Glossary and Vocabulary for Abhidharmavibhāṣāśāstra (Apitan Pi Po Sha Lun) 阿毘曇毘婆沙論, Scroll 41

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 204 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊何故先說苦諦
2 204 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊何故先說苦諦
3 204 shuì to persuade 世尊何故先說苦諦
4 204 shuō to teach; to recite; to explain 世尊何故先說苦諦
5 204 shuō a doctrine; a theory 世尊何故先說苦諦
6 204 shuō to claim; to assert 世尊何故先說苦諦
7 204 shuō allocution 世尊何故先說苦諦
8 204 shuō to criticize; to scold 世尊何故先說苦諦
9 204 shuō to indicate; to refer to 世尊何故先說苦諦
10 204 shuō speach; vāda 世尊何故先說苦諦
11 204 shuō to speak; bhāṣate 世尊何故先說苦諦
12 204 shuō to instruct 世尊何故先說苦諦
13 166 zhě ca 者亦易
14 156 zhī a branch; a twig 如樹先斷其枝後拔根易
15 156 zhī a limb 如樹先斷其枝後拔根易
16 156 zhī to branch off 如樹先斷其枝後拔根易
17 156 zhī a branch from the same source 如樹先斷其枝後拔根易
18 156 zhī Zhi 如樹先斷其枝後拔根易
19 156 zhī divergent; not pertinent 如樹先斷其枝後拔根易
20 156 an extra toe; an extra finger 如樹先斷其枝後拔根易
21 156 zhī to prop up 如樹先斷其枝後拔根易
22 156 zhī a branch; śākhā 如樹先斷其枝後拔根易
23 126 bitterness; bitter flavor 先見苦
24 126 hardship; suffering 先見苦
25 126 to make things difficult for 先見苦
26 126 to train; to practice 先見苦
27 126 to suffer from a misfortune 先見苦
28 126 bitter 先見苦
29 126 grieved; facing hardship 先見苦
30 126 in low spirits; depressed 先見苦
31 126 painful 先見苦
32 126 suffering; duḥkha; dukkha 先見苦
33 113 infix potential marker
34 107 Yi 者亦易
35 106 duàn to judge 後斷集
36 106 duàn to severe; to break 後斷集
37 106 duàn to stop 後斷集
38 106 duàn to quit; to give up 後斷集
39 106 duàn to intercept 後斷集
40 106 duàn to divide 後斷集
41 106 duàn to isolate 後斷集
42 92 zuò to do 是根本是出處是所作
43 92 zuò to act as; to serve as 是根本是出處是所作
44 92 zuò to start 是根本是出處是所作
45 92 zuò a writing; a work 是根本是出處是所作
46 92 zuò to dress as; to be disguised as 是根本是出處是所作
47 92 zuō to create; to make 是根本是出處是所作
48 92 zuō a workshop 是根本是出處是所作
49 92 zuō to write; to compose 是根本是出處是所作
50 92 zuò to rise 是根本是出處是所作
51 92 zuò to be aroused 是根本是出處是所作
52 92 zuò activity; action; undertaking 是根本是出處是所作
53 92 zuò to regard as 是根本是出處是所作
54 92 zuò action; kāraṇa 是根本是出處是所作
55 90 chán Chan; Zen 如念處禪無色定等行者
56 90 chán meditation 如念處禪無色定等行者
57 90 shàn an imperial sacrificial ceremony 如念處禪無色定等行者
58 90 shàn to abdicate 如念處禪無色定等行者
59 90 shàn Xiongnu supreme leader 如念處禪無色定等行者
60 90 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 如念處禪無色定等行者
61 90 chán Chan 如念處禪無色定等行者
62 90 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 如念處禪無色定等行者
63 90 chán Chan; Zen 如念處禪無色定等行者
64 90 to use; to grasp 或以起處
65 90 to rely on 或以起處
66 90 to regard 或以起處
67 90 to be able to 或以起處
68 90 to order; to command 或以起處
69 90 used after a verb 或以起處
70 90 a reason; a cause 或以起處
71 90 Israel 或以起處
72 90 Yi 或以起處
73 90 use; yogena 或以起處
74 86 míng fame; renown; reputation 云何不名一時見諦
75 86 míng a name; personal name; designation 云何不名一時見諦
76 86 míng rank; position 云何不名一時見諦
77 86 míng an excuse 云何不名一時見諦
78 86 míng life 云何不名一時見諦
79 86 míng to name; to call 云何不名一時見諦
80 86 míng to express; to describe 云何不名一時見諦
81 86 míng to be called; to have the name 云何不名一時見諦
82 86 míng to own; to possess 云何不名一時見諦
83 86 míng famous; renowned 云何不名一時見諦
84 86 míng moral 云何不名一時見諦
85 86 míng name; naman 云何不名一時見諦
86 86 míng fame; renown; yasas 云何不名一時見諦
87 82 zhī to know 云何知苦隨順斷集
88 82 zhī to comprehend 云何知苦隨順斷集
89 82 zhī to inform; to tell 云何知苦隨順斷集
90 82 zhī to administer 云何知苦隨順斷集
91 82 zhī to distinguish; to discern; to recognize 云何知苦隨順斷集
92 82 zhī to be close friends 云何知苦隨順斷集
93 82 zhī to feel; to sense; to perceive 云何知苦隨順斷集
94 82 zhī to receive; to entertain 云何知苦隨順斷集
95 82 zhī knowledge 云何知苦隨順斷集
96 82 zhī consciousness; perception 云何知苦隨順斷集
97 82 zhī a close friend 云何知苦隨順斷集
98 82 zhì wisdom 云何知苦隨順斷集
99 82 zhì Zhi 云何知苦隨順斷集
100 82 zhī to appreciate 云何知苦隨順斷集
101 82 zhī to make known 云何知苦隨順斷集
102 82 zhī to have control over 云何知苦隨順斷集
103 82 zhī to expect; to foresee 云何知苦隨順斷集
104 82 zhī Understanding 云何知苦隨順斷集
105 82 zhī know; jña 云何知苦隨順斷集
106 76 wéi to act as; to serve 知此道為是誰道
107 76 wéi to change into; to become 知此道為是誰道
108 76 wéi to be; is 知此道為是誰道
109 76 wéi to do 知此道為是誰道
110 76 wèi to support; to help 知此道為是誰道
111 76 wéi to govern 知此道為是誰道
112 76 wèi to be; bhū 知此道為是誰道
113 75 suǒ a few; various; some 是根本是出處是所作
114 75 suǒ a place; a location 是根本是出處是所作
115 75 suǒ indicates a passive voice 是根本是出處是所作
116 75 suǒ an ordinal number 是根本是出處是所作
117 75 suǒ meaning 是根本是出處是所作
118 75 suǒ garrison 是根本是出處是所作
119 75 suǒ place; pradeśa 是根本是出處是所作
120 70 dào way; road; path 佛後說道
121 70 dào principle; a moral; morality 佛後說道
122 70 dào Tao; the Way 佛後說道
123 70 dào to say; to speak; to talk 佛後說道
124 70 dào to think 佛後說道
125 70 dào circuit; a province 佛後說道
126 70 dào a course; a channel 佛後說道
127 70 dào a method; a way of doing something 佛後說道
128 70 dào a doctrine 佛後說道
129 70 dào Taoism; Daoism 佛後說道
130 70 dào a skill 佛後說道
131 70 dào a sect 佛後說道
132 70 dào a line 佛後說道
133 70 dào Way 佛後說道
134 70 dào way; path; marga 佛後說道
135 68 method; way 是隨順法
136 68 France 是隨順法
137 68 the law; rules; regulations 是隨順法
138 68 the teachings of the Buddha; Dharma 是隨順法
139 68 a standard; a norm 是隨順法
140 68 an institution 是隨順法
141 68 to emulate 是隨順法
142 68 magic; a magic trick 是隨順法
143 68 punishment 是隨順法
144 68 Fa 是隨順法
145 68 a precedent 是隨順法
146 68 a classification of some kinds of Han texts 是隨順法
147 68 relating to a ceremony or rite 是隨順法
148 68 Dharma 是隨順法
149 68 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是隨順法
150 68 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是隨順法
151 68 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是隨順法
152 68 quality; characteristic 是隨順法
153 66 shí time; a point or period of time 或以見時得名
154 66 shí a season; a quarter of a year 或以見時得名
155 66 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或以見時得名
156 66 shí fashionable 或以見時得名
157 66 shí fate; destiny; luck 或以見時得名
158 66 shí occasion; opportunity; chance 或以見時得名
159 66 shí tense 或以見時得名
160 66 shí particular; special 或以見時得名
161 66 shí to plant; to cultivate 或以見時得名
162 66 shí an era; a dynasty 或以見時得名
163 66 shí time [abstract] 或以見時得名
164 66 shí seasonal 或以見時得名
165 66 shí to wait upon 或以見時得名
166 66 shí hour 或以見時得名
167 66 shí appropriate; proper; timely 或以見時得名
168 66 shí Shi 或以見時得名
169 66 shí a present; currentlt 或以見時得名
170 66 shí time; kāla 或以見時得名
171 66 shí at that time; samaya 或以見時得名
172 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則得隨順
173 62 děi to want to; to need to 則得隨順
174 62 děi must; ought to 則得隨順
175 62 de 則得隨順
176 62 de infix potential marker 則得隨順
177 62 to result in 則得隨順
178 62 to be proper; to fit; to suit 則得隨順
179 62 to be satisfied 則得隨順
180 62 to be finished 則得隨順
181 62 děi satisfying 則得隨順
182 62 to contract 則得隨順
183 62 to hear 則得隨順
184 62 to have; there is 則得隨順
185 62 marks time passed 則得隨順
186 62 obtain; attain; prāpta 則得隨順
187 61 答曰 dá yuē to reply 答曰
188 60 dìng to decide 如念處禪無色定等行者
189 60 dìng certainly; definitely 如念處禪無色定等行者
190 60 dìng to determine 如念處禪無色定等行者
191 60 dìng to calm down 如念處禪無色定等行者
192 60 dìng to set; to fix 如念處禪無色定等行者
193 60 dìng to book; to subscribe to; to order 如念處禪無色定等行者
194 60 dìng still 如念處禪無色定等行者
195 60 dìng Concentration 如念處禪無色定等行者
196 60 dìng meditative concentration; meditation 如念處禪無色定等行者
197 60 dìng real; sadbhūta 如念處禪無色定等行者
198 58 xiàng to observe; to assess 別相有無量
199 58 xiàng appearance; portrait; picture 別相有無量
200 58 xiàng countenance; personage; character; disposition 別相有無量
201 58 xiàng to aid; to help 別相有無量
202 58 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 別相有無量
203 58 xiàng a sign; a mark; appearance 別相有無量
204 58 xiāng alternately; in turn 別相有無量
205 58 xiāng Xiang 別相有無量
206 58 xiāng form substance 別相有無量
207 58 xiāng to express 別相有無量
208 58 xiàng to choose 別相有無量
209 58 xiāng Xiang 別相有無量
210 58 xiāng an ancient musical instrument 別相有無量
211 58 xiāng the seventh lunar month 別相有無量
212 58 xiāng to compare 別相有無量
213 58 xiàng to divine 別相有無量
214 58 xiàng to administer 別相有無量
215 58 xiàng helper for a blind person 別相有無量
216 58 xiāng rhythm [music] 別相有無量
217 58 xiāng the upper frets of a pipa 別相有無量
218 58 xiāng coralwood 別相有無量
219 58 xiàng ministry 別相有無量
220 58 xiàng to supplement; to enhance 別相有無量
221 58 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 別相有無量
222 58 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 別相有無量
223 58 xiàng sign; mark; liṅga 別相有無量
224 58 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 別相有無量
225 58 shēng to be born; to give birth 此中因論生論
226 58 shēng to live 此中因論生論
227 58 shēng raw 此中因論生論
228 58 shēng a student 此中因論生論
229 58 shēng life 此中因論生論
230 58 shēng to produce; to give rise 此中因論生論
231 58 shēng alive 此中因論生論
232 58 shēng a lifetime 此中因論生論
233 58 shēng to initiate; to become 此中因論生論
234 58 shēng to grow 此中因論生論
235 58 shēng unfamiliar 此中因論生論
236 58 shēng not experienced 此中因論生論
237 58 shēng hard; stiff; strong 此中因論生論
238 58 shēng having academic or professional knowledge 此中因論生論
239 58 shēng a male role in traditional theatre 此中因論生論
240 58 shēng gender 此中因論生論
241 58 shēng to develop; to grow 此中因論生論
242 58 shēng to set up 此中因論生論
243 58 shēng a prostitute 此中因論生論
244 58 shēng a captive 此中因論生論
245 58 shēng a gentleman 此中因論生論
246 58 shēng Kangxi radical 100 此中因論生論
247 58 shēng unripe 此中因論生論
248 58 shēng nature 此中因論生論
249 58 shēng to inherit; to succeed 此中因論生論
250 58 shēng destiny 此中因論生論
251 58 shēng birth 此中因論生論
252 58 shēng arise; produce; utpad 此中因論生論
253 57 néng can; able 復次觀苦觀能生觀集觀
254 57 néng ability; capacity 復次觀苦觀能生觀集觀
255 57 néng a mythical bear-like beast 復次觀苦觀能生觀集觀
256 57 néng energy 復次觀苦觀能生觀集觀
257 57 néng function; use 復次觀苦觀能生觀集觀
258 57 néng talent 復次觀苦觀能生觀集觀
259 57 néng expert at 復次觀苦觀能生觀集觀
260 57 néng to be in harmony 復次觀苦觀能生觀集觀
261 57 néng to tend to; to care for 復次觀苦觀能生觀集觀
262 57 néng to reach; to arrive at 復次觀苦觀能生觀集觀
263 57 néng to be able; śak 復次觀苦觀能生觀集觀
264 57 néng skilful; pravīṇa 復次觀苦觀能生觀集觀
265 57 xíng to walk 復次行
266 57 xíng capable; competent 復次行
267 57 háng profession 復次行
268 57 xíng Kangxi radical 144 復次行
269 57 xíng to travel 復次行
270 57 xìng actions; conduct 復次行
271 57 xíng to do; to act; to practice 復次行
272 57 xíng all right; OK; okay 復次行
273 57 háng horizontal line 復次行
274 57 héng virtuous deeds 復次行
275 57 hàng a line of trees 復次行
276 57 hàng bold; steadfast 復次行
277 57 xíng to move 復次行
278 57 xíng to put into effect; to implement 復次行
279 57 xíng travel 復次行
280 57 xíng to circulate 復次行
281 57 xíng running script; running script 復次行
282 57 xíng temporary 復次行
283 57 háng rank; order 復次行
284 57 háng a business; a shop 復次行
285 57 xíng to depart; to leave 復次行
286 57 xíng to experience 復次行
287 57 xíng path; way 復次行
288 57 xíng xing; ballad 復次行
289 57 xíng Xing 復次行
290 57 xíng Practice 復次行
291 57 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次行
292 57 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次行
293 55 fēi Kangxi radical 175 非苦痛逼切
294 55 fēi wrong; bad; untruthful 非苦痛逼切
295 55 fēi different 非苦痛逼切
296 55 fēi to not be; to not have 非苦痛逼切
297 55 fēi to violate; to be contrary to 非苦痛逼切
298 55 fēi Africa 非苦痛逼切
299 55 fēi to slander 非苦痛逼切
300 55 fěi to avoid 非苦痛逼切
301 55 fēi must 非苦痛逼切
302 55 fēi an error 非苦痛逼切
303 55 fēi a problem; a question 非苦痛逼切
304 55 fēi evil 非苦痛逼切
305 54 Kangxi radical 71 處能令無此
306 54 to not have; without 處能令無此
307 54 mo 處能令無此
308 54 to not have 處能令無此
309 54 Wu 處能令無此
310 54 mo 處能令無此
311 54 問曰 wèn yuē to ask 問曰
312 53 yuán fate; predestined affinity 緣三諦愚
313 53 yuán hem 緣三諦愚
314 53 yuán to revolve around 緣三諦愚
315 53 yuán to climb up 緣三諦愚
316 53 yuán cause; origin; reason 緣三諦愚
317 53 yuán along; to follow 緣三諦愚
318 53 yuán to depend on 緣三諦愚
319 53 yuán margin; edge; rim 緣三諦愚
320 53 yuán Condition 緣三諦愚
321 53 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣三諦愚
322 53 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 道在前滅
323 53 miè to submerge 道在前滅
324 53 miè to extinguish; to put out 道在前滅
325 53 miè to eliminate 道在前滅
326 53 miè to disappear; to fade away 道在前滅
327 53 miè the cessation of suffering 道在前滅
328 53 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 道在前滅
329 52 初禪 chū chán first dhyāna; first jhana 於初禪而沒
330 51 to go; to 於他面無疑
331 51 to rely on; to depend on 於他面無疑
332 51 Yu 於他面無疑
333 51 a crow 於他面無疑
334 48 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 彼亦如是
335 48 jiàn to see 或以見時得名
336 48 jiàn opinion; view; understanding 或以見時得名
337 48 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 或以見時得名
338 48 jiàn refer to; for details see 或以見時得名
339 48 jiàn to listen to 或以見時得名
340 48 jiàn to meet 或以見時得名
341 48 jiàn to receive (a guest) 或以見時得名
342 48 jiàn let me; kindly 或以見時得名
343 48 jiàn Jian 或以見時得名
344 48 xiàn to appear 或以見時得名
345 48 xiàn to introduce 或以見時得名
346 48 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 或以見時得名
347 48 jiàn seeing; observing; darśana 或以見時得名
348 47 to gather; to collect 後見集因
349 47 collected works; collection 後見集因
350 47 to stablize; to settle 後見集因
351 47 used in place names 後見集因
352 47 to mix; to blend 後見集因
353 47 to hit the mark 後見集因
354 47 to compile 後見集因
355 47 to finish; to accomplish 後見集因
356 47 to rest; to perch 後見集因
357 47 a market 後見集因
358 47 the origin of suffering 後見集因
359 47 assembled; saṃnipatita 後見集因
360 47 soil; ground; land 如地有
361 47 floor 如地有
362 47 the earth 如地有
363 47 fields 如地有
364 47 a place 如地有
365 47 a situation; a position 如地有
366 47 background 如地有
367 47 terrain 如地有
368 47 a territory; a region 如地有
369 47 used after a distance measure 如地有
370 47 coming from the same clan 如地有
371 47 earth; pṛthivī 如地有
372 47 stage; ground; level; bhumi 如地有
373 44 wèi to call 謂無病處
374 44 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂無病處
375 44 wèi to speak to; to address 謂無病處
376 44 wèi to treat as; to regard as 謂無病處
377 44 wèi introducing a condition situation 謂無病處
378 44 wèi to speak to; to address 謂無病處
379 44 wèi to think 謂無病處
380 44 wèi for; is to be 謂無病處
381 44 wèi to make; to cause 謂無病處
382 44 wèi principle; reason 謂無病處
383 44 wèi Wei 謂無病處
384 43 desire 欲令文義隨順故若先說苦諦
385 43 to desire; to wish 欲令文義隨順故若先說苦諦
386 43 to desire; to intend 欲令文義隨順故若先說苦諦
387 43 lust 欲令文義隨順故若先說苦諦
388 43 desire; intention; wish; kāma 欲令文義隨順故若先說苦諦
389 43 guān to look at; to watch; to observe 復次觀苦觀能生觀集觀
390 43 guàn Taoist monastery; monastery 復次觀苦觀能生觀集觀
391 43 guān to display; to show; to make visible 復次觀苦觀能生觀集觀
392 43 guān Guan 復次觀苦觀能生觀集觀
393 43 guān appearance; looks 復次觀苦觀能生觀集觀
394 43 guān a sight; a view; a vista 復次觀苦觀能生觀集觀
395 43 guān a concept; a viewpoint; a perspective 復次觀苦觀能生觀集觀
396 43 guān to appreciate; to enjoy; to admire 復次觀苦觀能生觀集觀
397 43 guàn an announcement 復次觀苦觀能生觀集觀
398 43 guàn a high tower; a watchtower 復次觀苦觀能生觀集觀
399 43 guān Surview 復次觀苦觀能生觀集觀
400 43 guān Observe 復次觀苦觀能生觀集觀
401 43 guàn insight; vipasyana; vipassana 復次觀苦觀能生觀集觀
402 43 guān mindfulness; contemplation; smrti 復次觀苦觀能生觀集觀
403 43 guān recollection; anusmrti 復次觀苦觀能生觀集觀
404 43 guān viewing; avaloka 復次觀苦觀能生觀集觀
405 42 ye
406 42 ya
407 41 five 使犍度十門品第四之五
408 41 fifth musical note 使犍度十門品第四之五
409 41 Wu 使犍度十門品第四之五
410 41 the five elements 使犍度十門品第四之五
411 41 five; pañca 使犍度十門品第四之五
412 41 self 此道是滅道如人問他示我道處
413 41 [my] dear 此道是滅道如人問他示我道處
414 41 Wo 此道是滅道如人問他示我道處
415 41 self; atman; attan 此道是滅道如人問他示我道處
416 41 ga 此道是滅道如人問他示我道處
417 40 yīn cause; reason 應先因
418 40 yīn to accord with 應先因
419 40 yīn to follow 應先因
420 40 yīn to rely on 應先因
421 40 yīn via; through 應先因
422 40 yīn to continue 應先因
423 40 yīn to receive 應先因
424 40 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 應先因
425 40 yīn to seize an opportunity 應先因
426 40 yīn to be like 應先因
427 40 yīn a standrd; a criterion 應先因
428 40 yīn cause; hetu 應先因
429 40 hòu after; later 後乃至
430 40 hòu empress; queen 後乃至
431 40 hòu sovereign 後乃至
432 40 hòu the god of the earth 後乃至
433 40 hòu late; later 後乃至
434 40 hòu offspring; descendents 後乃至
435 40 hòu to fall behind; to lag 後乃至
436 40 hòu behind; back 後乃至
437 40 hòu mother of the designated heir; mother of the crown prince 後乃至
438 40 hòu Hou 後乃至
439 40 hòu after; behind 後乃至
440 40 hòu following 後乃至
441 40 hòu to be delayed 後乃至
442 40 hòu to abandon; to discard 後乃至
443 40 hòu feudal lords 後乃至
444 40 hòu Hou 後乃至
445 40 hòu woman of high rank; female deity; mahiṣī 後乃至
446 40 hòu rear; paścāt 後乃至
447 40 hòu later; paścima 後乃至
448 40 zhōng middle 此中因論生論
449 40 zhōng medium; medium sized 此中因論生論
450 40 zhōng China 此中因論生論
451 40 zhòng to hit the mark 此中因論生論
452 40 zhōng midday 此中因論生論
453 40 zhōng inside 此中因論生論
454 40 zhōng during 此中因論生論
455 40 zhōng Zhong 此中因論生論
456 40 zhōng intermediary 此中因論生論
457 40 zhōng half 此中因論生論
458 40 zhòng to reach; to attain 此中因論生論
459 40 zhòng to suffer; to infect 此中因論生論
460 40 zhòng to obtain 此中因論生論
461 40 zhòng to pass an exam 此中因論生論
462 40 zhōng middle 此中因論生論
463 40 欲界 yù jiè realm of desire 先見欲界苦
464 40 隨順 suíshùn to follow; to go along with 欲令文義隨順故若先說苦諦
465 40 隨順 suíshùn Follow and Oblige 欲令文義隨順故若先說苦諦
466 40 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則文義隨順
467 40 a grade; a level 則文義隨順
468 40 an example; a model 則文義隨順
469 40 a weighing device 則文義隨順
470 40 to grade; to rank 則文義隨順
471 40 to copy; to imitate; to follow 則文義隨順
472 40 to do 則文義隨順
473 40 koan; kōan; gong'an 則文義隨順
474 39 to stand 若法隨順彼地立枝
475 39 Kangxi radical 117 若法隨順彼地立枝
476 39 erect; upright; vertical 若法隨順彼地立枝
477 39 to establish; to set up; to found 若法隨順彼地立枝
478 39 to conclude; to draw up 若法隨順彼地立枝
479 39 to ascend the throne 若法隨順彼地立枝
480 39 to designate; to appoint 若法隨順彼地立枝
481 39 to live; to exist 若法隨順彼地立枝
482 39 to erect; to stand something up 若法隨順彼地立枝
483 39 to take a stand 若法隨順彼地立枝
484 39 to cease; to stop 若法隨順彼地立枝
485 39 a two week period at the onset o feach season 若法隨順彼地立枝
486 39 stand 若法隨順彼地立枝
487 39 ér Kangxi radical 126 此瘡何由而生
488 39 ér as if; to seem like 此瘡何由而生
489 39 néng can; able 此瘡何由而生
490 39 ér whiskers on the cheeks; sideburns 此瘡何由而生
491 39 ér to arrive; up to 此瘡何由而生
492 38 Buddha; Awakened One 佛先說身念處
493 38 relating to Buddhism 佛先說身念處
494 38 a statue or image of a Buddha 佛先說身念處
495 38 a Buddhist text 佛先說身念處
496 38 to touch; to stroke 佛先說身念處
497 38 Buddha 佛先說身念處
498 38 Buddha; Awakened One 佛先說身念處
499 36 shě to give 捨舊緣得新緣
500 36 shě to give up; to abandon 捨舊緣得新緣

Frequencies of all Words

Top 1199

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 330 shì is; are; am; to be 是隨順法
2 330 shì is exactly 是隨順法
3 330 shì is suitable; is in contrast 是隨順法
4 330 shì this; that; those 是隨順法
5 330 shì really; certainly 是隨順法
6 330 shì correct; yes; affirmative 是隨順法
7 330 shì true 是隨順法
8 330 shì is; has; exists 是隨順法
9 330 shì used between repetitions of a word 是隨順法
10 330 shì a matter; an affair 是隨順法
11 330 shì Shi 是隨順法
12 330 shì is; bhū 是隨順法
13 330 shì this; idam 是隨順法
14 204 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 世尊何故先說苦諦
15 204 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 世尊何故先說苦諦
16 204 shuì to persuade 世尊何故先說苦諦
17 204 shuō to teach; to recite; to explain 世尊何故先說苦諦
18 204 shuō a doctrine; a theory 世尊何故先說苦諦
19 204 shuō to claim; to assert 世尊何故先說苦諦
20 204 shuō allocution 世尊何故先說苦諦
21 204 shuō to criticize; to scold 世尊何故先說苦諦
22 204 shuō to indicate; to refer to 世尊何故先說苦諦
23 204 shuō speach; vāda 世尊何故先說苦諦
24 204 shuō to speak; bhāṣate 世尊何故先說苦諦
25 204 shuō to instruct 世尊何故先說苦諦
26 166 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者亦易
27 166 zhě that 者亦易
28 166 zhě nominalizing function word 者亦易
29 166 zhě used to mark a definition 者亦易
30 166 zhě used to mark a pause 者亦易
31 166 zhě topic marker; that; it 者亦易
32 166 zhuó according to 者亦易
33 166 zhě ca 者亦易
34 158 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 欲令文義隨順故若先說苦諦
35 158 old; ancient; former; past 欲令文義隨順故若先說苦諦
36 158 reason; cause; purpose 欲令文義隨順故若先說苦諦
37 158 to die 欲令文義隨順故若先說苦諦
38 158 so; therefore; hence 欲令文義隨順故若先說苦諦
39 158 original 欲令文義隨順故若先說苦諦
40 158 accident; happening; instance 欲令文義隨順故若先說苦諦
41 158 a friend; an acquaintance; friendship 欲令文義隨順故若先說苦諦
42 158 something in the past 欲令文義隨順故若先說苦諦
43 158 deceased; dead 欲令文義隨順故若先說苦諦
44 158 still; yet 欲令文義隨順故若先說苦諦
45 158 therefore; tasmāt 欲令文義隨順故若先說苦諦
46 156 zhī a branch; a twig 如樹先斷其枝後拔根易
47 156 zhī branch; stick 如樹先斷其枝後拔根易
48 156 zhī a limb 如樹先斷其枝後拔根易
49 156 zhī to branch off 如樹先斷其枝後拔根易
50 156 zhī a branch from the same source 如樹先斷其枝後拔根易
51 156 zhī Zhi 如樹先斷其枝後拔根易
52 156 zhī divergent; not pertinent 如樹先斷其枝後拔根易
53 156 an extra toe; an extra finger 如樹先斷其枝後拔根易
54 156 zhī to prop up 如樹先斷其枝後拔根易
55 156 zhī a branch; śākhā 如樹先斷其枝後拔根易
56 126 bitterness; bitter flavor 先見苦
57 126 hardship; suffering 先見苦
58 126 to make things difficult for 先見苦
59 126 to train; to practice 先見苦
60 126 to suffer from a misfortune 先見苦
61 126 bitter 先見苦
62 126 grieved; facing hardship 先見苦
63 126 in low spirits; depressed 先見苦
64 126 assiduously; to do one's best; to strive as much as possible 先見苦
65 126 painful 先見苦
66 126 suffering; duḥkha; dukkha 先見苦
67 125 yǒu is; are; to exist 於自面有疑
68 125 yǒu to have; to possess 於自面有疑
69 125 yǒu indicates an estimate 於自面有疑
70 125 yǒu indicates a large quantity 於自面有疑
71 125 yǒu indicates an affirmative response 於自面有疑
72 125 yǒu a certain; used before a person, time, or place 於自面有疑
73 125 yǒu used to compare two things 於自面有疑
74 125 yǒu used in a polite formula before certain verbs 於自面有疑
75 125 yǒu used before the names of dynasties 於自面有疑
76 125 yǒu a certain thing; what exists 於自面有疑
77 125 yǒu multiple of ten and ... 於自面有疑
78 125 yǒu abundant 於自面有疑
79 125 yǒu purposeful 於自面有疑
80 125 yǒu You 於自面有疑
81 125 yǒu 1. existence; 2. becoming 於自面有疑
82 125 yǒu becoming; bhava 於自面有疑
83 122 復次 fùcì furthermore; moreover 復次若如是說諦
84 122 復次 fùcì furthermore; moreover 復次若如是說諦
85 113 not; no
86 113 expresses that a certain condition cannot be acheived
87 113 as a correlative
88 113 no (answering a question)
89 113 forms a negative adjective from a noun
90 113 at the end of a sentence to form a question
91 113 to form a yes or no question
92 113 infix potential marker
93 113 no; na
94 110 such as; for example; for instance 如念處禪無色定等行者
95 110 if 如念處禪無色定等行者
96 110 in accordance with 如念處禪無色定等行者
97 110 to be appropriate; should; with regard to 如念處禪無色定等行者
98 110 this 如念處禪無色定等行者
99 110 it is so; it is thus; can be compared with 如念處禪無色定等行者
100 110 to go to 如念處禪無色定等行者
101 110 to meet 如念處禪無色定等行者
102 110 to appear; to seem; to be like 如念處禪無色定等行者
103 110 at least as good as 如念處禪無色定等行者
104 110 and 如念處禪無色定等行者
105 110 or 如念處禪無色定等行者
106 110 but 如念處禪無色定等行者
107 110 then 如念處禪無色定等行者
108 110 naturally 如念處禪無色定等行者
109 110 expresses a question or doubt 如念處禪無色定等行者
110 110 you 如念處禪無色定等行者
111 110 the second lunar month 如念處禪無色定等行者
112 110 in; at 如念處禪無色定等行者
113 110 Ru 如念處禪無色定等行者
114 110 Thus 如念處禪無色定等行者
115 110 thus; tathā 如念處禪無色定等行者
116 110 like; iva 如念處禪無色定等行者
117 110 suchness; tathatā 如念處禪無色定等行者
118 107 also; too 者亦易
119 107 but 者亦易
120 107 this; he; she 者亦易
121 107 although; even though 者亦易
122 107 already 者亦易
123 107 particle with no meaning 者亦易
124 107 Yi 者亦易
125 106 duàn absolutely; decidedly 後斷集
126 106 duàn to judge 後斷集
127 106 duàn to severe; to break 後斷集
128 106 duàn to stop 後斷集
129 106 duàn to quit; to give up 後斷集
130 106 duàn to intercept 後斷集
131 106 duàn to divide 後斷集
132 106 duàn to isolate 後斷集
133 106 duàn cutting off; uccheda 後斷集
134 102 ruò to seem; to be like; as 欲令文義隨順故若先說苦諦
135 102 ruò seemingly 欲令文義隨順故若先說苦諦
136 102 ruò if 欲令文義隨順故若先說苦諦
137 102 ruò you 欲令文義隨順故若先說苦諦
138 102 ruò this; that 欲令文義隨順故若先說苦諦
139 102 ruò and; or 欲令文義隨順故若先說苦諦
140 102 ruò as for; pertaining to 欲令文義隨順故若先說苦諦
141 102 pomegranite 欲令文義隨順故若先說苦諦
142 102 ruò to choose 欲令文義隨順故若先說苦諦
143 102 ruò to agree; to accord with; to conform to 欲令文義隨順故若先說苦諦
144 102 ruò thus 欲令文義隨順故若先說苦諦
145 102 ruò pollia 欲令文義隨順故若先說苦諦
146 102 ruò Ruo 欲令文義隨順故若先說苦諦
147 102 ruò only then 欲令文義隨順故若先說苦諦
148 102 ja 欲令文義隨順故若先說苦諦
149 102 jñā 欲令文義隨順故若先說苦諦
150 102 ruò if; yadi 欲令文義隨順故若先說苦諦
151 92 zuò to do 是根本是出處是所作
152 92 zuò to act as; to serve as 是根本是出處是所作
153 92 zuò to start 是根本是出處是所作
154 92 zuò a writing; a work 是根本是出處是所作
155 92 zuò to dress as; to be disguised as 是根本是出處是所作
156 92 zuō to create; to make 是根本是出處是所作
157 92 zuō a workshop 是根本是出處是所作
158 92 zuō to write; to compose 是根本是出處是所作
159 92 zuò to rise 是根本是出處是所作
160 92 zuò to be aroused 是根本是出處是所作
161 92 zuò activity; action; undertaking 是根本是出處是所作
162 92 zuò to regard as 是根本是出處是所作
163 92 zuò action; kāraṇa 是根本是出處是所作
164 90 chán Chan; Zen 如念處禪無色定等行者
165 90 chán meditation 如念處禪無色定等行者
166 90 shàn an imperial sacrificial ceremony 如念處禪無色定等行者
167 90 shàn to abdicate 如念處禪無色定等行者
168 90 shàn Xiongnu supreme leader 如念處禪無色定等行者
169 90 shàn to make a ritual offering to heaven and earth 如念處禪無色定等行者
170 90 chán Chan 如念處禪無色定等行者
171 90 chán meditative concentration; dhyāna; jhāna 如念處禪無色定等行者
172 90 chán Chan; Zen 如念處禪無色定等行者
173 90 so as to; in order to 或以起處
174 90 to use; to regard as 或以起處
175 90 to use; to grasp 或以起處
176 90 according to 或以起處
177 90 because of 或以起處
178 90 on a certain date 或以起處
179 90 and; as well as 或以起處
180 90 to rely on 或以起處
181 90 to regard 或以起處
182 90 to be able to 或以起處
183 90 to order; to command 或以起處
184 90 further; moreover 或以起處
185 90 used after a verb 或以起處
186 90 very 或以起處
187 90 already 或以起處
188 90 increasingly 或以起處
189 90 a reason; a cause 或以起處
190 90 Israel 或以起處
191 90 Yi 或以起處
192 90 use; yogena 或以起處
193 86 míng measure word for people 云何不名一時見諦
194 86 míng fame; renown; reputation 云何不名一時見諦
195 86 míng a name; personal name; designation 云何不名一時見諦
196 86 míng rank; position 云何不名一時見諦
197 86 míng an excuse 云何不名一時見諦
198 86 míng life 云何不名一時見諦
199 86 míng to name; to call 云何不名一時見諦
200 86 míng to express; to describe 云何不名一時見諦
201 86 míng to be called; to have the name 云何不名一時見諦
202 86 míng to own; to possess 云何不名一時見諦
203 86 míng famous; renowned 云何不名一時見諦
204 86 míng moral 云何不名一時見諦
205 86 míng name; naman 云何不名一時見諦
206 86 míng fame; renown; yasas 云何不名一時見諦
207 82 zhī to know 云何知苦隨順斷集
208 82 zhī to comprehend 云何知苦隨順斷集
209 82 zhī to inform; to tell 云何知苦隨順斷集
210 82 zhī to administer 云何知苦隨順斷集
211 82 zhī to distinguish; to discern; to recognize 云何知苦隨順斷集
212 82 zhī to be close friends 云何知苦隨順斷集
213 82 zhī to feel; to sense; to perceive 云何知苦隨順斷集
214 82 zhī to receive; to entertain 云何知苦隨順斷集
215 82 zhī knowledge 云何知苦隨順斷集
216 82 zhī consciousness; perception 云何知苦隨順斷集
217 82 zhī a close friend 云何知苦隨順斷集
218 82 zhì wisdom 云何知苦隨順斷集
219 82 zhì Zhi 云何知苦隨順斷集
220 82 zhī to appreciate 云何知苦隨順斷集
221 82 zhī to make known 云何知苦隨順斷集
222 82 zhī to have control over 云何知苦隨順斷集
223 82 zhī to expect; to foresee 云何知苦隨順斷集
224 82 zhī Understanding 云何知苦隨順斷集
225 82 zhī know; jña 云何知苦隨順斷集
226 79 this; these 復次此諸法
227 79 in this way 復次此諸法
228 79 otherwise; but; however; so 復次此諸法
229 79 at this time; now; here 復次此諸法
230 79 this; here; etad 復次此諸法
231 76 wèi for; to 知此道為是誰道
232 76 wèi because of 知此道為是誰道
233 76 wéi to act as; to serve 知此道為是誰道
234 76 wéi to change into; to become 知此道為是誰道
235 76 wéi to be; is 知此道為是誰道
236 76 wéi to do 知此道為是誰道
237 76 wèi for 知此道為是誰道
238 76 wèi because of; for; to 知此道為是誰道
239 76 wèi to 知此道為是誰道
240 76 wéi in a passive construction 知此道為是誰道
241 76 wéi forming a rehetorical question 知此道為是誰道
242 76 wéi forming an adverb 知此道為是誰道
243 76 wéi to add emphasis 知此道為是誰道
244 76 wèi to support; to help 知此道為是誰道
245 76 wéi to govern 知此道為是誰道
246 76 wèi to be; bhū 知此道為是誰道
247 75 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 是根本是出處是所作
248 75 suǒ an office; an institute 是根本是出處是所作
249 75 suǒ introduces a relative clause 是根本是出處是所作
250 75 suǒ it 是根本是出處是所作
251 75 suǒ if; supposing 是根本是出處是所作
252 75 suǒ a few; various; some 是根本是出處是所作
253 75 suǒ a place; a location 是根本是出處是所作
254 75 suǒ indicates a passive voice 是根本是出處是所作
255 75 suǒ that which 是根本是出處是所作
256 75 suǒ an ordinal number 是根本是出處是所作
257 75 suǒ meaning 是根本是出處是所作
258 75 suǒ garrison 是根本是出處是所作
259 75 suǒ place; pradeśa 是根本是出處是所作
260 75 suǒ that which; yad 是根本是出處是所作
261 70 dào way; road; path 佛後說道
262 70 dào principle; a moral; morality 佛後說道
263 70 dào Tao; the Way 佛後說道
264 70 dào measure word for long things 佛後說道
265 70 dào to say; to speak; to talk 佛後說道
266 70 dào to think 佛後說道
267 70 dào times 佛後說道
268 70 dào circuit; a province 佛後說道
269 70 dào a course; a channel 佛後說道
270 70 dào a method; a way of doing something 佛後說道
271 70 dào measure word for doors and walls 佛後說道
272 70 dào measure word for courses of a meal 佛後說道
273 70 dào a centimeter 佛後說道
274 70 dào a doctrine 佛後說道
275 70 dào Taoism; Daoism 佛後說道
276 70 dào a skill 佛後說道
277 70 dào a sect 佛後說道
278 70 dào a line 佛後說道
279 70 dào Way 佛後說道
280 70 dào way; path; marga 佛後說道
281 68 method; way 是隨順法
282 68 France 是隨順法
283 68 the law; rules; regulations 是隨順法
284 68 the teachings of the Buddha; Dharma 是隨順法
285 68 a standard; a norm 是隨順法
286 68 an institution 是隨順法
287 68 to emulate 是隨順法
288 68 magic; a magic trick 是隨順法
289 68 punishment 是隨順法
290 68 Fa 是隨順法
291 68 a precedent 是隨順法
292 68 a classification of some kinds of Han texts 是隨順法
293 68 relating to a ceremony or rite 是隨順法
294 68 Dharma 是隨順法
295 68 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 是隨順法
296 68 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 是隨順法
297 68 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 是隨順法
298 68 quality; characteristic 是隨順法
299 66 shí time; a point or period of time 或以見時得名
300 66 shí a season; a quarter of a year 或以見時得名
301 66 shí one of the 12 two-hour periods of the day 或以見時得名
302 66 shí at that time 或以見時得名
303 66 shí fashionable 或以見時得名
304 66 shí fate; destiny; luck 或以見時得名
305 66 shí occasion; opportunity; chance 或以見時得名
306 66 shí tense 或以見時得名
307 66 shí particular; special 或以見時得名
308 66 shí to plant; to cultivate 或以見時得名
309 66 shí hour (measure word) 或以見時得名
310 66 shí an era; a dynasty 或以見時得名
311 66 shí time [abstract] 或以見時得名
312 66 shí seasonal 或以見時得名
313 66 shí frequently; often 或以見時得名
314 66 shí occasionally; sometimes 或以見時得名
315 66 shí on time 或以見時得名
316 66 shí this; that 或以見時得名
317 66 shí to wait upon 或以見時得名
318 66 shí hour 或以見時得名
319 66 shí appropriate; proper; timely 或以見時得名
320 66 shí Shi 或以見時得名
321 66 shí a present; currentlt 或以見時得名
322 66 shí time; kāla 或以見時得名
323 66 shí at that time; samaya 或以見時得名
324 66 shí then; atha 或以見時得名
325 62 de potential marker 則得隨順
326 62 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 則得隨順
327 62 děi must; ought to 則得隨順
328 62 děi to want to; to need to 則得隨順
329 62 děi must; ought to 則得隨順
330 62 de 則得隨順
331 62 de infix potential marker 則得隨順
332 62 to result in 則得隨順
333 62 to be proper; to fit; to suit 則得隨順
334 62 to be satisfied 則得隨順
335 62 to be finished 則得隨順
336 62 de result of degree 則得隨順
337 62 de marks completion of an action 則得隨順
338 62 děi satisfying 則得隨順
339 62 to contract 則得隨順
340 62 marks permission or possibility 則得隨順
341 62 expressing frustration 則得隨順
342 62 to hear 則得隨順
343 62 to have; there is 則得隨順
344 62 marks time passed 則得隨順
345 62 obtain; attain; prāpta 則得隨順
346 61 答曰 dá yuē to reply 答曰
347 60 dìng to decide 如念處禪無色定等行者
348 60 dìng certainly; definitely 如念處禪無色定等行者
349 60 dìng to determine 如念處禪無色定等行者
350 60 dìng to calm down 如念處禪無色定等行者
351 60 dìng to set; to fix 如念處禪無色定等行者
352 60 dìng to book; to subscribe to; to order 如念處禪無色定等行者
353 60 dìng still 如念處禪無色定等行者
354 60 dìng Concentration 如念處禪無色定等行者
355 60 dìng meditative concentration; meditation 如念處禪無色定等行者
356 60 dìng real; sadbhūta 如念處禪無色定等行者
357 58 xiāng each other; one another; mutually 別相有無量
358 58 xiàng to observe; to assess 別相有無量
359 58 xiàng appearance; portrait; picture 別相有無量
360 58 xiàng countenance; personage; character; disposition 別相有無量
361 58 xiàng to aid; to help 別相有無量
362 58 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 別相有無量
363 58 xiàng a sign; a mark; appearance 別相有無量
364 58 xiāng alternately; in turn 別相有無量
365 58 xiāng Xiang 別相有無量
366 58 xiāng form substance 別相有無量
367 58 xiāng to express 別相有無量
368 58 xiàng to choose 別相有無量
369 58 xiāng Xiang 別相有無量
370 58 xiāng an ancient musical instrument 別相有無量
371 58 xiāng the seventh lunar month 別相有無量
372 58 xiāng to compare 別相有無量
373 58 xiàng to divine 別相有無量
374 58 xiàng to administer 別相有無量
375 58 xiàng helper for a blind person 別相有無量
376 58 xiāng rhythm [music] 別相有無量
377 58 xiāng the upper frets of a pipa 別相有無量
378 58 xiāng coralwood 別相有無量
379 58 xiàng ministry 別相有無量
380 58 xiàng to supplement; to enhance 別相有無量
381 58 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 別相有無量
382 58 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 別相有無量
383 58 xiàng sign; mark; liṅga 別相有無量
384 58 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 別相有無量
385 58 shēng to be born; to give birth 此中因論生論
386 58 shēng to live 此中因論生論
387 58 shēng raw 此中因論生論
388 58 shēng a student 此中因論生論
389 58 shēng life 此中因論生論
390 58 shēng to produce; to give rise 此中因論生論
391 58 shēng alive 此中因論生論
392 58 shēng a lifetime 此中因論生論
393 58 shēng to initiate; to become 此中因論生論
394 58 shēng to grow 此中因論生論
395 58 shēng unfamiliar 此中因論生論
396 58 shēng not experienced 此中因論生論
397 58 shēng hard; stiff; strong 此中因論生論
398 58 shēng very; extremely 此中因論生論
399 58 shēng having academic or professional knowledge 此中因論生論
400 58 shēng a male role in traditional theatre 此中因論生論
401 58 shēng gender 此中因論生論
402 58 shēng to develop; to grow 此中因論生論
403 58 shēng to set up 此中因論生論
404 58 shēng a prostitute 此中因論生論
405 58 shēng a captive 此中因論生論
406 58 shēng a gentleman 此中因論生論
407 58 shēng Kangxi radical 100 此中因論生論
408 58 shēng unripe 此中因論生論
409 58 shēng nature 此中因論生論
410 58 shēng to inherit; to succeed 此中因論生論
411 58 shēng destiny 此中因論生論
412 58 shēng birth 此中因論生論
413 58 shēng arise; produce; utpad 此中因論生論
414 57 néng can; able 復次觀苦觀能生觀集觀
415 57 néng ability; capacity 復次觀苦觀能生觀集觀
416 57 néng a mythical bear-like beast 復次觀苦觀能生觀集觀
417 57 néng energy 復次觀苦觀能生觀集觀
418 57 néng function; use 復次觀苦觀能生觀集觀
419 57 néng may; should; permitted to 復次觀苦觀能生觀集觀
420 57 néng talent 復次觀苦觀能生觀集觀
421 57 néng expert at 復次觀苦觀能生觀集觀
422 57 néng to be in harmony 復次觀苦觀能生觀集觀
423 57 néng to tend to; to care for 復次觀苦觀能生觀集觀
424 57 néng to reach; to arrive at 復次觀苦觀能生觀集觀
425 57 néng as long as; only 復次觀苦觀能生觀集觀
426 57 néng even if 復次觀苦觀能生觀集觀
427 57 néng but 復次觀苦觀能生觀集觀
428 57 néng in this way 復次觀苦觀能生觀集觀
429 57 néng to be able; śak 復次觀苦觀能生觀集觀
430 57 néng skilful; pravīṇa 復次觀苦觀能生觀集觀
431 57 xíng to walk 復次行
432 57 xíng capable; competent 復次行
433 57 háng profession 復次行
434 57 háng line; row 復次行
435 57 xíng Kangxi radical 144 復次行
436 57 xíng to travel 復次行
437 57 xìng actions; conduct 復次行
438 57 xíng to do; to act; to practice 復次行
439 57 xíng all right; OK; okay 復次行
440 57 háng horizontal line 復次行
441 57 héng virtuous deeds 復次行
442 57 hàng a line of trees 復次行
443 57 hàng bold; steadfast 復次行
444 57 xíng to move 復次行
445 57 xíng to put into effect; to implement 復次行
446 57 xíng travel 復次行
447 57 xíng to circulate 復次行
448 57 xíng running script; running script 復次行
449 57 xíng temporary 復次行
450 57 xíng soon 復次行
451 57 háng rank; order 復次行
452 57 háng a business; a shop 復次行
453 57 xíng to depart; to leave 復次行
454 57 xíng to experience 復次行
455 57 xíng path; way 復次行
456 57 xíng xing; ballad 復次行
457 57 xíng a round [of drinks] 復次行
458 57 xíng Xing 復次行
459 57 xíng moreover; also 復次行
460 57 xíng Practice 復次行
461 57 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 復次行
462 57 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 復次行
463 55 fēi not; non-; un- 非苦痛逼切
464 55 fēi Kangxi radical 175 非苦痛逼切
465 55 fēi wrong; bad; untruthful 非苦痛逼切
466 55 fēi different 非苦痛逼切
467 55 fēi to not be; to not have 非苦痛逼切
468 55 fēi to violate; to be contrary to 非苦痛逼切
469 55 fēi Africa 非苦痛逼切
470 55 fēi to slander 非苦痛逼切
471 55 fěi to avoid 非苦痛逼切
472 55 fēi must 非苦痛逼切
473 55 fēi an error 非苦痛逼切
474 55 fēi a problem; a question 非苦痛逼切
475 55 fēi evil 非苦痛逼切
476 55 fēi besides; except; unless 非苦痛逼切
477 55 fēi not 非苦痛逼切
478 54 no 處能令無此
479 54 Kangxi radical 71 處能令無此
480 54 to not have; without 處能令無此
481 54 has not yet 處能令無此
482 54 mo 處能令無此
483 54 do not 處能令無此
484 54 not; -less; un- 處能令無此
485 54 regardless of 處能令無此
486 54 to not have 處能令無此
487 54 um 處能令無此
488 54 Wu 處能令無此
489 54 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 處能令無此
490 54 not; non- 處能令無此
491 54 mo 處能令無此
492 54 問曰 wèn yuē to ask 問曰
493 53 yuán fate; predestined affinity 緣三諦愚
494 53 yuán hem 緣三諦愚
495 53 yuán to revolve around 緣三諦愚
496 53 yuán because 緣三諦愚
497 53 yuán to climb up 緣三諦愚
498 53 yuán cause; origin; reason 緣三諦愚
499 53 yuán along; to follow 緣三諦愚
500 53 yuán to depend on 緣三諦愚

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
zhě ca
therefore; tasmāt
zhī a branch; śākhā
suffering; duḥkha; dukkha
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
复次 復次 fùcì furthermore; moreover
no; na
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿迦腻吒 阿迦膩吒 97 Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙毘婆沙论 阿毘曇毘婆沙論 196 Abhidharma vibhāṣā śāstra
北凉 北涼 98 Northern Liang
波奢 98 Parsva
大论 大論 100 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
达磨多罗 達磨多羅 100 Bodhidharma
道泰 100 Dao Tai
道外 100 Daowai
多罗 多羅 100 Tara
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
非想非非想处天 非想非非想處天 102 Naiva-samjnanasamjnayatana Heaven; Naiva-sajjnanasajjnayatana; The Heaven of Neither Thought nor Non-Thought
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
浮陀跋摩 102 Buddhavarman
104
  1. Han Chinese
  2. Han Dynasty
  3. Milky Way
  4. Later Han Dynasty
  5. a man; a chap
  6. Chinese language
  7. Han River
  8. Chinese; cīna
慧立 104 Hui Li
慧思 104 Hui Si; Nan Yue Hui Si
犍度 106 Khandhaka
迦旃延子 106 Katyāyanīputra
梨车 梨車 108 Licchavi; Lecchavi
摩伽陀国 摩伽陀國 77
  1. Magadha
  2. Magadha
摩罗 摩羅 109 Māra
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
婆提 112 Bhadrika; Bhaddiya
113
  1. Shaanxi
  2. Qin Dynasty
  3. State of Qin
  4. Qin
  5. the Chinese; cīna
清净天 清淨天 113 Prakīrṇakā
佉沙 113
  1. Shule; Kashgar
  2. Kashgar; Kasha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
天竺 116 India; Indian subcontinent
陀罗陀 陀羅陀 116 Darada
五趣 119 Five Realms
应断 應斷 121 Krakucchanda
有子 121 Master You
遮那 122 Vairocana
真丹 122 China
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
中说 中說 122 Zhong Shuo
尊者瞿沙 122 Ghoṣa

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 260.

Simplified Traditional Pinyin English
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
八道 98 Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
变现 變現 98 to conjure
比智 98 knowledge extended to the higher realms
不非时食 不非時食 98 no eating at inappropriate times
不坏信 不壞信 98
  1. unbreakable faith
  2. perfect faith
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不苦不乐受 不苦不樂受 98 sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不共 98
  1. not shared; distinctive; avenika
  2. meditation performed with water; distinctive; apkṛtsna
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
禅观 禪觀 99
  1. Chan Contemplation
  2. contemplative meditation
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
谄曲 諂曲 99 to flatter; fawning and flattery
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
出世间智 出世間智 99 transcending knowledge; spiritual wisdom; lokottarajñāna
初中后 初中後 99 the three divisions of a day
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
慈心 99 compassion; a compassionate mind
道谛 道諦 100
  1. Path of Truth
  2. The truth of the path leading to the cessation of suffering; the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道果 100 the fruit of the path
道品 100
  1. Stages of the Way
  2. monastic grade
道圣谛 道聖諦 100 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
道中 100 on the path
道树 道樹 100 bodhi tree; pippala; sacred fig tree
道智 100 knowledge of the path; mārgajñatā; margajnata
得度 100
  1. to attain salvation
  2. to attain enlightenment
第二禅 第二禪 100 second dhyāna
地观 地觀 100 visualization of the earth
第三禅 第三禪 100 the third dhyāna
第四禅 第四禪 100 the fourth dhyana
地中 100 secondary buildings on monastery grounds
断见 斷見 100
  1. Nihilism
  2. view that life ends with death
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
二禅 二禪 195
  1. the second dhyana
  2. second dhyāna; second jhāna
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二见 二見 195 two views
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
恶友 惡友 195 a bad friend
法乐 法樂 102
  1. Dharma joy
  2. dharma joy
法难 法難 102 persecution of Buddhism
法体 法體 102 essence of all things; spiritual body
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
凡夫性 102 the disposition of an ordinary person
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
梵音 102
  1. Heavenly Sound
  2. the sound of Buddhist chanting
  3. Brahma's voice
  4. the voices of Buddhas and bodhisattvas
法智 102
  1. understanding of the Dharma
  2. Gautama Dharmaprajña
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非有 102 does not exist; is not real
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
分齐 分齊 102 difference
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
根本禅 根本禪 103 fundamental meditation
根力 103 mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses
共有法 103
  1. shared dharmas
  2. common assumption; agreed upon assumption
观行 觀行 103 contemplation and action
广说 廣說 103 to explain; to teach
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后说 後說 104 spoken later
集谛 集諦 106 the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
迦罗 迦羅 106
  1. kala; a very short unit of time
  2. kala; a very small particle
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见谛 見諦 106 realization of the truth
解行 106 to understand and practice
集智 106 understanding of the arising of cause and effect; understanding of the second of the four noble truths
俱生 106 occuring together
卷第四 106 scroll 4
觉道 覺道 106 Path of Awakening
觉观 覺觀 106 awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
空空 107 the emptiness of emptiness; the delusion of emptiness
空处 空處 107 ākāśānantyāyatana; akasanantyayatana; sphere of infinite space; abode of infinite space
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
苦谛 苦諦 107 the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦集谛 苦集諦 107 the noble truth of the cause of suffering
苦灭道圣谛 苦滅道聖諦 107 the noble truth of the way to extinction of suffering is the noble eightfold path
苦灭圣谛 苦滅聖諦 107 the noble truth of the extinction of suffering
苦圣谛 苦聖諦 107 the noble truth of the existence of suffering
苦智 107 understanding of the fact of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦痛 107 the sensation of pain
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
乐受 樂受 108 sensation of pleasure; perception of pleasure
离欲 離欲 108 free of desire
利根 108 natural powers of intelligence
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
留难 留難 108 the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed
六十二见 六十二見 108 sixty two views
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
灭谛 滅諦 109 the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering
灭法 滅法 109 unconditioned dharma
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭后 滅後 109 after the Buddhas's Nirvāṇa
名天 109 famous ruler
内法 內法 110 the Buddhadharma; the Dharma
念处 念處 110 smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness
辟支佛 112 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
揵度 113 collection of rules; skandhaka
人王 114 king; nṛpa
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
三禅 三禪 115 third dhyāna; third jhāna
三大 115 the three greatnesses; triple significance
三道 115
  1. three paths
  2. three realms
三谛 三諦 115 three truths
三根 115
  1. the three grade of wholesome roots
  2. the three unwholesome roots
  3. the three roots with no outflows; the three passionless roots
三火 115 three fires
三识 三識 115 three levels of consciousness
三无漏根 三無漏根 115 the three roots with no outflows; the three passionless roots
三相 115
  1. the three marks of existence; trilakṣaṇa; tilakkhaṇa
  2. the three positions
  3. the three characteristics of conditioned dharmas
  4. the three characteristics
三转 三轉 115 Three Turnings Dharma Wheel
三苦 115 three kinds of suffering
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色阴 色陰 115 the aggregate of form; rūpaskandha
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
善分 115 good morals; kuśala-pakṣa
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
少欲 115 few desires
身念处 身念處 115 mindfulness of the body
胜处 勝處 115 abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana
圣谛 聖諦 115 noble truth; absolute truth; supreme truth
生天 115 celestial birth
圣性 聖性 115 divine nature
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
胜者 勝者 115 victor; jina
身见 身見 115 views of a self
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
是苦集 115 this is the origin of pain
是苦灭 是苦滅 115 this is the suppression of pain
是苦灭道 是苦滅道 115 this is the treatment leading to suppression of pain
十门 十門 115 ten gates
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
施设 施設 115 to establish; to set up
识身 識身 115 mind and body
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子吼 師子吼 115 lion’s roar
受者 115 recipient
四禅 四禪 115
  1. the four meditations; the four dhyānas; the four jhānas
  2. fourth dhyāna; fourth jhāna
四谛 四諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四句 115 four verses; four phrases
四生 115 four types of birth
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四无色定 四無色定 115
  1. four formless heavens
  2. four formless heavens
四向四果 115 four directions and four fruits
四姓 115 four castes
四种天 四種天 115 four kinds of heaven; four kinds of devas
四种修 四種修 115 four kinds of cultivation
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
贪着 貪著 116 attachment to desire
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
我所见 我所見 119 the view of possession
我有 119 the illusion of the existence of self
五百罗汉 五百羅漢 119 Five Hundred Arhats
五比丘 119 five monastics
无常苦空 無常苦空 119 impermanence
无记 無記 119 not explained; indeterminate
五逆 119 pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏道 無漏道 119 the undefiled way; anāsravamārga
无染 無染 119 undefiled
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无相三昧 無相三昧 119 samādhi of no appearance
无学 無學 119
  1. aśaikṣa; asekha; an adept
  2. Muhak
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现法乐 現法樂 120 delighting in whatever is present
现见 現見 120 to immediately see
现法 現法 120 for a Dharma to manifest in the world
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
相应法 相應法 120 corresponding dharma; mental factor
险难 險難 120 difficulty
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心受 120 mental perception
心数 心數 120 a mental factor
心数法 心數法 120 a mental factor
心心数法 心心數法 120 the group of mind and mental factors
行佛 120 Practice the Buddha's Way
行法 120 cultivation method
行舍 行捨 120 equanimity
行阴 行陰 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
修道者 120 spiritual practitioners
修法 120 a ritual
学无学 學無學 120 one who is still studying and one who has completed their study
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业因 業因 121 karmic conditions
依报 依報 121 retribution resulting from the dependent condition or environment of one's past
一谛 一諦 121 one truth; suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应见 應見 121 should be seen
应知 應知 121 should be known
应作 應作 121 a manifestation
因论 因論 121 universal rule
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切有为法 一切有為法 121 all conditioned dharmas
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
一音 121
  1. one voice
  2. one sound; the sound of the Buddha
有果 121 having a result; fruitful
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有为法 有為法 121
  1. Conditioned Dharmas
  2. saṃskṛta; conditioned
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
有缘 有緣 121
  1. to have a cause, link, or connection
  2. having karmic affinity; having a karmic connection
欲爱 欲愛 121
  1. passionate love
  2. love inspired by desire
欲界 121 realm of desire
与欲 與欲 121 with desire; with consent
愿智 願智 121 wisdom resulting from a vow; to vow to obtain all-knowledge
怨家 121 an enemy
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
真佛 122 real body; saṃbhogakāya
正断 正斷 122 letting go
正观 正觀 122 right observation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正业 正業 122
  1. Right Action
  2. right action
正语 正語 122
  1. Right Speech
  2. right speech
证法 證法 122 realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma
知根 122 organs of perception
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
质多罗 質多羅 122
  1. multi-colored; citra
  2. Spica
  3. Citra
  4. Citrā
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸天 諸天 122 devas
诸天王 諸天王 122 lord of devas; devendra
诸众生 諸眾生 122 all beings
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara