Glossary and Vocabulary for Shi Zhu Pi Po Sha Lun 十住毘婆沙論, Scroll 9
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 法 | fǎ | method; way | 得慧四種法 |
2 | 78 | 法 | fǎ | France | 得慧四種法 |
3 | 78 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 得慧四種法 |
4 | 78 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 得慧四種法 |
5 | 78 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 得慧四種法 |
6 | 78 | 法 | fǎ | an institution | 得慧四種法 |
7 | 78 | 法 | fǎ | to emulate | 得慧四種法 |
8 | 78 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 得慧四種法 |
9 | 78 | 法 | fǎ | punishment | 得慧四種法 |
10 | 78 | 法 | fǎ | Fa | 得慧四種法 |
11 | 78 | 法 | fǎ | a precedent | 得慧四種法 |
12 | 78 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 得慧四種法 |
13 | 78 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 得慧四種法 |
14 | 78 | 法 | fǎ | Dharma | 得慧四種法 |
15 | 78 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 得慧四種法 |
16 | 78 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 得慧四種法 |
17 | 78 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 得慧四種法 |
18 | 78 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 得慧四種法 |
19 | 72 | 四 | sì | four | 得慧四種法 |
20 | 72 | 四 | sì | note a musical scale | 得慧四種法 |
21 | 72 | 四 | sì | fourth | 得慧四種法 |
22 | 72 | 四 | sì | Si | 得慧四種法 |
23 | 72 | 四 | sì | four; catur | 得慧四種法 |
24 | 70 | 者 | zhě | ca | 三樂法者 |
25 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 其心清淨不 |
26 | 67 | 於 | yú | to go; to | 二於要法祕匿悋惜 |
27 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 二於要法祕匿悋惜 |
28 | 67 | 於 | yú | Yu | 二於要法祕匿悋惜 |
29 | 67 | 於 | wū | a crow | 二於要法祕匿悋惜 |
30 | 65 | 能 | néng | can; able | 有四法能退失慧 |
31 | 65 | 能 | néng | ability; capacity | 有四法能退失慧 |
32 | 65 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有四法能退失慧 |
33 | 65 | 能 | néng | energy | 有四法能退失慧 |
34 | 65 | 能 | néng | function; use | 有四法能退失慧 |
35 | 65 | 能 | néng | talent | 有四法能退失慧 |
36 | 65 | 能 | néng | expert at | 有四法能退失慧 |
37 | 65 | 能 | néng | to be in harmony | 有四法能退失慧 |
38 | 65 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有四法能退失慧 |
39 | 65 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有四法能退失慧 |
40 | 65 | 能 | néng | to be able; śak | 有四法能退失慧 |
41 | 65 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有四法能退失慧 |
42 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 修如此三十二相業以慧為本 |
43 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 修如此三十二相業以慧為本 |
44 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 修如此三十二相業以慧為本 |
45 | 57 | 為 | wéi | to do | 修如此三十二相業以慧為本 |
46 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 修如此三十二相業以慧為本 |
47 | 57 | 為 | wéi | to govern | 修如此三十二相業以慧為本 |
48 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 修如此三十二相業以慧為本 |
49 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩應一心修 |
50 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩應一心修 |
51 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩應一心修 |
52 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如所說得三十二相諸業 |
53 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 如所說得三十二相諸業 |
54 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 如所說得三十二相諸業 |
55 | 55 | 得 | dé | de | 如所說得三十二相諸業 |
56 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 如所說得三十二相諸業 |
57 | 55 | 得 | dé | to result in | 如所說得三十二相諸業 |
58 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如所說得三十二相諸業 |
59 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 如所說得三十二相諸業 |
60 | 55 | 得 | dé | to be finished | 如所說得三十二相諸業 |
61 | 55 | 得 | děi | satisfying | 如所說得三十二相諸業 |
62 | 55 | 得 | dé | to contract | 如所說得三十二相諸業 |
63 | 55 | 得 | dé | to hear | 如所說得三十二相諸業 |
64 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 如所說得三十二相諸業 |
65 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 如所說得三十二相諸業 |
66 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如所說得三十二相諸業 |
67 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諂曲相四法 |
68 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諂曲相四法 |
69 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諂曲相四法 |
70 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諂曲相四法 |
71 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諂曲相四法 |
72 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諂曲相四法 |
73 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諂曲相四法 |
74 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 諂曲相四法 |
75 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 諂曲相四法 |
76 | 50 | 相 | xiāng | to express | 諂曲相四法 |
77 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 諂曲相四法 |
78 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 諂曲相四法 |
79 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諂曲相四法 |
80 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諂曲相四法 |
81 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 諂曲相四法 |
82 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 諂曲相四法 |
83 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 諂曲相四法 |
84 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諂曲相四法 |
85 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諂曲相四法 |
86 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諂曲相四法 |
87 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 諂曲相四法 |
88 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 諂曲相四法 |
89 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諂曲相四法 |
90 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 諂曲相四法 |
91 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 諂曲相四法 |
92 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 諂曲相四法 |
93 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 諂曲相四法 |
94 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 修如此三十二相業以慧為本 |
95 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 修如此三十二相業以慧為本 |
96 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 修如此三十二相業以慧為本 |
97 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 修如此三十二相業以慧為本 |
98 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 修如此三十二相業以慧為本 |
99 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 修如此三十二相業以慧為本 |
100 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 修如此三十二相業以慧為本 |
101 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 修如此三十二相業以慧為本 |
102 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 修如此三十二相業以慧為本 |
103 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 修如此三十二相業以慧為本 |
104 | 46 | 心 | xīn | heart [organ] | 為作障礙壞其聽心 |
105 | 46 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 為作障礙壞其聽心 |
106 | 46 | 心 | xīn | mind; consciousness | 為作障礙壞其聽心 |
107 | 46 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 為作障礙壞其聽心 |
108 | 46 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 為作障礙壞其聽心 |
109 | 46 | 心 | xīn | heart | 為作障礙壞其聽心 |
110 | 46 | 心 | xīn | emotion | 為作障礙壞其聽心 |
111 | 46 | 心 | xīn | intention; consideration | 為作障礙壞其聽心 |
112 | 46 | 心 | xīn | disposition; temperament | 為作障礙壞其聽心 |
113 | 46 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 為作障礙壞其聽心 |
114 | 46 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 為作障礙壞其聽心 |
115 | 46 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 為作障礙壞其聽心 |
116 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一所未聞經求之無厭 |
117 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 一所未聞經求之無厭 |
118 | 46 | 無 | mó | mo | 一所未聞經求之無厭 |
119 | 46 | 無 | wú | to not have | 一所未聞經求之無厭 |
120 | 46 | 無 | wú | Wu | 一所未聞經求之無厭 |
121 | 46 | 無 | mó | mo | 一所未聞經求之無厭 |
122 | 46 | 行 | xíng | to walk | 應常修習行 |
123 | 46 | 行 | xíng | capable; competent | 應常修習行 |
124 | 46 | 行 | háng | profession | 應常修習行 |
125 | 46 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 應常修習行 |
126 | 46 | 行 | xíng | to travel | 應常修習行 |
127 | 46 | 行 | xìng | actions; conduct | 應常修習行 |
128 | 46 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 應常修習行 |
129 | 46 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 應常修習行 |
130 | 46 | 行 | háng | horizontal line | 應常修習行 |
131 | 46 | 行 | héng | virtuous deeds | 應常修習行 |
132 | 46 | 行 | hàng | a line of trees | 應常修習行 |
133 | 46 | 行 | hàng | bold; steadfast | 應常修習行 |
134 | 46 | 行 | xíng | to move | 應常修習行 |
135 | 46 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 應常修習行 |
136 | 46 | 行 | xíng | travel | 應常修習行 |
137 | 46 | 行 | xíng | to circulate | 應常修習行 |
138 | 46 | 行 | xíng | running script; running script | 應常修習行 |
139 | 46 | 行 | xíng | temporary | 應常修習行 |
140 | 46 | 行 | háng | rank; order | 應常修習行 |
141 | 46 | 行 | háng | a business; a shop | 應常修習行 |
142 | 46 | 行 | xíng | to depart; to leave | 應常修習行 |
143 | 46 | 行 | xíng | to experience | 應常修習行 |
144 | 46 | 行 | xíng | path; way | 應常修習行 |
145 | 46 | 行 | xíng | xing; ballad | 應常修習行 |
146 | 46 | 行 | xíng | 應常修習行 | |
147 | 46 | 行 | xíng | Practice | 應常修習行 |
148 | 46 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 應常修習行 |
149 | 46 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 應常修習行 |
150 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨宜而說 |
151 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨宜而說 |
152 | 44 | 而 | néng | can; able | 隨宜而說 |
153 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨宜而說 |
154 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨宜而說 |
155 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如所說得三十二相諸業 |
156 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如所說得三十二相諸業 |
157 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 如所說得三十二相諸業 |
158 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如所說得三十二相諸業 |
159 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如所說得三十二相諸業 |
160 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如所說得三十二相諸業 |
161 | 42 | 說 | shuō | allocution | 如所說得三十二相諸業 |
162 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如所說得三十二相諸業 |
163 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如所說得三十二相諸業 |
164 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 如所說得三十二相諸業 |
165 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如所說得三十二相諸業 |
166 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 如所說得三十二相諸業 |
167 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如所說得三十二相諸業 |
168 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 如所說得三十二相諸業 |
169 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如所說得三十二相諸業 |
170 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如所說得三十二相諸業 |
171 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 如所說得三十二相諸業 |
172 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 如所說得三十二相諸業 |
173 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如所說得三十二相諸業 |
174 | 35 | 二 | èr | two | 二於要法祕匿悋惜 |
175 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二於要法祕匿悋惜 |
176 | 35 | 二 | èr | second | 二於要法祕匿悋惜 |
177 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二於要法祕匿悋惜 |
178 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二於要法祕匿悋惜 |
179 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二於要法祕匿悋惜 |
180 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二於要法祕匿悋惜 |
181 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 要以種種諸方便力身口心 |
182 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 要以種種諸方便力身口心 |
183 | 35 | 身 | shēn | self | 要以種種諸方便力身口心 |
184 | 35 | 身 | shēn | life | 要以種種諸方便力身口心 |
185 | 35 | 身 | shēn | an object | 要以種種諸方便力身口心 |
186 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 要以種種諸方便力身口心 |
187 | 35 | 身 | shēn | moral character | 要以種種諸方便力身口心 |
188 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 要以種種諸方便力身口心 |
189 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 要以種種諸方便力身口心 |
190 | 35 | 身 | juān | India | 要以種種諸方便力身口心 |
191 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 要以種種諸方便力身口心 |
192 | 32 | 一 | yī | one | 一不敬 |
193 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一不敬 |
194 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一不敬 |
195 | 32 | 一 | yī | first | 一不敬 |
196 | 32 | 一 | yī | the same | 一不敬 |
197 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一不敬 |
198 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一不敬 |
199 | 32 | 一 | yī | Yi | 一不敬 |
200 | 32 | 一 | yī | other | 一不敬 |
201 | 32 | 一 | yī | to unify | 一不敬 |
202 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一不敬 |
203 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一不敬 |
204 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一不敬 |
205 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 三於他利心生貪嫉 |
206 | 30 | 生 | shēng | to live | 三於他利心生貪嫉 |
207 | 30 | 生 | shēng | raw | 三於他利心生貪嫉 |
208 | 30 | 生 | shēng | a student | 三於他利心生貪嫉 |
209 | 30 | 生 | shēng | life | 三於他利心生貪嫉 |
210 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 三於他利心生貪嫉 |
211 | 30 | 生 | shēng | alive | 三於他利心生貪嫉 |
212 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 三於他利心生貪嫉 |
213 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 三於他利心生貪嫉 |
214 | 30 | 生 | shēng | to grow | 三於他利心生貪嫉 |
215 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 三於他利心生貪嫉 |
216 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 三於他利心生貪嫉 |
217 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 三於他利心生貪嫉 |
218 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 三於他利心生貪嫉 |
219 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 三於他利心生貪嫉 |
220 | 30 | 生 | shēng | gender | 三於他利心生貪嫉 |
221 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 三於他利心生貪嫉 |
222 | 30 | 生 | shēng | to set up | 三於他利心生貪嫉 |
223 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 三於他利心生貪嫉 |
224 | 30 | 生 | shēng | a captive | 三於他利心生貪嫉 |
225 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 三於他利心生貪嫉 |
226 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 三於他利心生貪嫉 |
227 | 30 | 生 | shēng | unripe | 三於他利心生貪嫉 |
228 | 30 | 生 | shēng | nature | 三於他利心生貪嫉 |
229 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 三於他利心生貪嫉 |
230 | 30 | 生 | shēng | destiny | 三於他利心生貪嫉 |
231 | 30 | 生 | shēng | birth | 三於他利心生貪嫉 |
232 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 三於他利心生貪嫉 |
233 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 二於眾生除憍慢心謙遜下下 |
234 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 二於眾生除憍慢心謙遜下下 |
235 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 二於眾生除憍慢心謙遜下下 |
236 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 二於眾生除憍慢心謙遜下下 |
237 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則能離像菩薩法 |
238 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 是則能離像菩薩法 |
239 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 是則能離像菩薩法 |
240 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 是則能離像菩薩法 |
241 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則能離像菩薩法 |
242 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則能離像菩薩法 |
243 | 28 | 則 | zé | to do | 是則能離像菩薩法 |
244 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則能離像菩薩法 |
245 | 27 | 中 | zhōng | middle | 四者安住信功德中 |
246 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四者安住信功德中 |
247 | 27 | 中 | zhōng | China | 四者安住信功德中 |
248 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四者安住信功德中 |
249 | 27 | 中 | zhōng | midday | 四者安住信功德中 |
250 | 27 | 中 | zhōng | inside | 四者安住信功德中 |
251 | 27 | 中 | zhōng | during | 四者安住信功德中 |
252 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 四者安住信功德中 |
253 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 四者安住信功德中 |
254 | 27 | 中 | zhōng | half | 四者安住信功德中 |
255 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四者安住信功德中 |
256 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四者安住信功德中 |
257 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 四者安住信功德中 |
258 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四者安住信功德中 |
259 | 27 | 中 | zhōng | middle | 四者安住信功德中 |
260 | 27 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛妙法甚 |
261 | 27 | 應 | yìng | to answer; to respond | 菩薩應一心修 |
262 | 27 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 菩薩應一心修 |
263 | 27 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 菩薩應一心修 |
264 | 27 | 應 | yìng | to accept | 菩薩應一心修 |
265 | 27 | 應 | yìng | to permit; to allow | 菩薩應一心修 |
266 | 27 | 應 | yìng | to echo | 菩薩應一心修 |
267 | 27 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 菩薩應一心修 |
268 | 27 | 應 | yìng | Ying | 菩薩應一心修 |
269 | 26 | 求 | qiú | to request | 求利養 |
270 | 26 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求利養 |
271 | 26 | 求 | qiú | to implore | 求利養 |
272 | 26 | 求 | qiú | to aspire to | 求利養 |
273 | 26 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求利養 |
274 | 26 | 求 | qiú | to attract | 求利養 |
275 | 26 | 求 | qiú | to bribe | 求利養 |
276 | 26 | 求 | qiú | Qiu | 求利養 |
277 | 26 | 求 | qiú | to demand | 求利養 |
278 | 26 | 求 | qiú | to end | 求利養 |
279 | 26 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求利養 |
280 | 25 | 其 | qí | Qi | 為作障礙壞其聽心 |
281 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 二以善法教化一切 |
282 | 24 | 一切 | yīqiè | the same | 二以善法教化一切 |
283 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type | 得慧四種法 |
284 | 23 | 種 | zhòng | to plant; to grow; to cultivate | 得慧四種法 |
285 | 23 | 種 | zhǒng | kind; type; race; breed; seed; species | 得慧四種法 |
286 | 23 | 種 | zhǒng | seed; strain | 得慧四種法 |
287 | 23 | 種 | zhǒng | offspring | 得慧四種法 |
288 | 23 | 種 | zhǒng | breed | 得慧四種法 |
289 | 23 | 種 | zhǒng | race | 得慧四種法 |
290 | 23 | 種 | zhǒng | species | 得慧四種法 |
291 | 23 | 種 | zhǒng | root; source; origin | 得慧四種法 |
292 | 23 | 種 | zhǒng | grit; guts | 得慧四種法 |
293 | 23 | 種 | zhǒng | seed; bīja | 得慧四種法 |
294 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢 |
295 | 23 | 善 | shàn | happy | 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢 |
296 | 23 | 善 | shàn | good | 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢 |
297 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢 |
298 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢 |
299 | 23 | 善 | shàn | familiar | 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢 |
300 | 23 | 善 | shàn | to repair | 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢 |
301 | 23 | 善 | shàn | to admire | 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢 |
302 | 23 | 善 | shàn | to praise | 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢 |
303 | 23 | 善 | shàn | Shan | 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢 |
304 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 四者不敬柔善菩薩心懷憍慢 |
305 | 22 | 世間 | shìjiān | world; the human world | 如是世間有佛弟子 |
306 | 22 | 世間 | shìjiān | world | 如是世間有佛弟子 |
307 | 22 | 世間 | shìjiān | world; loka | 如是世間有佛弟子 |
308 | 21 | 人 | rén | person; people; a human being | 四懷憍慢自高卑人 |
309 | 21 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 四懷憍慢自高卑人 |
310 | 21 | 人 | rén | a kind of person | 四懷憍慢自高卑人 |
311 | 21 | 人 | rén | everybody | 四懷憍慢自高卑人 |
312 | 21 | 人 | rén | adult | 四懷憍慢自高卑人 |
313 | 21 | 人 | rén | somebody; others | 四懷憍慢自高卑人 |
314 | 21 | 人 | rén | an upright person | 四懷憍慢自高卑人 |
315 | 21 | 人 | rén | person; manuṣya | 四懷憍慢自高卑人 |
316 | 20 | 三 | sān | three | 三樂法者 |
317 | 20 | 三 | sān | third | 三樂法者 |
318 | 20 | 三 | sān | more than two | 三樂法者 |
319 | 20 | 三 | sān | very few | 三樂法者 |
320 | 20 | 三 | sān | San | 三樂法者 |
321 | 20 | 三 | sān | three; tri | 三樂法者 |
322 | 20 | 三 | sān | sa | 三樂法者 |
323 | 20 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三樂法者 |
324 | 20 | 念 | niàn | to read aloud | 三求欲自樂不念眾生 |
325 | 20 | 念 | niàn | to remember; to expect | 三求欲自樂不念眾生 |
326 | 20 | 念 | niàn | to miss | 三求欲自樂不念眾生 |
327 | 20 | 念 | niàn | to consider | 三求欲自樂不念眾生 |
328 | 20 | 念 | niàn | to recite; to chant | 三求欲自樂不念眾生 |
329 | 20 | 念 | niàn | to show affection for | 三求欲自樂不念眾生 |
330 | 20 | 念 | niàn | a thought; an idea | 三求欲自樂不念眾生 |
331 | 20 | 念 | niàn | twenty | 三求欲自樂不念眾生 |
332 | 20 | 念 | niàn | memory | 三求欲自樂不念眾生 |
333 | 20 | 念 | niàn | an instant | 三求欲自樂不念眾生 |
334 | 20 | 念 | niàn | Nian | 三求欲自樂不念眾生 |
335 | 20 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 三求欲自樂不念眾生 |
336 | 20 | 念 | niàn | a thought; citta | 三求欲自樂不念眾生 |
337 | 19 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是增益善根 |
338 | 18 | 四法 | sì fǎ | the four aspects of the Dharma | 四法品第十九 |
339 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為證 |
340 | 18 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛為證 |
341 | 18 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛為證 |
342 | 18 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛為證 |
343 | 18 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛為證 |
344 | 18 | 佛 | fó | Buddha | 佛為證 |
345 | 18 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛為證 |
346 | 17 | 具足 | jùzú | Completeness | 心則具足捨心者如說 |
347 | 17 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 心則具足捨心者如說 |
348 | 17 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 心則具足捨心者如說 |
349 | 17 | 作 | zuò | to do | 為作障礙壞其聽心 |
350 | 17 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 為作障礙壞其聽心 |
351 | 17 | 作 | zuò | to start | 為作障礙壞其聽心 |
352 | 17 | 作 | zuò | a writing; a work | 為作障礙壞其聽心 |
353 | 17 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 為作障礙壞其聽心 |
354 | 17 | 作 | zuō | to create; to make | 為作障礙壞其聽心 |
355 | 17 | 作 | zuō | a workshop | 為作障礙壞其聽心 |
356 | 17 | 作 | zuō | to write; to compose | 為作障礙壞其聽心 |
357 | 17 | 作 | zuò | to rise | 為作障礙壞其聽心 |
358 | 17 | 作 | zuò | to be aroused | 為作障礙壞其聽心 |
359 | 17 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 為作障礙壞其聽心 |
360 | 17 | 作 | zuò | to regard as | 為作障礙壞其聽心 |
361 | 17 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 為作障礙壞其聽心 |
362 | 17 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 其心清淨不 |
363 | 17 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 其心清淨不 |
364 | 17 | 清淨 | qīngjìng | concise | 其心清淨不 |
365 | 17 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 其心清淨不 |
366 | 17 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 其心清淨不 |
367 | 17 | 清淨 | qīngjìng | purity | 其心清淨不 |
368 | 17 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 其心清淨不 |
369 | 17 | 等 | děng | et cetera; and so on | 等罪 |
370 | 17 | 等 | děng | to wait | 等罪 |
371 | 17 | 等 | děng | to be equal | 等罪 |
372 | 17 | 等 | děng | degree; level | 等罪 |
373 | 17 | 等 | děng | to compare | 等罪 |
374 | 17 | 等 | děng | same; equal; sama | 等罪 |
375 | 16 | 常 | cháng | Chang | 應常修習行 |
376 | 16 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 應常修習行 |
377 | 16 | 常 | cháng | a principle; a rule | 應常修習行 |
378 | 16 | 常 | cháng | eternal; nitya | 應常修習行 |
379 | 16 | 知 | zhī | to know | 三知從多聞得智慧故 |
380 | 16 | 知 | zhī | to comprehend | 三知從多聞得智慧故 |
381 | 16 | 知 | zhī | to inform; to tell | 三知從多聞得智慧故 |
382 | 16 | 知 | zhī | to administer | 三知從多聞得智慧故 |
383 | 16 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 三知從多聞得智慧故 |
384 | 16 | 知 | zhī | to be close friends | 三知從多聞得智慧故 |
385 | 16 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 三知從多聞得智慧故 |
386 | 16 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 三知從多聞得智慧故 |
387 | 16 | 知 | zhī | knowledge | 三知從多聞得智慧故 |
388 | 16 | 知 | zhī | consciousness; perception | 三知從多聞得智慧故 |
389 | 16 | 知 | zhī | a close friend | 三知從多聞得智慧故 |
390 | 16 | 知 | zhì | wisdom | 三知從多聞得智慧故 |
391 | 16 | 知 | zhì | Zhi | 三知從多聞得智慧故 |
392 | 16 | 知 | zhī | to appreciate | 三知從多聞得智慧故 |
393 | 16 | 知 | zhī | to make known | 三知從多聞得智慧故 |
394 | 16 | 知 | zhī | to have control over | 三知從多聞得智慧故 |
395 | 16 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 三知從多聞得智慧故 |
396 | 16 | 知 | zhī | Understanding | 三知從多聞得智慧故 |
397 | 16 | 知 | zhī | know; jña | 三知從多聞得智慧故 |
398 | 16 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 四者安住信功德中 |
399 | 16 | 功德 | gōngdé | merit | 四者安住信功德中 |
400 | 16 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 四者安住信功德中 |
401 | 16 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 四者安住信功德中 |
402 | 15 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 二樂深大法者 |
403 | 15 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 二樂深大法者 |
404 | 15 | 樂 | lè | Le | 二樂深大法者 |
405 | 15 | 樂 | yuè | music | 二樂深大法者 |
406 | 15 | 樂 | yuè | a musical instrument | 二樂深大法者 |
407 | 15 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 二樂深大法者 |
408 | 15 | 樂 | yuè | a musician | 二樂深大法者 |
409 | 15 | 樂 | lè | joy; pleasure | 二樂深大法者 |
410 | 15 | 樂 | yuè | the Book of Music | 二樂深大法者 |
411 | 15 | 樂 | lào | Lao | 二樂深大法者 |
412 | 15 | 樂 | lè | to laugh | 二樂深大法者 |
413 | 15 | 樂 | lè | Joy | 二樂深大法者 |
414 | 15 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 二樂深大法者 |
415 | 15 | 無有 | wú yǒu | there is not | 四於他罪若實不實無有刺譏不求 |
416 | 15 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 四於他罪若實不實無有刺譏不求 |
417 | 15 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 精勤令得生 |
418 | 15 | 令 | lìng | to issue a command | 精勤令得生 |
419 | 15 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 精勤令得生 |
420 | 15 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 精勤令得生 |
421 | 15 | 令 | lìng | a season | 精勤令得生 |
422 | 15 | 令 | lìng | respected; good reputation | 精勤令得生 |
423 | 15 | 令 | lìng | good | 精勤令得生 |
424 | 15 | 令 | lìng | pretentious | 精勤令得生 |
425 | 15 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 精勤令得生 |
426 | 15 | 令 | lìng | a commander | 精勤令得生 |
427 | 15 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 精勤令得生 |
428 | 15 | 令 | lìng | lyrics | 精勤令得生 |
429 | 15 | 令 | lìng | Ling | 精勤令得生 |
430 | 15 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 精勤令得生 |
431 | 15 | 深 | shēn | deep | 雖入佛法不能得出生死深林 |
432 | 15 | 深 | shēn | profound; penetrating | 雖入佛法不能得出生死深林 |
433 | 15 | 深 | shēn | dark; deep in color | 雖入佛法不能得出生死深林 |
434 | 15 | 深 | shēn | remote in time | 雖入佛法不能得出生死深林 |
435 | 15 | 深 | shēn | depth | 雖入佛法不能得出生死深林 |
436 | 15 | 深 | shēn | far | 雖入佛法不能得出生死深林 |
437 | 15 | 深 | shēn | to withdraw; to recede | 雖入佛法不能得出生死深林 |
438 | 15 | 深 | shēn | thick; lush | 雖入佛法不能得出生死深林 |
439 | 15 | 深 | shēn | intimate; close | 雖入佛法不能得出生死深林 |
440 | 15 | 深 | shēn | late | 雖入佛法不能得出生死深林 |
441 | 15 | 深 | shēn | great | 雖入佛法不能得出生死深林 |
442 | 15 | 深 | shēn | grave; serious | 雖入佛法不能得出生死深林 |
443 | 15 | 深 | shēn | to dig; to go deep into; to be well versed in | 雖入佛法不能得出生死深林 |
444 | 15 | 深 | shēn | to survey; to probe | 雖入佛法不能得出生死深林 |
445 | 15 | 深 | shēn | deep; gambhīra | 雖入佛法不能得出生死深林 |
446 | 14 | 欲 | yù | desire | 是故菩薩欲 |
447 | 14 | 欲 | yù | to desire; to wish | 是故菩薩欲 |
448 | 14 | 欲 | yù | to desire; to intend | 是故菩薩欲 |
449 | 14 | 欲 | yù | lust | 是故菩薩欲 |
450 | 14 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 是故菩薩欲 |
451 | 14 | 慧 | huì | intelligent; clever | 修如此三十二相業以慧為本 |
452 | 14 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 修如此三十二相業以慧為本 |
453 | 14 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 修如此三十二相業以慧為本 |
454 | 14 | 慧 | huì | Wisdom | 修如此三十二相業以慧為本 |
455 | 14 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 修如此三十二相業以慧為本 |
456 | 14 | 慧 | huì | intellect; mati | 修如此三十二相業以慧為本 |
457 | 13 | 廣 | guǎng | wide; large; vast | 於文煩多故不廣 |
458 | 13 | 廣 | guǎng | Kangxi radical 53 | 於文煩多故不廣 |
459 | 13 | 廣 | ān | a hut | 於文煩多故不廣 |
460 | 13 | 廣 | guǎng | a large building structure with no walls | 於文煩多故不廣 |
461 | 13 | 廣 | guǎng | many; numerous; common | 於文煩多故不廣 |
462 | 13 | 廣 | guǎng | to extend; to expand | 於文煩多故不廣 |
463 | 13 | 廣 | guǎng | width; breadth; extent | 於文煩多故不廣 |
464 | 13 | 廣 | guǎng | broad-minded; generous | 於文煩多故不廣 |
465 | 13 | 廣 | guǎng | Guangzhou | 於文煩多故不廣 |
466 | 13 | 廣 | guàng | a unit of east-west distance | 於文煩多故不廣 |
467 | 13 | 廣 | guàng | a unit of 15 chariots | 於文煩多故不廣 |
468 | 13 | 廣 | kuàng | barren | 於文煩多故不廣 |
469 | 13 | 廣 | guǎng | Extensive | 於文煩多故不廣 |
470 | 13 | 廣 | guǎng | vaipulya; vast; extended | 於文煩多故不廣 |
471 | 13 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離諸邪命樂行四聖 |
472 | 13 | 離 | lí | a mythical bird | 離諸邪命樂行四聖 |
473 | 13 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離諸邪命樂行四聖 |
474 | 13 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離諸邪命樂行四聖 |
475 | 13 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離諸邪命樂行四聖 |
476 | 13 | 離 | lí | a mountain ash | 離諸邪命樂行四聖 |
477 | 13 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離諸邪命樂行四聖 |
478 | 13 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離諸邪命樂行四聖 |
479 | 13 | 離 | lí | to cut off | 離諸邪命樂行四聖 |
480 | 13 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離諸邪命樂行四聖 |
481 | 13 | 離 | lí | to be distant from | 離諸邪命樂行四聖 |
482 | 13 | 離 | lí | two | 離諸邪命樂行四聖 |
483 | 13 | 離 | lí | to array; to align | 離諸邪命樂行四聖 |
484 | 13 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離諸邪命樂行四聖 |
485 | 13 | 離 | lí | transcendence | 離諸邪命樂行四聖 |
486 | 13 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離諸邪命樂行四聖 |
487 | 13 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 三於他利心生貪嫉 |
488 | 13 | 利 | lì | profit | 三於他利心生貪嫉 |
489 | 13 | 利 | lì | sharp | 三於他利心生貪嫉 |
490 | 13 | 利 | lì | to benefit; to serve | 三於他利心生貪嫉 |
491 | 13 | 利 | lì | Li | 三於他利心生貪嫉 |
492 | 13 | 利 | lì | to be useful | 三於他利心生貪嫉 |
493 | 13 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 三於他利心生貪嫉 |
494 | 13 | 利 | lì | benefit; hita | 三於他利心生貪嫉 |
495 | 13 | 大 | dà | big; huge; large | 得大堪忍力 |
496 | 13 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 得大堪忍力 |
497 | 13 | 大 | dà | great; major; important | 得大堪忍力 |
498 | 13 | 大 | dà | size | 得大堪忍力 |
499 | 13 | 大 | dà | old | 得大堪忍力 |
500 | 13 | 大 | dà | oldest; earliest | 得大堪忍力 |
Frequencies of all Words
Top 1197
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 78 | 法 | fǎ | method; way | 得慧四種法 |
2 | 78 | 法 | fǎ | France | 得慧四種法 |
3 | 78 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 得慧四種法 |
4 | 78 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 得慧四種法 |
5 | 78 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 得慧四種法 |
6 | 78 | 法 | fǎ | an institution | 得慧四種法 |
7 | 78 | 法 | fǎ | to emulate | 得慧四種法 |
8 | 78 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 得慧四種法 |
9 | 78 | 法 | fǎ | punishment | 得慧四種法 |
10 | 78 | 法 | fǎ | Fa | 得慧四種法 |
11 | 78 | 法 | fǎ | a precedent | 得慧四種法 |
12 | 78 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 得慧四種法 |
13 | 78 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 得慧四種法 |
14 | 78 | 法 | fǎ | Dharma | 得慧四種法 |
15 | 78 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 得慧四種法 |
16 | 78 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 得慧四種法 |
17 | 78 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 得慧四種法 |
18 | 78 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 得慧四種法 |
19 | 72 | 四 | sì | four | 得慧四種法 |
20 | 72 | 四 | sì | note a musical scale | 得慧四種法 |
21 | 72 | 四 | sì | fourth | 得慧四種法 |
22 | 72 | 四 | sì | Si | 得慧四種法 |
23 | 72 | 四 | sì | four; catur | 得慧四種法 |
24 | 71 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如所說得三十二相諸業 |
25 | 71 | 如 | rú | if | 如所說得三十二相諸業 |
26 | 71 | 如 | rú | in accordance with | 如所說得三十二相諸業 |
27 | 71 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如所說得三十二相諸業 |
28 | 71 | 如 | rú | this | 如所說得三十二相諸業 |
29 | 71 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如所說得三十二相諸業 |
30 | 71 | 如 | rú | to go to | 如所說得三十二相諸業 |
31 | 71 | 如 | rú | to meet | 如所說得三十二相諸業 |
32 | 71 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如所說得三十二相諸業 |
33 | 71 | 如 | rú | at least as good as | 如所說得三十二相諸業 |
34 | 71 | 如 | rú | and | 如所說得三十二相諸業 |
35 | 71 | 如 | rú | or | 如所說得三十二相諸業 |
36 | 71 | 如 | rú | but | 如所說得三十二相諸業 |
37 | 71 | 如 | rú | then | 如所說得三十二相諸業 |
38 | 71 | 如 | rú | naturally | 如所說得三十二相諸業 |
39 | 71 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如所說得三十二相諸業 |
40 | 71 | 如 | rú | you | 如所說得三十二相諸業 |
41 | 71 | 如 | rú | the second lunar month | 如所說得三十二相諸業 |
42 | 71 | 如 | rú | in; at | 如所說得三十二相諸業 |
43 | 71 | 如 | rú | Ru | 如所說得三十二相諸業 |
44 | 71 | 如 | rú | Thus | 如所說得三十二相諸業 |
45 | 71 | 如 | rú | thus; tathā | 如所說得三十二相諸業 |
46 | 71 | 如 | rú | like; iva | 如所說得三十二相諸業 |
47 | 71 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如所說得三十二相諸業 |
48 | 70 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 三樂法者 |
49 | 70 | 者 | zhě | that | 三樂法者 |
50 | 70 | 者 | zhě | nominalizing function word | 三樂法者 |
51 | 70 | 者 | zhě | used to mark a definition | 三樂法者 |
52 | 70 | 者 | zhě | used to mark a pause | 三樂法者 |
53 | 70 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 三樂法者 |
54 | 70 | 者 | zhuó | according to | 三樂法者 |
55 | 70 | 者 | zhě | ca | 三樂法者 |
56 | 70 | 不 | bù | not; no | 其心清淨不 |
57 | 70 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 其心清淨不 |
58 | 70 | 不 | bù | as a correlative | 其心清淨不 |
59 | 70 | 不 | bù | no (answering a question) | 其心清淨不 |
60 | 70 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 其心清淨不 |
61 | 70 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 其心清淨不 |
62 | 70 | 不 | bù | to form a yes or no question | 其心清淨不 |
63 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 其心清淨不 |
64 | 70 | 不 | bù | no; na | 其心清淨不 |
65 | 69 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是為四 |
66 | 69 | 是 | shì | is exactly | 是為四 |
67 | 69 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是為四 |
68 | 69 | 是 | shì | this; that; those | 是為四 |
69 | 69 | 是 | shì | really; certainly | 是為四 |
70 | 69 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是為四 |
71 | 69 | 是 | shì | true | 是為四 |
72 | 69 | 是 | shì | is; has; exists | 是為四 |
73 | 69 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是為四 |
74 | 69 | 是 | shì | a matter; an affair | 是為四 |
75 | 69 | 是 | shì | Shi | 是為四 |
76 | 69 | 是 | shì | is; bhū | 是為四 |
77 | 69 | 是 | shì | this; idam | 是為四 |
78 | 67 | 於 | yú | in; at | 二於要法祕匿悋惜 |
79 | 67 | 於 | yú | in; at | 二於要法祕匿悋惜 |
80 | 67 | 於 | yú | in; at; to; from | 二於要法祕匿悋惜 |
81 | 67 | 於 | yú | to go; to | 二於要法祕匿悋惜 |
82 | 67 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 二於要法祕匿悋惜 |
83 | 67 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 二於要法祕匿悋惜 |
84 | 67 | 於 | yú | from | 二於要法祕匿悋惜 |
85 | 67 | 於 | yú | give | 二於要法祕匿悋惜 |
86 | 67 | 於 | yú | oppposing | 二於要法祕匿悋惜 |
87 | 67 | 於 | yú | and | 二於要法祕匿悋惜 |
88 | 67 | 於 | yú | compared to | 二於要法祕匿悋惜 |
89 | 67 | 於 | yú | by | 二於要法祕匿悋惜 |
90 | 67 | 於 | yú | and; as well as | 二於要法祕匿悋惜 |
91 | 67 | 於 | yú | for | 二於要法祕匿悋惜 |
92 | 67 | 於 | yú | Yu | 二於要法祕匿悋惜 |
93 | 67 | 於 | wū | a crow | 二於要法祕匿悋惜 |
94 | 67 | 於 | wū | whew; wow | 二於要法祕匿悋惜 |
95 | 67 | 於 | yú | near to; antike | 二於要法祕匿悋惜 |
96 | 65 | 能 | néng | can; able | 有四法能退失慧 |
97 | 65 | 能 | néng | ability; capacity | 有四法能退失慧 |
98 | 65 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有四法能退失慧 |
99 | 65 | 能 | néng | energy | 有四法能退失慧 |
100 | 65 | 能 | néng | function; use | 有四法能退失慧 |
101 | 65 | 能 | néng | may; should; permitted to | 有四法能退失慧 |
102 | 65 | 能 | néng | talent | 有四法能退失慧 |
103 | 65 | 能 | néng | expert at | 有四法能退失慧 |
104 | 65 | 能 | néng | to be in harmony | 有四法能退失慧 |
105 | 65 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有四法能退失慧 |
106 | 65 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有四法能退失慧 |
107 | 65 | 能 | néng | as long as; only | 有四法能退失慧 |
108 | 65 | 能 | néng | even if | 有四法能退失慧 |
109 | 65 | 能 | néng | but | 有四法能退失慧 |
110 | 65 | 能 | néng | in this way | 有四法能退失慧 |
111 | 65 | 能 | néng | to be able; śak | 有四法能退失慧 |
112 | 65 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有四法能退失慧 |
113 | 57 | 為 | wèi | for; to | 修如此三十二相業以慧為本 |
114 | 57 | 為 | wèi | because of | 修如此三十二相業以慧為本 |
115 | 57 | 為 | wéi | to act as; to serve | 修如此三十二相業以慧為本 |
116 | 57 | 為 | wéi | to change into; to become | 修如此三十二相業以慧為本 |
117 | 57 | 為 | wéi | to be; is | 修如此三十二相業以慧為本 |
118 | 57 | 為 | wéi | to do | 修如此三十二相業以慧為本 |
119 | 57 | 為 | wèi | for | 修如此三十二相業以慧為本 |
120 | 57 | 為 | wèi | because of; for; to | 修如此三十二相業以慧為本 |
121 | 57 | 為 | wèi | to | 修如此三十二相業以慧為本 |
122 | 57 | 為 | wéi | in a passive construction | 修如此三十二相業以慧為本 |
123 | 57 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 修如此三十二相業以慧為本 |
124 | 57 | 為 | wéi | forming an adverb | 修如此三十二相業以慧為本 |
125 | 57 | 為 | wéi | to add emphasis | 修如此三十二相業以慧為本 |
126 | 57 | 為 | wèi | to support; to help | 修如此三十二相業以慧為本 |
127 | 57 | 為 | wéi | to govern | 修如此三十二相業以慧為本 |
128 | 57 | 為 | wèi | to be; bhū | 修如此三十二相業以慧為本 |
129 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩應一心修 |
130 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩應一心修 |
131 | 57 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩應一心修 |
132 | 55 | 得 | de | potential marker | 如所說得三十二相諸業 |
133 | 55 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 如所說得三十二相諸業 |
134 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 如所說得三十二相諸業 |
135 | 55 | 得 | děi | to want to; to need to | 如所說得三十二相諸業 |
136 | 55 | 得 | děi | must; ought to | 如所說得三十二相諸業 |
137 | 55 | 得 | dé | de | 如所說得三十二相諸業 |
138 | 55 | 得 | de | infix potential marker | 如所說得三十二相諸業 |
139 | 55 | 得 | dé | to result in | 如所說得三十二相諸業 |
140 | 55 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 如所說得三十二相諸業 |
141 | 55 | 得 | dé | to be satisfied | 如所說得三十二相諸業 |
142 | 55 | 得 | dé | to be finished | 如所說得三十二相諸業 |
143 | 55 | 得 | de | result of degree | 如所說得三十二相諸業 |
144 | 55 | 得 | de | marks completion of an action | 如所說得三十二相諸業 |
145 | 55 | 得 | děi | satisfying | 如所說得三十二相諸業 |
146 | 55 | 得 | dé | to contract | 如所說得三十二相諸業 |
147 | 55 | 得 | dé | marks permission or possibility | 如所說得三十二相諸業 |
148 | 55 | 得 | dé | expressing frustration | 如所說得三十二相諸業 |
149 | 55 | 得 | dé | to hear | 如所說得三十二相諸業 |
150 | 55 | 得 | dé | to have; there is | 如所說得三十二相諸業 |
151 | 55 | 得 | dé | marks time passed | 如所說得三十二相諸業 |
152 | 55 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 如所說得三十二相諸業 |
153 | 53 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 三知從多聞得智慧故 |
154 | 53 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 三知從多聞得智慧故 |
155 | 53 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 三知從多聞得智慧故 |
156 | 53 | 故 | gù | to die | 三知從多聞得智慧故 |
157 | 53 | 故 | gù | so; therefore; hence | 三知從多聞得智慧故 |
158 | 53 | 故 | gù | original | 三知從多聞得智慧故 |
159 | 53 | 故 | gù | accident; happening; instance | 三知從多聞得智慧故 |
160 | 53 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 三知從多聞得智慧故 |
161 | 53 | 故 | gù | something in the past | 三知從多聞得智慧故 |
162 | 53 | 故 | gù | deceased; dead | 三知從多聞得智慧故 |
163 | 53 | 故 | gù | still; yet | 三知從多聞得智慧故 |
164 | 53 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 三知從多聞得智慧故 |
165 | 51 | 諸 | zhū | all; many; various | 如所說得三十二相諸業 |
166 | 51 | 諸 | zhū | Zhu | 如所說得三十二相諸業 |
167 | 51 | 諸 | zhū | all; members of the class | 如所說得三十二相諸業 |
168 | 51 | 諸 | zhū | interrogative particle | 如所說得三十二相諸業 |
169 | 51 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 如所說得三十二相諸業 |
170 | 51 | 諸 | zhū | of; in | 如所說得三十二相諸業 |
171 | 51 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 如所說得三十二相諸業 |
172 | 50 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 諂曲相四法 |
173 | 50 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 諂曲相四法 |
174 | 50 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 諂曲相四法 |
175 | 50 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 諂曲相四法 |
176 | 50 | 相 | xiàng | to aid; to help | 諂曲相四法 |
177 | 50 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 諂曲相四法 |
178 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 諂曲相四法 |
179 | 50 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 諂曲相四法 |
180 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 諂曲相四法 |
181 | 50 | 相 | xiāng | form substance | 諂曲相四法 |
182 | 50 | 相 | xiāng | to express | 諂曲相四法 |
183 | 50 | 相 | xiàng | to choose | 諂曲相四法 |
184 | 50 | 相 | xiāng | Xiang | 諂曲相四法 |
185 | 50 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 諂曲相四法 |
186 | 50 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 諂曲相四法 |
187 | 50 | 相 | xiāng | to compare | 諂曲相四法 |
188 | 50 | 相 | xiàng | to divine | 諂曲相四法 |
189 | 50 | 相 | xiàng | to administer | 諂曲相四法 |
190 | 50 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 諂曲相四法 |
191 | 50 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 諂曲相四法 |
192 | 50 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 諂曲相四法 |
193 | 50 | 相 | xiāng | coralwood | 諂曲相四法 |
194 | 50 | 相 | xiàng | ministry | 諂曲相四法 |
195 | 50 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 諂曲相四法 |
196 | 50 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 諂曲相四法 |
197 | 50 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 諂曲相四法 |
198 | 50 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 諂曲相四法 |
199 | 50 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 諂曲相四法 |
200 | 46 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 修如此三十二相業以慧為本 |
201 | 46 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 修如此三十二相業以慧為本 |
202 | 46 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 修如此三十二相業以慧為本 |
203 | 46 | 以 | yǐ | according to | 修如此三十二相業以慧為本 |
204 | 46 | 以 | yǐ | because of | 修如此三十二相業以慧為本 |
205 | 46 | 以 | yǐ | on a certain date | 修如此三十二相業以慧為本 |
206 | 46 | 以 | yǐ | and; as well as | 修如此三十二相業以慧為本 |
207 | 46 | 以 | yǐ | to rely on | 修如此三十二相業以慧為本 |
208 | 46 | 以 | yǐ | to regard | 修如此三十二相業以慧為本 |
209 | 46 | 以 | yǐ | to be able to | 修如此三十二相業以慧為本 |
210 | 46 | 以 | yǐ | to order; to command | 修如此三十二相業以慧為本 |
211 | 46 | 以 | yǐ | further; moreover | 修如此三十二相業以慧為本 |
212 | 46 | 以 | yǐ | used after a verb | 修如此三十二相業以慧為本 |
213 | 46 | 以 | yǐ | very | 修如此三十二相業以慧為本 |
214 | 46 | 以 | yǐ | already | 修如此三十二相業以慧為本 |
215 | 46 | 以 | yǐ | increasingly | 修如此三十二相業以慧為本 |
216 | 46 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 修如此三十二相業以慧為本 |
217 | 46 | 以 | yǐ | Israel | 修如此三十二相業以慧為本 |
218 | 46 | 以 | yǐ | Yi | 修如此三十二相業以慧為本 |
219 | 46 | 以 | yǐ | use; yogena | 修如此三十二相業以慧為本 |
220 | 46 | 心 | xīn | heart [organ] | 為作障礙壞其聽心 |
221 | 46 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 為作障礙壞其聽心 |
222 | 46 | 心 | xīn | mind; consciousness | 為作障礙壞其聽心 |
223 | 46 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 為作障礙壞其聽心 |
224 | 46 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 為作障礙壞其聽心 |
225 | 46 | 心 | xīn | heart | 為作障礙壞其聽心 |
226 | 46 | 心 | xīn | emotion | 為作障礙壞其聽心 |
227 | 46 | 心 | xīn | intention; consideration | 為作障礙壞其聽心 |
228 | 46 | 心 | xīn | disposition; temperament | 為作障礙壞其聽心 |
229 | 46 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 為作障礙壞其聽心 |
230 | 46 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 為作障礙壞其聽心 |
231 | 46 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 為作障礙壞其聽心 |
232 | 46 | 無 | wú | no | 一所未聞經求之無厭 |
233 | 46 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 一所未聞經求之無厭 |
234 | 46 | 無 | wú | to not have; without | 一所未聞經求之無厭 |
235 | 46 | 無 | wú | has not yet | 一所未聞經求之無厭 |
236 | 46 | 無 | mó | mo | 一所未聞經求之無厭 |
237 | 46 | 無 | wú | do not | 一所未聞經求之無厭 |
238 | 46 | 無 | wú | not; -less; un- | 一所未聞經求之無厭 |
239 | 46 | 無 | wú | regardless of | 一所未聞經求之無厭 |
240 | 46 | 無 | wú | to not have | 一所未聞經求之無厭 |
241 | 46 | 無 | wú | um | 一所未聞經求之無厭 |
242 | 46 | 無 | wú | Wu | 一所未聞經求之無厭 |
243 | 46 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 一所未聞經求之無厭 |
244 | 46 | 無 | wú | not; non- | 一所未聞經求之無厭 |
245 | 46 | 無 | mó | mo | 一所未聞經求之無厭 |
246 | 46 | 行 | xíng | to walk | 應常修習行 |
247 | 46 | 行 | xíng | capable; competent | 應常修習行 |
248 | 46 | 行 | háng | profession | 應常修習行 |
249 | 46 | 行 | háng | line; row | 應常修習行 |
250 | 46 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 應常修習行 |
251 | 46 | 行 | xíng | to travel | 應常修習行 |
252 | 46 | 行 | xìng | actions; conduct | 應常修習行 |
253 | 46 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 應常修習行 |
254 | 46 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 應常修習行 |
255 | 46 | 行 | háng | horizontal line | 應常修習行 |
256 | 46 | 行 | héng | virtuous deeds | 應常修習行 |
257 | 46 | 行 | hàng | a line of trees | 應常修習行 |
258 | 46 | 行 | hàng | bold; steadfast | 應常修習行 |
259 | 46 | 行 | xíng | to move | 應常修習行 |
260 | 46 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 應常修習行 |
261 | 46 | 行 | xíng | travel | 應常修習行 |
262 | 46 | 行 | xíng | to circulate | 應常修習行 |
263 | 46 | 行 | xíng | running script; running script | 應常修習行 |
264 | 46 | 行 | xíng | temporary | 應常修習行 |
265 | 46 | 行 | xíng | soon | 應常修習行 |
266 | 46 | 行 | háng | rank; order | 應常修習行 |
267 | 46 | 行 | háng | a business; a shop | 應常修習行 |
268 | 46 | 行 | xíng | to depart; to leave | 應常修習行 |
269 | 46 | 行 | xíng | to experience | 應常修習行 |
270 | 46 | 行 | xíng | path; way | 應常修習行 |
271 | 46 | 行 | xíng | xing; ballad | 應常修習行 |
272 | 46 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 應常修習行 |
273 | 46 | 行 | xíng | 應常修習行 | |
274 | 46 | 行 | xíng | moreover; also | 應常修習行 |
275 | 46 | 行 | xíng | Practice | 應常修習行 |
276 | 46 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 應常修習行 |
277 | 46 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 應常修習行 |
278 | 44 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 隨宜而說 |
279 | 44 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 隨宜而說 |
280 | 44 | 而 | ér | you | 隨宜而說 |
281 | 44 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 隨宜而說 |
282 | 44 | 而 | ér | right away; then | 隨宜而說 |
283 | 44 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 隨宜而說 |
284 | 44 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 隨宜而說 |
285 | 44 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 隨宜而說 |
286 | 44 | 而 | ér | how can it be that? | 隨宜而說 |
287 | 44 | 而 | ér | so as to | 隨宜而說 |
288 | 44 | 而 | ér | only then | 隨宜而說 |
289 | 44 | 而 | ér | as if; to seem like | 隨宜而說 |
290 | 44 | 而 | néng | can; able | 隨宜而說 |
291 | 44 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 隨宜而說 |
292 | 44 | 而 | ér | me | 隨宜而說 |
293 | 44 | 而 | ér | to arrive; up to | 隨宜而說 |
294 | 44 | 而 | ér | possessive | 隨宜而說 |
295 | 44 | 而 | ér | and; ca | 隨宜而說 |
296 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如所說得三十二相諸業 |
297 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如所說得三十二相諸業 |
298 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 如所說得三十二相諸業 |
299 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如所說得三十二相諸業 |
300 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如所說得三十二相諸業 |
301 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如所說得三十二相諸業 |
302 | 42 | 說 | shuō | allocution | 如所說得三十二相諸業 |
303 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如所說得三十二相諸業 |
304 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如所說得三十二相諸業 |
305 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 如所說得三十二相諸業 |
306 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如所說得三十二相諸業 |
307 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 如所說得三十二相諸業 |
308 | 42 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有四法能退失慧 |
309 | 42 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有四法能退失慧 |
310 | 42 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有四法能退失慧 |
311 | 42 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有四法能退失慧 |
312 | 42 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有四法能退失慧 |
313 | 42 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有四法能退失慧 |
314 | 42 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有四法能退失慧 |
315 | 42 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有四法能退失慧 |
316 | 42 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有四法能退失慧 |
317 | 42 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有四法能退失慧 |
318 | 42 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有四法能退失慧 |
319 | 42 | 有 | yǒu | abundant | 有四法能退失慧 |
320 | 42 | 有 | yǒu | purposeful | 有四法能退失慧 |
321 | 42 | 有 | yǒu | You | 有四法能退失慧 |
322 | 42 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有四法能退失慧 |
323 | 42 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有四法能退失慧 |
324 | 40 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 如所說得三十二相諸業 |
325 | 40 | 所 | suǒ | an office; an institute | 如所說得三十二相諸業 |
326 | 40 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 如所說得三十二相諸業 |
327 | 40 | 所 | suǒ | it | 如所說得三十二相諸業 |
328 | 40 | 所 | suǒ | if; supposing | 如所說得三十二相諸業 |
329 | 40 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如所說得三十二相諸業 |
330 | 40 | 所 | suǒ | a place; a location | 如所說得三十二相諸業 |
331 | 40 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如所說得三十二相諸業 |
332 | 40 | 所 | suǒ | that which | 如所說得三十二相諸業 |
333 | 40 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如所說得三十二相諸業 |
334 | 40 | 所 | suǒ | meaning | 如所說得三十二相諸業 |
335 | 40 | 所 | suǒ | garrison | 如所說得三十二相諸業 |
336 | 40 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如所說得三十二相諸業 |
337 | 40 | 所 | suǒ | that which; yad | 如所說得三十二相諸業 |
338 | 38 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若人不壞諸 |
339 | 38 | 若 | ruò | seemingly | 若人不壞諸 |
340 | 38 | 若 | ruò | if | 若人不壞諸 |
341 | 38 | 若 | ruò | you | 若人不壞諸 |
342 | 38 | 若 | ruò | this; that | 若人不壞諸 |
343 | 38 | 若 | ruò | and; or | 若人不壞諸 |
344 | 38 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若人不壞諸 |
345 | 38 | 若 | rě | pomegranite | 若人不壞諸 |
346 | 38 | 若 | ruò | to choose | 若人不壞諸 |
347 | 38 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若人不壞諸 |
348 | 38 | 若 | ruò | thus | 若人不壞諸 |
349 | 38 | 若 | ruò | pollia | 若人不壞諸 |
350 | 38 | 若 | ruò | Ruo | 若人不壞諸 |
351 | 38 | 若 | ruò | only then | 若人不壞諸 |
352 | 38 | 若 | rě | ja | 若人不壞諸 |
353 | 38 | 若 | rě | jñā | 若人不壞諸 |
354 | 38 | 若 | ruò | if; yadi | 若人不壞諸 |
355 | 35 | 二 | èr | two | 二於要法祕匿悋惜 |
356 | 35 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二於要法祕匿悋惜 |
357 | 35 | 二 | èr | second | 二於要法祕匿悋惜 |
358 | 35 | 二 | èr | twice; double; di- | 二於要法祕匿悋惜 |
359 | 35 | 二 | èr | another; the other | 二於要法祕匿悋惜 |
360 | 35 | 二 | èr | more than one kind | 二於要法祕匿悋惜 |
361 | 35 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二於要法祕匿悋惜 |
362 | 35 | 二 | èr | both; dvaya | 二於要法祕匿悋惜 |
363 | 35 | 身 | shēn | human body; torso | 要以種種諸方便力身口心 |
364 | 35 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 要以種種諸方便力身口心 |
365 | 35 | 身 | shēn | measure word for clothes | 要以種種諸方便力身口心 |
366 | 35 | 身 | shēn | self | 要以種種諸方便力身口心 |
367 | 35 | 身 | shēn | life | 要以種種諸方便力身口心 |
368 | 35 | 身 | shēn | an object | 要以種種諸方便力身口心 |
369 | 35 | 身 | shēn | a lifetime | 要以種種諸方便力身口心 |
370 | 35 | 身 | shēn | personally | 要以種種諸方便力身口心 |
371 | 35 | 身 | shēn | moral character | 要以種種諸方便力身口心 |
372 | 35 | 身 | shēn | status; identity; position | 要以種種諸方便力身口心 |
373 | 35 | 身 | shēn | pregnancy | 要以種種諸方便力身口心 |
374 | 35 | 身 | juān | India | 要以種種諸方便力身口心 |
375 | 35 | 身 | shēn | body; kāya | 要以種種諸方便力身口心 |
376 | 32 | 一 | yī | one | 一不敬 |
377 | 32 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一不敬 |
378 | 32 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一不敬 |
379 | 32 | 一 | yī | pure; concentrated | 一不敬 |
380 | 32 | 一 | yì | whole; all | 一不敬 |
381 | 32 | 一 | yī | first | 一不敬 |
382 | 32 | 一 | yī | the same | 一不敬 |
383 | 32 | 一 | yī | each | 一不敬 |
384 | 32 | 一 | yī | certain | 一不敬 |
385 | 32 | 一 | yī | throughout | 一不敬 |
386 | 32 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一不敬 |
387 | 32 | 一 | yī | sole; single | 一不敬 |
388 | 32 | 一 | yī | a very small amount | 一不敬 |
389 | 32 | 一 | yī | Yi | 一不敬 |
390 | 32 | 一 | yī | other | 一不敬 |
391 | 32 | 一 | yī | to unify | 一不敬 |
392 | 32 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一不敬 |
393 | 32 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一不敬 |
394 | 32 | 一 | yī | or | 一不敬 |
395 | 32 | 一 | yī | one; eka | 一不敬 |
396 | 30 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 三於他利心生貪嫉 |
397 | 30 | 生 | shēng | to live | 三於他利心生貪嫉 |
398 | 30 | 生 | shēng | raw | 三於他利心生貪嫉 |
399 | 30 | 生 | shēng | a student | 三於他利心生貪嫉 |
400 | 30 | 生 | shēng | life | 三於他利心生貪嫉 |
401 | 30 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 三於他利心生貪嫉 |
402 | 30 | 生 | shēng | alive | 三於他利心生貪嫉 |
403 | 30 | 生 | shēng | a lifetime | 三於他利心生貪嫉 |
404 | 30 | 生 | shēng | to initiate; to become | 三於他利心生貪嫉 |
405 | 30 | 生 | shēng | to grow | 三於他利心生貪嫉 |
406 | 30 | 生 | shēng | unfamiliar | 三於他利心生貪嫉 |
407 | 30 | 生 | shēng | not experienced | 三於他利心生貪嫉 |
408 | 30 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 三於他利心生貪嫉 |
409 | 30 | 生 | shēng | very; extremely | 三於他利心生貪嫉 |
410 | 30 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 三於他利心生貪嫉 |
411 | 30 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 三於他利心生貪嫉 |
412 | 30 | 生 | shēng | gender | 三於他利心生貪嫉 |
413 | 30 | 生 | shēng | to develop; to grow | 三於他利心生貪嫉 |
414 | 30 | 生 | shēng | to set up | 三於他利心生貪嫉 |
415 | 30 | 生 | shēng | a prostitute | 三於他利心生貪嫉 |
416 | 30 | 生 | shēng | a captive | 三於他利心生貪嫉 |
417 | 30 | 生 | shēng | a gentleman | 三於他利心生貪嫉 |
418 | 30 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 三於他利心生貪嫉 |
419 | 30 | 生 | shēng | unripe | 三於他利心生貪嫉 |
420 | 30 | 生 | shēng | nature | 三於他利心生貪嫉 |
421 | 30 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 三於他利心生貪嫉 |
422 | 30 | 生 | shēng | destiny | 三於他利心生貪嫉 |
423 | 30 | 生 | shēng | birth | 三於他利心生貪嫉 |
424 | 30 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 三於他利心生貪嫉 |
425 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 二於眾生除憍慢心謙遜下下 |
426 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 二於眾生除憍慢心謙遜下下 |
427 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 二於眾生除憍慢心謙遜下下 |
428 | 29 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 二於眾生除憍慢心謙遜下下 |
429 | 28 | 則 | zé | otherwise; but; however | 是則能離像菩薩法 |
430 | 28 | 則 | zé | then | 是則能離像菩薩法 |
431 | 28 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 是則能離像菩薩法 |
432 | 28 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 是則能離像菩薩法 |
433 | 28 | 則 | zé | a grade; a level | 是則能離像菩薩法 |
434 | 28 | 則 | zé | an example; a model | 是則能離像菩薩法 |
435 | 28 | 則 | zé | a weighing device | 是則能離像菩薩法 |
436 | 28 | 則 | zé | to grade; to rank | 是則能離像菩薩法 |
437 | 28 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 是則能離像菩薩法 |
438 | 28 | 則 | zé | to do | 是則能離像菩薩法 |
439 | 28 | 則 | zé | only | 是則能離像菩薩法 |
440 | 28 | 則 | zé | immediately | 是則能離像菩薩法 |
441 | 28 | 則 | zé | then; moreover; atha | 是則能離像菩薩法 |
442 | 28 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 是則能離像菩薩法 |
443 | 27 | 中 | zhōng | middle | 四者安住信功德中 |
444 | 27 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 四者安住信功德中 |
445 | 27 | 中 | zhōng | China | 四者安住信功德中 |
446 | 27 | 中 | zhòng | to hit the mark | 四者安住信功德中 |
447 | 27 | 中 | zhōng | in; amongst | 四者安住信功德中 |
448 | 27 | 中 | zhōng | midday | 四者安住信功德中 |
449 | 27 | 中 | zhōng | inside | 四者安住信功德中 |
450 | 27 | 中 | zhōng | during | 四者安住信功德中 |
451 | 27 | 中 | zhōng | Zhong | 四者安住信功德中 |
452 | 27 | 中 | zhōng | intermediary | 四者安住信功德中 |
453 | 27 | 中 | zhōng | half | 四者安住信功德中 |
454 | 27 | 中 | zhōng | just right; suitably | 四者安住信功德中 |
455 | 27 | 中 | zhōng | while | 四者安住信功德中 |
456 | 27 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 四者安住信功德中 |
457 | 27 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 四者安住信功德中 |
458 | 27 | 中 | zhòng | to obtain | 四者安住信功德中 |
459 | 27 | 中 | zhòng | to pass an exam | 四者安住信功德中 |
460 | 27 | 中 | zhōng | middle | 四者安住信功德中 |
461 | 27 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 諸佛妙法甚 |
462 | 27 | 應 | yīng | should; ought | 菩薩應一心修 |
463 | 27 | 應 | yìng | to answer; to respond | 菩薩應一心修 |
464 | 27 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 菩薩應一心修 |
465 | 27 | 應 | yīng | soon; immediately | 菩薩應一心修 |
466 | 27 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 菩薩應一心修 |
467 | 27 | 應 | yìng | to accept | 菩薩應一心修 |
468 | 27 | 應 | yīng | or; either | 菩薩應一心修 |
469 | 27 | 應 | yìng | to permit; to allow | 菩薩應一心修 |
470 | 27 | 應 | yìng | to echo | 菩薩應一心修 |
471 | 27 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 菩薩應一心修 |
472 | 27 | 應 | yìng | Ying | 菩薩應一心修 |
473 | 27 | 應 | yīng | suitable; yukta | 菩薩應一心修 |
474 | 26 | 求 | qiú | to request | 求利養 |
475 | 26 | 求 | qiú | to seek; to look for | 求利養 |
476 | 26 | 求 | qiú | to implore | 求利養 |
477 | 26 | 求 | qiú | to aspire to | 求利養 |
478 | 26 | 求 | qiú | to be avaricious; to be greedy; to covet | 求利養 |
479 | 26 | 求 | qiú | to attract | 求利養 |
480 | 26 | 求 | qiú | to bribe | 求利養 |
481 | 26 | 求 | qiú | Qiu | 求利養 |
482 | 26 | 求 | qiú | to demand | 求利養 |
483 | 26 | 求 | qiú | to end | 求利養 |
484 | 26 | 求 | qiú | to seek; kāṅkṣ | 求利養 |
485 | 25 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 為作障礙壞其聽心 |
486 | 25 | 其 | qí | to add emphasis | 為作障礙壞其聽心 |
487 | 25 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 為作障礙壞其聽心 |
488 | 25 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 為作障礙壞其聽心 |
489 | 25 | 其 | qí | he; her; it; them | 為作障礙壞其聽心 |
490 | 25 | 其 | qí | probably; likely | 為作障礙壞其聽心 |
491 | 25 | 其 | qí | will | 為作障礙壞其聽心 |
492 | 25 | 其 | qí | may | 為作障礙壞其聽心 |
493 | 25 | 其 | qí | if | 為作障礙壞其聽心 |
494 | 25 | 其 | qí | or | 為作障礙壞其聽心 |
495 | 25 | 其 | qí | Qi | 為作障礙壞其聽心 |
496 | 25 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 為作障礙壞其聽心 |
497 | 24 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等四法失慧 |
498 | 24 | 何等 | héděng | sigh | 何等四法失慧 |
499 | 24 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 二以善法教化一切 |
500 | 24 | 一切 | yīqiè | temporary | 二以善法教化一切 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
法 |
|
|
|
四 | sì | four; catur | |
如 |
|
|
|
者 | zhě | ca | |
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
能 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
般舟三昧经 | 般舟三昧經 | 98 | Pratyutpanna-Samādhi sūtra |
薄皮 | 98 | Licchavi; Lecchavi | |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
跋陀婆罗 | 跋陀婆羅 | 98 | Bhadrapala |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
大相 | 100 | Maharupa | |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
法护 | 法護 | 102 |
|
法常 | 102 | Damei Fachang | |
梵 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
分别明 | 分別明 | 102 | Bhavyaviveka; Bhavya |
佛法 | 102 |
|
|
龟茲国 | 龜茲國 | 103 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha |
后秦 | 後秦 | 104 | Later Qin |
激浪 | 106 | Mountain Dew | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
九部经 | 九部經 | 106 | navāṅga; navāṅga-śāsana; navaṅga-sāsana; nava-vidha sūtrānta; nine kinds of teaching |
妙法 | 109 |
|
|
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
菩萨藏 | 菩薩藏 | 112 | Mahāyāna canon |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
身口意业 | 身口意業 | 115 | the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma |
三藏鸠摩罗什 | 三藏鳩摩羅什 | 115 | Kumārajīva |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善寂 | 115 | Shan Ji | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善妙 | 115 |
|
|
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣者龙树 | 聖者龍樹 | 115 | Nāgārjuna |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
十住毘婆沙论 | 十住毘婆沙論 | 115 | Shi Zhu Pi Po Sha Lun; Daśabhūmivibhāsā śāstra |
世间经 | 世間經 | 115 | Loka Sutra |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
师子相 | 師子相 | 115 | Simdhadhvaja |
世尊 | 115 |
|
|
斯陀含 | 115 | Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
相如 | 120 | Xiangru | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
小乘 | 120 | Hinayana | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
湛然 | 122 | Zhanran; Chan-Jan | |
直道 | 122 | Straight Road; Jiuyuan to Yunyang Road | |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 318.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱语 | 愛語 | 195 |
|
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安立 | 196 |
|
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八大 | 98 | eight great | |
八十种好 | 八十種好 | 98 | eighty noble qualities |
白毫 | 98 | urna | |
白毫庄严面相 | 白毫莊嚴面相 | 98 | urnalaksana; urnakesa; urnakosa |
般舟三昧 | 98 | pratyutpannasamādhi | |
悲心 | 98 |
|
|
遍净 | 遍淨 | 98 | all-encompassing purity |
边见 | 邊見 | 98 | extreme views; antagrahadrsti |
不放逸 | 98 |
|
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常不轻 | 常不輕 | 99 |
|
唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
持戒 | 99 |
|
|
稠林 | 99 | a dense forest | |
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
初地 | 99 | the first ground | |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大藏 | 100 | Buddhist canon | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
大人相 | 100 | marks of excellence of a great man | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
等心于一切 | 等心於一切 | 100 | equanamity towards all beings |
入定 | 100 |
|
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
二法 | 195 |
|
|
二空 | 195 | two types of emptiness | |
二利 | 195 | dual benefits | |
二受 | 195 | two kinds of perception | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二心 | 195 | two minds | |
二行 | 195 | two kinds of spiritual practice | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二缚 | 二縛 | 195 | two bonds |
二严 | 二嚴 | 195 | two adornments |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
法云 | 法雲 | 102 |
|
法云 | 法雲 | 102 |
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
方便力 | 102 | the power of skillful means | |
放逸 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法应 | 法應 | 102 | Dharmakāya offers all an opportunity |
斐肥㑩 | 斐肥儸 | 102 | vaipulya; vast; extended |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛身 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
供养于佛 | 供養於佛 | 103 | gave offerings to the Buddha |
广解 | 廣解 | 103 | vaipulya; vast; extended |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
恒河沙 | 恆河沙 | 104 |
|
后身 | 後身 | 104 | last body; next body; last rebirth |
护世 | 護世 | 104 | protectors of the world |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化众生 | 化眾生 | 104 | to transform living beings |
迦陵频伽 | 迦陵頻伽 | 106 | kalavinka |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见处 | 見處 | 106 | dwelling in wrong views |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
戒定慧 | 106 |
|
|
结戒 | 結戒 | 106 | bound by precepts |
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
戒香 | 106 |
|
|
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
卷第九 | 106 | scroll 9 | |
觉道 | 覺道 | 106 | Path of Awakening |
俱利 | 106 | Kareri | |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
空法 | 107 | to regard all things as empty | |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
离杀 | 離殺 | 108 | refrains from taking life |
利众生 | 利眾生 | 108 | beneficial to the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了知 | 108 | to understand clearly | |
利根 | 108 | natural powers of intelligence | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六波罗蜜 | 六波羅蜜 | 108 | six pāramitas; six perfections |
六入 | 108 | the six sense objects | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
轮相 | 輪相 | 108 | stacked rings; wheel |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔事 | 109 | Māra's deeds; hindrances | |
那含 | 110 | anāgāmin | |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难信 | 難信 | 110 | hard to believe |
能信 | 110 | able to believe | |
能破 | 110 | refutation | |
能行 | 110 | ability to act | |
念佛 | 110 |
|
|
念处 | 念處 | 110 | smṛtyupasthāna; satipaṭṭhāna; smrtyupasthana; satipatthana; foundation of mindfulness |
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
牛王 | 110 | king of bulls | |
毘梨耶 | 112 | to be diligent; to be absorbed and desirous to do better | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛乘 | 112 | Pratyekabuddha vehicle | |
菩萨心 | 菩薩心 | 112 |
|
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
七觉 | 七覺 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
勤行 | 113 | diligent practice | |
勤求 | 113 | to diligently seek | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
岐夜 | 113 | geya; geyya; mixed verses and prose | |
曲木 | 113 | a wooden temple chair | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
肉髻相 | 114 | usnisa; uṣṇīṣa | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
如镜中像 | 如鏡中像 | 114 | like reflections in a mirror |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
三等 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三好 | 115 | Three Acts of Goodness | |
三乘 | 115 |
|
|
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三昧 | 115 |
|
|
善处 | 善處 | 115 | a happy state |
善分 | 115 | good morals; kuśala-pakṣa | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲 | 115 | few desires | |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣所称歎 | 聖所稱歎 | 115 | praised by sages |
身见 | 身見 | 115 | views of a self |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
十二因缘 | 十二因緣 | 115 | the twelve nidanas; the twelve nidānas; the twelve causes and conditions |
十法 | 115 | ten rules; perfecting of the ten rules | |
十方 | 115 |
|
|
世间法 | 世間法 | 115 |
|
尸罗波罗蜜 | 尸羅波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
实语 | 實語 | 115 | true words |
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
授记 | 授記 | 115 | Vyakarana (prophecies); a prediction; vyākaraṇa |
受持 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四恶 | 四惡 | 115 | four evil destinies |
四法 | 115 | the four aspects of the Dharma | |
四摄 | 四攝 | 115 | Four Means of Embracing; the four means of embracing |
四摄法 | 四攝法 | 115 | the four means of embracing |
四问 | 四問 | 115 | four questions of the Buddha; the four questions asked of the Buddha |
四果 | 115 | four fruits | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随法行 | 隨法行 | 115 | Follow the Dharma |
随宜 | 隨宜 | 115 | acting according to people's needs; acting in accordance with the circumstances |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天耳 | 116 | celestial ear; divine ear; divyaśrotra | |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
网缦 | 網縵 | 119 | webbed |
未得天眼 | 119 | have not attained divine sight | |
未来现在 | 未來現在 | 119 | the present and the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻经 | 聞經 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无瞋 | 無瞋 | 119 | non-aggression; non-hatred; imperturbability |
无量福德 | 無量福德 | 119 | immeasurable merit and virtue |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无上道 | 無上道 | 119 | supreme path; unsurpassed way |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
戏论 | 戲論 | 120 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
降伏其心 | 120 | to restrain one's thoughts | |
象王 | 120 |
|
|
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
邪命 | 120 | heterodox practices | |
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
信施 | 120 | trust in charity | |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行般若波罗蜜 | 行般若波羅蜜 | 120 | course in perfect wisdom |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
行法 | 120 | cultivation method | |
行舍 | 行捨 | 120 | equanimity |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
夜叉 | 121 | yaksa | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
业因 | 業因 | 121 | karmic conditions |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
义味 | 義味 | 121 | flavor of the meaning |
疑悔 | 121 |
|
|
阴马藏相 | 陰馬藏相 | 121 | with hidden private parts |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
医王 | 醫王 | 121 | king of healers; Medicine King |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右旋 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction | |
有法 | 121 | something that exists | |
憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲生 | 121 | arising from desire | |
缘中 | 緣中 | 121 | the place at which the mind is centered |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
在家出家 | 122 | observing monastic discipline without being ordained | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
憎爱 | 憎愛 | 122 | hate and love |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正勤 | 122 |
|
|
正行 | 122 | right action | |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
直心 | 122 |
|
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
知见 | 知見 | 122 |
|
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
专念 | 專念 | 122 | to concentrate; to fix attention [on an object] |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自一心 | 122 | consummate in his own concentration | |
罪福 | 122 | offense and merit | |
最上 | 122 | supreme |