Glossary and Vocabulary for Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra (Apidamo Dapiposha Lun) 阿毘達磨大毘婆沙論, Scroll 14

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 144 zhě ca 過去者是第二
2 139 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前說
3 139 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前說
4 139 shuì to persuade 如前說
5 139 shuō to teach; to recite; to explain 如前說
6 139 shuō a doctrine; a theory 如前說
7 139 shuō to claim; to assert 如前說
8 139 shuō allocution 如前說
9 139 shuō to criticize; to scold 如前說
10 139 shuō to indicate; to refer to 如前說
11 139 shuō speach; vāda 如前說
12 139 shuō to speak; bhāṣate 如前說
13 139 shuō to instruct 如前說
14 87 to go; to 子於人天趣
15 87 to rely on; to depend on 子於人天趣
16 87 Yu 子於人天趣
17 87 a crow 子於人天趣
18 78 Kangxi radical 49 佛身現在已斷盡故
19 78 to bring to an end; to stop 佛身現在已斷盡故
20 78 to complete 佛身現在已斷盡故
21 78 to demote; to dismiss 佛身現在已斷盡故
22 78 to recover from an illness 佛身現在已斷盡故
23 78 former; pūrvaka 佛身現在已斷盡故
24 71 to doubt; to disbelieve 若於苦生疑此是苦耶
25 71 to suspect; to wonder 若於苦生疑此是苦耶
26 71 puzzled 若於苦生疑此是苦耶
27 71 to hesitate 若於苦生疑此是苦耶
28 71 to fix; to determine 若於苦生疑此是苦耶
29 71 to copy; to immitate; to emulate 若於苦生疑此是苦耶
30 71 to be strange 若於苦生疑此是苦耶
31 71 to dread; to be scared 若於苦生疑此是苦耶
32 71 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 若於苦生疑此是苦耶
33 70 jìn to the greatest extent; utmost 諸過去彼一切盡耶
34 70 jìn perfect; flawless 諸過去彼一切盡耶
35 70 jìn to give priority to; to do one's utmost 諸過去彼一切盡耶
36 70 jìn to vanish 諸過去彼一切盡耶
37 70 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 諸過去彼一切盡耶
38 70 jìn to die 諸過去彼一切盡耶
39 70 jìn exhaustion; kṣaya 諸過去彼一切盡耶
40 70 wèi to call 謂如具壽鄔陀夷
41 70 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如具壽鄔陀夷
42 70 wèi to speak to; to address 謂如具壽鄔陀夷
43 70 wèi to treat as; to regard as 謂如具壽鄔陀夷
44 70 wèi introducing a condition situation 謂如具壽鄔陀夷
45 70 wèi to speak to; to address 謂如具壽鄔陀夷
46 70 wèi to think 謂如具壽鄔陀夷
47 70 wèi for; is to be 謂如具壽鄔陀夷
48 70 wèi to make; to cause 謂如具壽鄔陀夷
49 70 wèi principle; reason 謂如具壽鄔陀夷
50 70 wèi Wei 謂如具壽鄔陀夷
51 67 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多諸過失
52 67 duó many; much 多諸過失
53 67 duō more 多諸過失
54 67 duō excessive 多諸過失
55 67 duō abundant 多諸過失
56 67 duō to multiply; to acrue 多諸過失
57 67 duō Duo 多諸過失
58 67 duō ta 多諸過失
59 66 jié to bond; to tie; to bind 一切結過去
60 66 jié a knot 一切結過去
61 66 jié to conclude; to come to a result 一切結過去
62 66 jié to provide a bond for; to contract 一切結過去
63 66 jié pent-up 一切結過去
64 66 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 一切結過去
65 66 jié a bound state 一切結過去
66 66 jié hair worn in a topknot 一切結過去
67 66 jiē firm; secure 一切結過去
68 66 jié to plait; to thatch; to weave 一切結過去
69 66 jié to form; to organize 一切結過去
70 66 jié to congeal; to crystallize 一切結過去
71 66 jié a junction 一切結過去
72 66 jié a node 一切結過去
73 66 jiē to bear fruit 一切結過去
74 66 jiē stutter 一切結過去
75 66 jié a fetter 一切結過去
76 63 suǒ a few; various; some 眾惡所
77 63 suǒ a place; a location 眾惡所
78 63 suǒ indicates a passive voice 眾惡所
79 63 suǒ an ordinal number 眾惡所
80 63 suǒ meaning 眾惡所
81 63 suǒ garrison 眾惡所
82 63 suǒ place; pradeśa 眾惡所
83 59 duàn to judge 佛身現在已斷盡故
84 59 duàn to severe; to break 佛身現在已斷盡故
85 59 duàn to stop 佛身現在已斷盡故
86 59 duàn to quit; to give up 佛身現在已斷盡故
87 59 duàn to intercept 佛身現在已斷盡故
88 59 duàn to divide 佛身現在已斷盡故
89 59 duàn to isolate 佛身現在已斷盡故
90 58 過去 guòqù past; previous; former 諸過去彼一切盡耶
91 58 過去 guòqu to go over; to pass by 諸過去彼一切盡耶
92 58 過去 guòqu to die 諸過去彼一切盡耶
93 58 過去 guòqu already past 諸過去彼一切盡耶
94 58 過去 guòqu to go forward 諸過去彼一切盡耶
95 58 過去 guòqu to turn one's back 諸過去彼一切盡耶
96 58 過去 guòqù past 諸過去彼一切盡耶
97 58 過去 guòqù past; previous; former 諸過去彼一切盡耶
98 56 fēi Kangxi radical 175 有過去非盡
99 56 fēi wrong; bad; untruthful 有過去非盡
100 56 fēi different 有過去非盡
101 56 fēi to not be; to not have 有過去非盡
102 56 fēi to violate; to be contrary to 有過去非盡
103 56 fēi Africa 有過去非盡
104 56 fēi to slander 有過去非盡
105 56 fěi to avoid 有過去非盡
106 56 fēi must 有過去非盡
107 56 fēi an error 有過去非盡
108 56 fēi a problem; a question 有過去非盡
109 56 fēi evil 有過去非盡
110 55 míng fame; renown; reputation 建立盡名
111 55 míng a name; personal name; designation 建立盡名
112 55 míng rank; position 建立盡名
113 55 míng an excuse 建立盡名
114 55 míng life 建立盡名
115 55 míng to name; to call 建立盡名
116 55 míng to express; to describe 建立盡名
117 55 míng to be called; to have the name 建立盡名
118 55 míng to own; to possess 建立盡名
119 55 míng famous; renowned 建立盡名
120 55 míng moral 建立盡名
121 55 míng name; naman 建立盡名
122 55 míng fame; renown; yasas 建立盡名
123 54 infix potential marker 顯已盡住不律儀
124 53 wèi Eighth earthly branch 未斷未
125 53 wèi 1-3 p.m. 未斷未
126 53 wèi to taste 未斷未
127 53 wèi future; anāgata 未斷未
128 52 wéi to act as; to serve 往不生故說為盡
129 52 wéi to change into; to become 往不生故說為盡
130 52 wéi to be; is 往不生故說為盡
131 52 wéi to do 往不生故說為盡
132 52 wèi to support; to help 往不生故說為盡
133 52 wéi to govern 往不生故說為盡
134 52 wèi to be; bhū 往不生故說為盡
135 49 shēng to be born; to give birth 彼無間生墮地獄故
136 49 shēng to live 彼無間生墮地獄故
137 49 shēng raw 彼無間生墮地獄故
138 49 shēng a student 彼無間生墮地獄故
139 49 shēng life 彼無間生墮地獄故
140 49 shēng to produce; to give rise 彼無間生墮地獄故
141 49 shēng alive 彼無間生墮地獄故
142 49 shēng a lifetime 彼無間生墮地獄故
143 49 shēng to initiate; to become 彼無間生墮地獄故
144 49 shēng to grow 彼無間生墮地獄故
145 49 shēng unfamiliar 彼無間生墮地獄故
146 49 shēng not experienced 彼無間生墮地獄故
147 49 shēng hard; stiff; strong 彼無間生墮地獄故
148 49 shēng having academic or professional knowledge 彼無間生墮地獄故
149 49 shēng a male role in traditional theatre 彼無間生墮地獄故
150 49 shēng gender 彼無間生墮地獄故
151 49 shēng to develop; to grow 彼無間生墮地獄故
152 49 shēng to set up 彼無間生墮地獄故
153 49 shēng a prostitute 彼無間生墮地獄故
154 49 shēng a captive 彼無間生墮地獄故
155 49 shēng a gentleman 彼無間生墮地獄故
156 49 shēng Kangxi radical 100 彼無間生墮地獄故
157 49 shēng unripe 彼無間生墮地獄故
158 49 shēng nature 彼無間生墮地獄故
159 49 shēng to inherit; to succeed 彼無間生墮地獄故
160 49 shēng destiny 彼無間生墮地獄故
161 49 shēng birth 彼無間生墮地獄故
162 49 shēng arise; produce; utpad 彼無間生墮地獄故
163 49 to depend on; to lean on 中俱依二種作論
164 49 to comply with; to follow 中俱依二種作論
165 49 to help 中俱依二種作論
166 49 flourishing 中俱依二種作論
167 49 lovable 中俱依二種作論
168 49 bonds; substratum; upadhi 中俱依二種作論
169 49 refuge; śaraṇa 中俱依二種作論
170 49 reliance; pratiśaraṇa 中俱依二種作論
171 44 zhōng middle 雜蘊第一中智納息第二之六
172 44 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中智納息第二之六
173 44 zhōng China 雜蘊第一中智納息第二之六
174 44 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中智納息第二之六
175 44 zhōng midday 雜蘊第一中智納息第二之六
176 44 zhōng inside 雜蘊第一中智納息第二之六
177 44 zhōng during 雜蘊第一中智納息第二之六
178 44 zhōng Zhong 雜蘊第一中智納息第二之六
179 44 zhōng intermediary 雜蘊第一中智納息第二之六
180 44 zhōng half 雜蘊第一中智納息第二之六
181 44 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中智納息第二之六
182 44 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中智納息第二之六
183 44 zhòng to obtain 雜蘊第一中智納息第二之六
184 44 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中智納息第二之六
185 44 zhōng middle 雜蘊第一中智納息第二之六
186 43 letter; symbol; character 是四五字故
187 43 Zi 是四五字故
188 43 to love 是四五字故
189 43 to teach; to educate 是四五字故
190 43 to be allowed to marry 是四五字故
191 43 courtesy name; style name; scholarly or literary name 是四五字故
192 43 diction; wording 是四五字故
193 43 handwriting 是四五字故
194 43 calligraphy; a work of calligraphy 是四五字故
195 43 a written pledge; a letter; a contract 是四五字故
196 43 a font; a calligraphic style 是四五字故
197 43 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 是四五字故
198 42 xiǎn to show; to manifest; to display 顯聖弟子已盡地
199 42 xiǎn Xian 顯聖弟子已盡地
200 42 xiǎn evident; clear 顯聖弟子已盡地
201 42 xiǎn distinguished 顯聖弟子已盡地
202 42 xiǎn honored 顯聖弟子已盡地
203 42 xiǎn manifest; darśayati 顯聖弟子已盡地
204 42 xiǎn miracle 顯聖弟子已盡地
205 39 Kangxi radical 71 獄中無善果故
206 39 to not have; without 獄中無善果故
207 39 mo 獄中無善果故
208 39 to not have 獄中無善果故
209 39 Wu 獄中無善果故
210 39 mo 獄中無善果故
211 39 Yi 盡亦有二種
212 37 xīn heart [organ] 心墮彼難可出故
213 37 xīn Kangxi radical 61 心墮彼難可出故
214 37 xīn mind; consciousness 心墮彼難可出故
215 37 xīn the center; the core; the middle 心墮彼難可出故
216 37 xīn one of the 28 star constellations 心墮彼難可出故
217 37 xīn heart 心墮彼難可出故
218 37 xīn emotion 心墮彼難可出故
219 37 xīn intention; consideration 心墮彼難可出故
220 37 xīn disposition; temperament 心墮彼難可出故
221 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心墮彼難可出故
222 37 xīn heart; hṛdaya 心墮彼難可出故
223 37 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心墮彼難可出故
224 35 to insult; to accuse; to blame; to curse; to scold 雖遭罵
225 35 to denounce 雖遭罵
226 35 to curse; ākrośa 雖遭罵
227 35 meaning; sense 聲義如前釋廣說
228 35 justice; right action; righteousness 聲義如前釋廣說
229 35 artificial; man-made; fake 聲義如前釋廣說
230 35 chivalry; generosity 聲義如前釋廣說
231 35 just; righteous 聲義如前釋廣說
232 35 adopted 聲義如前釋廣說
233 35 a relationship 聲義如前釋廣說
234 35 volunteer 聲義如前釋廣說
235 35 something suitable 聲義如前釋廣說
236 35 a martyr 聲義如前釋廣說
237 35 a law 聲義如前釋廣說
238 35 Yi 聲義如前釋廣說
239 35 Righteousness 聲義如前釋廣說
240 35 aim; artha 聲義如前釋廣說
241 35 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 遍知未滅未變
242 35 miè to submerge 遍知未滅未變
243 35 miè to extinguish; to put out 遍知未滅未變
244 35 miè to eliminate 遍知未滅未變
245 35 miè to disappear; to fade away 遍知未滅未變
246 35 miè the cessation of suffering 遍知未滅未變
247 35 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 遍知未滅未變
248 34 名身 míng shēn group of names 云何多名身
249 33 shēn human body; torso
250 33 shēn Kangxi radical 158
251 33 shēn self
252 33 shēn life
253 33 shēn an object
254 33 shēn a lifetime
255 33 shēn moral character
256 33 shēn status; identity; position
257 33 shēn pregnancy
258 33 juān India
259 33 shēn body; kāya
260 33 method; way
261 33 France
262 33 the law; rules; regulations
263 33 the teachings of the Buddha; Dharma
264 33 a standard; a norm
265 33 an institution
266 33 to emulate
267 33 magic; a magic trick
268 33 punishment
269 33 Fa
270 33 a precedent
271 33 a classification of some kinds of Han texts
272 33 relating to a ceremony or rite
273 33 Dharma
274 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
275 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
276 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
277 33 quality; characteristic
278 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此已得彼非擇滅故
279 33 děi to want to; to need to 此已得彼非擇滅故
280 33 děi must; ought to 此已得彼非擇滅故
281 33 de 此已得彼非擇滅故
282 33 de infix potential marker 此已得彼非擇滅故
283 33 to result in 此已得彼非擇滅故
284 33 to be proper; to fit; to suit 此已得彼非擇滅故
285 33 to be satisfied 此已得彼非擇滅故
286 33 to be finished 此已得彼非擇滅故
287 33 děi satisfying 此已得彼非擇滅故
288 33 to contract 此已得彼非擇滅故
289 33 to hear 此已得彼非擇滅故
290 33 to have; there is 此已得彼非擇滅故
291 33 marks time passed 此已得彼非擇滅故
292 33 obtain; attain; prāpta 此已得彼非擇滅故
293 32 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
294 32 děng to wait 五百大阿羅漢等造
295 32 děng to be equal 五百大阿羅漢等造
296 32 děng degree; level 五百大阿羅漢等造
297 32 děng to compare 五百大阿羅漢等造
298 32 děng same; equal; sama 五百大阿羅漢等造
299 29 yán to speak; to say; said
300 29 yán language; talk; words; utterance; speech
301 29 yán Kangxi radical 149
302 29 yán phrase; sentence
303 29 yán a word; a syllable
304 29 yán a theory; a doctrine
305 29 yán to regard as
306 29 yán to act as
307 29 yán word; vacana
308 29 yán speak; vad
309 29 zuò to do 答應作四句
310 29 zuò to act as; to serve as 答應作四句
311 29 zuò to start 答應作四句
312 29 zuò a writing; a work 答應作四句
313 29 zuò to dress as; to be disguised as 答應作四句
314 29 zuō to create; to make 答應作四句
315 29 zuō a workshop 答應作四句
316 29 zuō to write; to compose 答應作四句
317 29 zuò to rise 答應作四句
318 29 zuò to be aroused 答應作四句
319 29 zuò activity; action; undertaking 答應作四句
320 29 zuò to regard as 答應作四句
321 29 zuò action; kāraṇa 答應作四句
322 28 to reply; to answer 答即顯上三然前廣後
323 28 to reciprocate to 答即顯上三然前廣後
324 28 to agree to; to assent to 答即顯上三然前廣後
325 28 to acknowledge; to greet 答即顯上三然前廣後
326 28 Da 答即顯上三然前廣後
327 28 to answer; pratyukta 答即顯上三然前廣後
328 28 wèn to ask 問此中已盡地獄者
329 28 wèn to inquire after 問此中已盡地獄者
330 28 wèn to interrogate 問此中已盡地獄者
331 28 wèn to hold responsible 問此中已盡地獄者
332 28 wèn to request something 問此中已盡地獄者
333 28 wèn to rebuke 問此中已盡地獄者
334 28 wèn to send an official mission bearing gifts 問此中已盡地獄者
335 28 wèn news 問此中已盡地獄者
336 28 wèn to propose marriage 問此中已盡地獄者
337 28 wén to inform 問此中已盡地獄者
338 28 wèn to research 問此中已盡地獄者
339 28 wèn Wen 問此中已盡地獄者
340 28 wèn a question 問此中已盡地獄者
341 28 wèn ask; prccha 問此中已盡地獄者
342 27 qián front 如前說
343 27 qián former; the past 如前說
344 27 qián to go forward 如前說
345 27 qián preceding 如前說
346 27 qián before; earlier; prior 如前說
347 27 qián to appear before 如前說
348 27 qián future 如前說
349 27 qián top; first 如前說
350 27 qián battlefront 如前說
351 27 qián before; former; pūrva 如前說
352 27 qián facing; mukha 如前說
353 27 sentence 第四句
354 27 gōu to bend; to strike; to catch 第四句
355 27 gōu to tease 第四句
356 27 gōu to delineate 第四句
357 27 gōu a young bud 第四句
358 27 clause; phrase; line 第四句
359 27 a musical phrase 第四句
360 27 verse; pada; gāthā 第四句
361 27 文身 wénshēn a tattoo 便有名身句身文身
362 27 文身 wénshēn group of syllables 便有名身句身文身
363 26 desire 意欲爾故
364 26 to desire; to wish 意欲爾故
365 26 to desire; to intend 意欲爾故
366 26 lust 意欲爾故
367 26 desire; intention; wish; kāma 意欲爾故
368 26 to reach 及獄卒等無量苦具
369 26 to attain 及獄卒等無量苦具
370 26 to understand 及獄卒等無量苦具
371 26 able to be compared to; to catch up with 及獄卒等無量苦具
372 26 to be involved with; to associate with 及獄卒等無量苦具
373 26 passing of a feudal title from elder to younger brother 及獄卒等無量苦具
374 26 and; ca; api 及獄卒等無量苦具
375 26 有名 yǒumíng famous; well-known 便有名身句身文身
376 26 有名 yǒumíng having reasonable justification 便有名身句身文身
377 25 ye 諸過去彼一切盡耶
378 25 ya 諸過去彼一切盡耶
379 25 lùn to comment; to discuss 中俱依二種作論
380 25 lùn a theory; a doctrine 中俱依二種作論
381 25 lùn to evaluate 中俱依二種作論
382 25 lùn opinion; speech; statement 中俱依二種作論
383 25 lùn to convict 中俱依二種作論
384 25 lùn to edit; to compile 中俱依二種作論
385 25 lùn a treatise; sastra 中俱依二種作論
386 25 lùn discussion 中俱依二種作論
387 23 句身 jù shēn group of phrases 便有名身句身文身
388 22 bitterness; bitter flavor 去色無色界見苦所斷
389 22 hardship; suffering 去色無色界見苦所斷
390 22 to make things difficult for 去色無色界見苦所斷
391 22 to train; to practice 去色無色界見苦所斷
392 22 to suffer from a misfortune 去色無色界見苦所斷
393 22 bitter 去色無色界見苦所斷
394 22 grieved; facing hardship 去色無色界見苦所斷
395 22 in low spirits; depressed 去色無色界見苦所斷
396 22 painful 去色無色界見苦所斷
397 22 suffering; duḥkha; dukkha 去色無色界見苦所斷
398 22 chēn to glare at in anger 五者瞋僧
399 22 chēn to be angry 五者瞋僧
400 22 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 五者瞋僧
401 22 chēn malice; vyāpāda 五者瞋僧
402 22 chēn wroth; krodha 五者瞋僧
403 21 ér Kangxi radical 126 有說應說而不說
404 21 ér as if; to seem like 有說應說而不說
405 21 néng can; able 有說應說而不說
406 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 有說應說而不說
407 21 ér to arrive; up to 有說應說而不說
408 21 four 今四
409 21 note a musical scale 今四
410 21 fourth 今四
411 21 Si 今四
412 21 four; catur 今四
413 20 zāi to cultivate; to plant 有五種心栽
414 19 néng can; able 頗有眼滅能見色耶
415 19 néng ability; capacity 頗有眼滅能見色耶
416 19 néng a mythical bear-like beast 頗有眼滅能見色耶
417 19 néng energy 頗有眼滅能見色耶
418 19 néng function; use 頗有眼滅能見色耶
419 19 néng talent 頗有眼滅能見色耶
420 19 néng expert at 頗有眼滅能見色耶
421 19 néng to be in harmony 頗有眼滅能見色耶
422 19 néng to tend to; to care for 頗有眼滅能見色耶
423 19 néng to reach; to arrive at 頗有眼滅能見色耶
424 19 néng to be able; śak 頗有眼滅能見色耶
425 19 néng skilful; pravīṇa 頗有眼滅能見色耶
426 19 shì a generation 過去者是世過去盡
427 19 shì a period of thirty years 過去者是世過去盡
428 19 shì the world 過去者是世過去盡
429 19 shì years; age 過去者是世過去盡
430 19 shì a dynasty 過去者是世過去盡
431 19 shì secular; worldly 過去者是世過去盡
432 19 shì over generations 過去者是世過去盡
433 19 shì world 過去者是世過去盡
434 19 shì an era 過去者是世過去盡
435 19 shì from generation to generation; across generations 過去者是世過去盡
436 19 shì to keep good family relations 過去者是世過去盡
437 19 shì Shi 過去者是世過去盡
438 19 shì a geologic epoch 過去者是世過去盡
439 19 shì hereditary 過去者是世過去盡
440 19 shì later generations 過去者是世過去盡
441 19 shì a successor; an heir 過去者是世過去盡
442 19 shì the current times 過去者是世過去盡
443 19 shì loka; a world 過去者是世過去盡
444 18 lìng to make; to cause to be; to lead 答為令疑者得決定故
445 18 lìng to issue a command 答為令疑者得決定故
446 18 lìng rules of behavior; customs 答為令疑者得決定故
447 18 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 答為令疑者得決定故
448 18 lìng a season 答為令疑者得決定故
449 18 lìng respected; good reputation 答為令疑者得決定故
450 18 lìng good 答為令疑者得決定故
451 18 lìng pretentious 答為令疑者得決定故
452 18 lìng a transcending state of existence 答為令疑者得決定故
453 18 lìng a commander 答為令疑者得決定故
454 18 lìng a commanding quality; an impressive character 答為令疑者得決定故
455 18 lìng lyrics 答為令疑者得決定故
456 18 lìng Ling 答為令疑者得決定故
457 18 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 答為令疑者得決定故
458 18 sòng to praise; to laud; to acclaim 成頌義為多句身
459 18 sòng Song; Hymns 成頌義為多句身
460 18 sòng a hymn; an ode; a eulogy 成頌義為多句身
461 18 sòng a speech in praise of somebody 成頌義為多句身
462 18 sòng a divination 成頌義為多句身
463 18 sòng to recite 成頌義為多句身
464 18 sòng 1. ode; 2. praise 成頌義為多句身
465 18 sòng verse; gāthā 成頌義為多句身
466 18 地獄 dìyù a hell 問此中已盡地獄者
467 18 地獄 dìyù hell 問此中已盡地獄者
468 18 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 問此中已盡地獄者
469 18 to give 過去與盡互有廣狹
470 18 to accompany 過去與盡互有廣狹
471 18 to particate in 過去與盡互有廣狹
472 18 of the same kind 過去與盡互有廣狹
473 18 to help 過去與盡互有廣狹
474 18 for 過去與盡互有廣狹
475 17 yìng to answer; to respond 有說應說而不說
476 17 yìng to confirm; to verify 有說應說而不說
477 17 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 有說應說而不說
478 17 yìng to accept 有說應說而不說
479 17 yìng to permit; to allow 有說應說而不說
480 17 yìng to echo 有說應說而不說
481 17 yìng to handle; to deal with 有說應說而不說
482 17 yìng Ying 有說應說而不說
483 17 self 如世於親說彼是我是
484 17 [my] dear 如世於親說彼是我是
485 17 Wo 如世於親說彼是我是
486 17 self; atman; attan 如世於親說彼是我是
487 17 ga 如世於親說彼是我是
488 17 shí time; a point or period of time 有成劫時生
489 17 shí a season; a quarter of a year 有成劫時生
490 17 shí one of the 12 two-hour periods of the day 有成劫時生
491 17 shí fashionable 有成劫時生
492 17 shí fate; destiny; luck 有成劫時生
493 17 shí occasion; opportunity; chance 有成劫時生
494 17 shí tense 有成劫時生
495 17 shí particular; special 有成劫時生
496 17 shí to plant; to cultivate 有成劫時生
497 17 shí an era; a dynasty 有成劫時生
498 17 shí time [abstract] 有成劫時生
499 17 shí seasonal 有成劫時生
500 17 shí to wait upon 有成劫時生

Frequencies of all Words

Top 1075

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 170 yǒu is; are; to exist 過去有
2 170 yǒu to have; to possess 過去有
3 170 yǒu indicates an estimate 過去有
4 170 yǒu indicates a large quantity 過去有
5 170 yǒu indicates an affirmative response 過去有
6 170 yǒu a certain; used before a person, time, or place 過去有
7 170 yǒu used to compare two things 過去有
8 170 yǒu used in a polite formula before certain verbs 過去有
9 170 yǒu used before the names of dynasties 過去有
10 170 yǒu a certain thing; what exists 過去有
11 170 yǒu multiple of ten and ... 過去有
12 170 yǒu abundant 過去有
13 170 yǒu purposeful 過去有
14 170 yǒu You 過去有
15 170 yǒu 1. existence; 2. becoming 過去有
16 170 yǒu becoming; bhava 過去有
17 144 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 過去者是第二
18 144 zhě that 過去者是第二
19 144 zhě nominalizing function word 過去者是第二
20 144 zhě used to mark a definition 過去者是第二
21 144 zhě used to mark a pause 過去者是第二
22 144 zhě topic marker; that; it 過去者是第二
23 144 zhuó according to 過去者是第二
24 144 zhě ca 過去者是第二
25 139 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 如前說
26 139 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 如前說
27 139 shuì to persuade 如前說
28 139 shuō to teach; to recite; to explain 如前說
29 139 shuō a doctrine; a theory 如前說
30 139 shuō to claim; to assert 如前說
31 139 shuō allocution 如前說
32 139 shuō to criticize; to scold 如前說
33 139 shuō to indicate; to refer to 如前說
34 139 shuō speach; vāda 如前說
35 139 shuō to speak; bhāṣate 如前說
36 139 shuō to instruct 如前說
37 100 this; these
38 100 in this way
39 100 otherwise; but; however; so
40 100 at this time; now; here
41 100 this; here; etad
42 95 shì is; are; am; to be 過去者是第二
43 95 shì is exactly 過去者是第二
44 95 shì is suitable; is in contrast 過去者是第二
45 95 shì this; that; those 過去者是第二
46 95 shì really; certainly 過去者是第二
47 95 shì correct; yes; affirmative 過去者是第二
48 95 shì true 過去者是第二
49 95 shì is; has; exists 過去者是第二
50 95 shì used between repetitions of a word 過去者是第二
51 95 shì a matter; an affair 過去者是第二
52 95 shì Shi 過去者是第二
53 95 shì is; bhū 過去者是第二
54 95 shì this; idam 過去者是第二
55 87 in; at 子於人天趣
56 87 in; at 子於人天趣
57 87 in; at; to; from 子於人天趣
58 87 to go; to 子於人天趣
59 87 to rely on; to depend on 子於人天趣
60 87 to go to; to arrive at 子於人天趣
61 87 from 子於人天趣
62 87 give 子於人天趣
63 87 oppposing 子於人天趣
64 87 and 子於人天趣
65 87 compared to 子於人天趣
66 87 by 子於人天趣
67 87 and; as well as 子於人天趣
68 87 for 子於人天趣
69 87 Yu 子於人天趣
70 87 a crow 子於人天趣
71 87 whew; wow 子於人天趣
72 87 near to; antike 子於人天趣
73 78 already 佛身現在已斷盡故
74 78 Kangxi radical 49 佛身現在已斷盡故
75 78 from 佛身現在已斷盡故
76 78 to bring to an end; to stop 佛身現在已斷盡故
77 78 final aspectual particle 佛身現在已斷盡故
78 78 afterwards; thereafter 佛身現在已斷盡故
79 78 too; very; excessively 佛身現在已斷盡故
80 78 to complete 佛身現在已斷盡故
81 78 to demote; to dismiss 佛身現在已斷盡故
82 78 to recover from an illness 佛身現在已斷盡故
83 78 certainly 佛身現在已斷盡故
84 78 an interjection of surprise 佛身現在已斷盡故
85 78 this 佛身現在已斷盡故
86 78 former; pūrvaka 佛身現在已斷盡故
87 78 former; pūrvaka 佛身現在已斷盡故
88 77 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
89 77 old; ancient; former; past
90 77 reason; cause; purpose
91 77 to die
92 77 so; therefore; hence
93 77 original
94 77 accident; happening; instance
95 77 a friend; an acquaintance; friendship
96 77 something in the past
97 77 deceased; dead
98 77 still; yet
99 77 therefore; tasmāt
100 71 to doubt; to disbelieve 若於苦生疑此是苦耶
101 71 to suspect; to wonder 若於苦生疑此是苦耶
102 71 puzzled 若於苦生疑此是苦耶
103 71 to seem like 若於苦生疑此是苦耶
104 71 to hesitate 若於苦生疑此是苦耶
105 71 to fix; to determine 若於苦生疑此是苦耶
106 71 to copy; to immitate; to emulate 若於苦生疑此是苦耶
107 71 to be strange 若於苦生疑此是苦耶
108 71 to dread; to be scared 若於苦生疑此是苦耶
109 71 doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā 若於苦生疑此是苦耶
110 70 jìn to the greatest extent; utmost 諸過去彼一切盡耶
111 70 jìn all; every 諸過去彼一切盡耶
112 70 jìn perfect; flawless 諸過去彼一切盡耶
113 70 jìn to give priority to; to do one's utmost 諸過去彼一切盡耶
114 70 jìn furthest; extreme 諸過去彼一切盡耶
115 70 jìn to vanish 諸過去彼一切盡耶
116 70 jìn to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished 諸過去彼一切盡耶
117 70 jìn to be within the limit 諸過去彼一切盡耶
118 70 jìn all; every 諸過去彼一切盡耶
119 70 jìn to die 諸過去彼一切盡耶
120 70 jìn exhaustion; kṣaya 諸過去彼一切盡耶
121 70 wèi to call 謂如具壽鄔陀夷
122 70 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂如具壽鄔陀夷
123 70 wèi to speak to; to address 謂如具壽鄔陀夷
124 70 wèi to treat as; to regard as 謂如具壽鄔陀夷
125 70 wèi introducing a condition situation 謂如具壽鄔陀夷
126 70 wèi to speak to; to address 謂如具壽鄔陀夷
127 70 wèi to think 謂如具壽鄔陀夷
128 70 wèi for; is to be 謂如具壽鄔陀夷
129 70 wèi to make; to cause 謂如具壽鄔陀夷
130 70 wèi and 謂如具壽鄔陀夷
131 70 wèi principle; reason 謂如具壽鄔陀夷
132 70 wèi Wei 謂如具壽鄔陀夷
133 70 wèi which; what; yad 謂如具壽鄔陀夷
134 70 wèi to say; iti 謂如具壽鄔陀夷
135 67 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 多諸過失
136 67 duó many; much 多諸過失
137 67 duō more 多諸過失
138 67 duō an unspecified extent 多諸過失
139 67 duō used in exclamations 多諸過失
140 67 duō excessive 多諸過失
141 67 duō to what extent 多諸過失
142 67 duō abundant 多諸過失
143 67 duō to multiply; to acrue 多諸過失
144 67 duō mostly 多諸過失
145 67 duō simply; merely 多諸過失
146 67 duō frequently 多諸過失
147 67 duō very 多諸過失
148 67 duō Duo 多諸過失
149 67 duō ta 多諸過失
150 67 duō many; bahu 多諸過失
151 66 jié to bond; to tie; to bind 一切結過去
152 66 jié a knot 一切結過去
153 66 jié to conclude; to come to a result 一切結過去
154 66 jié to provide a bond for; to contract 一切結過去
155 66 jié pent-up 一切結過去
156 66 jié a written pledge from an authority acknowledging an issue 一切結過去
157 66 jié a bound state 一切結過去
158 66 jié hair worn in a topknot 一切結過去
159 66 jiē firm; secure 一切結過去
160 66 jié to plait; to thatch; to weave 一切結過去
161 66 jié to form; to organize 一切結過去
162 66 jié to congeal; to crystallize 一切結過去
163 66 jié a junction 一切結過去
164 66 jié a node 一切結過去
165 66 jiē to bear fruit 一切結過去
166 66 jiē stutter 一切結過去
167 66 jié a fetter 一切結過去
168 63 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 眾惡所
169 63 suǒ an office; an institute 眾惡所
170 63 suǒ introduces a relative clause 眾惡所
171 63 suǒ it 眾惡所
172 63 suǒ if; supposing 眾惡所
173 63 suǒ a few; various; some 眾惡所
174 63 suǒ a place; a location 眾惡所
175 63 suǒ indicates a passive voice 眾惡所
176 63 suǒ that which 眾惡所
177 63 suǒ an ordinal number 眾惡所
178 63 suǒ meaning 眾惡所
179 63 suǒ garrison 眾惡所
180 63 suǒ place; pradeśa 眾惡所
181 63 suǒ that which; yad 眾惡所
182 59 ruò to seem; to be like; as 若不續善根
183 59 ruò seemingly 若不續善根
184 59 ruò if 若不續善根
185 59 ruò you 若不續善根
186 59 ruò this; that 若不續善根
187 59 ruò and; or 若不續善根
188 59 ruò as for; pertaining to 若不續善根
189 59 pomegranite 若不續善根
190 59 ruò to choose 若不續善根
191 59 ruò to agree; to accord with; to conform to 若不續善根
192 59 ruò thus 若不續善根
193 59 ruò pollia 若不續善根
194 59 ruò Ruo 若不續善根
195 59 ruò only then 若不續善根
196 59 ja 若不續善根
197 59 jñā 若不續善根
198 59 ruò if; yadi 若不續善根
199 59 duàn absolutely; decidedly 佛身現在已斷盡故
200 59 duàn to judge 佛身現在已斷盡故
201 59 duàn to severe; to break 佛身現在已斷盡故
202 59 duàn to stop 佛身現在已斷盡故
203 59 duàn to quit; to give up 佛身現在已斷盡故
204 59 duàn to intercept 佛身現在已斷盡故
205 59 duàn to divide 佛身現在已斷盡故
206 59 duàn to isolate 佛身現在已斷盡故
207 59 duàn cutting off; uccheda 佛身現在已斷盡故
208 58 過去 guòqù past; previous; former 諸過去彼一切盡耶
209 58 過去 guòqu to go over; to pass by 諸過去彼一切盡耶
210 58 過去 guòqu to die 諸過去彼一切盡耶
211 58 過去 guòqu already past 諸過去彼一切盡耶
212 58 過去 guòqu to go forward 諸過去彼一切盡耶
213 58 過去 guòqu to turn one's back 諸過去彼一切盡耶
214 58 過去 guòqù past 諸過去彼一切盡耶
215 58 過去 guòqù past; previous; former 諸過去彼一切盡耶
216 56 fēi not; non-; un- 有過去非盡
217 56 fēi Kangxi radical 175 有過去非盡
218 56 fēi wrong; bad; untruthful 有過去非盡
219 56 fēi different 有過去非盡
220 56 fēi to not be; to not have 有過去非盡
221 56 fēi to violate; to be contrary to 有過去非盡
222 56 fēi Africa 有過去非盡
223 56 fēi to slander 有過去非盡
224 56 fěi to avoid 有過去非盡
225 56 fēi must 有過去非盡
226 56 fēi an error 有過去非盡
227 56 fēi a problem; a question 有過去非盡
228 56 fēi evil 有過去非盡
229 56 fēi besides; except; unless 有過去非盡
230 56 fēi not 有過去非盡
231 55 míng measure word for people 建立盡名
232 55 míng fame; renown; reputation 建立盡名
233 55 míng a name; personal name; designation 建立盡名
234 55 míng rank; position 建立盡名
235 55 míng an excuse 建立盡名
236 55 míng life 建立盡名
237 55 míng to name; to call 建立盡名
238 55 míng to express; to describe 建立盡名
239 55 míng to be called; to have the name 建立盡名
240 55 míng to own; to possess 建立盡名
241 55 míng famous; renowned 建立盡名
242 55 míng moral 建立盡名
243 55 míng name; naman 建立盡名
244 55 míng fame; renown; yasas 建立盡名
245 54 not; no 顯已盡住不律儀
246 54 expresses that a certain condition cannot be acheived 顯已盡住不律儀
247 54 as a correlative 顯已盡住不律儀
248 54 no (answering a question) 顯已盡住不律儀
249 54 forms a negative adjective from a noun 顯已盡住不律儀
250 54 at the end of a sentence to form a question 顯已盡住不律儀
251 54 to form a yes or no question 顯已盡住不律儀
252 54 infix potential marker 顯已盡住不律儀
253 54 no; na 顯已盡住不律儀
254 53 wèi Eighth earthly branch 未斷未
255 53 wèi not yet; still not 未斷未
256 53 wèi not; did not; have not 未斷未
257 53 wèi or not? 未斷未
258 53 wèi 1-3 p.m. 未斷未
259 53 wèi to taste 未斷未
260 53 wèi future; anāgata 未斷未
261 52 wèi for; to 往不生故說為盡
262 52 wèi because of 往不生故說為盡
263 52 wéi to act as; to serve 往不生故說為盡
264 52 wéi to change into; to become 往不生故說為盡
265 52 wéi to be; is 往不生故說為盡
266 52 wéi to do 往不生故說為盡
267 52 wèi for 往不生故說為盡
268 52 wèi because of; for; to 往不生故說為盡
269 52 wèi to 往不生故說為盡
270 52 wéi in a passive construction 往不生故說為盡
271 52 wéi forming a rehetorical question 往不生故說為盡
272 52 wéi forming an adverb 往不生故說為盡
273 52 wéi to add emphasis 往不生故說為盡
274 52 wèi to support; to help 往不生故說為盡
275 52 wéi to govern 往不生故說為盡
276 52 wèi to be; bhū 往不生故說為盡
277 49 shēng to be born; to give birth 彼無間生墮地獄故
278 49 shēng to live 彼無間生墮地獄故
279 49 shēng raw 彼無間生墮地獄故
280 49 shēng a student 彼無間生墮地獄故
281 49 shēng life 彼無間生墮地獄故
282 49 shēng to produce; to give rise 彼無間生墮地獄故
283 49 shēng alive 彼無間生墮地獄故
284 49 shēng a lifetime 彼無間生墮地獄故
285 49 shēng to initiate; to become 彼無間生墮地獄故
286 49 shēng to grow 彼無間生墮地獄故
287 49 shēng unfamiliar 彼無間生墮地獄故
288 49 shēng not experienced 彼無間生墮地獄故
289 49 shēng hard; stiff; strong 彼無間生墮地獄故
290 49 shēng very; extremely 彼無間生墮地獄故
291 49 shēng having academic or professional knowledge 彼無間生墮地獄故
292 49 shēng a male role in traditional theatre 彼無間生墮地獄故
293 49 shēng gender 彼無間生墮地獄故
294 49 shēng to develop; to grow 彼無間生墮地獄故
295 49 shēng to set up 彼無間生墮地獄故
296 49 shēng a prostitute 彼無間生墮地獄故
297 49 shēng a captive 彼無間生墮地獄故
298 49 shēng a gentleman 彼無間生墮地獄故
299 49 shēng Kangxi radical 100 彼無間生墮地獄故
300 49 shēng unripe 彼無間生墮地獄故
301 49 shēng nature 彼無間生墮地獄故
302 49 shēng to inherit; to succeed 彼無間生墮地獄故
303 49 shēng destiny 彼無間生墮地獄故
304 49 shēng birth 彼無間生墮地獄故
305 49 shēng arise; produce; utpad 彼無間生墮地獄故
306 49 according to 中俱依二種作論
307 49 to depend on; to lean on 中俱依二種作論
308 49 to comply with; to follow 中俱依二種作論
309 49 to help 中俱依二種作論
310 49 flourishing 中俱依二種作論
311 49 lovable 中俱依二種作論
312 49 bonds; substratum; upadhi 中俱依二種作論
313 49 refuge; śaraṇa 中俱依二種作論
314 49 reliance; pratiśaraṇa 中俱依二種作論
315 45 that; those 諸過去彼一切盡耶
316 45 another; the other 諸過去彼一切盡耶
317 45 that; tad 諸過去彼一切盡耶
318 44 zhōng middle 雜蘊第一中智納息第二之六
319 44 zhōng medium; medium sized 雜蘊第一中智納息第二之六
320 44 zhōng China 雜蘊第一中智納息第二之六
321 44 zhòng to hit the mark 雜蘊第一中智納息第二之六
322 44 zhōng in; amongst 雜蘊第一中智納息第二之六
323 44 zhōng midday 雜蘊第一中智納息第二之六
324 44 zhōng inside 雜蘊第一中智納息第二之六
325 44 zhōng during 雜蘊第一中智納息第二之六
326 44 zhōng Zhong 雜蘊第一中智納息第二之六
327 44 zhōng intermediary 雜蘊第一中智納息第二之六
328 44 zhōng half 雜蘊第一中智納息第二之六
329 44 zhōng just right; suitably 雜蘊第一中智納息第二之六
330 44 zhōng while 雜蘊第一中智納息第二之六
331 44 zhòng to reach; to attain 雜蘊第一中智納息第二之六
332 44 zhòng to suffer; to infect 雜蘊第一中智納息第二之六
333 44 zhòng to obtain 雜蘊第一中智納息第二之六
334 44 zhòng to pass an exam 雜蘊第一中智納息第二之六
335 44 zhōng middle 雜蘊第一中智納息第二之六
336 44 such as; for example; for instance 如前說
337 44 if 如前說
338 44 in accordance with 如前說
339 44 to be appropriate; should; with regard to 如前說
340 44 this 如前說
341 44 it is so; it is thus; can be compared with 如前說
342 44 to go to 如前說
343 44 to meet 如前說
344 44 to appear; to seem; to be like 如前說
345 44 at least as good as 如前說
346 44 and 如前說
347 44 or 如前說
348 44 but 如前說
349 44 then 如前說
350 44 naturally 如前說
351 44 expresses a question or doubt 如前說
352 44 you 如前說
353 44 the second lunar month 如前說
354 44 in; at 如前說
355 44 Ru 如前說
356 44 Thus 如前說
357 44 thus; tathā 如前說
358 44 like; iva 如前說
359 44 suchness; tathatā 如前說
360 43 letter; symbol; character 是四五字故
361 43 Zi 是四五字故
362 43 to love 是四五字故
363 43 to teach; to educate 是四五字故
364 43 to be allowed to marry 是四五字故
365 43 courtesy name; style name; scholarly or literary name 是四五字故
366 43 diction; wording 是四五字故
367 43 handwriting 是四五字故
368 43 calligraphy; a work of calligraphy 是四五字故
369 43 a written pledge; a letter; a contract 是四五字故
370 43 a font; a calligraphic style 是四五字故
371 43 the phonetic value of a character; the pronunciation of a character 是四五字故
372 42 xiǎn to show; to manifest; to display 顯聖弟子已盡地
373 42 xiǎn Xian 顯聖弟子已盡地
374 42 xiǎn evident; clear 顯聖弟子已盡地
375 42 xiǎn distinguished 顯聖弟子已盡地
376 42 xiǎn honored 顯聖弟子已盡地
377 42 xiǎn manifest; darśayati 顯聖弟子已盡地
378 42 xiǎn miracle 顯聖弟子已盡地
379 39 no 獄中無善果故
380 39 Kangxi radical 71 獄中無善果故
381 39 to not have; without 獄中無善果故
382 39 has not yet 獄中無善果故
383 39 mo 獄中無善果故
384 39 do not 獄中無善果故
385 39 not; -less; un- 獄中無善果故
386 39 regardless of 獄中無善果故
387 39 to not have 獄中無善果故
388 39 um 獄中無善果故
389 39 Wu 獄中無善果故
390 39 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 獄中無善果故
391 39 not; non- 獄中無善果故
392 39 mo 獄中無善果故
393 39 also; too 盡亦有二種
394 39 but 盡亦有二種
395 39 this; he; she 盡亦有二種
396 39 although; even though 盡亦有二種
397 39 already 盡亦有二種
398 39 particle with no meaning 盡亦有二種
399 39 Yi 盡亦有二種
400 37 xīn heart [organ] 心墮彼難可出故
401 37 xīn Kangxi radical 61 心墮彼難可出故
402 37 xīn mind; consciousness 心墮彼難可出故
403 37 xīn the center; the core; the middle 心墮彼難可出故
404 37 xīn one of the 28 star constellations 心墮彼難可出故
405 37 xīn heart 心墮彼難可出故
406 37 xīn emotion 心墮彼難可出故
407 37 xīn intention; consideration 心墮彼難可出故
408 37 xīn disposition; temperament 心墮彼難可出故
409 37 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心墮彼難可出故
410 37 xīn heart; hṛdaya 心墮彼難可出故
411 37 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心墮彼難可出故
412 37 zhū all; many; various 諸過去彼一切盡耶
413 37 zhū Zhu 諸過去彼一切盡耶
414 37 zhū all; members of the class 諸過去彼一切盡耶
415 37 zhū interrogative particle 諸過去彼一切盡耶
416 37 zhū him; her; them; it 諸過去彼一切盡耶
417 37 zhū of; in 諸過去彼一切盡耶
418 37 zhū all; many; sarva 諸過去彼一切盡耶
419 35 to insult; to accuse; to blame; to curse; to scold 雖遭罵
420 35 to denounce 雖遭罵
421 35 to curse; ākrośa 雖遭罵
422 35 meaning; sense 聲義如前釋廣說
423 35 justice; right action; righteousness 聲義如前釋廣說
424 35 artificial; man-made; fake 聲義如前釋廣說
425 35 chivalry; generosity 聲義如前釋廣說
426 35 just; righteous 聲義如前釋廣說
427 35 adopted 聲義如前釋廣說
428 35 a relationship 聲義如前釋廣說
429 35 volunteer 聲義如前釋廣說
430 35 something suitable 聲義如前釋廣說
431 35 a martyr 聲義如前釋廣說
432 35 a law 聲義如前釋廣說
433 35 Yi 聲義如前釋廣說
434 35 Righteousness 聲義如前釋廣說
435 35 aim; artha 聲義如前釋廣說
436 35 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 遍知未滅未變
437 35 miè to submerge 遍知未滅未變
438 35 miè to extinguish; to put out 遍知未滅未變
439 35 miè to eliminate 遍知未滅未變
440 35 miè to disappear; to fade away 遍知未滅未變
441 35 miè the cessation of suffering 遍知未滅未變
442 35 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 遍知未滅未變
443 34 名身 míng shēn group of names 云何多名身
444 33 shēn human body; torso
445 33 shēn Kangxi radical 158
446 33 shēn measure word for clothes
447 33 shēn self
448 33 shēn life
449 33 shēn an object
450 33 shēn a lifetime
451 33 shēn personally
452 33 shēn moral character
453 33 shēn status; identity; position
454 33 shēn pregnancy
455 33 juān India
456 33 shēn body; kāya
457 33 method; way
458 33 France
459 33 the law; rules; regulations
460 33 the teachings of the Buddha; Dharma
461 33 a standard; a norm
462 33 an institution
463 33 to emulate
464 33 magic; a magic trick
465 33 punishment
466 33 Fa
467 33 a precedent
468 33 a classification of some kinds of Han texts
469 33 relating to a ceremony or rite
470 33 Dharma
471 33 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
472 33 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
473 33 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
474 33 quality; characteristic
475 33 de potential marker 此已得彼非擇滅故
476 33 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 此已得彼非擇滅故
477 33 děi must; ought to 此已得彼非擇滅故
478 33 děi to want to; to need to 此已得彼非擇滅故
479 33 děi must; ought to 此已得彼非擇滅故
480 33 de 此已得彼非擇滅故
481 33 de infix potential marker 此已得彼非擇滅故
482 33 to result in 此已得彼非擇滅故
483 33 to be proper; to fit; to suit 此已得彼非擇滅故
484 33 to be satisfied 此已得彼非擇滅故
485 33 to be finished 此已得彼非擇滅故
486 33 de result of degree 此已得彼非擇滅故
487 33 de marks completion of an action 此已得彼非擇滅故
488 33 děi satisfying 此已得彼非擇滅故
489 33 to contract 此已得彼非擇滅故
490 33 marks permission or possibility 此已得彼非擇滅故
491 33 expressing frustration 此已得彼非擇滅故
492 33 to hear 此已得彼非擇滅故
493 33 to have; there is 此已得彼非擇滅故
494 33 marks time passed 此已得彼非擇滅故
495 33 obtain; attain; prāpta 此已得彼非擇滅故
496 32 děng et cetera; and so on 五百大阿羅漢等造
497 32 děng to wait 五百大阿羅漢等造
498 32 děng degree; kind 五百大阿羅漢等造
499 32 děng plural 五百大阿羅漢等造
500 32 děng to be equal 五百大阿羅漢等造

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zhě ca
  1. shuō
  2. shuō
  3. shuō
  1. speach; vāda
  2. to speak; bhāṣate
  3. to instruct
this; here; etad
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
near to; antike
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
therefore; tasmāt
doubt; uncertainty; skepticism; vicikitsā; vicikicchā
jìn exhaustion; kṣaya

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿毘达磨大毗婆沙论 阿毘達磨大毘婆沙論 196 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
本论 本論 98
  1. this book; main part of this book
  2. On Principles
  3. On Principles
重显 重顯 99 Chong Xian
道外 100 Daowai
大毗婆沙论 大毘婆沙論 100 Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
法性 102 dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata
法云寺 法雲寺 102 Fayun Temple
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
坏劫 壞劫 104 Kalpa of Destruction
迦叶波 迦葉波 106 Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
罗堕 羅墮 108 Kanakabharadraja
明论 明論 109 Veda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢 毘盧 112 Vairocana
品类足论 品類足論 112 Abhidharma prakaraṇa pāda śāstra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
乔答摩 喬答摩 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏法师 三藏法師 115 Venerable Xuanzang; Tripiṭaka
三义 三義 115
  1. Sanyi
  2. Sanyi
声论 聲論 115 Treatise on Sounds
施设论 施設論 115 Prajñaptiśāstra
释迦 釋迦 115 Sakya
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
说一切有部 說一切有部 115 Sarvastivada
提婆 116
  1. Heaven
  2. Aryadeva; Deva
  3. Devadatta
  4. Kanadeva
五无间业 五無間業 87 the Five Unpardonable Sins
邬陀夷 鄔陀夷 119 Udāyin
无诸 無諸 119 Wu Zhu
行思 120 Xingsi
玄奘 120
  1. Xuanzang; Hsuan-Tsang
  2. Xuanzang; Hsuan-Tsang
鸯耆罗 鴦耆羅 121 Angiras
预流 預流 121 Sotapanna; Srotaāpanna; Stream-Enterer
中论 中論 122 Mūlamadhyamakakārikā; Fundamental Verses on the Middle Way; Knowledge of the Middle Way; Mulamadhyamakakarika; madhyamakasastra
中说 中說 122 Zhong Shuo

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.

Simplified Traditional Pinyin English
阿字 97 the letter a
爱乐 愛樂 195 love and joy
遍知 98
  1. to know; to understand; parijñā
  2. to be omniscient; to be all knowing
苾刍 苾蒭 98
  1. a monk; a bhikkhu
  2. a monk; a bhikkhu
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不害 98 non-harm
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不还者 不還者 98 anāgāmin
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
补特伽罗 補特伽羅 98 pudgala; individual; person
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
瞋恨 99 to be angry; to hate
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
处中 處中 99 to abide in the media that transcends existence and non-existence; madyama
大阿罗汉 大阿羅漢 100 great Arhat
道法 100
  1. the method to attain nirvāṇa
  2. Dao Fa
道类智 道類智 100 knowledge of the realms of form and formlessness
等观 等觀 100 to view all things equally
独觉 獨覺 100 Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha
多身 100 many existences
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
二字 195
  1. two characters
  2. a monastic
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法摄 法攝 102 a means of embracing; a ground for the bonds of fellowship
非心 102 without thought; acitta
非择灭 非擇滅 102 cessation without analysis
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
观法 觀法 103 techniques for insight; vipaśyanā
广说 廣說 103 to explain; to teach
过未 過未 103 past and future
假有 106 Nominal Existence
见道 見道 106
  1. to see the Way
  2. darśanamārga; path of vision
见修 見修 106 mistaken views and practice
伽他 106 gatha; verse
加行 106
  1. Special Effort Applied Toward Practices
  2. prayoga; preparation; syllogism
  3. determination; vyavacāraṇa
解脱道 解脫道 106
  1. the path of liberation
  2. the path of liberation; vimuktimārga
静虑 靜慮 106
  1. Quiet Contemplation
  2. dhyana; calm contemplation
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
句身 106 group of phrases
俱生 106 occuring together
卷第十四 106 scroll 14
俱卢舍 俱盧舍 106 krośa
具寿 具壽 106 friend; brother; venerable; āyuṣman
堪忍 107 to bear; to endure without complaint
空行 107 practicce according to emptiness
苦法智 107 knowledge of the truth of suffering
苦集 107 accumulation as the cause of suffering
苦具 107 hell
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
类智 類智 108 knowledge extended to the higher realms
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
离欲 離欲 108 free of desire
罗门 羅門 108 Brahman
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
盲冥 109 blind and in darkness
灭道 滅道 109 extinction of suffering and the path to it
灭度 滅度 109
  1. to extinguish worries and the sea of grief
  2. Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana
名身 109 group of names
能缘 能緣 110 conditioning power
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
傍生 112 [rebirth as an] animal
契经 契經 113 a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse
去来今 去來今 113 past, present, and future
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
若尔 若爾 114 then; tarhi
三恶趣 三惡趣 115 the three evil rebirths; the three evil realms
三句 115 three questions
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三无数劫 三無數劫 115 the three Asankhyeya kalpas; the three Kalpas; the three Asankya-kalpas
三字 115 three characters
僧宝 僧寶 115 the jewel of the monastic community
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善果 115
  1. Virtuous Outcomes
  2. a virtuous reward
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
身语意 身語意 115 physical actions, speech, and thought
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生饿鬼者 生餓鬼者 115 be born as a hungry ghost
生苦 115 suffering due to birth
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣语 聖語 115 sacred language; āryabhāṣā; Sanskrit
什深 甚深 115 very profound; what is deep
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
释种 釋種 115 Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha
是诸佛教 是諸佛教 115 this is the teaching of all Buddhas
施设 施設 115 to establish; to set up
受者 115 recipient
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四句 115 four verses; four phrases
四圣谛 四聖諦 115 the fourfold noble truth; four noble truths
四事 115 the four necessities
随法行 隨法行 115 Follow the Dharma
随烦恼 隨煩惱 115 secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa
随眠 隨眠 115 a predisposition to unwholesome mental states; anuśaya; anusaya
所以者何 115 Why is that?
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
同分 116 same class
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无所有处 無所有處 119 the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana
无所有 無所有 119 nothingness
五心 119 five minds
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无量义 無量義 119
  1. the meaning of all things
  2. the Mahāyāna canon
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无数劫 無數劫 119 innumerable kalpas
无为法 無為法 119 an unconditioned dhárma; asaṃskṛta-dhárma
现见 現見 120 to immediately see
现观 現觀 120 abhisamaya; full comprehension; realization; insight
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心所法 120 a mental factor; a mental state; a mental event
行相 120 to conceptualize about phenomena
行蕴 行蘊 120 the aggregate of volition
心所 120 a mental factor; caitta
一佛 121 one Buddha
一界 121 one world
一一各 121 each one at a time; pratyeka
一一句 121 sentence by sentence; ekaika-pada
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应观 應觀 121 may observe
应知 應知 121 should be known
因论 因論 121 universal rule
一刹那 一剎那 121
  1. one ksana
  2. one kṣaṇa; one instant
异生 異生 121 an ordinary person
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有余师说 有餘師說 121 outside teachings; non-Buddhist teachings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
造颂 造頌 122 gatha; detached verse
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
择灭 擇滅 122 elimination of desire by will
增上 122 additional; increased; superior
增语 增語 122 designation; appellation
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正性 122 divine nature
中品 122 middle rank
众生说 眾生說 122 to explain a sūtra to many people
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸恶莫作 諸惡莫作 122 do nothing that is unwholesome
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti