
368 29 xiàng countenance; personage; character; disposition 未至意位亦非越意相
369 29 xiàng to aid; to help 未至意位亦非越意相
370 29 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 未至意位亦非越意相
371 29 xiàng a sign; a mark; appearance 未至意位亦非越意相
372 29 xiāng alternately; in turn 未至意位亦非越意相
373 29 xiāng Xiang 未至意位亦非越意相
374 29 xiāng form substance 未至意位亦非越意相
375 29 xiāng to express 未至意位亦非越意相
376 29 xiàng to choose 未至意位亦非越意相
377 29 xiāng Xiang 未至意位亦非越意相
378 29 xiāng an ancient musical instrument 未至意位亦非越意相
379 29 xiāng the seventh lunar month 未至意位亦非越意相
380 29 xiāng to compare 未至意位亦非越意相
381 29 xiàng to divine 未至意位亦非越意相
382 29 xiàng to administer 未至意位亦非越意相
383 29 xiàng helper for a blind person 未至意位亦非越意相
384 29 xiāng rhythm [music] 未至意位亦非越意相
385 29 xiāng the upper frets of a pipa 未至意位亦非越意相
386 29 xiāng coralwood 未至意位亦非越意相
387 29 xiàng ministry 未至意位亦非越意相
388 29 xiàng to supplement; to enhance 未至意位亦非越意相
389 29 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 未至意位亦非越意相
390 29 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 未至意位亦非越意相
391 29 xiàng sign; mark; liṅga 未至意位亦非越意相
392 29 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 未至意位亦非越意相
393 28 wài outside 幾內幾外
394 28 wài external; outer 幾內幾外
395 28 wài foreign countries 幾內幾外
396 28 wài exterior; outer surface 幾內幾外
397 28 wài a remote place 幾內幾外
398 28 wài husband 幾內幾外
399 28 wài other 幾內幾外
400 28 wài to be extra; to be additional 幾內幾外
401 28 wài unofficial; informal; exoteric 幾內幾外
402 28 wài role of an old man 幾內幾外
403 28 wài to drift apart; to become estranged 幾內幾外
404 28 wài to betray; to forsake 幾內幾外
405 28 wài outside; exterior 幾內幾外
406 27 Kangxi radical 49 如是已說得成就等
407 27 to bring to an end; to stop 如是已說得成就等
408 27 to complete 如是已說得成就等
409 27 to demote; to dismiss 如是已說得成就等
410 27 to recover from an illness 如是已說得成就等
411 27 former; pūrvaka 如是已說得成就等
412 27 a human or animal body 我體既無
413 27 form; style 我體既無
414 27 a substance 我體既無
415 27 a system 我體既無
416 27 a font 我體既無
417 27 grammatical aspect (of a verb) 我體既無
418 27 to experience; to realize 我體既無
419 27 ti 我體既無
420 27 limbs of a human or animal body 我體既無
421 27 to put oneself in another's shoes 我體既無
422 27 a genre of writing 我體既無
423 27 body; śarīra 我體既無
424 27 śarīra; human body 我體既無
425 27 ti; essence 我體既無
426 27 entity; a constituent; an element 我體既無
427 26 tóng like; same; similar 如何眼等說為同
428 26 tóng to be the same 如何眼等說為同
429 26 tòng an alley; a lane 如何眼等說為同
430 26 tóng to do something for somebody 如何眼等說為同
431 26 tóng Tong 如何眼等說為同
432 26 tóng to meet; to gather together; to join with 如何眼等說為同
433 26 tóng to be unified 如何眼等說為同
434 26 tóng to approve; to endorse 如何眼等說為同
435 26 tóng peace; harmony 如何眼等說為同
436 26 tóng an agreement 如何眼等說為同
437 26 tóng same; sama 如何眼等說為同
438 26 tóng together; saha 如何眼等說為同
439 26 shí time; a point or period of time 時不失六識界
440 26 shí a season; a quarter of a year 時不失六識界
441 26 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時不失六識界
442 26 shí fashionable 時不失六識界
443 26 shí fate; destiny; luck 時不失六識界
444 26 shí occasion; opportunity; chance 時不失六識界
445 26 shí tense 時不失六識界
446 26 shí particular; special 時不失六識界
447 26 shí to plant; to cultivate 時不失六識界
448 26 shí an era; a dynasty 時不失六識界
449 26 shí time [abstract] 時不失六識界
450 26 shí seasonal 時不失六識界
451 26 shí to wait upon 時不失六識界
452 26 shí hour 時不失六識界
453 26 shí appropriate; proper; timely 時不失六識界
454 26 shí Shi 時不失六識界
455 26 shí a present; currentlt 時不失六識界
456 26 shí time; kāla 時不失六識界
457 26 shí at that time; samaya 時不失六識界
458 26 self 我依名內
459 26 [my] dear 我依名內
460 26 Wo 我依名內
461 26 self; atman; attan 我依名內
462 26 ga 我依名內
463 25 jīng to go through; to experience 經主此中作如是釋
464 25 jīng a sutra; a scripture 經主此中作如是釋
465 25 jīng warp 經主此中作如是釋
466 25 jīng longitude 經主此中作如是釋
467 25 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 經主此中作如是釋
468 25 jīng a woman's period 經主此中作如是釋
469 25 jīng to bear; to endure 經主此中作如是釋
470 25 jīng to hang; to die by hanging 經主此中作如是釋
471 25 jīng classics 經主此中作如是釋
472 25 jīng to be frugal; to save 經主此中作如是釋
473 25 jīng a classic; a scripture; canon 經主此中作如是釋
474 25 jīng a standard; a norm 經主此中作如是釋
475 25 jīng a section of a Confucian work 經主此中作如是釋
476 25 jīng to measure 經主此中作如是釋
477 25 jīng human pulse 經主此中作如是釋
478 25 jīng menstruation; a woman's period 經主此中作如是釋
479 25 jīng sutra; discourse 經主此中作如是釋
480 24 meaning; sense 以眼等無展轉攝義
481 24 justice; right action; righteousness 以眼等無展轉攝義
482 24 artificial; man-made; fake 以眼等無展轉攝義
483 24 chivalry; generosity 以眼等無展轉攝義
484 24 just; righteous 以眼等無展轉攝義
485 24 adopted 以眼等無展轉攝義
486 24 a relationship 以眼等無展轉攝義
487 24 volunteer 以眼等無展轉攝義
488 24 something suitable 以眼等無展轉攝義
489 24 a martyr 以眼等無展轉攝義
490 24 a law 以眼等無展轉攝義
491 24 Yi 以眼等無展轉攝義
492 24 Righteousness 以眼等無展轉攝義
493 24 aim; artha 以眼等無展轉攝義
494 24 to arise; to get up 謂若意識緣所依意為境起時
495 24 to rise; to raise 謂若意識緣所依意為境起時
496 24 to grow out of; to bring forth; to emerge 謂若意識緣所依意為境起時
497 24 to appoint (to an official post); to take up a post 謂若意識緣所依意為境起時
498 24 to start 謂若意識緣所依意為境起時
499 24 to establish; to build 謂若意識緣所依意為境起時
500 24 to draft; to draw up (a plan) 謂若意識緣所依意為境起時

Frequencies of all Words

Top 1181

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 160 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 我執依止故假說心為我
2 160 old; ancient; former; past 我執依止故假說心為我
3 160 reason; cause; purpose 我執依止故假說心為我
4 160 to die 我執依止故假說心為我
5 160 so; therefore; hence 我執依止故假說心為我
6 160 original 我執依止故假說心為我
7 160 accident; happening; instance 我執依止故假說心為我
8 160 a friend; an acquaintance; friendship 我執依止故假說心為我
9 160 something in the past 我執依止故假說心為我
10 160 deceased; dead 我執依止故假說心為我
11 160 still; yet 我執依止故假說心為我
12 160 therefore; tasmāt 我執依止故假說心為我
13 145 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 外謂所餘色等六
14 145 suǒ an office; an institute 外謂所餘色等六
15 145 suǒ introduces a relative clause 外謂所餘色等六
16 145 suǒ it 外謂所餘色等六
17 145 suǒ if; supposing 外謂所餘色等六
18 145 suǒ a few; various; some 外謂所餘色等六
19 145 suǒ a place; a location 外謂所餘色等六
20 145 suǒ indicates a passive voice 外謂所餘色等六
21 145 suǒ that which 外謂所餘色等六
22 145 suǒ an ordinal number 外謂所餘色等六
23 145 suǒ meaning 外謂所餘色等六
24 145 suǒ garrison 外謂所餘色等六
25 145 suǒ place; pradeśa 外謂所餘色等六
26 145 suǒ that which; yad 外謂所餘色等六
27 109 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如是已說得成就等
28 109 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如是已說得成就等
29 109 shuì to persuade 如是已說得成就等
30 109 shuō to teach; to recite; to explain 如是已說得成就等
31 109 shuō a doctrine; a theory 如是已說得成就等
32 109 shuō to claim; to assert 如是已說得成就等
33 109 shuō allocution 如是已說得成就等
34 109 shuō to criticize; to scold 如是已說得成就等
35 109 shuō to indicate; to refer to 如是已說得成就等
36 109 shuō speach; vāda 如是已說得成就等
37 109 shuō to speak; bhāṣate 如是已說得成就等
38 109 shuō to instruct 如是已說得成就等
39 104 jiàn to see 亦見於
40 104 jiàn opinion; view; understanding 亦見於
41 104 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 亦見於
42 104 jiàn refer to; for details see 亦見於
43 104 jiàn passive marker 亦見於
44 104 jiàn to listen to 亦見於
45 104 jiàn to meet 亦見於
46 104 jiàn to receive (a guest) 亦見於
47 104 jiàn let me; kindly 亦見於
48 104 jiàn Jian 亦見於
49 104 xiàn to appear 亦見於
50 104 xiàn to introduce 亦見於
51 104 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 亦見於
52 104 jiàn seeing; observing; darśana 亦見於
53 102 that; those 對彼所依
54 102 another; the other 對彼所依
55 102 that; tad 對彼所依
56 101 this; these 外謂此餘
57 101 in this way 外謂此餘
58 101 otherwise; but; however; so 外謂此餘
59 101 at this time; now; here 外謂此餘
60 101 this; here; etad 外謂此餘
61 100 yǒu is; are; to exist
62 100 yǒu to have; to possess
63 100 yǒu indicates an estimate
64 100 yǒu indicates a large quantity
65 100 yǒu indicates an affirmative response
66 100 yǒu a certain; used before a person, time, or place
67 100 yǒu used to compare two things
68 100 yǒu used in a polite formula before certain verbs
69 100 yǒu used before the names of dynasties
70 100 yǒu a certain thing; what exists
71 100 yǒu multiple of ten and ...
72 100 yǒu abundant
73 100 yǒu purposeful
74 100 yǒu You
75 100 yǒu 1. existence; 2. becoming
76 100 yǒu becoming; bhava
77 99 děng et cetera; and so on 如是已說得成就等
78 99 děng to wait 如是已說得成就等
79 99 děng degree; kind 如是已說得成就等
80 99 děng plural 如是已說得成就等
81 99 děng to be equal 如是已說得成就等
82 99 děng degree; level 如是已說得成就等
83 99 děng to compare 如是已說得成就等
84 99 děng same; equal; sama 如是已說得成就等
85 95 in; at 故但於心假說為我
86 95 in; at 故但於心假說為我
87 95 in; at; to; from 故但於心假說為我
88 95 to go; to 故但於心假說為我
89 95 to rely on; to depend on 故但於心假說為我
90 95 to go to; to arrive at 故但於心假說為我
91 95 from 故但於心假說為我
92 95 give 故但於心假說為我
93 95 oppposing 故但於心假說為我
94 95 and 故但於心假說為我
95 95 compared to 故但於心假說為我
96 95 by 故但於心假說為我
97 95 and; as well as 故但於心假說為我
98 95 for 故但於心假說為我
99 95 Yu 故但於心假說為我
100 95 a crow 故但於心假說為我
101 95 whew; wow 故但於心假說為我
102 95 near to; antike 故但於心假說為我
103 92 not; no 六識應不名內
104 92 expresses that a certain condition cannot be acheived 六識應不名內
105 92 as a correlative 六識應不名內
106 92 no (answering a question) 六識應不名內
107 92 forms a negative adjective from a noun 六識應不名內
108 92 at the end of a sentence to form a question 六識應不名內
109 92 to form a yes or no question 六識應不名內
110 92 infix potential marker 六識應不名內
111 92 no; na 六識應不名內
112 85 duàn absolutely; decidedly 幾見所斷
113 85 duàn to judge 幾見所斷
114 85 duàn to severe; to break 幾見所斷
115 85 duàn to stop 幾見所斷
116 85 duàn to quit; to give up 幾見所斷
117 85 duàn to intercept 幾見所斷
118 85 duàn to divide 幾見所斷
119 85 duàn to isolate 幾見所斷
120 85 duàn cutting off; uccheda 幾見所斷
121 83 also; too 未至意位亦非越意相
122 83 but 未至意位亦非越意相
123 83 this; he; she 未至意位亦非越意相
124 83 although; even though 未至意位亦非越意相
125 83 already 未至意位亦非越意相
126 83 particle with no meaning 未至意位亦非越意相
127 83 Yi 未至意位亦非越意相
128 77 yīng should; ought 應善調伏心
129 77 yìng to answer; to respond 應善調伏心
130 77 yìng to confirm; to verify 應善調伏心
131 77 yīng soon; immediately 應善調伏心
132 77 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應善調伏心
133 77 yìng to accept 應善調伏心
134 77 yīng or; either 應善調伏心
135 77 yìng to permit; to allow 應善調伏心
136 77 yìng to echo 應善調伏心
137 77 yìng to handle; to deal with 應善調伏心
138 77 yìng Ying 應善調伏心
139 77 yīng suitable; yukta 應善調伏心
140 77 shì is; are; am; to be 是能依性
141 77 shì is exactly 是能依性
142 77 shì is suitable; is in contrast 是能依性
143 77 shì this; that; those 是能依性
144 77 shì really; certainly 是能依性
145 77 shì correct; yes; affirmative 是能依性
146 77 shì true 是能依性
147 77 shì is; has; exists 是能依性
148 77 shì used between repetitions of a word 是能依性
149 77 shì a matter; an affair 是能依性
150 77 shì Shi 是能依性
151 77 shì is; bhū 是能依性
152 77 shì this; idam 是能依性
153 74 yǎn eye 內十二眼等
154 74 yǎn measure word for wells 內十二眼等
155 74 yǎn eyeball 內十二眼等
156 74 yǎn sight 內十二眼等
157 74 yǎn the present moment 內十二眼等
158 74 yǎn an opening; a small hole 內十二眼等
159 74 yǎn a trap 內十二眼等
160 74 yǎn insight 內十二眼等
161 74 yǎn a salitent point 內十二眼等
162 74 yǎn a beat with no accent 內十二眼等
163 74 yǎn to look; to glance 內十二眼等
164 74 yǎn to see proof 內十二眼等
165 74 yǎn eye; cakṣus 內十二眼等
166 73 wèi for; to 色等六為外
167 73 wèi because of 色等六為外
168 73 wéi to act as; to serve 色等六為外
169 73 wéi to change into; to become 色等六為外
170 73 wéi to be; is 色等六為外
171 73 wéi to do 色等六為外
172 73 wèi for 色等六為外
173 73 wèi because of; for; to 色等六為外
174 73 wèi to 色等六為外
175 73 wéi in a passive construction 色等六為外
176 73 wéi forming a rehetorical question 色等六為外
177 73 wéi forming an adverb 色等六為外
178 73 wéi to add emphasis 色等六為外
179 73 wèi to support; to help 色等六為外
180 73 wéi to govern 色等六為外
181 73 wèi to be; bhū 色等六為外
182 72 ruò to seem; to be like; as 若異
183 72 ruò seemingly 若異
184 72 ruò if 若異
185 72 ruò you 若異
186 72 ruò this; that 若異
187 72 ruò and; or 若異
188 72 ruò as for; pertaining to 若異
189 72 pomegranite 若異
190 72 ruò to choose 若異
191 72 ruò to agree; to accord with; to conform to 若異
192 72 ruò thus 若異
193 72 ruò pollia 若異
194 72 ruò Ruo 若異
195 72 ruò only then 若異
196 72 ja 若異
197 72 jñā 若異
198 72 ruò if; yadi 若異
199 71 color 色等六為外
200 71 form; matter 色等六為外
201 71 shǎi dice 色等六為外
202 71 Kangxi radical 139 色等六為外
203 71 countenance 色等六為外
204 71 scene; sight 色等六為外
205 71 feminine charm; female beauty 色等六為外
206 71 kind; type 色等六為外
207 71 quality 色等六為外
208 71 to be angry 色等六為外
209 71 to seek; to search for 色等六為外
210 71 lust; sexual desire 色等六為外
211 71 form; rupa 色等六為外
212 70 shí knowledge; understanding 作眼等識所依時
213 70 shí to know; to be familiar with 作眼等識所依時
214 70 zhì to record 作眼等識所依時
215 70 shí thought; cognition 作眼等識所依時
216 70 shí to understand 作眼等識所依時
217 70 shí experience; common sense 作眼等識所依時
218 70 shí a good friend 作眼等識所依時
219 70 zhì to remember; to memorize 作眼等識所依時
220 70 zhì a label; a mark 作眼等識所依時
221 70 zhì an inscription 作眼等識所依時
222 70 zhì just now 作眼等識所依時
223 70 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 作眼等識所依時
224 70 according to 我依名內
225 70 to depend on; to lean on 我依名內
226 70 to comply with; to follow 我依名內
227 70 to help 我依名內
228 70 flourishing 我依名內
229 70 lovable 我依名內
230 70 bonds; substratum; upadhi 我依名內
231 70 refuge; śaraṇa 我依名內
232 70 reliance; pratiśaraṇa 我依名內
233 67 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 此者
234 67 zhě that 此者
235 67 zhě nominalizing function word 此者
236 67 zhě used to mark a definition 此者
237 67 zhě used to mark a pause 此者
238 67 zhě topic marker; that; it 此者
239 67 zhuó according to 此者
240 67 zhě ca 此者
241 67 no 我體既無
242 67 Kangxi radical 71 我體既無
243 67 to not have; without 我體既無
244 67 has not yet 我體既無
245 67 mo 我體既無
246 67 do not 我體既無
247 67 not; -less; un- 我體既無
248 67 regardless of 我體既無
249 67 to not have 我體既無
250 67 um 我體既無
251 67 Wu 我體既無
252 67 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我體既無
253 67 not; non- 我體既無
254 67 mo 我體既無
255 62 fēi not; non-; un- 非無淨戒有淨戒依
256 62 fēi Kangxi radical 175 非無淨戒有淨戒依
257 62 fēi wrong; bad; untruthful 非無淨戒有淨戒依
258 62 fēi different 非無淨戒有淨戒依
259 62 fēi to not be; to not have 非無淨戒有淨戒依
260 62 fēi to violate; to be contrary to 非無淨戒有淨戒依
261 62 fēi Africa 非無淨戒有淨戒依
262 62 fēi to slander 非無淨戒有淨戒依
263 62 fěi to avoid 非無淨戒有淨戒依
264 62 fēi must 非無淨戒有淨戒依
265 62 fēi an error 非無淨戒有淨戒依
266 62 fēi a problem; a question 非無淨戒有淨戒依
267 62 fēi evil 非無淨戒有淨戒依
268 62 fēi besides; except; unless 非無淨戒有淨戒依
269 62 fēi not 非無淨戒有淨戒依
270 61 yán to speak; to say; said 如契經言
271 61 yán language; talk; words; utterance; speech 如契經言
272 61 yán Kangxi radical 149 如契經言
273 61 yán a particle with no meaning 如契經言
274 61 yán phrase; sentence 如契經言
275 61 yán a word; a syllable 如契經言
276 61 yán a theory; a doctrine 如契經言
277 61 yán to regard as 如契經言
278 61 yán to act as 如契經言
279 61 yán word; vacana 如契經言
280 61 yán speak; vad 如契經言
281 59 zhū all; many; various 非諸
282 59 zhū Zhu 非諸
283 59 zhū all; members of the class 非諸
284 59 zhū interrogative particle 非諸
285 59 zhū him; her; them; it 非諸
286 59 zhū of; in 非諸
287 59 zhū all; many; sarva 非諸
288 56 zhōng middle 十八界中
289 56 zhōng medium; medium sized 十八界中
290 56 zhōng China 十八界中
291 56 zhòng to hit the mark 十八界中
292 56 zhōng in; amongst 十八界中
293 56 zhōng midday 十八界中
294 56 zhōng inside 十八界中
295 56 zhōng during 十八界中
296 56 zhōng Zhong 十八界中
297 56 zhōng intermediary 十八界中
298 56 zhōng half 十八界中
299 56 zhōng just right; suitably 十八界中
300 56 zhōng while 十八界中
301 56 zhòng to reach; to attain 十八界中
302 56 zhòng to suffer; to infect 十八界中
303 56 zhòng to obtain 十八界中
304 56 zhòng to pass an exam 十八界中
305 56 zhōng middle 十八界中
306 56 such as; for example; for instance 如契經言
307 56 if 如契經言
308 56 in accordance with 如契經言
309 56 to be appropriate; should; with regard to 如契經言
310 56 this 如契經言
311 56 it is so; it is thus; can be compared with 如契經言
312 56 to go to 如契經言
313 56 to meet 如契經言
314 56 to appear; to seem; to be like 如契經言
315 56 at least as good as 如契經言
316 56 and 如契經言
317 56 or 如契經言
318 56 but 如契經言
319 56 then 如契經言
320 56 naturally 如契經言
321 56 expresses a question or doubt 如契經言
322 56 you 如契經言
323 56 the second lunar month 如契經言
324 56 in; at 如契經言
325 56 Ru 如契經言
326 56 Thus 如契經言
327 56 thus; tathā 如契經言
328 56 like; iva 如契經言
329 56 suchness; tathatā 如契經言
330 55 wèi to call 外謂所餘色等六
331 55 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 外謂所餘色等六
332 55 wèi to speak to; to address 外謂所餘色等六
333 55 wèi to treat as; to regard as 外謂所餘色等六
334 55 wèi introducing a condition situation 外謂所餘色等六
335 55 wèi to speak to; to address 外謂所餘色等六
336 55 wèi to think 外謂所餘色等六
337 55 wèi for; is to be 外謂所餘色等六
338 55 wèi to make; to cause 外謂所餘色等六
339 55 wèi and 外謂所餘色等六
340 55 wèi principle; reason 外謂所餘色等六
341 55 wèi Wei 外謂所餘色等六
342 55 wèi which; what; yad 外謂所餘色等六
343 55 wèi to say; iti 外謂所餘色等六
344 54 néng can; able 心調能引樂
345 54 néng ability; capacity 心調能引樂
346 54 néng a mythical bear-like beast 心調能引樂
347 54 néng energy 心調能引樂
348 54 néng function; use 心調能引樂
349 54 néng may; should; permitted to 心調能引樂
350 54 néng talent 心調能引樂
351 54 néng expert at 心調能引樂
352 54 néng to be in harmony 心調能引樂
353 54 néng to tend to; to care for 心調能引樂
354 54 néng to reach; to arrive at 心調能引樂
355 54 néng as long as; only 心調能引樂
356 54 néng even if 心調能引樂
357 54 néng but 心調能引樂
358 54 néng in this way 心調能引樂
359 54 néng to be able; śak 心調能引樂
360 54 néng skilful; pravīṇa 心調能引樂
361 50 míng measure word for people 六根六識十二名內
362 50 míng fame; renown; reputation 六根六識十二名內
363 50 míng a name; personal name; designation 六根六識十二名內
364 50 míng rank; position 六根六識十二名內
365 50 míng an excuse 六根六識十二名內
366 50 míng life 六根六識十二名內
367 50 míng to name; to call 六根六識十二名內
368 50 míng to express; to describe 六根六識十二名內
369 50 míng to be called; to have the name 六根六識十二名內
370 50 míng to own; to possess 六根六識十二名內
371 50 míng famous; renowned 六根六識十二名內
372 50 míng moral 六根六識十二名內
373 50 míng name; naman 六根六識十二名內
374 50 míng fame; renown; yasas 六根六識十二名內
375 49 nèi inside; interior 幾內幾外
376 49 nèi private 幾內幾外
377 49 nèi family; domestic 幾內幾外
378 49 nèi inside; interior 幾內幾外
379 49 nèi wife; consort 幾內幾外
380 49 nèi an imperial palace 幾內幾外
381 49 nèi an internal organ; heart 幾內幾外
382 49 nèi female 幾內幾外
383 49 nèi to approach 幾內幾外
384 49 nèi indoors 幾內幾外
385 49 nèi inner heart 幾內幾外
386 49 nèi a room 幾內幾外
387 49 nèi Nei 幾內幾外
388 49 to receive 幾內幾外
389 49 nèi inner; antara 幾內幾外
390 49 nèi self; adhyatma 幾內幾外
391 49 nèi esoteric; private 幾內幾外
392 48 同分 tóng fēn same class 同分幾彼同分
393 46 extra; surplus 外謂所餘色等六
394 46 odd; surplus over a round number 外謂所餘色等六
395 46 I 外謂所餘色等六
396 46 to remain 外謂所餘色等六
397 46 relating to the time after an event 外謂所餘色等六
398 46 other 外謂所餘色等六
399 46 additional; complementary 外謂所餘色等六
400 46 remaining 外謂所餘色等六
401 46 incomplete 外謂所餘色等六
402 46 Yu 外謂所餘色等六
403 46 other; anya 外謂所餘色等六
404 44 yuán fate; predestined affinity 色等為此所緣疎遠
405 44 yuán hem 色等為此所緣疎遠
406 44 yuán to revolve around 色等為此所緣疎遠
407 44 yuán because 色等為此所緣疎遠
408 44 yuán to climb up 色等為此所緣疎遠
409 44 yuán cause; origin; reason 色等為此所緣疎遠
410 44 yuán along; to follow 色等為此所緣疎遠
411 44 yuán to depend on 色等為此所緣疎遠
412 44 yuán margin; edge; rim 色等為此所緣疎遠
413 44 yuán Condition 色等為此所緣疎遠
414 44 yuán conditions; pratyaya; paccaya 色等為此所緣疎遠
415 44 method; way 若法與
416 44 France 若法與
417 44 the law; rules; regulations 若法與
418 44 the teachings of the Buddha; Dharma 若法與
419 44 a standard; a norm 若法與
420 44 an institution 若法與
421 44 to emulate 若法與
422 44 magic; a magic trick 若法與
423 44 punishment 若法與
424 44 Fa 若法與
425 44 a precedent 若法與
426 44 a classification of some kinds of Han texts 若法與
427 44 relating to a ceremony or rite 若法與
428 44 Dharma 若法與
429 44 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 若法與
430 44 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 若法與
431 44 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 若法與
432 44 quality; characteristic 若法與
433 41 jìng boundary; frontier; boundary
434 41 jìng area; region; place; territory
435 41 jìng situation; circumstances
436 41 jìng degree; level
437 41 jìng the object of one of the six senses
438 41 jìng sphere; region
439 40 zhàng to separate 被障諸色故
440 40 zhàng to block; to hinder; to obstruct; to shield; to screen 被障諸色故
441 40 zhàng an obstruction; a barricade; an obstacle; a screen 被障諸色故
442 40 zhàng to cover 被障諸色故
443 40 zhàng to defend 被障諸色故
444 40 zhàng a weak point; a fault; a shortcoming 被障諸色故
445 40 zhàng a strategic fortress 被障諸色故
446 40 zhàng a dike; an embankment; a levee 被障諸色故
447 40 zhàng to assure 被障諸色故
448 40 zhàng obstruction 被障諸色故
449 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而但
450 40 ér Kangxi radical 126 而但
451 40 ér you 而但
452 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而但
453 40 ér right away; then 而但
454 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 而但
455 40 ér if; in case; in the event that 而但
456 40 ér therefore; as a result; thus 而但
457 40 ér how can it be that? 而但
458 40 ér so as to 而但
459 40 ér only then 而但
460 40 ér as if; to seem like 而但
461 40 néng can; able 而但
462 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而但
463 40 ér me 而但
464 40 ér to arrive; up to 而但
465 40 ér possessive 而但
466 40 ér and; ca 而但
467 39 xīn heart [organ] 我執依止故假說心為我
468 39 xīn Kangxi radical 61 我執依止故假說心為我
469 39 xīn mind; consciousness 我執依止故假說心為我
470 39 xīn the center; the core; the middle 我執依止故假說心為我
471 39 xīn one of the 28 star constellations 我執依止故假說心為我
472 39 xīn heart 我執依止故假說心為我
473 39 xīn emotion 我執依止故假說心為我
474 39 xīn intention; consideration 我執依止故假說心為我
475 39 xīn disposition; temperament 我執依止故假說心為我
476 39 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 我執依止故假說心為我
477 39 xīn heart; hṛdaya 我執依止故假說心為我
478 39 xīn Rohiṇī; Jyesthā 我執依止故假說心為我
479 39 wěi yes 意界唯應在過去世六識唯在現在未
480 39 wéi only; alone 意界唯應在過去世六識唯在現在未
481 39 wěi yea 意界唯應在過去世六識唯在現在未
482 39 wěi obediently 意界唯應在過去世六識唯在現在未
483 39 wěi hopefully 意界唯應在過去世六識唯在現在未
484 39 wéi repeatedly 意界唯應在過去世六識唯在現在未
485 39 wéi still 意界唯應在過去世六識唯在現在未
486 39 wěi hopefully 意界唯應在過去世六識唯在現在未
487 39 wěi and 意界唯應在過去世六識唯在現在未
488 39 wěi then 意界唯應在過去世六識唯在現在未
489 39 wěi even if 意界唯應在過去世六識唯在現在未
490 39 wěi because 意界唯應在過去世六識唯在現在未
491 39 wěi used before year, month, or day 意界唯應在過去世六識唯在現在未
492 39 wěi only; eva 意界唯應在過去世六識唯在現在未
493 39 shēng to be born; to give birth 於我生處有稱釋子
494 39 shēng to live 於我生處有稱釋子
495 39 shēng raw 於我生處有稱釋子
496 39 shēng a student 於我生處有稱釋子
497 39 shēng life 於我生處有稱釋子
498 39 shēng to produce; to give rise 於我生處有稱釋子
499 39 shēng alive 於我生處有稱釋子
500 39 shēng a lifetime 於我生處有稱釋子

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
  1. jiàn
  2. jiàn
  1. view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi
  2. seeing; observing; darśana
that; tad
this; here; etad
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
děng same; equal; sama
near to; antike
no; na

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨 阿毘達磨 196
  1. Abhidharma
  2. Abhidharma
阿毘达磨顺正理论 阿毘達磨順正理論 196 Abhidharmanyāyānusāraśāstra; Apidamo Shun Zheng Lilun
处处经 處處經 99 Chuchu Jing
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
广论 廣論 103 Lamrim Chenmo; The Great Treatise on the Stages of the Path to Enlightmenent
慧能 104 Huineng
鸠摩逻多 鳩摩邏多 106 Kumorata
那落迦 110 Naraka; Hell
内门 內門 110 Neimen
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
善慧 115 Shan Hui
师说 師說 115 Shishuo
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
顺正理论 順正理論 115 Abhidharmanyāyānusāraśāstra
顺义 順義 115 Shunyi
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
相如 120 Xiangru
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
中说 中說 122 Zhong Shuo
众贤 眾賢 122 Saṅghabhadra
道生 122 Zhu Daosheng; Daosheng

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 177.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可说 不可說 98
  1. inexplicable
  2. cannot be described
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不异 不異 98 not different
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
此等 99 they; eṣā
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
等身 100 a life-size image
等心 100 a non-discriminating mind
定品 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
断惑 斷惑 100 to end delusion
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
法处色 法處色 102 objects of thought
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法名 102 Dharma name
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
法应 法應 102 Dharmakāya offers all an opportunity
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
非见 非見 102 non-view
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
共许 共許 103 commonly admitted; commonly agreed upon
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
极成 極成 106 agreed by both sides; mutually accepted; prasiddha
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
简择 簡擇 106 to chose
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
教理 106 religious doctrine; dogma
境相 106 world of objects
净戒 淨戒 106
  1. Pure Precepts
  2. perfect observance
  3. Jing Jie
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
九品 106 nine grades
俱起 106 being brought together
俱生 106 occuring together
卷第六 106 scroll 6
俱舍 106 kosa; container
了别 了別 108 to distinguish; to discern
了知 108 to understand clearly
理趣 108 thought; mata
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
能别 能別 110 predicate; qualifier; visesana
能行 110 ability to act
能缘 能緣 110 conditioning power
品第一 112 Chapter One
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
染法 114 kleśa; mental affliction
染污法 114 kleśa; kilesa; a mental affliction; defilement
染污心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如理 114 principle of suchness
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三观 三觀 115 sanguan; threefold contemplation; three insights
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色处 色處 115 the visible realm
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身根 115 sense of touch
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生法 115 sentient beings and dharmas
生身 115 the physical body of a Buddha
生天 115 celestial birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
身见 身見 115 views of a self
释子 釋子 115 son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk
十八界 115 eighteen realms
世间相违 世間相違 115 contradicting common sense
受想 115 sensation and perception
四有 115 four states of existence
随逐 隨逐 115 to attach and follow
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
随情 隨情 115 compliant
随转 隨轉 115 teaching of adaptable philosophy
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
所立 115 thesis; property being proven; sādhyadharma
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
同法 116
  1. followers of the same teaching
  2. same dharma; same dharma analogy
同分 116 same class
同喻 116 same dharma
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未离欲者 未離欲者 119 one not yet free from desire
未生恶 未生惡 119 evil that has not yet been produced
未来世 未來世 119 times to come; the future
唯心 119 cittamātra; mind-only
我执 我執 119
  1. Self-Attachment
  2. clinging to self; atmagraha
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五见 五見 119 five views; five wrong views; pañcadṛṣṭi
无见者 無見者 119 no observer
五取蕴 五取蘊 119 five aggregates of attachment
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无表色 無表色 119 avijnaptirupa; latent material force
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生智 無生智 119
  1. Non-Arising Wisdom
  2. knowledge extended to the higher realms
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
现见 現見 120 to immediately see
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行相 120 to conceptualize about phenomena
心观 心觀 120 contemplation on the mind
心所 120 a mental factor; caitta
寻伺 尋伺 120 awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception
眼根 121 the faculty of sight
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
一法 121 one dharma; one thing
一境 121
  1. one realm
  2. singled pointed focus
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意处 意處 121 mental basis of cognition
意根 121 the mind sense
应见 應見 121 should be seen
应作 應作 121 a manifestation
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有情 121
  1. all living beings
  2. all sentient beings
异生 異生 121 an ordinary person
异生性 異生性 121 the disposition of an ordinary person
意识界 意識界 121 realm of consciousness
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
意言 121 mental discussion
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有对 有對 121 hindrance
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有身见 有身見 121 the view or belief in a true self; satkāyadṛṣṭi; sakkāyadiṭṭhi
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘事 緣事 121 study of phenomena
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
增上 122 additional; increased; superior
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
执受 執受 122 attaches to; grasps
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸见 諸見 122 views; all views
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
住持 122
  1. 1. Abbot (male); 2. Abbess (female)
  2. the abbot of a monastery; the director of a monastery
  3. to uphold the Dharma
自心 122 One's Mind
自说 自說 122 udāna; expressions
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti