Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 14
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 144 | 者 | zhě | ca | 過去者是第二 |
2 | 139 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前說 |
3 | 139 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前說 |
4 | 139 | 說 | shuì | to persuade | 如前說 |
5 | 139 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前說 |
6 | 139 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前說 |
7 | 139 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前說 |
8 | 139 | 說 | shuō | allocution | 如前說 |
9 | 139 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前說 |
10 | 139 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前說 |
11 | 139 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前說 |
12 | 139 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前說 |
13 | 139 | 說 | shuō | to instruct | 如前說 |
14 | 87 | 於 | yú | to go; to | 子於人天趣 |
15 | 87 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 子於人天趣 |
16 | 87 | 於 | yú | Yu | 子於人天趣 |
17 | 87 | 於 | wū | a crow | 子於人天趣 |
18 | 78 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛身現在已斷盡故 |
19 | 78 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛身現在已斷盡故 |
20 | 78 | 已 | yǐ | to complete | 佛身現在已斷盡故 |
21 | 78 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛身現在已斷盡故 |
22 | 78 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛身現在已斷盡故 |
23 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛身現在已斷盡故 |
24 | 71 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 若於苦生疑此是苦耶 |
25 | 71 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 若於苦生疑此是苦耶 |
26 | 71 | 疑 | yí | puzzled | 若於苦生疑此是苦耶 |
27 | 71 | 疑 | yí | to hesitate | 若於苦生疑此是苦耶 |
28 | 71 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 若於苦生疑此是苦耶 |
29 | 71 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 若於苦生疑此是苦耶 |
30 | 71 | 疑 | yí | to be strange | 若於苦生疑此是苦耶 |
31 | 71 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 若於苦生疑此是苦耶 |
32 | 71 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 若於苦生疑此是苦耶 |
33 | 70 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 諸過去彼一切盡耶 |
34 | 70 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 諸過去彼一切盡耶 |
35 | 70 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 諸過去彼一切盡耶 |
36 | 70 | 盡 | jìn | to vanish | 諸過去彼一切盡耶 |
37 | 70 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 諸過去彼一切盡耶 |
38 | 70 | 盡 | jìn | to die | 諸過去彼一切盡耶 |
39 | 70 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 諸過去彼一切盡耶 |
40 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂如具壽鄔陀夷 |
41 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如具壽鄔陀夷 |
42 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如具壽鄔陀夷 |
43 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如具壽鄔陀夷 |
44 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂如具壽鄔陀夷 |
45 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如具壽鄔陀夷 |
46 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂如具壽鄔陀夷 |
47 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂如具壽鄔陀夷 |
48 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂如具壽鄔陀夷 |
49 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂如具壽鄔陀夷 |
50 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂如具壽鄔陀夷 |
51 | 67 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多諸過失 |
52 | 67 | 多 | duó | many; much | 多諸過失 |
53 | 67 | 多 | duō | more | 多諸過失 |
54 | 67 | 多 | duō | excessive | 多諸過失 |
55 | 67 | 多 | duō | abundant | 多諸過失 |
56 | 67 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多諸過失 |
57 | 67 | 多 | duō | Duo | 多諸過失 |
58 | 67 | 多 | duō | ta | 多諸過失 |
59 | 66 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 一切結過去 |
60 | 66 | 結 | jié | a knot | 一切結過去 |
61 | 66 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 一切結過去 |
62 | 66 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 一切結過去 |
63 | 66 | 結 | jié | pent-up | 一切結過去 |
64 | 66 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 一切結過去 |
65 | 66 | 結 | jié | a bound state | 一切結過去 |
66 | 66 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 一切結過去 |
67 | 66 | 結 | jiē | firm; secure | 一切結過去 |
68 | 66 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 一切結過去 |
69 | 66 | 結 | jié | to form; to organize | 一切結過去 |
70 | 66 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 一切結過去 |
71 | 66 | 結 | jié | a junction | 一切結過去 |
72 | 66 | 結 | jié | a node | 一切結過去 |
73 | 66 | 結 | jiē | to bear fruit | 一切結過去 |
74 | 66 | 結 | jiē | stutter | 一切結過去 |
75 | 66 | 結 | jié | a fetter | 一切結過去 |
76 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾惡所 |
77 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾惡所 |
78 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾惡所 |
79 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾惡所 |
80 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 眾惡所 |
81 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 眾惡所 |
82 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾惡所 |
83 | 59 | 斷 | duàn | to judge | 佛身現在已斷盡故 |
84 | 59 | 斷 | duàn | to severe; to break | 佛身現在已斷盡故 |
85 | 59 | 斷 | duàn | to stop | 佛身現在已斷盡故 |
86 | 59 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 佛身現在已斷盡故 |
87 | 59 | 斷 | duàn | to intercept | 佛身現在已斷盡故 |
88 | 59 | 斷 | duàn | to divide | 佛身現在已斷盡故 |
89 | 59 | 斷 | duàn | to isolate | 佛身現在已斷盡故 |
90 | 58 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去彼一切盡耶 |
91 | 58 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 諸過去彼一切盡耶 |
92 | 58 | 過去 | guòqu | to die | 諸過去彼一切盡耶 |
93 | 58 | 過去 | guòqu | already past | 諸過去彼一切盡耶 |
94 | 58 | 過去 | guòqu | to go forward | 諸過去彼一切盡耶 |
95 | 58 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 諸過去彼一切盡耶 |
96 | 58 | 過去 | guòqù | past | 諸過去彼一切盡耶 |
97 | 58 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去彼一切盡耶 |
98 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有過去非盡 |
99 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有過去非盡 |
100 | 56 | 非 | fēi | different | 有過去非盡 |
101 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有過去非盡 |
102 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有過去非盡 |
103 | 56 | 非 | fēi | Africa | 有過去非盡 |
104 | 56 | 非 | fēi | to slander | 有過去非盡 |
105 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 有過去非盡 |
106 | 56 | 非 | fēi | must | 有過去非盡 |
107 | 56 | 非 | fēi | an error | 有過去非盡 |
108 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 有過去非盡 |
109 | 56 | 非 | fēi | evil | 有過去非盡 |
110 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 建立盡名 |
111 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 建立盡名 |
112 | 55 | 名 | míng | rank; position | 建立盡名 |
113 | 55 | 名 | míng | an excuse | 建立盡名 |
114 | 55 | 名 | míng | life | 建立盡名 |
115 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 建立盡名 |
116 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 建立盡名 |
117 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 建立盡名 |
118 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 建立盡名 |
119 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 建立盡名 |
120 | 55 | 名 | míng | moral | 建立盡名 |
121 | 55 | 名 | míng | name; naman | 建立盡名 |
122 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 建立盡名 |
123 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 顯已盡住不律儀 |
124 | 53 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未斷未 |
125 | 53 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未斷未 |
126 | 53 | 未 | wèi | to taste | 未斷未 |
127 | 53 | 未 | wèi | future; anāgata | 未斷未 |
128 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 往不生故說為盡 |
129 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 往不生故說為盡 |
130 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 往不生故說為盡 |
131 | 52 | 為 | wéi | to do | 往不生故說為盡 |
132 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 往不生故說為盡 |
133 | 52 | 為 | wéi | to govern | 往不生故說為盡 |
134 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 往不生故說為盡 |
135 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼無間生墮地獄故 |
136 | 49 | 生 | shēng | to live | 彼無間生墮地獄故 |
137 | 49 | 生 | shēng | raw | 彼無間生墮地獄故 |
138 | 49 | 生 | shēng | a student | 彼無間生墮地獄故 |
139 | 49 | 生 | shēng | life | 彼無間生墮地獄故 |
140 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼無間生墮地獄故 |
141 | 49 | 生 | shēng | alive | 彼無間生墮地獄故 |
142 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 彼無間生墮地獄故 |
143 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼無間生墮地獄故 |
144 | 49 | 生 | shēng | to grow | 彼無間生墮地獄故 |
145 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼無間生墮地獄故 |
146 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 彼無間生墮地獄故 |
147 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼無間生墮地獄故 |
148 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼無間生墮地獄故 |
149 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼無間生墮地獄故 |
150 | 49 | 生 | shēng | gender | 彼無間生墮地獄故 |
151 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼無間生墮地獄故 |
152 | 49 | 生 | shēng | to set up | 彼無間生墮地獄故 |
153 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 彼無間生墮地獄故 |
154 | 49 | 生 | shēng | a captive | 彼無間生墮地獄故 |
155 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 彼無間生墮地獄故 |
156 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼無間生墮地獄故 |
157 | 49 | 生 | shēng | unripe | 彼無間生墮地獄故 |
158 | 49 | 生 | shēng | nature | 彼無間生墮地獄故 |
159 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼無間生墮地獄故 |
160 | 49 | 生 | shēng | destiny | 彼無間生墮地獄故 |
161 | 49 | 生 | shēng | birth | 彼無間生墮地獄故 |
162 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼無間生墮地獄故 |
163 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 中俱依二種作論 |
164 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 中俱依二種作論 |
165 | 49 | 依 | yī | to help | 中俱依二種作論 |
166 | 49 | 依 | yī | flourishing | 中俱依二種作論 |
167 | 49 | 依 | yī | lovable | 中俱依二種作論 |
168 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 中俱依二種作論 |
169 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 中俱依二種作論 |
170 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 中俱依二種作論 |
171 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
172 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
173 | 44 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
174 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
175 | 44 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
176 | 44 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
177 | 44 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
178 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
179 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
180 | 44 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
181 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
182 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
183 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
184 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
185 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
186 | 43 | 字 | zì | letter; symbol; character | 是四五字故 |
187 | 43 | 字 | zì | Zi | 是四五字故 |
188 | 43 | 字 | zì | to love | 是四五字故 |
189 | 43 | 字 | zì | to teach; to educate | 是四五字故 |
190 | 43 | 字 | zì | to be allowed to marry | 是四五字故 |
191 | 43 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 是四五字故 |
192 | 43 | 字 | zì | diction; wording | 是四五字故 |
193 | 43 | 字 | zì | handwriting | 是四五字故 |
194 | 43 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 是四五字故 |
195 | 43 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 是四五字故 |
196 | 43 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 是四五字故 |
197 | 43 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 是四五字故 |
198 | 42 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯聖弟子已盡地 |
199 | 42 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯聖弟子已盡地 |
200 | 42 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯聖弟子已盡地 |
201 | 42 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯聖弟子已盡地 |
202 | 42 | 顯 | xiǎn | honored | 顯聖弟子已盡地 |
203 | 42 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯聖弟子已盡地 |
204 | 42 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯聖弟子已盡地 |
205 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 獄中無善果故 |
206 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 獄中無善果故 |
207 | 39 | 無 | mó | mo | 獄中無善果故 |
208 | 39 | 無 | wú | to not have | 獄中無善果故 |
209 | 39 | 無 | wú | Wu | 獄中無善果故 |
210 | 39 | 無 | mó | mo | 獄中無善果故 |
211 | 39 | 亦 | yì | Yi | 盡亦有二種 |
212 | 37 | 心 | xīn | heart [organ] | 心墮彼難可出故 |
213 | 37 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心墮彼難可出故 |
214 | 37 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心墮彼難可出故 |
215 | 37 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心墮彼難可出故 |
216 | 37 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心墮彼難可出故 |
217 | 37 | 心 | xīn | heart | 心墮彼難可出故 |
218 | 37 | 心 | xīn | emotion | 心墮彼難可出故 |
219 | 37 | 心 | xīn | intention; consideration | 心墮彼難可出故 |
220 | 37 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心墮彼難可出故 |
221 | 37 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心墮彼難可出故 |
222 | 37 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心墮彼難可出故 |
223 | 37 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心墮彼難可出故 |
224 | 35 | 罵 | mà | to insult; to accuse; to blame; to curse; to scold | 雖遭罵 |
225 | 35 | 罵 | mà | to denounce | 雖遭罵 |
226 | 35 | 罵 | mà | to curse; ākrośa | 雖遭罵 |
227 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 聲義如前釋廣說 |
228 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 聲義如前釋廣說 |
229 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 聲義如前釋廣說 |
230 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 聲義如前釋廣說 |
231 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 聲義如前釋廣說 |
232 | 35 | 義 | yì | adopted | 聲義如前釋廣說 |
233 | 35 | 義 | yì | a relationship | 聲義如前釋廣說 |
234 | 35 | 義 | yì | volunteer | 聲義如前釋廣說 |
235 | 35 | 義 | yì | something suitable | 聲義如前釋廣說 |
236 | 35 | 義 | yì | a martyr | 聲義如前釋廣說 |
237 | 35 | 義 | yì | a law | 聲義如前釋廣說 |
238 | 35 | 義 | yì | Yi | 聲義如前釋廣說 |
239 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 聲義如前釋廣說 |
240 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 聲義如前釋廣說 |
241 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 遍知未滅未變 |
242 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 遍知未滅未變 |
243 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 遍知未滅未變 |
244 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 遍知未滅未變 |
245 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 遍知未滅未變 |
246 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 遍知未滅未變 |
247 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 遍知未滅未變 |
248 | 34 | 名身 | míng shēn | group of names | 云何多名身 |
249 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
250 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
251 | 33 | 身 | shēn | self | 身 |
252 | 33 | 身 | shēn | life | 身 |
253 | 33 | 身 | shēn | an object | 身 |
254 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
255 | 33 | 身 | shēn | moral character | 身 |
256 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
257 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
258 | 33 | 身 | juān | India | 身 |
259 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
260 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
261 | 33 | 法 | fǎ | France | 法 |
262 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
263 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
264 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
265 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
266 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
267 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
268 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
269 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
270 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
271 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
272 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
273 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
274 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
275 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
276 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
277 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
278 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此已得彼非擇滅故 |
279 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 此已得彼非擇滅故 |
280 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 此已得彼非擇滅故 |
281 | 33 | 得 | dé | de | 此已得彼非擇滅故 |
282 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 此已得彼非擇滅故 |
283 | 33 | 得 | dé | to result in | 此已得彼非擇滅故 |
284 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此已得彼非擇滅故 |
285 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 此已得彼非擇滅故 |
286 | 33 | 得 | dé | to be finished | 此已得彼非擇滅故 |
287 | 33 | 得 | děi | satisfying | 此已得彼非擇滅故 |
288 | 33 | 得 | dé | to contract | 此已得彼非擇滅故 |
289 | 33 | 得 | dé | to hear | 此已得彼非擇滅故 |
290 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 此已得彼非擇滅故 |
291 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 此已得彼非擇滅故 |
292 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此已得彼非擇滅故 |
293 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
294 | 32 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
295 | 32 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
296 | 32 | 等 | děng | degree; level | 五百大阿羅漢等造 |
297 | 32 | 等 | děng | to compare | 五百大阿羅漢等造 |
298 | 32 | 等 | děng | same; equal; sama | 五百大阿羅漢等造 |
299 | 29 | 言 | yán | to speak; to say; said | 言 |
300 | 29 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 言 |
301 | 29 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 言 |
302 | 29 | 言 | yán | phrase; sentence | 言 |
303 | 29 | 言 | yán | a word; a syllable | 言 |
304 | 29 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 言 |
305 | 29 | 言 | yán | to regard as | 言 |
306 | 29 | 言 | yán | to act as | 言 |
307 | 29 | 言 | yán | word; vacana | 言 |
308 | 29 | 言 | yán | speak; vad | 言 |
309 | 29 | 作 | zuò | to do | 答應作四句 |
310 | 29 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 答應作四句 |
311 | 29 | 作 | zuò | to start | 答應作四句 |
312 | 29 | 作 | zuò | a writing; a work | 答應作四句 |
313 | 29 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 答應作四句 |
314 | 29 | 作 | zuō | to create; to make | 答應作四句 |
315 | 29 | 作 | zuō | a workshop | 答應作四句 |
316 | 29 | 作 | zuō | to write; to compose | 答應作四句 |
317 | 29 | 作 | zuò | to rise | 答應作四句 |
318 | 29 | 作 | zuò | to be aroused | 答應作四句 |
319 | 29 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 答應作四句 |
320 | 29 | 作 | zuò | to regard as | 答應作四句 |
321 | 29 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 答應作四句 |
322 | 28 | 答 | dá | to reply; to answer | 答即顯上三然前廣後 |
323 | 28 | 答 | dá | to reciprocate to | 答即顯上三然前廣後 |
324 | 28 | 答 | dā | to agree to; to assent to | 答即顯上三然前廣後 |
325 | 28 | 答 | dā | to acknowledge; to greet | 答即顯上三然前廣後 |
326 | 28 | 答 | dā | Da | 答即顯上三然前廣後 |
327 | 28 | 答 | dá | to answer; pratyukta | 答即顯上三然前廣後 |
328 | 28 | 問 | wèn | to ask | 問此中已盡地獄者 |
329 | 28 | 問 | wèn | to inquire after | 問此中已盡地獄者 |
330 | 28 | 問 | wèn | to interrogate | 問此中已盡地獄者 |
331 | 28 | 問 | wèn | to hold responsible | 問此中已盡地獄者 |
332 | 28 | 問 | wèn | to request something | 問此中已盡地獄者 |
333 | 28 | 問 | wèn | to rebuke | 問此中已盡地獄者 |
334 | 28 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 問此中已盡地獄者 |
335 | 28 | 問 | wèn | news | 問此中已盡地獄者 |
336 | 28 | 問 | wèn | to propose marriage | 問此中已盡地獄者 |
337 | 28 | 問 | wén | to inform | 問此中已盡地獄者 |
338 | 28 | 問 | wèn | to research | 問此中已盡地獄者 |
339 | 28 | 問 | wèn | Wen | 問此中已盡地獄者 |
340 | 28 | 問 | wèn | a question | 問此中已盡地獄者 |
341 | 28 | 問 | wèn | ask; prccha | 問此中已盡地獄者 |
342 | 27 | 前 | qián | front | 如前說 |
343 | 27 | 前 | qián | former; the past | 如前說 |
344 | 27 | 前 | qián | to go forward | 如前說 |
345 | 27 | 前 | qián | preceding | 如前說 |
346 | 27 | 前 | qián | before; earlier; prior | 如前說 |
347 | 27 | 前 | qián | to appear before | 如前說 |
348 | 27 | 前 | qián | future | 如前說 |
349 | 27 | 前 | qián | top; first | 如前說 |
350 | 27 | 前 | qián | battlefront | 如前說 |
351 | 27 | 前 | qián | before; former; pūrva | 如前說 |
352 | 27 | 前 | qián | facing; mukha | 如前說 |
353 | 27 | 句 | jù | sentence | 第四句 |
354 | 27 | 句 | gōu | to bend; to strike; to catch | 第四句 |
355 | 27 | 句 | gōu | to tease | 第四句 |
356 | 27 | 句 | gōu | to delineate | 第四句 |
357 | 27 | 句 | gōu | a young bud | 第四句 |
358 | 27 | 句 | jù | clause; phrase; line | 第四句 |
359 | 27 | 句 | jù | a musical phrase | 第四句 |
360 | 27 | 句 | jù | verse; pada; gāthā | 第四句 |
361 | 27 | 文身 | wénshēn | a tattoo | 便有名身句身文身 |
362 | 27 | 文身 | wénshēn | group of syllables | 便有名身句身文身 |
363 | 26 | 欲 | yù | desire | 意欲爾故 |
364 | 26 | 欲 | yù | to desire; to wish | 意欲爾故 |
365 | 26 | 欲 | yù | to desire; to intend | 意欲爾故 |
366 | 26 | 欲 | yù | lust | 意欲爾故 |
367 | 26 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 意欲爾故 |
368 | 26 | 及 | jí | to reach | 及獄卒等無量苦具 |
369 | 26 | 及 | jí | to attain | 及獄卒等無量苦具 |
370 | 26 | 及 | jí | to understand | 及獄卒等無量苦具 |
371 | 26 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及獄卒等無量苦具 |
372 | 26 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及獄卒等無量苦具 |
373 | 26 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及獄卒等無量苦具 |
374 | 26 | 及 | jí | and; ca; api | 及獄卒等無量苦具 |
375 | 26 | 有名 | yǒumíng | famous; well-known | 便有名身句身文身 |
376 | 26 | 有名 | yǒumíng | having reasonable justification | 便有名身句身文身 |
377 | 25 | 耶 | yē | ye | 諸過去彼一切盡耶 |
378 | 25 | 耶 | yé | ya | 諸過去彼一切盡耶 |
379 | 25 | 論 | lùn | to comment; to discuss | 中俱依二種作論 |
380 | 25 | 論 | lùn | a theory; a doctrine | 中俱依二種作論 |
381 | 25 | 論 | lùn | to evaluate | 中俱依二種作論 |
382 | 25 | 論 | lùn | opinion; speech; statement | 中俱依二種作論 |
383 | 25 | 論 | lùn | to convict | 中俱依二種作論 |
384 | 25 | 論 | lùn | to edit; to compile | 中俱依二種作論 |
385 | 25 | 論 | lùn | a treatise; sastra | 中俱依二種作論 |
386 | 25 | 論 | lùn | discussion | 中俱依二種作論 |
387 | 23 | 句身 | jù shēn | group of phrases | 便有名身句身文身 |
388 | 22 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 去色無色界見苦所斷 |
389 | 22 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 去色無色界見苦所斷 |
390 | 22 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 去色無色界見苦所斷 |
391 | 22 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 去色無色界見苦所斷 |
392 | 22 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 去色無色界見苦所斷 |
393 | 22 | 苦 | kǔ | bitter | 去色無色界見苦所斷 |
394 | 22 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 去色無色界見苦所斷 |
395 | 22 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 去色無色界見苦所斷 |
396 | 22 | 苦 | kǔ | painful | 去色無色界見苦所斷 |
397 | 22 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 去色無色界見苦所斷 |
398 | 22 | 瞋 | chēn | to glare at in anger | 五者瞋僧 |
399 | 22 | 瞋 | chēn | to be angry | 五者瞋僧 |
400 | 22 | 瞋 | chēn | aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa | 五者瞋僧 |
401 | 22 | 瞋 | chēn | malice; vyāpāda | 五者瞋僧 |
402 | 22 | 瞋 | chēn | wroth; krodha | 五者瞋僧 |
403 | 21 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 有說應說而不說 |
404 | 21 | 而 | ér | as if; to seem like | 有說應說而不說 |
405 | 21 | 而 | néng | can; able | 有說應說而不說 |
406 | 21 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 有說應說而不說 |
407 | 21 | 而 | ér | to arrive; up to | 有說應說而不說 |
408 | 21 | 四 | sì | four | 今四 |
409 | 21 | 四 | sì | note a musical scale | 今四 |
410 | 21 | 四 | sì | fourth | 今四 |
411 | 21 | 四 | sì | Si | 今四 |
412 | 21 | 四 | sì | four; catur | 今四 |
413 | 20 | 栽 | zāi | to cultivate; to plant | 有五種心栽 |
414 | 19 | 能 | néng | can; able | 頗有眼滅能見色耶 |
415 | 19 | 能 | néng | ability; capacity | 頗有眼滅能見色耶 |
416 | 19 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 頗有眼滅能見色耶 |
417 | 19 | 能 | néng | energy | 頗有眼滅能見色耶 |
418 | 19 | 能 | néng | function; use | 頗有眼滅能見色耶 |
419 | 19 | 能 | néng | talent | 頗有眼滅能見色耶 |
420 | 19 | 能 | néng | expert at | 頗有眼滅能見色耶 |
421 | 19 | 能 | néng | to be in harmony | 頗有眼滅能見色耶 |
422 | 19 | 能 | néng | to tend to; to care for | 頗有眼滅能見色耶 |
423 | 19 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 頗有眼滅能見色耶 |
424 | 19 | 能 | néng | to be able; śak | 頗有眼滅能見色耶 |
425 | 19 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 頗有眼滅能見色耶 |
426 | 19 | 世 | shì | a generation | 過去者是世過去盡 |
427 | 19 | 世 | shì | a period of thirty years | 過去者是世過去盡 |
428 | 19 | 世 | shì | the world | 過去者是世過去盡 |
429 | 19 | 世 | shì | years; age | 過去者是世過去盡 |
430 | 19 | 世 | shì | a dynasty | 過去者是世過去盡 |
431 | 19 | 世 | shì | secular; worldly | 過去者是世過去盡 |
432 | 19 | 世 | shì | over generations | 過去者是世過去盡 |
433 | 19 | 世 | shì | world | 過去者是世過去盡 |
434 | 19 | 世 | shì | an era | 過去者是世過去盡 |
435 | 19 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 過去者是世過去盡 |
436 | 19 | 世 | shì | to keep good family relations | 過去者是世過去盡 |
437 | 19 | 世 | shì | Shi | 過去者是世過去盡 |
438 | 19 | 世 | shì | a geologic epoch | 過去者是世過去盡 |
439 | 19 | 世 | shì | hereditary | 過去者是世過去盡 |
440 | 19 | 世 | shì | later generations | 過去者是世過去盡 |
441 | 19 | 世 | shì | a successor; an heir | 過去者是世過去盡 |
442 | 19 | 世 | shì | the current times | 過去者是世過去盡 |
443 | 19 | 世 | shì | loka; a world | 過去者是世過去盡 |
444 | 18 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 答為令疑者得決定故 |
445 | 18 | 令 | lìng | to issue a command | 答為令疑者得決定故 |
446 | 18 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 答為令疑者得決定故 |
447 | 18 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 答為令疑者得決定故 |
448 | 18 | 令 | lìng | a season | 答為令疑者得決定故 |
449 | 18 | 令 | lìng | respected; good reputation | 答為令疑者得決定故 |
450 | 18 | 令 | lìng | good | 答為令疑者得決定故 |
451 | 18 | 令 | lìng | pretentious | 答為令疑者得決定故 |
452 | 18 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 答為令疑者得決定故 |
453 | 18 | 令 | lìng | a commander | 答為令疑者得決定故 |
454 | 18 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 答為令疑者得決定故 |
455 | 18 | 令 | lìng | lyrics | 答為令疑者得決定故 |
456 | 18 | 令 | lìng | Ling | 答為令疑者得決定故 |
457 | 18 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 答為令疑者得決定故 |
458 | 18 | 頌 | sòng | to praise; to laud; to acclaim | 成頌義為多句身 |
459 | 18 | 頌 | sòng | Song; Hymns | 成頌義為多句身 |
460 | 18 | 頌 | sòng | a hymn; an ode; a eulogy | 成頌義為多句身 |
461 | 18 | 頌 | sòng | a speech in praise of somebody | 成頌義為多句身 |
462 | 18 | 頌 | sòng | a divination | 成頌義為多句身 |
463 | 18 | 頌 | sòng | to recite | 成頌義為多句身 |
464 | 18 | 頌 | sòng | 1. ode; 2. praise | 成頌義為多句身 |
465 | 18 | 頌 | sòng | verse; gāthā | 成頌義為多句身 |
466 | 18 | 地獄 | dìyù | a hell | 問此中已盡地獄者 |
467 | 18 | 地獄 | dìyù | hell | 問此中已盡地獄者 |
468 | 18 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 問此中已盡地獄者 |
469 | 18 | 與 | yǔ | to give | 過去與盡互有廣狹 |
470 | 18 | 與 | yǔ | to accompany | 過去與盡互有廣狹 |
471 | 18 | 與 | yù | to particate in | 過去與盡互有廣狹 |
472 | 18 | 與 | yù | of the same kind | 過去與盡互有廣狹 |
473 | 18 | 與 | yù | to help | 過去與盡互有廣狹 |
474 | 18 | 與 | yǔ | for | 過去與盡互有廣狹 |
475 | 17 | 應 | yìng | to answer; to respond | 有說應說而不說 |
476 | 17 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 有說應說而不說 |
477 | 17 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 有說應說而不說 |
478 | 17 | 應 | yìng | to accept | 有說應說而不說 |
479 | 17 | 應 | yìng | to permit; to allow | 有說應說而不說 |
480 | 17 | 應 | yìng | to echo | 有說應說而不說 |
481 | 17 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 有說應說而不說 |
482 | 17 | 應 | yìng | Ying | 有說應說而不說 |
483 | 17 | 我 | wǒ | self | 如世於親說彼是我是 |
484 | 17 | 我 | wǒ | [my] dear | 如世於親說彼是我是 |
485 | 17 | 我 | wǒ | Wo | 如世於親說彼是我是 |
486 | 17 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如世於親說彼是我是 |
487 | 17 | 我 | wǒ | ga | 如世於親說彼是我是 |
488 | 17 | 時 | shí | time; a point or period of time | 有成劫時生 |
489 | 17 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 有成劫時生 |
490 | 17 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 有成劫時生 |
491 | 17 | 時 | shí | fashionable | 有成劫時生 |
492 | 17 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 有成劫時生 |
493 | 17 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 有成劫時生 |
494 | 17 | 時 | shí | tense | 有成劫時生 |
495 | 17 | 時 | shí | particular; special | 有成劫時生 |
496 | 17 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 有成劫時生 |
497 | 17 | 時 | shí | an era; a dynasty | 有成劫時生 |
498 | 17 | 時 | shí | time [abstract] | 有成劫時生 |
499 | 17 | 時 | shí | seasonal | 有成劫時生 |
500 | 17 | 時 | shí | to wait upon | 有成劫時生 |
Frequencies of all Words
Top 1075
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 170 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 過去有 |
2 | 170 | 有 | yǒu | to have; to possess | 過去有 |
3 | 170 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 過去有 |
4 | 170 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 過去有 |
5 | 170 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 過去有 |
6 | 170 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 過去有 |
7 | 170 | 有 | yǒu | used to compare two things | 過去有 |
8 | 170 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 過去有 |
9 | 170 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 過去有 |
10 | 170 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 過去有 |
11 | 170 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 過去有 |
12 | 170 | 有 | yǒu | abundant | 過去有 |
13 | 170 | 有 | yǒu | purposeful | 過去有 |
14 | 170 | 有 | yǒu | You | 過去有 |
15 | 170 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 過去有 |
16 | 170 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 過去有 |
17 | 144 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 過去者是第二 |
18 | 144 | 者 | zhě | that | 過去者是第二 |
19 | 144 | 者 | zhě | nominalizing function word | 過去者是第二 |
20 | 144 | 者 | zhě | used to mark a definition | 過去者是第二 |
21 | 144 | 者 | zhě | used to mark a pause | 過去者是第二 |
22 | 144 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 過去者是第二 |
23 | 144 | 者 | zhuó | according to | 過去者是第二 |
24 | 144 | 者 | zhě | ca | 過去者是第二 |
25 | 139 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如前說 |
26 | 139 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如前說 |
27 | 139 | 說 | shuì | to persuade | 如前說 |
28 | 139 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如前說 |
29 | 139 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如前說 |
30 | 139 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如前說 |
31 | 139 | 說 | shuō | allocution | 如前說 |
32 | 139 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如前說 |
33 | 139 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如前說 |
34 | 139 | 說 | shuō | speach; vāda | 如前說 |
35 | 139 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如前說 |
36 | 139 | 說 | shuō | to instruct | 如前說 |
37 | 100 | 此 | cǐ | this; these | 此 |
38 | 100 | 此 | cǐ | in this way | 此 |
39 | 100 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此 |
40 | 100 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此 |
41 | 100 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此 |
42 | 95 | 是 | shì | is; are; am; to be | 過去者是第二 |
43 | 95 | 是 | shì | is exactly | 過去者是第二 |
44 | 95 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 過去者是第二 |
45 | 95 | 是 | shì | this; that; those | 過去者是第二 |
46 | 95 | 是 | shì | really; certainly | 過去者是第二 |
47 | 95 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 過去者是第二 |
48 | 95 | 是 | shì | true | 過去者是第二 |
49 | 95 | 是 | shì | is; has; exists | 過去者是第二 |
50 | 95 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 過去者是第二 |
51 | 95 | 是 | shì | a matter; an affair | 過去者是第二 |
52 | 95 | 是 | shì | Shi | 過去者是第二 |
53 | 95 | 是 | shì | is; bhū | 過去者是第二 |
54 | 95 | 是 | shì | this; idam | 過去者是第二 |
55 | 87 | 於 | yú | in; at | 子於人天趣 |
56 | 87 | 於 | yú | in; at | 子於人天趣 |
57 | 87 | 於 | yú | in; at; to; from | 子於人天趣 |
58 | 87 | 於 | yú | to go; to | 子於人天趣 |
59 | 87 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 子於人天趣 |
60 | 87 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 子於人天趣 |
61 | 87 | 於 | yú | from | 子於人天趣 |
62 | 87 | 於 | yú | give | 子於人天趣 |
63 | 87 | 於 | yú | oppposing | 子於人天趣 |
64 | 87 | 於 | yú | and | 子於人天趣 |
65 | 87 | 於 | yú | compared to | 子於人天趣 |
66 | 87 | 於 | yú | by | 子於人天趣 |
67 | 87 | 於 | yú | and; as well as | 子於人天趣 |
68 | 87 | 於 | yú | for | 子於人天趣 |
69 | 87 | 於 | yú | Yu | 子於人天趣 |
70 | 87 | 於 | wū | a crow | 子於人天趣 |
71 | 87 | 於 | wū | whew; wow | 子於人天趣 |
72 | 87 | 於 | yú | near to; antike | 子於人天趣 |
73 | 78 | 已 | yǐ | already | 佛身現在已斷盡故 |
74 | 78 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛身現在已斷盡故 |
75 | 78 | 已 | yǐ | from | 佛身現在已斷盡故 |
76 | 78 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛身現在已斷盡故 |
77 | 78 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 佛身現在已斷盡故 |
78 | 78 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 佛身現在已斷盡故 |
79 | 78 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 佛身現在已斷盡故 |
80 | 78 | 已 | yǐ | to complete | 佛身現在已斷盡故 |
81 | 78 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛身現在已斷盡故 |
82 | 78 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛身現在已斷盡故 |
83 | 78 | 已 | yǐ | certainly | 佛身現在已斷盡故 |
84 | 78 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 佛身現在已斷盡故 |
85 | 78 | 已 | yǐ | this | 佛身現在已斷盡故 |
86 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛身現在已斷盡故 |
87 | 78 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛身現在已斷盡故 |
88 | 77 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 故 |
89 | 77 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 故 |
90 | 77 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 故 |
91 | 77 | 故 | gù | to die | 故 |
92 | 77 | 故 | gù | so; therefore; hence | 故 |
93 | 77 | 故 | gù | original | 故 |
94 | 77 | 故 | gù | accident; happening; instance | 故 |
95 | 77 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 故 |
96 | 77 | 故 | gù | something in the past | 故 |
97 | 77 | 故 | gù | deceased; dead | 故 |
98 | 77 | 故 | gù | still; yet | 故 |
99 | 77 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 故 |
100 | 71 | 疑 | yí | to doubt; to disbelieve | 若於苦生疑此是苦耶 |
101 | 71 | 疑 | yí | to suspect; to wonder | 若於苦生疑此是苦耶 |
102 | 71 | 疑 | yí | puzzled | 若於苦生疑此是苦耶 |
103 | 71 | 疑 | yí | to seem like | 若於苦生疑此是苦耶 |
104 | 71 | 疑 | yí | to hesitate | 若於苦生疑此是苦耶 |
105 | 71 | 疑 | nǐ | to fix; to determine | 若於苦生疑此是苦耶 |
106 | 71 | 疑 | nǐ | to copy; to immitate; to emulate | 若於苦生疑此是苦耶 |
107 | 71 | 疑 | yí | to be strange | 若於苦生疑此是苦耶 |
108 | 71 | 疑 | yí | to dread; to be scared | 若於苦生疑此是苦耶 |
109 | 71 | 疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | 若於苦生疑此是苦耶 |
110 | 70 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 諸過去彼一切盡耶 |
111 | 70 | 盡 | jìn | all; every | 諸過去彼一切盡耶 |
112 | 70 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 諸過去彼一切盡耶 |
113 | 70 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 諸過去彼一切盡耶 |
114 | 70 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 諸過去彼一切盡耶 |
115 | 70 | 盡 | jìn | to vanish | 諸過去彼一切盡耶 |
116 | 70 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 諸過去彼一切盡耶 |
117 | 70 | 盡 | jìn | to be within the limit | 諸過去彼一切盡耶 |
118 | 70 | 盡 | jìn | all; every | 諸過去彼一切盡耶 |
119 | 70 | 盡 | jìn | to die | 諸過去彼一切盡耶 |
120 | 70 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 諸過去彼一切盡耶 |
121 | 70 | 謂 | wèi | to call | 謂如具壽鄔陀夷 |
122 | 70 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂如具壽鄔陀夷 |
123 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如具壽鄔陀夷 |
124 | 70 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂如具壽鄔陀夷 |
125 | 70 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂如具壽鄔陀夷 |
126 | 70 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂如具壽鄔陀夷 |
127 | 70 | 謂 | wèi | to think | 謂如具壽鄔陀夷 |
128 | 70 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂如具壽鄔陀夷 |
129 | 70 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂如具壽鄔陀夷 |
130 | 70 | 謂 | wèi | and | 謂如具壽鄔陀夷 |
131 | 70 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂如具壽鄔陀夷 |
132 | 70 | 謂 | wèi | Wei | 謂如具壽鄔陀夷 |
133 | 70 | 謂 | wèi | which; what; yad | 謂如具壽鄔陀夷 |
134 | 70 | 謂 | wèi | to say; iti | 謂如具壽鄔陀夷 |
135 | 67 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多諸過失 |
136 | 67 | 多 | duó | many; much | 多諸過失 |
137 | 67 | 多 | duō | more | 多諸過失 |
138 | 67 | 多 | duō | an unspecified extent | 多諸過失 |
139 | 67 | 多 | duō | used in exclamations | 多諸過失 |
140 | 67 | 多 | duō | excessive | 多諸過失 |
141 | 67 | 多 | duō | to what extent | 多諸過失 |
142 | 67 | 多 | duō | abundant | 多諸過失 |
143 | 67 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多諸過失 |
144 | 67 | 多 | duō | mostly | 多諸過失 |
145 | 67 | 多 | duō | simply; merely | 多諸過失 |
146 | 67 | 多 | duō | frequently | 多諸過失 |
147 | 67 | 多 | duō | very | 多諸過失 |
148 | 67 | 多 | duō | Duo | 多諸過失 |
149 | 67 | 多 | duō | ta | 多諸過失 |
150 | 67 | 多 | duō | many; bahu | 多諸過失 |
151 | 66 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 一切結過去 |
152 | 66 | 結 | jié | a knot | 一切結過去 |
153 | 66 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 一切結過去 |
154 | 66 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 一切結過去 |
155 | 66 | 結 | jié | pent-up | 一切結過去 |
156 | 66 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 一切結過去 |
157 | 66 | 結 | jié | a bound state | 一切結過去 |
158 | 66 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 一切結過去 |
159 | 66 | 結 | jiē | firm; secure | 一切結過去 |
160 | 66 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 一切結過去 |
161 | 66 | 結 | jié | to form; to organize | 一切結過去 |
162 | 66 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 一切結過去 |
163 | 66 | 結 | jié | a junction | 一切結過去 |
164 | 66 | 結 | jié | a node | 一切結過去 |
165 | 66 | 結 | jiē | to bear fruit | 一切結過去 |
166 | 66 | 結 | jiē | stutter | 一切結過去 |
167 | 66 | 結 | jié | a fetter | 一切結過去 |
168 | 63 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 眾惡所 |
169 | 63 | 所 | suǒ | an office; an institute | 眾惡所 |
170 | 63 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 眾惡所 |
171 | 63 | 所 | suǒ | it | 眾惡所 |
172 | 63 | 所 | suǒ | if; supposing | 眾惡所 |
173 | 63 | 所 | suǒ | a few; various; some | 眾惡所 |
174 | 63 | 所 | suǒ | a place; a location | 眾惡所 |
175 | 63 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 眾惡所 |
176 | 63 | 所 | suǒ | that which | 眾惡所 |
177 | 63 | 所 | suǒ | an ordinal number | 眾惡所 |
178 | 63 | 所 | suǒ | meaning | 眾惡所 |
179 | 63 | 所 | suǒ | garrison | 眾惡所 |
180 | 63 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 眾惡所 |
181 | 63 | 所 | suǒ | that which; yad | 眾惡所 |
182 | 59 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若不續善根 |
183 | 59 | 若 | ruò | seemingly | 若不續善根 |
184 | 59 | 若 | ruò | if | 若不續善根 |
185 | 59 | 若 | ruò | you | 若不續善根 |
186 | 59 | 若 | ruò | this; that | 若不續善根 |
187 | 59 | 若 | ruò | and; or | 若不續善根 |
188 | 59 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若不續善根 |
189 | 59 | 若 | rě | pomegranite | 若不續善根 |
190 | 59 | 若 | ruò | to choose | 若不續善根 |
191 | 59 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若不續善根 |
192 | 59 | 若 | ruò | thus | 若不續善根 |
193 | 59 | 若 | ruò | pollia | 若不續善根 |
194 | 59 | 若 | ruò | Ruo | 若不續善根 |
195 | 59 | 若 | ruò | only then | 若不續善根 |
196 | 59 | 若 | rě | ja | 若不續善根 |
197 | 59 | 若 | rě | jñā | 若不續善根 |
198 | 59 | 若 | ruò | if; yadi | 若不續善根 |
199 | 59 | 斷 | duàn | absolutely; decidedly | 佛身現在已斷盡故 |
200 | 59 | 斷 | duàn | to judge | 佛身現在已斷盡故 |
201 | 59 | 斷 | duàn | to severe; to break | 佛身現在已斷盡故 |
202 | 59 | 斷 | duàn | to stop | 佛身現在已斷盡故 |
203 | 59 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 佛身現在已斷盡故 |
204 | 59 | 斷 | duàn | to intercept | 佛身現在已斷盡故 |
205 | 59 | 斷 | duàn | to divide | 佛身現在已斷盡故 |
206 | 59 | 斷 | duàn | to isolate | 佛身現在已斷盡故 |
207 | 59 | 斷 | duàn | cutting off; uccheda | 佛身現在已斷盡故 |
208 | 58 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去彼一切盡耶 |
209 | 58 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 諸過去彼一切盡耶 |
210 | 58 | 過去 | guòqu | to die | 諸過去彼一切盡耶 |
211 | 58 | 過去 | guòqu | already past | 諸過去彼一切盡耶 |
212 | 58 | 過去 | guòqu | to go forward | 諸過去彼一切盡耶 |
213 | 58 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 諸過去彼一切盡耶 |
214 | 58 | 過去 | guòqù | past | 諸過去彼一切盡耶 |
215 | 58 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 諸過去彼一切盡耶 |
216 | 56 | 非 | fēi | not; non-; un- | 有過去非盡 |
217 | 56 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 有過去非盡 |
218 | 56 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 有過去非盡 |
219 | 56 | 非 | fēi | different | 有過去非盡 |
220 | 56 | 非 | fēi | to not be; to not have | 有過去非盡 |
221 | 56 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 有過去非盡 |
222 | 56 | 非 | fēi | Africa | 有過去非盡 |
223 | 56 | 非 | fēi | to slander | 有過去非盡 |
224 | 56 | 非 | fěi | to avoid | 有過去非盡 |
225 | 56 | 非 | fēi | must | 有過去非盡 |
226 | 56 | 非 | fēi | an error | 有過去非盡 |
227 | 56 | 非 | fēi | a problem; a question | 有過去非盡 |
228 | 56 | 非 | fēi | evil | 有過去非盡 |
229 | 56 | 非 | fēi | besides; except; unless | 有過去非盡 |
230 | 56 | 非 | fēi | not | 有過去非盡 |
231 | 55 | 名 | míng | measure word for people | 建立盡名 |
232 | 55 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 建立盡名 |
233 | 55 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 建立盡名 |
234 | 55 | 名 | míng | rank; position | 建立盡名 |
235 | 55 | 名 | míng | an excuse | 建立盡名 |
236 | 55 | 名 | míng | life | 建立盡名 |
237 | 55 | 名 | míng | to name; to call | 建立盡名 |
238 | 55 | 名 | míng | to express; to describe | 建立盡名 |
239 | 55 | 名 | míng | to be called; to have the name | 建立盡名 |
240 | 55 | 名 | míng | to own; to possess | 建立盡名 |
241 | 55 | 名 | míng | famous; renowned | 建立盡名 |
242 | 55 | 名 | míng | moral | 建立盡名 |
243 | 55 | 名 | míng | name; naman | 建立盡名 |
244 | 55 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 建立盡名 |
245 | 54 | 不 | bù | not; no | 顯已盡住不律儀 |
246 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 顯已盡住不律儀 |
247 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 顯已盡住不律儀 |
248 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 顯已盡住不律儀 |
249 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 顯已盡住不律儀 |
250 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 顯已盡住不律儀 |
251 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 顯已盡住不律儀 |
252 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 顯已盡住不律儀 |
253 | 54 | 不 | bù | no; na | 顯已盡住不律儀 |
254 | 53 | 未 | wèi | Eighth earthly branch | 未斷未 |
255 | 53 | 未 | wèi | not yet; still not | 未斷未 |
256 | 53 | 未 | wèi | not; did not; have not | 未斷未 |
257 | 53 | 未 | wèi | or not? | 未斷未 |
258 | 53 | 未 | wèi | 1-3 p.m. | 未斷未 |
259 | 53 | 未 | wèi | to taste | 未斷未 |
260 | 53 | 未 | wèi | future; anāgata | 未斷未 |
261 | 52 | 為 | wèi | for; to | 往不生故說為盡 |
262 | 52 | 為 | wèi | because of | 往不生故說為盡 |
263 | 52 | 為 | wéi | to act as; to serve | 往不生故說為盡 |
264 | 52 | 為 | wéi | to change into; to become | 往不生故說為盡 |
265 | 52 | 為 | wéi | to be; is | 往不生故說為盡 |
266 | 52 | 為 | wéi | to do | 往不生故說為盡 |
267 | 52 | 為 | wèi | for | 往不生故說為盡 |
268 | 52 | 為 | wèi | because of; for; to | 往不生故說為盡 |
269 | 52 | 為 | wèi | to | 往不生故說為盡 |
270 | 52 | 為 | wéi | in a passive construction | 往不生故說為盡 |
271 | 52 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 往不生故說為盡 |
272 | 52 | 為 | wéi | forming an adverb | 往不生故說為盡 |
273 | 52 | 為 | wéi | to add emphasis | 往不生故說為盡 |
274 | 52 | 為 | wèi | to support; to help | 往不生故說為盡 |
275 | 52 | 為 | wéi | to govern | 往不生故說為盡 |
276 | 52 | 為 | wèi | to be; bhū | 往不生故說為盡 |
277 | 49 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 彼無間生墮地獄故 |
278 | 49 | 生 | shēng | to live | 彼無間生墮地獄故 |
279 | 49 | 生 | shēng | raw | 彼無間生墮地獄故 |
280 | 49 | 生 | shēng | a student | 彼無間生墮地獄故 |
281 | 49 | 生 | shēng | life | 彼無間生墮地獄故 |
282 | 49 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 彼無間生墮地獄故 |
283 | 49 | 生 | shēng | alive | 彼無間生墮地獄故 |
284 | 49 | 生 | shēng | a lifetime | 彼無間生墮地獄故 |
285 | 49 | 生 | shēng | to initiate; to become | 彼無間生墮地獄故 |
286 | 49 | 生 | shēng | to grow | 彼無間生墮地獄故 |
287 | 49 | 生 | shēng | unfamiliar | 彼無間生墮地獄故 |
288 | 49 | 生 | shēng | not experienced | 彼無間生墮地獄故 |
289 | 49 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 彼無間生墮地獄故 |
290 | 49 | 生 | shēng | very; extremely | 彼無間生墮地獄故 |
291 | 49 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 彼無間生墮地獄故 |
292 | 49 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 彼無間生墮地獄故 |
293 | 49 | 生 | shēng | gender | 彼無間生墮地獄故 |
294 | 49 | 生 | shēng | to develop; to grow | 彼無間生墮地獄故 |
295 | 49 | 生 | shēng | to set up | 彼無間生墮地獄故 |
296 | 49 | 生 | shēng | a prostitute | 彼無間生墮地獄故 |
297 | 49 | 生 | shēng | a captive | 彼無間生墮地獄故 |
298 | 49 | 生 | shēng | a gentleman | 彼無間生墮地獄故 |
299 | 49 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 彼無間生墮地獄故 |
300 | 49 | 生 | shēng | unripe | 彼無間生墮地獄故 |
301 | 49 | 生 | shēng | nature | 彼無間生墮地獄故 |
302 | 49 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 彼無間生墮地獄故 |
303 | 49 | 生 | shēng | destiny | 彼無間生墮地獄故 |
304 | 49 | 生 | shēng | birth | 彼無間生墮地獄故 |
305 | 49 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 彼無間生墮地獄故 |
306 | 49 | 依 | yī | according to | 中俱依二種作論 |
307 | 49 | 依 | yī | to depend on; to lean on | 中俱依二種作論 |
308 | 49 | 依 | yī | to comply with; to follow | 中俱依二種作論 |
309 | 49 | 依 | yī | to help | 中俱依二種作論 |
310 | 49 | 依 | yī | flourishing | 中俱依二種作論 |
311 | 49 | 依 | yī | lovable | 中俱依二種作論 |
312 | 49 | 依 | yī | bonds; substratum; upadhi | 中俱依二種作論 |
313 | 49 | 依 | yī | refuge; śaraṇa | 中俱依二種作論 |
314 | 49 | 依 | yī | reliance; pratiśaraṇa | 中俱依二種作論 |
315 | 45 | 彼 | bǐ | that; those | 諸過去彼一切盡耶 |
316 | 45 | 彼 | bǐ | another; the other | 諸過去彼一切盡耶 |
317 | 45 | 彼 | bǐ | that; tad | 諸過去彼一切盡耶 |
318 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
319 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
320 | 44 | 中 | zhōng | China | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
321 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
322 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
323 | 44 | 中 | zhōng | midday | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
324 | 44 | 中 | zhōng | inside | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
325 | 44 | 中 | zhōng | during | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
326 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
327 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
328 | 44 | 中 | zhōng | half | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
329 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
330 | 44 | 中 | zhōng | while | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
331 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
332 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
333 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
334 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
335 | 44 | 中 | zhōng | middle | 雜蘊第一中智納息第二之六 |
336 | 44 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如前說 |
337 | 44 | 如 | rú | if | 如前說 |
338 | 44 | 如 | rú | in accordance with | 如前說 |
339 | 44 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如前說 |
340 | 44 | 如 | rú | this | 如前說 |
341 | 44 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如前說 |
342 | 44 | 如 | rú | to go to | 如前說 |
343 | 44 | 如 | rú | to meet | 如前說 |
344 | 44 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如前說 |
345 | 44 | 如 | rú | at least as good as | 如前說 |
346 | 44 | 如 | rú | and | 如前說 |
347 | 44 | 如 | rú | or | 如前說 |
348 | 44 | 如 | rú | but | 如前說 |
349 | 44 | 如 | rú | then | 如前說 |
350 | 44 | 如 | rú | naturally | 如前說 |
351 | 44 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如前說 |
352 | 44 | 如 | rú | you | 如前說 |
353 | 44 | 如 | rú | the second lunar month | 如前說 |
354 | 44 | 如 | rú | in; at | 如前說 |
355 | 44 | 如 | rú | Ru | 如前說 |
356 | 44 | 如 | rú | Thus | 如前說 |
357 | 44 | 如 | rú | thus; tathā | 如前說 |
358 | 44 | 如 | rú | like; iva | 如前說 |
359 | 44 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如前說 |
360 | 43 | 字 | zì | letter; symbol; character | 是四五字故 |
361 | 43 | 字 | zì | Zi | 是四五字故 |
362 | 43 | 字 | zì | to love | 是四五字故 |
363 | 43 | 字 | zì | to teach; to educate | 是四五字故 |
364 | 43 | 字 | zì | to be allowed to marry | 是四五字故 |
365 | 43 | 字 | zì | courtesy name; style name; scholarly or literary name | 是四五字故 |
366 | 43 | 字 | zì | diction; wording | 是四五字故 |
367 | 43 | 字 | zì | handwriting | 是四五字故 |
368 | 43 | 字 | zì | calligraphy; a work of calligraphy | 是四五字故 |
369 | 43 | 字 | zì | a written pledge; a letter; a contract | 是四五字故 |
370 | 43 | 字 | zì | a font; a calligraphic style | 是四五字故 |
371 | 43 | 字 | zì | the phonetic value of a character; the pronunciation of a character | 是四五字故 |
372 | 42 | 顯 | xiǎn | to show; to manifest; to display | 顯聖弟子已盡地 |
373 | 42 | 顯 | xiǎn | Xian | 顯聖弟子已盡地 |
374 | 42 | 顯 | xiǎn | evident; clear | 顯聖弟子已盡地 |
375 | 42 | 顯 | xiǎn | distinguished | 顯聖弟子已盡地 |
376 | 42 | 顯 | xiǎn | honored | 顯聖弟子已盡地 |
377 | 42 | 顯 | xiǎn | manifest; darśayati | 顯聖弟子已盡地 |
378 | 42 | 顯 | xiǎn | miracle | 顯聖弟子已盡地 |
379 | 39 | 無 | wú | no | 獄中無善果故 |
380 | 39 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 獄中無善果故 |
381 | 39 | 無 | wú | to not have; without | 獄中無善果故 |
382 | 39 | 無 | wú | has not yet | 獄中無善果故 |
383 | 39 | 無 | mó | mo | 獄中無善果故 |
384 | 39 | 無 | wú | do not | 獄中無善果故 |
385 | 39 | 無 | wú | not; -less; un- | 獄中無善果故 |
386 | 39 | 無 | wú | regardless of | 獄中無善果故 |
387 | 39 | 無 | wú | to not have | 獄中無善果故 |
388 | 39 | 無 | wú | um | 獄中無善果故 |
389 | 39 | 無 | wú | Wu | 獄中無善果故 |
390 | 39 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 獄中無善果故 |
391 | 39 | 無 | wú | not; non- | 獄中無善果故 |
392 | 39 | 無 | mó | mo | 獄中無善果故 |
393 | 39 | 亦 | yì | also; too | 盡亦有二種 |
394 | 39 | 亦 | yì | but | 盡亦有二種 |
395 | 39 | 亦 | yì | this; he; she | 盡亦有二種 |
396 | 39 | 亦 | yì | although; even though | 盡亦有二種 |
397 | 39 | 亦 | yì | already | 盡亦有二種 |
398 | 39 | 亦 | yì | particle with no meaning | 盡亦有二種 |
399 | 39 | 亦 | yì | Yi | 盡亦有二種 |
400 | 37 | 心 | xīn | heart [organ] | 心墮彼難可出故 |
401 | 37 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心墮彼難可出故 |
402 | 37 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心墮彼難可出故 |
403 | 37 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心墮彼難可出故 |
404 | 37 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心墮彼難可出故 |
405 | 37 | 心 | xīn | heart | 心墮彼難可出故 |
406 | 37 | 心 | xīn | emotion | 心墮彼難可出故 |
407 | 37 | 心 | xīn | intention; consideration | 心墮彼難可出故 |
408 | 37 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心墮彼難可出故 |
409 | 37 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心墮彼難可出故 |
410 | 37 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心墮彼難可出故 |
411 | 37 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心墮彼難可出故 |
412 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸過去彼一切盡耶 |
413 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 諸過去彼一切盡耶 |
414 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸過去彼一切盡耶 |
415 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸過去彼一切盡耶 |
416 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸過去彼一切盡耶 |
417 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 諸過去彼一切盡耶 |
418 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸過去彼一切盡耶 |
419 | 35 | 罵 | mà | to insult; to accuse; to blame; to curse; to scold | 雖遭罵 |
420 | 35 | 罵 | mà | to denounce | 雖遭罵 |
421 | 35 | 罵 | mà | to curse; ākrośa | 雖遭罵 |
422 | 35 | 義 | yì | meaning; sense | 聲義如前釋廣說 |
423 | 35 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 聲義如前釋廣說 |
424 | 35 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 聲義如前釋廣說 |
425 | 35 | 義 | yì | chivalry; generosity | 聲義如前釋廣說 |
426 | 35 | 義 | yì | just; righteous | 聲義如前釋廣說 |
427 | 35 | 義 | yì | adopted | 聲義如前釋廣說 |
428 | 35 | 義 | yì | a relationship | 聲義如前釋廣說 |
429 | 35 | 義 | yì | volunteer | 聲義如前釋廣說 |
430 | 35 | 義 | yì | something suitable | 聲義如前釋廣說 |
431 | 35 | 義 | yì | a martyr | 聲義如前釋廣說 |
432 | 35 | 義 | yì | a law | 聲義如前釋廣說 |
433 | 35 | 義 | yì | Yi | 聲義如前釋廣說 |
434 | 35 | 義 | yì | Righteousness | 聲義如前釋廣說 |
435 | 35 | 義 | yì | aim; artha | 聲義如前釋廣說 |
436 | 35 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 遍知未滅未變 |
437 | 35 | 滅 | miè | to submerge | 遍知未滅未變 |
438 | 35 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 遍知未滅未變 |
439 | 35 | 滅 | miè | to eliminate | 遍知未滅未變 |
440 | 35 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 遍知未滅未變 |
441 | 35 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 遍知未滅未變 |
442 | 35 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 遍知未滅未變 |
443 | 34 | 名身 | míng shēn | group of names | 云何多名身 |
444 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 身 |
445 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身 |
446 | 33 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身 |
447 | 33 | 身 | shēn | self | 身 |
448 | 33 | 身 | shēn | life | 身 |
449 | 33 | 身 | shēn | an object | 身 |
450 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 身 |
451 | 33 | 身 | shēn | personally | 身 |
452 | 33 | 身 | shēn | moral character | 身 |
453 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 身 |
454 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 身 |
455 | 33 | 身 | juān | India | 身 |
456 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 身 |
457 | 33 | 法 | fǎ | method; way | 法 |
458 | 33 | 法 | fǎ | France | 法 |
459 | 33 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法 |
460 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法 |
461 | 33 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法 |
462 | 33 | 法 | fǎ | an institution | 法 |
463 | 33 | 法 | fǎ | to emulate | 法 |
464 | 33 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法 |
465 | 33 | 法 | fǎ | punishment | 法 |
466 | 33 | 法 | fǎ | Fa | 法 |
467 | 33 | 法 | fǎ | a precedent | 法 |
468 | 33 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法 |
469 | 33 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法 |
470 | 33 | 法 | fǎ | Dharma | 法 |
471 | 33 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法 |
472 | 33 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法 |
473 | 33 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法 |
474 | 33 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法 |
475 | 33 | 得 | de | potential marker | 此已得彼非擇滅故 |
476 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此已得彼非擇滅故 |
477 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 此已得彼非擇滅故 |
478 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 此已得彼非擇滅故 |
479 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 此已得彼非擇滅故 |
480 | 33 | 得 | dé | de | 此已得彼非擇滅故 |
481 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 此已得彼非擇滅故 |
482 | 33 | 得 | dé | to result in | 此已得彼非擇滅故 |
483 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此已得彼非擇滅故 |
484 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 此已得彼非擇滅故 |
485 | 33 | 得 | dé | to be finished | 此已得彼非擇滅故 |
486 | 33 | 得 | de | result of degree | 此已得彼非擇滅故 |
487 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 此已得彼非擇滅故 |
488 | 33 | 得 | děi | satisfying | 此已得彼非擇滅故 |
489 | 33 | 得 | dé | to contract | 此已得彼非擇滅故 |
490 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此已得彼非擇滅故 |
491 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 此已得彼非擇滅故 |
492 | 33 | 得 | dé | to hear | 此已得彼非擇滅故 |
493 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 此已得彼非擇滅故 |
494 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 此已得彼非擇滅故 |
495 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此已得彼非擇滅故 |
496 | 32 | 等 | děng | et cetera; and so on | 五百大阿羅漢等造 |
497 | 32 | 等 | děng | to wait | 五百大阿羅漢等造 |
498 | 32 | 等 | děng | degree; kind | 五百大阿羅漢等造 |
499 | 32 | 等 | děng | plural | 五百大阿羅漢等造 |
500 | 32 | 等 | děng | to be equal | 五百大阿羅漢等造 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
是 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
已 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
疑 | yí | doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā | |
尽 | 儘 | jìn | exhaustion; kṣaya |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿毘达磨大毗婆沙论 | 阿毘達磨大毘婆沙論 | 196 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
本论 | 本論 | 98 |
|
重显 | 重顯 | 99 | Chong Xian |
道外 | 100 | Daowai | |
大毗婆沙论 | 大毘婆沙論 | 100 | Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
法云寺 | 法雲寺 | 102 | Fayun Temple |
佛法 | 102 |
|
|
坏劫 | 壞劫 | 104 | Kalpa of Destruction |
迦叶波 | 迦葉波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
明论 | 明論 | 109 | Veda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘卢 | 毘盧 | 112 | Vairocana |
品类足论 | 品類足論 | 112 | Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
三义 | 三義 | 115 |
|
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
施设论 | 施設論 | 115 | Prajñaptiśāstra |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世尊 | 115 |
|
|
说一切有部 | 說一切有部 | 115 | Sarvastivada |
提婆 | 116 |
|
|
五无间业 | 五無間業 | 87 | the Five Unpardonable Sins |
邬陀夷 | 鄔陀夷 | 119 | Udāyin |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
行思 | 120 | Xingsi | |
玄奘 | 120 |
|
|
鸯耆罗 | 鴦耆羅 | 121 | Angiras |
预流 | 預流 | 121 | Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer |
中论 | 中論 | 122 | Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿字 | 97 | the letter a | |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不还者 | 不還者 | 98 | anāgāmin |
不生 | 98 |
|
|
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
瞋心 | 99 |
|
|
处中 | 處中 | 99 | to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama |
大阿罗汉 | 大阿羅漢 | 100 | great Arhat |
道法 | 100 |
|
|
道类智 | 道類智 | 100 | knowledge of the realms of form and formlessness |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
多身 | 100 | many existences | |
恶趣 | 惡趣 | 195 | an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell |
二心 | 195 | two minds | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二字 | 195 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法摄 | 法攝 | 102 | a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship |
非心 | 102 | without thought; acitta | |
非择灭 | 非擇滅 | 102 | cessation without analysis |
佛观 | 佛觀 | 102 | visualization of the Buddha |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛身 | 102 |
|
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
过未 | 過未 | 103 | past and future |
假有 | 106 | Nominal Existence | |
见道 | 見道 | 106 |
|
见修 | 見修 | 106 | mistaken views and practice |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
加行 | 106 |
|
|
解脱道 | 解脫道 | 106 |
|
静虑 | 靜慮 | 106 |
|
具缚 | 具縛 | 106 | completely bound; completely bound in delusion |
句身 | 106 | group of phrases | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第十四 | 106 | scroll 14 | |
俱卢舍 | 俱盧舍 | 106 | krośa |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空行 | 107 | practicce according to emptiness | |
苦法智 | 107 | knowledge of the truth of suffering | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦具 | 107 | hell | |
苦行 | 107 |
|
|
类智 | 類智 | 108 | knowledge extended to the higher realms |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
律仪 | 律儀 | 108 |
|
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名身 | 109 | group of names | |
能缘 | 能緣 | 110 | conditioning power |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
去来今 | 去來今 | 113 | past, present, and future |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三恶趣 | 三惡趣 | 115 | the three evil rebirths; the three evil realms |
三句 | 115 | three questions | |
三世 | 115 |
|
|
三无数劫 | 三無數劫 | 115 | the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas |
三字 | 115 | three characters | |
僧宝 | 僧寶 | 115 | the jewel of the monastic community |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善巧 | 115 |
|
|
身语意 | 身語意 | 115 | physical actions, speech, and thought |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
生饿鬼者 | 生餓鬼者 | 115 | be born as a hungry ghost |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣语 | 聖語 | 115 | sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
受者 | 115 | recipient | |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四句 | 115 | four verses; four phrases | |
四圣谛 | 四聖諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四事 | 115 | the four necessities | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
随眠 | 隨眠 | 115 | a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
同分 | 116 | same class | |
妄分别 | 妄分別 | 119 | mistaken discrimination |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五心 | 119 | five minds | |
无间道 | 無間道 | 119 | uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga |
无量义 | 無量義 | 119 |
|
悟入 | 119 | comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation | |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
无数劫 | 無數劫 | 119 | innumerable kalpas |
无为法 | 無為法 | 119 | an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma |
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心所法 | 120 | a mental factor; a mental state; a mental event | |
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行蕴 | 行蘊 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一界 | 121 | one world | |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
一一句 | 121 | sentence by sentence; ekaika-pada | |
依止 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
因论 | 因論 | 121 | universal rule |
一刹那 | 一剎那 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有余师说 | 有餘師說 | 121 | outside teachings; non-Buddhist teachings |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
造颂 | 造頌 | 122 | gatha; detached verse |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
择灭 | 擇滅 | 122 | elimination of desire by will |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增语 | 增語 | 122 | designation; appellation |
正见 | 正見 | 122 |
|
正性 | 122 | divine nature | |
中品 | 122 | middle rank | |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸恶莫作 | 諸惡莫作 | 122 | do nothing that is unwholesome |
自性 | 122 |
|