Glossary and Vocabulary for Pi Ni Mu Jing 毘尼母經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 122 | 者 | zhě | ca | 有犯須羯磨者 |
2 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 露心重後更不犯 |
3 | 72 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 如難提伽比丘常空靜處坐禪 |
4 | 72 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 如難提伽比丘常空靜處坐禪 |
5 | 72 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 如難提伽比丘常空靜處坐禪 |
6 | 70 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 行已即悔 |
7 | 70 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 行已即悔 |
8 | 70 | 已 | yǐ | to complete | 行已即悔 |
9 | 70 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 行已即悔 |
10 | 70 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 行已即悔 |
11 | 70 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 行已即悔 |
12 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得突吉羅 |
13 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 得突吉羅 |
14 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 得突吉羅 |
15 | 67 | 得 | dé | de | 得突吉羅 |
16 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 得突吉羅 |
17 | 67 | 得 | dé | to result in | 得突吉羅 |
18 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得突吉羅 |
19 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 得突吉羅 |
20 | 67 | 得 | dé | to be finished | 得突吉羅 |
21 | 67 | 得 | děi | satisfying | 得突吉羅 |
22 | 67 | 得 | dé | to contract | 得突吉羅 |
23 | 67 | 得 | dé | to hear | 得突吉羅 |
24 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 得突吉羅 |
25 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 得突吉羅 |
26 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得突吉羅 |
27 | 65 | 食 | shí | food; food and drink | 不得與僧連草食 |
28 | 65 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不得與僧連草食 |
29 | 65 | 食 | shí | to eat | 不得與僧連草食 |
30 | 65 | 食 | sì | to feed | 不得與僧連草食 |
31 | 65 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不得與僧連草食 |
32 | 65 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不得與僧連草食 |
33 | 65 | 食 | shí | to receive; to accept | 不得與僧連草食 |
34 | 65 | 食 | shí | to receive an official salary | 不得與僧連草食 |
35 | 65 | 食 | shí | an eclipse | 不得與僧連草食 |
36 | 65 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不得與僧連草食 |
37 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
38 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
39 | 62 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
40 | 62 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
41 | 62 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
42 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
43 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
44 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
45 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
46 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
47 | 62 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
48 | 62 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
49 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
50 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛知此比丘發 |
51 | 57 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛知此比丘發 |
52 | 57 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛知此比丘發 |
53 | 57 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛知此比丘發 |
54 | 57 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛知此比丘發 |
55 | 57 | 佛 | fó | Buddha | 佛知此比丘發 |
56 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛知此比丘發 |
57 | 57 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應僧中乞除波羅夷 |
58 | 57 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應僧中乞除波羅夷 |
59 | 57 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應僧中乞除波羅夷 |
60 | 57 | 應 | yìng | to accept | 應僧中乞除波羅夷 |
61 | 57 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應僧中乞除波羅夷 |
62 | 57 | 應 | yìng | to echo | 應僧中乞除波羅夷 |
63 | 57 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應僧中乞除波羅夷 |
64 | 57 | 應 | yìng | Ying | 應僧中乞除波羅夷 |
65 | 56 | 之 | zhī | to go | 邊人問之 |
66 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 邊人問之 |
67 | 56 | 之 | zhī | is | 邊人問之 |
68 | 56 | 之 | zhī | to use | 邊人問之 |
69 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 邊人問之 |
70 | 56 | 之 | zhī | winding | 邊人問之 |
71 | 52 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
72 | 52 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
73 | 52 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
74 | 52 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
75 | 47 | 與 | yǔ | to give | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
76 | 47 | 與 | yǔ | to accompany | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
77 | 47 | 與 | yù | to particate in | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
78 | 47 | 與 | yù | of the same kind | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
79 | 47 | 與 | yù | to help | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
80 | 47 | 與 | yǔ | for | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
81 | 46 | 中 | zhōng | middle | 應僧中乞除波羅夷 |
82 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 應僧中乞除波羅夷 |
83 | 46 | 中 | zhōng | China | 應僧中乞除波羅夷 |
84 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 應僧中乞除波羅夷 |
85 | 46 | 中 | zhōng | midday | 應僧中乞除波羅夷 |
86 | 46 | 中 | zhōng | inside | 應僧中乞除波羅夷 |
87 | 46 | 中 | zhōng | during | 應僧中乞除波羅夷 |
88 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 應僧中乞除波羅夷 |
89 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 應僧中乞除波羅夷 |
90 | 46 | 中 | zhōng | half | 應僧中乞除波羅夷 |
91 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 應僧中乞除波羅夷 |
92 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 應僧中乞除波羅夷 |
93 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 應僧中乞除波羅夷 |
94 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 應僧中乞除波羅夷 |
95 | 46 | 中 | zhōng | middle | 應僧中乞除波羅夷 |
96 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 身所作及口所 |
97 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 身所作及口所 |
98 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 身所作及口所 |
99 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 身所作及口所 |
100 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 身所作及口所 |
101 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 身所作及口所 |
102 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 身所作及口所 |
103 | 44 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 魔即隱形 |
104 | 44 | 即 | jí | at that time | 魔即隱形 |
105 | 44 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 魔即隱形 |
106 | 44 | 即 | jí | supposed; so-called | 魔即隱形 |
107 | 44 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 魔即隱形 |
108 | 44 | 作 | zuò | to do | 如人欲作四波羅夷事 |
109 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如人欲作四波羅夷事 |
110 | 44 | 作 | zuò | to start | 如人欲作四波羅夷事 |
111 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 如人欲作四波羅夷事 |
112 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如人欲作四波羅夷事 |
113 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 如人欲作四波羅夷事 |
114 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 如人欲作四波羅夷事 |
115 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 如人欲作四波羅夷事 |
116 | 44 | 作 | zuò | to rise | 如人欲作四波羅夷事 |
117 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 如人欲作四波羅夷事 |
118 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如人欲作四波羅夷事 |
119 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 如人欲作四波羅夷事 |
120 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如人欲作四波羅夷事 |
121 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諫者語犯罪者言 |
122 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諫者語犯罪者言 |
123 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諫者語犯罪者言 |
124 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 諫者語犯罪者言 |
125 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 諫者語犯罪者言 |
126 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諫者語犯罪者言 |
127 | 42 | 言 | yán | to regard as | 諫者語犯罪者言 |
128 | 42 | 言 | yán | to act as | 諫者語犯罪者言 |
129 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 諫者語犯罪者言 |
130 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 諫者語犯罪者言 |
131 | 41 | 衣 | yī | clothes; clothing | 云何名受迦絺那衣如法 |
132 | 41 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 云何名受迦絺那衣如法 |
133 | 41 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 云何名受迦絺那衣如法 |
134 | 41 | 衣 | yī | a cover; a coating | 云何名受迦絺那衣如法 |
135 | 41 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 云何名受迦絺那衣如法 |
136 | 41 | 衣 | yì | to cover | 云何名受迦絺那衣如法 |
137 | 41 | 衣 | yī | lichen; moss | 云何名受迦絺那衣如法 |
138 | 41 | 衣 | yī | peel; skin | 云何名受迦絺那衣如法 |
139 | 41 | 衣 | yī | Yi | 云何名受迦絺那衣如法 |
140 | 41 | 衣 | yì | to depend on | 云何名受迦絺那衣如法 |
141 | 41 | 衣 | yī | robe; cīvara | 云何名受迦絺那衣如法 |
142 | 41 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 云何名受迦絺那衣如法 |
143 | 40 | 羯磨 | jiémó | karma | 有犯須羯磨 |
144 | 38 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 諫法者 |
145 | 38 | 諫 | jiàn | to plead | 諫法者 |
146 | 38 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 諫法者 |
147 | 38 | 諫 | jiàn | Jian | 諫法者 |
148 | 38 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 諫法者 |
149 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
150 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
151 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
152 | 38 | 為 | wéi | to do | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
153 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
154 | 38 | 為 | wéi | to govern | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
155 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
156 | 37 | 聽 | tīng | to listen | 一切法事得聽在大僧下坐 |
157 | 37 | 聽 | tīng | to obey | 一切法事得聽在大僧下坐 |
158 | 37 | 聽 | tīng | to understand | 一切法事得聽在大僧下坐 |
159 | 37 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 一切法事得聽在大僧下坐 |
160 | 37 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 一切法事得聽在大僧下坐 |
161 | 37 | 聽 | tīng | to await | 一切法事得聽在大僧下坐 |
162 | 37 | 聽 | tīng | to acknowledge | 一切法事得聽在大僧下坐 |
163 | 37 | 聽 | tīng | information | 一切法事得聽在大僧下坐 |
164 | 37 | 聽 | tīng | a hall | 一切法事得聽在大僧下坐 |
165 | 37 | 聽 | tīng | Ting | 一切法事得聽在大僧下坐 |
166 | 37 | 聽 | tìng | to administer; to process | 一切法事得聽在大僧下坐 |
167 | 37 | 聽 | tīng | to listen; śru | 一切法事得聽在大僧下坐 |
168 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說無有慚愧 |
169 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說無有慚愧 |
170 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 說無有慚愧 |
171 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說無有慚愧 |
172 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說無有慚愧 |
173 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說無有慚愧 |
174 | 37 | 說 | shuō | allocution | 說無有慚愧 |
175 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說無有慚愧 |
176 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說無有慚愧 |
177 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 說無有慚愧 |
178 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說無有慚愧 |
179 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 說無有慚愧 |
180 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 又復一處濁重 |
181 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復一處濁重 |
182 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 又復一處濁重 |
183 | 36 | 復 | fù | to restore | 又復一處濁重 |
184 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復一處濁重 |
185 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 又復一處濁重 |
186 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復一處濁重 |
187 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復一處濁重 |
188 | 36 | 復 | fù | Fu | 又復一處濁重 |
189 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復一處濁重 |
190 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復一處濁重 |
191 | 35 | 一 | yī | one | 一波羅夷須羯磨得除 |
192 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一波羅夷須羯磨得除 |
193 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一波羅夷須羯磨得除 |
194 | 35 | 一 | yī | first | 一波羅夷須羯磨得除 |
195 | 35 | 一 | yī | the same | 一波羅夷須羯磨得除 |
196 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一波羅夷須羯磨得除 |
197 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一波羅夷須羯磨得除 |
198 | 35 | 一 | yī | Yi | 一波羅夷須羯磨得除 |
199 | 35 | 一 | yī | other | 一波羅夷須羯磨得除 |
200 | 35 | 一 | yī | to unify | 一波羅夷須羯磨得除 |
201 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一波羅夷須羯磨得除 |
202 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一波羅夷須羯磨得除 |
203 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一波羅夷須羯磨得除 |
204 | 34 | 欲 | yù | desire | 如人欲作四波羅夷事 |
205 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 如人欲作四波羅夷事 |
206 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 如人欲作四波羅夷事 |
207 | 34 | 欲 | yù | lust | 如人欲作四波羅夷事 |
208 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 如人欲作四波羅夷事 |
209 | 34 | 也 | yě | ya | 是以故名殘也 |
210 | 33 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
211 | 33 | 捨 | shě | to give | 亦心中不樂捨法服 |
212 | 33 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 亦心中不樂捨法服 |
213 | 33 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 亦心中不樂捨法服 |
214 | 33 | 捨 | shè | my | 亦心中不樂捨法服 |
215 | 33 | 捨 | shě | equanimity | 亦心中不樂捨法服 |
216 | 33 | 捨 | shè | my house | 亦心中不樂捨法服 |
217 | 33 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 亦心中不樂捨法服 |
218 | 33 | 捨 | shè | to leave | 亦心中不樂捨法服 |
219 | 33 | 捨 | shě | She | 亦心中不樂捨法服 |
220 | 33 | 捨 | shè | disciple | 亦心中不樂捨法服 |
221 | 33 | 捨 | shè | a barn; a pen | 亦心中不樂捨法服 |
222 | 33 | 捨 | shè | to reside | 亦心中不樂捨法服 |
223 | 33 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 亦心中不樂捨法服 |
224 | 33 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 亦心中不樂捨法服 |
225 | 33 | 捨 | shě | Give | 亦心中不樂捨法服 |
226 | 33 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 亦心中不樂捨法服 |
227 | 33 | 捨 | shě | house; gṛha | 亦心中不樂捨法服 |
228 | 33 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 亦心中不樂捨法服 |
229 | 30 | 淨 | jìng | clean | 眾中若有不清淨者 |
230 | 30 | 淨 | jìng | no surplus; net | 眾中若有不清淨者 |
231 | 30 | 淨 | jìng | pure | 眾中若有不清淨者 |
232 | 30 | 淨 | jìng | tranquil | 眾中若有不清淨者 |
233 | 30 | 淨 | jìng | cold | 眾中若有不清淨者 |
234 | 30 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 眾中若有不清淨者 |
235 | 30 | 淨 | jìng | role of hero | 眾中若有不清淨者 |
236 | 30 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 眾中若有不清淨者 |
237 | 30 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 眾中若有不清淨者 |
238 | 30 | 淨 | jìng | clean; pure | 眾中若有不清淨者 |
239 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 眾中若有不清淨者 |
240 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 眾中若有不清淨者 |
241 | 30 | 淨 | jìng | Pure | 眾中若有不清淨者 |
242 | 30 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 眾中若有不清淨者 |
243 | 30 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 眾中若有不清淨者 |
244 | 30 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 眾中若有不清淨者 |
245 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 因此二處必成波羅夷事 |
246 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 因此二處必成波羅夷事 |
247 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 因此二處必成波羅夷事 |
248 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 因此二處必成波羅夷事 |
249 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 因此二處必成波羅夷事 |
250 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 因此二處必成波羅夷事 |
251 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 因此二處必成波羅夷事 |
252 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 因此二處必成波羅夷事 |
253 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 因此二處必成波羅夷事 |
254 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 因此二處必成波羅夷事 |
255 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 因此二處必成波羅夷事 |
256 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 因此二處必成波羅夷事 |
257 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 因此二處必成波羅夷事 |
258 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 因此二處必成波羅夷事 |
259 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 因此二處必成波羅夷事 |
260 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 如人欲作四波羅夷事 |
261 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如人欲作四波羅夷事 |
262 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 如人欲作四波羅夷事 |
263 | 29 | 人 | rén | everybody | 如人欲作四波羅夷事 |
264 | 29 | 人 | rén | adult | 如人欲作四波羅夷事 |
265 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 如人欲作四波羅夷事 |
266 | 29 | 人 | rén | an upright person | 如人欲作四波羅夷事 |
267 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 如人欲作四波羅夷事 |
268 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 僧集時不得說戒 |
269 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 僧集時不得說戒 |
270 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 僧集時不得說戒 |
271 | 27 | 時 | shí | fashionable | 僧集時不得說戒 |
272 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 僧集時不得說戒 |
273 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 僧集時不得說戒 |
274 | 27 | 時 | shí | tense | 僧集時不得說戒 |
275 | 27 | 時 | shí | particular; special | 僧集時不得說戒 |
276 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 僧集時不得說戒 |
277 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 僧集時不得說戒 |
278 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 僧集時不得說戒 |
279 | 27 | 時 | shí | seasonal | 僧集時不得說戒 |
280 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 僧集時不得說戒 |
281 | 27 | 時 | shí | hour | 僧集時不得說戒 |
282 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 僧集時不得說戒 |
283 | 27 | 時 | shí | Shi | 僧集時不得說戒 |
284 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 僧集時不得說戒 |
285 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 僧集時不得說戒 |
286 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 僧集時不得說戒 |
287 | 27 | 如來 | rúlái | Tathagata | 欲為如來剃髮 |
288 | 27 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 欲為如來剃髮 |
289 | 27 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 欲為如來剃髮 |
290 | 27 | 於 | yú | to go; to | 得超生離死證於四果 |
291 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得超生離死證於四果 |
292 | 27 | 於 | yú | Yu | 得超生離死證於四果 |
293 | 27 | 於 | wū | a crow | 得超生離死證於四果 |
294 | 27 | 菓 | guǒ | fruit | 見熟菓皆落在地 |
295 | 27 | 菓 | guǒ | fruit; phala | 見熟菓皆落在地 |
296 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 云何無殘 |
297 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 云何無殘 |
298 | 26 | 無 | mó | mo | 云何無殘 |
299 | 26 | 無 | wú | to not have | 云何無殘 |
300 | 26 | 無 | wú | Wu | 云何無殘 |
301 | 26 | 無 | mó | mo | 云何無殘 |
302 | 26 | 去 | qù | to go | 有事者聽已即起去 |
303 | 26 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 有事者聽已即起去 |
304 | 26 | 去 | qù | to be distant | 有事者聽已即起去 |
305 | 26 | 去 | qù | to leave | 有事者聽已即起去 |
306 | 26 | 去 | qù | to play a part | 有事者聽已即起去 |
307 | 26 | 去 | qù | to abandon; to give up | 有事者聽已即起去 |
308 | 26 | 去 | qù | to die | 有事者聽已即起去 |
309 | 26 | 去 | qù | previous; past | 有事者聽已即起去 |
310 | 26 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 有事者聽已即起去 |
311 | 26 | 去 | qù | falling tone | 有事者聽已即起去 |
312 | 26 | 去 | qù | to lose | 有事者聽已即起去 |
313 | 26 | 去 | qù | Qu | 有事者聽已即起去 |
314 | 26 | 去 | qù | go; gati | 有事者聽已即起去 |
315 | 25 | 三 | sān | three | 三波 |
316 | 25 | 三 | sān | third | 三波 |
317 | 25 | 三 | sān | more than two | 三波 |
318 | 25 | 三 | sān | very few | 三波 |
319 | 25 | 三 | sān | San | 三波 |
320 | 25 | 三 | sān | three; tri | 三波 |
321 | 25 | 三 | sān | sa | 三波 |
322 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三波 |
323 | 25 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 邊取欲竟 |
324 | 25 | 取 | qǔ | to obtain | 邊取欲竟 |
325 | 25 | 取 | qǔ | to choose; to select | 邊取欲竟 |
326 | 25 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 邊取欲竟 |
327 | 25 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 邊取欲竟 |
328 | 25 | 取 | qǔ | to seek | 邊取欲竟 |
329 | 25 | 取 | qǔ | to take a bride | 邊取欲竟 |
330 | 25 | 取 | qǔ | Qu | 邊取欲竟 |
331 | 25 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 邊取欲竟 |
332 | 24 | 及 | jí | to reach | 身所作及口所 |
333 | 24 | 及 | jí | to attain | 身所作及口所 |
334 | 24 | 及 | jí | to understand | 身所作及口所 |
335 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 身所作及口所 |
336 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 身所作及口所 |
337 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 身所作及口所 |
338 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 身所作及口所 |
339 | 24 | 在 | zài | in; at | 有天魔變為女形在難提前 |
340 | 24 | 在 | zài | to exist; to be living | 有天魔變為女形在難提前 |
341 | 24 | 在 | zài | to consist of | 有天魔變為女形在難提前 |
342 | 24 | 在 | zài | to be at a post | 有天魔變為女形在難提前 |
343 | 24 | 在 | zài | in; bhū | 有天魔變為女形在難提前 |
344 | 24 | 上 | shàng | top; a high position | 一切大僧下沙彌上坐 |
345 | 24 | 上 | shang | top; the position on or above something | 一切大僧下沙彌上坐 |
346 | 24 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 一切大僧下沙彌上坐 |
347 | 24 | 上 | shàng | shang | 一切大僧下沙彌上坐 |
348 | 24 | 上 | shàng | previous; last | 一切大僧下沙彌上坐 |
349 | 24 | 上 | shàng | high; higher | 一切大僧下沙彌上坐 |
350 | 24 | 上 | shàng | advanced | 一切大僧下沙彌上坐 |
351 | 24 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 一切大僧下沙彌上坐 |
352 | 24 | 上 | shàng | time | 一切大僧下沙彌上坐 |
353 | 24 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 一切大僧下沙彌上坐 |
354 | 24 | 上 | shàng | far | 一切大僧下沙彌上坐 |
355 | 24 | 上 | shàng | big; as big as | 一切大僧下沙彌上坐 |
356 | 24 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 一切大僧下沙彌上坐 |
357 | 24 | 上 | shàng | to report | 一切大僧下沙彌上坐 |
358 | 24 | 上 | shàng | to offer | 一切大僧下沙彌上坐 |
359 | 24 | 上 | shàng | to go on stage | 一切大僧下沙彌上坐 |
360 | 24 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 一切大僧下沙彌上坐 |
361 | 24 | 上 | shàng | to install; to erect | 一切大僧下沙彌上坐 |
362 | 24 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 一切大僧下沙彌上坐 |
363 | 24 | 上 | shàng | to burn | 一切大僧下沙彌上坐 |
364 | 24 | 上 | shàng | to remember | 一切大僧下沙彌上坐 |
365 | 24 | 上 | shàng | to add | 一切大僧下沙彌上坐 |
366 | 24 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 一切大僧下沙彌上坐 |
367 | 24 | 上 | shàng | to meet | 一切大僧下沙彌上坐 |
368 | 24 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 一切大僧下沙彌上坐 |
369 | 24 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 一切大僧下沙彌上坐 |
370 | 24 | 上 | shàng | a musical note | 一切大僧下沙彌上坐 |
371 | 24 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 一切大僧下沙彌上坐 |
372 | 23 | 剃髮 | tì fà | to shave the hair | 剃髮法 |
373 | 23 | 剃髮 | tì fà | to become a monastic | 剃髮法 |
374 | 23 | 犯 | fàn | to commit a crime; to violate | 云何名麁惡犯 |
375 | 23 | 犯 | fàn | to attack; to invade | 云何名麁惡犯 |
376 | 23 | 犯 | fàn | to transgress | 云何名麁惡犯 |
377 | 23 | 犯 | fàn | conjunction of a star | 云何名麁惡犯 |
378 | 23 | 犯 | fàn | to conquer | 云何名麁惡犯 |
379 | 23 | 犯 | fàn | to occur | 云何名麁惡犯 |
380 | 23 | 犯 | fàn | to face danger | 云何名麁惡犯 |
381 | 23 | 犯 | fàn | to fall | 云何名麁惡犯 |
382 | 23 | 犯 | fàn | a criminal | 云何名麁惡犯 |
383 | 23 | 犯 | fàn | to commit a transgression; āpatti | 云何名麁惡犯 |
384 | 23 | 眾僧 | zhòngsēng | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community | 向諸檀越及眾僧發露 |
385 | 22 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 何者非麁 |
386 | 22 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 何者非麁 |
387 | 22 | 非 | fēi | different | 何者非麁 |
388 | 22 | 非 | fēi | to not be; to not have | 何者非麁 |
389 | 22 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 何者非麁 |
390 | 22 | 非 | fēi | Africa | 何者非麁 |
391 | 22 | 非 | fēi | to slander | 何者非麁 |
392 | 22 | 非 | fěi | to avoid | 何者非麁 |
393 | 22 | 非 | fēi | must | 何者非麁 |
394 | 22 | 非 | fēi | an error | 何者非麁 |
395 | 22 | 非 | fēi | a problem; a question | 何者非麁 |
396 | 22 | 非 | fēi | evil | 何者非麁 |
397 | 22 | 亦 | yì | Yi | 如此等亦是不善身口所作 |
398 | 22 | 用 | yòng | to use; to apply | 能用我語不 |
399 | 22 | 用 | yòng | Kangxi radical 101 | 能用我語不 |
400 | 22 | 用 | yòng | to eat | 能用我語不 |
401 | 22 | 用 | yòng | to spend | 能用我語不 |
402 | 22 | 用 | yòng | expense | 能用我語不 |
403 | 22 | 用 | yòng | a use; usage | 能用我語不 |
404 | 22 | 用 | yòng | to need; must | 能用我語不 |
405 | 22 | 用 | yòng | useful; practical | 能用我語不 |
406 | 22 | 用 | yòng | to use up; to use all of something | 能用我語不 |
407 | 22 | 用 | yòng | to work (an animal) | 能用我語不 |
408 | 22 | 用 | yòng | to appoint | 能用我語不 |
409 | 22 | 用 | yòng | to administer; to manager | 能用我語不 |
410 | 22 | 用 | yòng | to control | 能用我語不 |
411 | 22 | 用 | yòng | to access | 能用我語不 |
412 | 22 | 用 | yòng | Yong | 能用我語不 |
413 | 22 | 用 | yòng | yong; function; application | 能用我語不 |
414 | 22 | 用 | yòng | efficacy; kāritra | 能用我語不 |
415 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 到世尊所 |
416 | 22 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 到世尊所 |
417 | 21 | 從 | cóng | to follow | 若比丘得世俗定從四禪起 |
418 | 21 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 若比丘得世俗定從四禪起 |
419 | 21 | 從 | cóng | to participate in something | 若比丘得世俗定從四禪起 |
420 | 21 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 若比丘得世俗定從四禪起 |
421 | 21 | 從 | cóng | something secondary | 若比丘得世俗定從四禪起 |
422 | 21 | 從 | cóng | remote relatives | 若比丘得世俗定從四禪起 |
423 | 21 | 從 | cóng | secondary | 若比丘得世俗定從四禪起 |
424 | 21 | 從 | cóng | to go on; to advance | 若比丘得世俗定從四禪起 |
425 | 21 | 從 | cōng | at ease; informal | 若比丘得世俗定從四禪起 |
426 | 21 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 若比丘得世俗定從四禪起 |
427 | 21 | 從 | zòng | to release | 若比丘得世俗定從四禪起 |
428 | 21 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 若比丘得世俗定從四禪起 |
429 | 21 | 問 | wèn | to ask | 邊人問之 |
430 | 21 | 問 | wèn | to inquire after | 邊人問之 |
431 | 21 | 問 | wèn | to interrogate | 邊人問之 |
432 | 21 | 問 | wèn | to hold responsible | 邊人問之 |
433 | 21 | 問 | wèn | to request something | 邊人問之 |
434 | 21 | 問 | wèn | to rebuke | 邊人問之 |
435 | 21 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 邊人問之 |
436 | 21 | 問 | wèn | news | 邊人問之 |
437 | 21 | 問 | wèn | to propose marriage | 邊人問之 |
438 | 21 | 問 | wén | to inform | 邊人問之 |
439 | 21 | 問 | wèn | to research | 邊人問之 |
440 | 21 | 問 | wèn | Wen | 邊人問之 |
441 | 21 | 問 | wèn | a question | 邊人問之 |
442 | 21 | 問 | wèn | ask; prccha | 邊人問之 |
443 | 21 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
444 | 21 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
445 | 20 | 聞 | wén | to hear | 六群比丘聞佛語已 |
446 | 20 | 聞 | wén | Wen | 六群比丘聞佛語已 |
447 | 20 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 六群比丘聞佛語已 |
448 | 20 | 聞 | wén | to be widely known | 六群比丘聞佛語已 |
449 | 20 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 六群比丘聞佛語已 |
450 | 20 | 聞 | wén | information | 六群比丘聞佛語已 |
451 | 20 | 聞 | wèn | famous; well known | 六群比丘聞佛語已 |
452 | 20 | 聞 | wén | knowledge; learning | 六群比丘聞佛語已 |
453 | 20 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 六群比丘聞佛語已 |
454 | 20 | 聞 | wén | to question | 六群比丘聞佛語已 |
455 | 20 | 聞 | wén | heard; śruta | 六群比丘聞佛語已 |
456 | 20 | 聞 | wén | hearing; śruti | 六群比丘聞佛語已 |
457 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 能除汝罪 |
458 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 能除汝罪 |
459 | 20 | 事 | shì | matter; thing; item | 如人欲作四波羅夷事 |
460 | 20 | 事 | shì | to serve | 如人欲作四波羅夷事 |
461 | 20 | 事 | shì | a government post | 如人欲作四波羅夷事 |
462 | 20 | 事 | shì | duty; post; work | 如人欲作四波羅夷事 |
463 | 20 | 事 | shì | occupation | 如人欲作四波羅夷事 |
464 | 20 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 如人欲作四波羅夷事 |
465 | 20 | 事 | shì | an accident | 如人欲作四波羅夷事 |
466 | 20 | 事 | shì | to attend | 如人欲作四波羅夷事 |
467 | 20 | 事 | shì | an allusion | 如人欲作四波羅夷事 |
468 | 20 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 如人欲作四波羅夷事 |
469 | 20 | 事 | shì | to engage in | 如人欲作四波羅夷事 |
470 | 20 | 事 | shì | to enslave | 如人欲作四波羅夷事 |
471 | 20 | 事 | shì | to pursue | 如人欲作四波羅夷事 |
472 | 20 | 事 | shì | to administer | 如人欲作四波羅夷事 |
473 | 20 | 事 | shì | to appoint | 如人欲作四波羅夷事 |
474 | 20 | 事 | shì | thing; phenomena | 如人欲作四波羅夷事 |
475 | 20 | 事 | shì | actions; karma | 如人欲作四波羅夷事 |
476 | 20 | 集 | jí | to gather; to collect | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
477 | 20 | 集 | jí | collected works; collection | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
478 | 20 | 集 | jí | to stablize; to settle | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
479 | 20 | 集 | jí | used in place names | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
480 | 20 | 集 | jí | to mix; to blend | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
481 | 20 | 集 | jí | to hit the mark | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
482 | 20 | 集 | jí | to compile | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
483 | 20 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
484 | 20 | 集 | jí | to rest; to perch | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
485 | 20 | 集 | jí | a market | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
486 | 20 | 集 | jí | the origin of suffering | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
487 | 20 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
488 | 20 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 罪可除 |
489 | 20 | 除 | chú | to divide | 罪可除 |
490 | 20 | 除 | chú | to put in order | 罪可除 |
491 | 20 | 除 | chú | to appoint to an official position | 罪可除 |
492 | 20 | 除 | chú | door steps; stairs | 罪可除 |
493 | 20 | 除 | chú | to replace an official | 罪可除 |
494 | 20 | 除 | chú | to change; to replace | 罪可除 |
495 | 20 | 除 | chú | to renovate; to restore | 罪可除 |
496 | 20 | 除 | chú | division | 罪可除 |
497 | 20 | 除 | chú | except; without; anyatra | 罪可除 |
498 | 19 | 二 | èr | two | 因此二處必成波羅夷事 |
499 | 19 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 因此二處必成波羅夷事 |
500 | 19 | 二 | èr | second | 因此二處必成波羅夷事 |
Frequencies of all Words
Top 1077
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 122 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有犯須羯磨者 |
2 | 122 | 者 | zhě | that | 有犯須羯磨者 |
3 | 122 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有犯須羯磨者 |
4 | 122 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有犯須羯磨者 |
5 | 122 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有犯須羯磨者 |
6 | 122 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有犯須羯磨者 |
7 | 122 | 者 | zhuó | according to | 有犯須羯磨者 |
8 | 122 | 者 | zhě | ca | 有犯須羯磨者 |
9 | 83 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若比丘得世俗定從四禪起 |
10 | 83 | 若 | ruò | seemingly | 若比丘得世俗定從四禪起 |
11 | 83 | 若 | ruò | if | 若比丘得世俗定從四禪起 |
12 | 83 | 若 | ruò | you | 若比丘得世俗定從四禪起 |
13 | 83 | 若 | ruò | this; that | 若比丘得世俗定從四禪起 |
14 | 83 | 若 | ruò | and; or | 若比丘得世俗定從四禪起 |
15 | 83 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若比丘得世俗定從四禪起 |
16 | 83 | 若 | rě | pomegranite | 若比丘得世俗定從四禪起 |
17 | 83 | 若 | ruò | to choose | 若比丘得世俗定從四禪起 |
18 | 83 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若比丘得世俗定從四禪起 |
19 | 83 | 若 | ruò | thus | 若比丘得世俗定從四禪起 |
20 | 83 | 若 | ruò | pollia | 若比丘得世俗定從四禪起 |
21 | 83 | 若 | ruò | Ruo | 若比丘得世俗定從四禪起 |
22 | 83 | 若 | ruò | only then | 若比丘得世俗定從四禪起 |
23 | 83 | 若 | rě | ja | 若比丘得世俗定從四禪起 |
24 | 83 | 若 | rě | jñā | 若比丘得世俗定從四禪起 |
25 | 83 | 若 | ruò | if; yadi | 若比丘得世俗定從四禪起 |
26 | 81 | 此 | cǐ | this; these | 此犯須羯磨得除 |
27 | 81 | 此 | cǐ | in this way | 此犯須羯磨得除 |
28 | 81 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此犯須羯磨得除 |
29 | 81 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此犯須羯磨得除 |
30 | 81 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此犯須羯磨得除 |
31 | 76 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有犯須羯磨 |
32 | 76 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有犯須羯磨 |
33 | 76 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有犯須羯磨 |
34 | 76 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有犯須羯磨 |
35 | 76 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有犯須羯磨 |
36 | 76 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有犯須羯磨 |
37 | 76 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有犯須羯磨 |
38 | 76 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有犯須羯磨 |
39 | 76 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有犯須羯磨 |
40 | 76 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有犯須羯磨 |
41 | 76 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有犯須羯磨 |
42 | 76 | 有 | yǒu | abundant | 有犯須羯磨 |
43 | 76 | 有 | yǒu | purposeful | 有犯須羯磨 |
44 | 76 | 有 | yǒu | You | 有犯須羯磨 |
45 | 76 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有犯須羯磨 |
46 | 76 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有犯須羯磨 |
47 | 75 | 不 | bù | not; no | 露心重後更不犯 |
48 | 75 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 露心重後更不犯 |
49 | 75 | 不 | bù | as a correlative | 露心重後更不犯 |
50 | 75 | 不 | bù | no (answering a question) | 露心重後更不犯 |
51 | 75 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 露心重後更不犯 |
52 | 75 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 露心重後更不犯 |
53 | 75 | 不 | bù | to form a yes or no question | 露心重後更不犯 |
54 | 75 | 不 | bù | infix potential marker | 露心重後更不犯 |
55 | 75 | 不 | bù | no; na | 露心重後更不犯 |
56 | 72 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 如難提伽比丘常空靜處坐禪 |
57 | 72 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 如難提伽比丘常空靜處坐禪 |
58 | 72 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 如難提伽比丘常空靜處坐禪 |
59 | 70 | 已 | yǐ | already | 行已即悔 |
60 | 70 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 行已即悔 |
61 | 70 | 已 | yǐ | from | 行已即悔 |
62 | 70 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 行已即悔 |
63 | 70 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 行已即悔 |
64 | 70 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 行已即悔 |
65 | 70 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 行已即悔 |
66 | 70 | 已 | yǐ | to complete | 行已即悔 |
67 | 70 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 行已即悔 |
68 | 70 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 行已即悔 |
69 | 70 | 已 | yǐ | certainly | 行已即悔 |
70 | 70 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 行已即悔 |
71 | 70 | 已 | yǐ | this | 行已即悔 |
72 | 70 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 行已即悔 |
73 | 70 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 行已即悔 |
74 | 67 | 得 | de | potential marker | 得突吉羅 |
75 | 67 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得突吉羅 |
76 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 得突吉羅 |
77 | 67 | 得 | děi | to want to; to need to | 得突吉羅 |
78 | 67 | 得 | děi | must; ought to | 得突吉羅 |
79 | 67 | 得 | dé | de | 得突吉羅 |
80 | 67 | 得 | de | infix potential marker | 得突吉羅 |
81 | 67 | 得 | dé | to result in | 得突吉羅 |
82 | 67 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得突吉羅 |
83 | 67 | 得 | dé | to be satisfied | 得突吉羅 |
84 | 67 | 得 | dé | to be finished | 得突吉羅 |
85 | 67 | 得 | de | result of degree | 得突吉羅 |
86 | 67 | 得 | de | marks completion of an action | 得突吉羅 |
87 | 67 | 得 | děi | satisfying | 得突吉羅 |
88 | 67 | 得 | dé | to contract | 得突吉羅 |
89 | 67 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得突吉羅 |
90 | 67 | 得 | dé | expressing frustration | 得突吉羅 |
91 | 67 | 得 | dé | to hear | 得突吉羅 |
92 | 67 | 得 | dé | to have; there is | 得突吉羅 |
93 | 67 | 得 | dé | marks time passed | 得突吉羅 |
94 | 67 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得突吉羅 |
95 | 65 | 食 | shí | food; food and drink | 不得與僧連草食 |
96 | 65 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 不得與僧連草食 |
97 | 65 | 食 | shí | to eat | 不得與僧連草食 |
98 | 65 | 食 | sì | to feed | 不得與僧連草食 |
99 | 65 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 不得與僧連草食 |
100 | 65 | 食 | sì | to raise; to nourish | 不得與僧連草食 |
101 | 65 | 食 | shí | to receive; to accept | 不得與僧連草食 |
102 | 65 | 食 | shí | to receive an official salary | 不得與僧連草食 |
103 | 65 | 食 | shí | an eclipse | 不得與僧連草食 |
104 | 65 | 食 | shí | food; bhakṣa | 不得與僧連草食 |
105 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 失譯人名今附秦錄 |
106 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 失譯人名今附秦錄 |
107 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 失譯人名今附秦錄 |
108 | 62 | 名 | míng | rank; position | 失譯人名今附秦錄 |
109 | 62 | 名 | míng | an excuse | 失譯人名今附秦錄 |
110 | 62 | 名 | míng | life | 失譯人名今附秦錄 |
111 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 失譯人名今附秦錄 |
112 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 失譯人名今附秦錄 |
113 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 失譯人名今附秦錄 |
114 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 失譯人名今附秦錄 |
115 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 失譯人名今附秦錄 |
116 | 62 | 名 | míng | moral | 失譯人名今附秦錄 |
117 | 62 | 名 | míng | name; naman | 失譯人名今附秦錄 |
118 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 失譯人名今附秦錄 |
119 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛知此比丘發 |
120 | 57 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛知此比丘發 |
121 | 57 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛知此比丘發 |
122 | 57 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛知此比丘發 |
123 | 57 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛知此比丘發 |
124 | 57 | 佛 | fó | Buddha | 佛知此比丘發 |
125 | 57 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛知此比丘發 |
126 | 57 | 應 | yīng | should; ought | 應僧中乞除波羅夷 |
127 | 57 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應僧中乞除波羅夷 |
128 | 57 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應僧中乞除波羅夷 |
129 | 57 | 應 | yīng | soon; immediately | 應僧中乞除波羅夷 |
130 | 57 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應僧中乞除波羅夷 |
131 | 57 | 應 | yìng | to accept | 應僧中乞除波羅夷 |
132 | 57 | 應 | yīng | or; either | 應僧中乞除波羅夷 |
133 | 57 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應僧中乞除波羅夷 |
134 | 57 | 應 | yìng | to echo | 應僧中乞除波羅夷 |
135 | 57 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應僧中乞除波羅夷 |
136 | 57 | 應 | yìng | Ying | 應僧中乞除波羅夷 |
137 | 57 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應僧中乞除波羅夷 |
138 | 57 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名麁惡 |
139 | 57 | 是 | shì | is exactly | 是名麁惡 |
140 | 57 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名麁惡 |
141 | 57 | 是 | shì | this; that; those | 是名麁惡 |
142 | 57 | 是 | shì | really; certainly | 是名麁惡 |
143 | 57 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名麁惡 |
144 | 57 | 是 | shì | true | 是名麁惡 |
145 | 57 | 是 | shì | is; has; exists | 是名麁惡 |
146 | 57 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名麁惡 |
147 | 57 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名麁惡 |
148 | 57 | 是 | shì | Shi | 是名麁惡 |
149 | 57 | 是 | shì | is; bhū | 是名麁惡 |
150 | 57 | 是 | shì | this; idam | 是名麁惡 |
151 | 56 | 之 | zhī | him; her; them; that | 邊人問之 |
152 | 56 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 邊人問之 |
153 | 56 | 之 | zhī | to go | 邊人問之 |
154 | 56 | 之 | zhī | this; that | 邊人問之 |
155 | 56 | 之 | zhī | genetive marker | 邊人問之 |
156 | 56 | 之 | zhī | it | 邊人問之 |
157 | 56 | 之 | zhī | in; in regards to | 邊人問之 |
158 | 56 | 之 | zhī | all | 邊人問之 |
159 | 56 | 之 | zhī | and | 邊人問之 |
160 | 56 | 之 | zhī | however | 邊人問之 |
161 | 56 | 之 | zhī | if | 邊人問之 |
162 | 56 | 之 | zhī | then | 邊人問之 |
163 | 56 | 之 | zhī | to arrive; to go | 邊人問之 |
164 | 56 | 之 | zhī | is | 邊人問之 |
165 | 56 | 之 | zhī | to use | 邊人問之 |
166 | 56 | 之 | zhī | Zhi | 邊人問之 |
167 | 56 | 之 | zhī | winding | 邊人問之 |
168 | 52 | 僧 | sēng | a Buddhist monk | 僧 |
169 | 52 | 僧 | sēng | a person with dark skin | 僧 |
170 | 52 | 僧 | sēng | Seng | 僧 |
171 | 52 | 僧 | sēng | Sangha; monastic community | 僧 |
172 | 47 | 與 | yǔ | and | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
173 | 47 | 與 | yǔ | to give | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
174 | 47 | 與 | yǔ | together with | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
175 | 47 | 與 | yú | interrogative particle | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
176 | 47 | 與 | yǔ | to accompany | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
177 | 47 | 與 | yù | to particate in | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
178 | 47 | 與 | yù | of the same kind | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
179 | 47 | 與 | yù | to help | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
180 | 47 | 與 | yǔ | for | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
181 | 47 | 與 | yǔ | and; ca | 僧與此人白四除波羅夷罪羯磨 |
182 | 46 | 中 | zhōng | middle | 應僧中乞除波羅夷 |
183 | 46 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 應僧中乞除波羅夷 |
184 | 46 | 中 | zhōng | China | 應僧中乞除波羅夷 |
185 | 46 | 中 | zhòng | to hit the mark | 應僧中乞除波羅夷 |
186 | 46 | 中 | zhōng | in; amongst | 應僧中乞除波羅夷 |
187 | 46 | 中 | zhōng | midday | 應僧中乞除波羅夷 |
188 | 46 | 中 | zhōng | inside | 應僧中乞除波羅夷 |
189 | 46 | 中 | zhōng | during | 應僧中乞除波羅夷 |
190 | 46 | 中 | zhōng | Zhong | 應僧中乞除波羅夷 |
191 | 46 | 中 | zhōng | intermediary | 應僧中乞除波羅夷 |
192 | 46 | 中 | zhōng | half | 應僧中乞除波羅夷 |
193 | 46 | 中 | zhōng | just right; suitably | 應僧中乞除波羅夷 |
194 | 46 | 中 | zhōng | while | 應僧中乞除波羅夷 |
195 | 46 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 應僧中乞除波羅夷 |
196 | 46 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 應僧中乞除波羅夷 |
197 | 46 | 中 | zhòng | to obtain | 應僧中乞除波羅夷 |
198 | 46 | 中 | zhòng | to pass an exam | 應僧中乞除波羅夷 |
199 | 46 | 中 | zhōng | middle | 應僧中乞除波羅夷 |
200 | 44 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 身所作及口所 |
201 | 44 | 所 | suǒ | an office; an institute | 身所作及口所 |
202 | 44 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 身所作及口所 |
203 | 44 | 所 | suǒ | it | 身所作及口所 |
204 | 44 | 所 | suǒ | if; supposing | 身所作及口所 |
205 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 身所作及口所 |
206 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 身所作及口所 |
207 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 身所作及口所 |
208 | 44 | 所 | suǒ | that which | 身所作及口所 |
209 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 身所作及口所 |
210 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 身所作及口所 |
211 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 身所作及口所 |
212 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 身所作及口所 |
213 | 44 | 所 | suǒ | that which; yad | 身所作及口所 |
214 | 44 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 魔即隱形 |
215 | 44 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 魔即隱形 |
216 | 44 | 即 | jí | at that time | 魔即隱形 |
217 | 44 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 魔即隱形 |
218 | 44 | 即 | jí | supposed; so-called | 魔即隱形 |
219 | 44 | 即 | jí | if; but | 魔即隱形 |
220 | 44 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 魔即隱形 |
221 | 44 | 即 | jí | then; following | 魔即隱形 |
222 | 44 | 即 | jí | so; just so; eva | 魔即隱形 |
223 | 44 | 作 | zuò | to do | 如人欲作四波羅夷事 |
224 | 44 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 如人欲作四波羅夷事 |
225 | 44 | 作 | zuò | to start | 如人欲作四波羅夷事 |
226 | 44 | 作 | zuò | a writing; a work | 如人欲作四波羅夷事 |
227 | 44 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 如人欲作四波羅夷事 |
228 | 44 | 作 | zuō | to create; to make | 如人欲作四波羅夷事 |
229 | 44 | 作 | zuō | a workshop | 如人欲作四波羅夷事 |
230 | 44 | 作 | zuō | to write; to compose | 如人欲作四波羅夷事 |
231 | 44 | 作 | zuò | to rise | 如人欲作四波羅夷事 |
232 | 44 | 作 | zuò | to be aroused | 如人欲作四波羅夷事 |
233 | 44 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 如人欲作四波羅夷事 |
234 | 44 | 作 | zuò | to regard as | 如人欲作四波羅夷事 |
235 | 44 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 如人欲作四波羅夷事 |
236 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 諫者語犯罪者言 |
237 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 諫者語犯罪者言 |
238 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 諫者語犯罪者言 |
239 | 42 | 言 | yán | a particle with no meaning | 諫者語犯罪者言 |
240 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 諫者語犯罪者言 |
241 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 諫者語犯罪者言 |
242 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 諫者語犯罪者言 |
243 | 42 | 言 | yán | to regard as | 諫者語犯罪者言 |
244 | 42 | 言 | yán | to act as | 諫者語犯罪者言 |
245 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 諫者語犯罪者言 |
246 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 諫者語犯罪者言 |
247 | 41 | 衣 | yī | clothes; clothing | 云何名受迦絺那衣如法 |
248 | 41 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 云何名受迦絺那衣如法 |
249 | 41 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 云何名受迦絺那衣如法 |
250 | 41 | 衣 | yī | a cover; a coating | 云何名受迦絺那衣如法 |
251 | 41 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 云何名受迦絺那衣如法 |
252 | 41 | 衣 | yì | to cover | 云何名受迦絺那衣如法 |
253 | 41 | 衣 | yī | lichen; moss | 云何名受迦絺那衣如法 |
254 | 41 | 衣 | yī | peel; skin | 云何名受迦絺那衣如法 |
255 | 41 | 衣 | yī | Yi | 云何名受迦絺那衣如法 |
256 | 41 | 衣 | yì | to depend on | 云何名受迦絺那衣如法 |
257 | 41 | 衣 | yī | robe; cīvara | 云何名受迦絺那衣如法 |
258 | 41 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 云何名受迦絺那衣如法 |
259 | 40 | 羯磨 | jiémó | karma | 有犯須羯磨 |
260 | 38 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 諫法者 |
261 | 38 | 諫 | jiàn | to plead | 諫法者 |
262 | 38 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 諫法者 |
263 | 38 | 諫 | jiàn | Jian | 諫法者 |
264 | 38 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 諫法者 |
265 | 38 | 為 | wèi | for; to | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
266 | 38 | 為 | wèi | because of | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
267 | 38 | 為 | wéi | to act as; to serve | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
268 | 38 | 為 | wéi | to change into; to become | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
269 | 38 | 為 | wéi | to be; is | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
270 | 38 | 為 | wéi | to do | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
271 | 38 | 為 | wèi | for | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
272 | 38 | 為 | wèi | because of; for; to | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
273 | 38 | 為 | wèi | to | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
274 | 38 | 為 | wéi | in a passive construction | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
275 | 38 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
276 | 38 | 為 | wéi | forming an adverb | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
277 | 38 | 為 | wéi | to add emphasis | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
278 | 38 | 為 | wèi | to support; to help | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
279 | 38 | 為 | wéi | to govern | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
280 | 38 | 為 | wèi | to be; bhū | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
281 | 37 | 聽 | tīng | to listen | 一切法事得聽在大僧下坐 |
282 | 37 | 聽 | tīng | to obey | 一切法事得聽在大僧下坐 |
283 | 37 | 聽 | tīng | to understand | 一切法事得聽在大僧下坐 |
284 | 37 | 聽 | tìng | to hear a lawsuit; to adjudicate | 一切法事得聽在大僧下坐 |
285 | 37 | 聽 | tìng | to allow; to let something take its course | 一切法事得聽在大僧下坐 |
286 | 37 | 聽 | tīng | to await | 一切法事得聽在大僧下坐 |
287 | 37 | 聽 | tīng | to acknowledge | 一切法事得聽在大僧下坐 |
288 | 37 | 聽 | tīng | a tin can | 一切法事得聽在大僧下坐 |
289 | 37 | 聽 | tīng | information | 一切法事得聽在大僧下坐 |
290 | 37 | 聽 | tīng | a hall | 一切法事得聽在大僧下坐 |
291 | 37 | 聽 | tīng | Ting | 一切法事得聽在大僧下坐 |
292 | 37 | 聽 | tìng | to administer; to process | 一切法事得聽在大僧下坐 |
293 | 37 | 聽 | tīng | to listen; śru | 一切法事得聽在大僧下坐 |
294 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸檀越日日送食 |
295 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 諸檀越日日送食 |
296 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸檀越日日送食 |
297 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸檀越日日送食 |
298 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸檀越日日送食 |
299 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 諸檀越日日送食 |
300 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸檀越日日送食 |
301 | 37 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 說無有慚愧 |
302 | 37 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 說無有慚愧 |
303 | 37 | 說 | shuì | to persuade | 說無有慚愧 |
304 | 37 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 說無有慚愧 |
305 | 37 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 說無有慚愧 |
306 | 37 | 說 | shuō | to claim; to assert | 說無有慚愧 |
307 | 37 | 說 | shuō | allocution | 說無有慚愧 |
308 | 37 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 說無有慚愧 |
309 | 37 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 說無有慚愧 |
310 | 37 | 說 | shuō | speach; vāda | 說無有慚愧 |
311 | 37 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 說無有慚愧 |
312 | 37 | 說 | shuō | to instruct | 說無有慚愧 |
313 | 36 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 又復一處濁重 |
314 | 36 | 復 | fù | to go back; to return | 又復一處濁重 |
315 | 36 | 復 | fù | to resume; to restart | 又復一處濁重 |
316 | 36 | 復 | fù | to do in detail | 又復一處濁重 |
317 | 36 | 復 | fù | to restore | 又復一處濁重 |
318 | 36 | 復 | fù | to respond; to reply to | 又復一處濁重 |
319 | 36 | 復 | fù | after all; and then | 又復一處濁重 |
320 | 36 | 復 | fù | even if; although | 又復一處濁重 |
321 | 36 | 復 | fù | Fu; Return | 又復一處濁重 |
322 | 36 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 又復一處濁重 |
323 | 36 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 又復一處濁重 |
324 | 36 | 復 | fù | particle without meaing | 又復一處濁重 |
325 | 36 | 復 | fù | Fu | 又復一處濁重 |
326 | 36 | 復 | fù | repeated; again | 又復一處濁重 |
327 | 36 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 又復一處濁重 |
328 | 36 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 又復一處濁重 |
329 | 36 | 復 | fù | again; punar | 又復一處濁重 |
330 | 35 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 作法事盡不得同 |
331 | 35 | 不得 | bùdé | must not; may not; not be allowed; cannot | 作法事盡不得同 |
332 | 35 | 一 | yī | one | 一波羅夷須羯磨得除 |
333 | 35 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一波羅夷須羯磨得除 |
334 | 35 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一波羅夷須羯磨得除 |
335 | 35 | 一 | yī | pure; concentrated | 一波羅夷須羯磨得除 |
336 | 35 | 一 | yì | whole; all | 一波羅夷須羯磨得除 |
337 | 35 | 一 | yī | first | 一波羅夷須羯磨得除 |
338 | 35 | 一 | yī | the same | 一波羅夷須羯磨得除 |
339 | 35 | 一 | yī | each | 一波羅夷須羯磨得除 |
340 | 35 | 一 | yī | certain | 一波羅夷須羯磨得除 |
341 | 35 | 一 | yī | throughout | 一波羅夷須羯磨得除 |
342 | 35 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一波羅夷須羯磨得除 |
343 | 35 | 一 | yī | sole; single | 一波羅夷須羯磨得除 |
344 | 35 | 一 | yī | a very small amount | 一波羅夷須羯磨得除 |
345 | 35 | 一 | yī | Yi | 一波羅夷須羯磨得除 |
346 | 35 | 一 | yī | other | 一波羅夷須羯磨得除 |
347 | 35 | 一 | yī | to unify | 一波羅夷須羯磨得除 |
348 | 35 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一波羅夷須羯磨得除 |
349 | 35 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一波羅夷須羯磨得除 |
350 | 35 | 一 | yī | or | 一波羅夷須羯磨得除 |
351 | 35 | 一 | yī | one; eka | 一波羅夷須羯磨得除 |
352 | 34 | 欲 | yù | desire | 如人欲作四波羅夷事 |
353 | 34 | 欲 | yù | to desire; to wish | 如人欲作四波羅夷事 |
354 | 34 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 如人欲作四波羅夷事 |
355 | 34 | 欲 | yù | to desire; to intend | 如人欲作四波羅夷事 |
356 | 34 | 欲 | yù | lust | 如人欲作四波羅夷事 |
357 | 34 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 如人欲作四波羅夷事 |
358 | 34 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 若有所破皆名為犯 |
359 | 34 | 皆 | jiē | same; equally | 若有所破皆名為犯 |
360 | 34 | 皆 | jiē | all; sarva | 若有所破皆名為犯 |
361 | 34 | 也 | yě | also; too | 是以故名殘也 |
362 | 34 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 是以故名殘也 |
363 | 34 | 也 | yě | either | 是以故名殘也 |
364 | 34 | 也 | yě | even | 是以故名殘也 |
365 | 34 | 也 | yě | used to soften the tone | 是以故名殘也 |
366 | 34 | 也 | yě | used for emphasis | 是以故名殘也 |
367 | 34 | 也 | yě | used to mark contrast | 是以故名殘也 |
368 | 34 | 也 | yě | used to mark compromise | 是以故名殘也 |
369 | 34 | 也 | yě | ya | 是以故名殘也 |
370 | 33 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 即集諸比丘為作白四得戒羯磨 |
371 | 33 | 捨 | shě | to give | 亦心中不樂捨法服 |
372 | 33 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 亦心中不樂捨法服 |
373 | 33 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 亦心中不樂捨法服 |
374 | 33 | 捨 | shè | my | 亦心中不樂捨法服 |
375 | 33 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 亦心中不樂捨法服 |
376 | 33 | 捨 | shě | equanimity | 亦心中不樂捨法服 |
377 | 33 | 捨 | shè | my house | 亦心中不樂捨法服 |
378 | 33 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 亦心中不樂捨法服 |
379 | 33 | 捨 | shè | to leave | 亦心中不樂捨法服 |
380 | 33 | 捨 | shě | She | 亦心中不樂捨法服 |
381 | 33 | 捨 | shè | disciple | 亦心中不樂捨法服 |
382 | 33 | 捨 | shè | a barn; a pen | 亦心中不樂捨法服 |
383 | 33 | 捨 | shè | to reside | 亦心中不樂捨法服 |
384 | 33 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 亦心中不樂捨法服 |
385 | 33 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 亦心中不樂捨法服 |
386 | 33 | 捨 | shě | Give | 亦心中不樂捨法服 |
387 | 33 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 亦心中不樂捨法服 |
388 | 33 | 捨 | shě | house; gṛha | 亦心中不樂捨法服 |
389 | 33 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 亦心中不樂捨法服 |
390 | 33 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 是以故名殘也 |
391 | 33 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 是以故名殘也 |
392 | 33 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 是以故名殘也 |
393 | 33 | 故 | gù | to die | 是以故名殘也 |
394 | 33 | 故 | gù | so; therefore; hence | 是以故名殘也 |
395 | 33 | 故 | gù | original | 是以故名殘也 |
396 | 33 | 故 | gù | accident; happening; instance | 是以故名殘也 |
397 | 33 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 是以故名殘也 |
398 | 33 | 故 | gù | something in the past | 是以故名殘也 |
399 | 33 | 故 | gù | deceased; dead | 是以故名殘也 |
400 | 33 | 故 | gù | still; yet | 是以故名殘也 |
401 | 33 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 是以故名殘也 |
402 | 30 | 淨 | jìng | clean | 眾中若有不清淨者 |
403 | 30 | 淨 | jìng | no surplus; net | 眾中若有不清淨者 |
404 | 30 | 淨 | jìng | only | 眾中若有不清淨者 |
405 | 30 | 淨 | jìng | pure | 眾中若有不清淨者 |
406 | 30 | 淨 | jìng | tranquil | 眾中若有不清淨者 |
407 | 30 | 淨 | jìng | cold | 眾中若有不清淨者 |
408 | 30 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 眾中若有不清淨者 |
409 | 30 | 淨 | jìng | role of hero | 眾中若有不清淨者 |
410 | 30 | 淨 | jìng | completely | 眾中若有不清淨者 |
411 | 30 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 眾中若有不清淨者 |
412 | 30 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 眾中若有不清淨者 |
413 | 30 | 淨 | jìng | clean; pure | 眾中若有不清淨者 |
414 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 眾中若有不清淨者 |
415 | 30 | 淨 | jìng | cleanse | 眾中若有不清淨者 |
416 | 30 | 淨 | jìng | Pure | 眾中若有不清淨者 |
417 | 30 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 眾中若有不清淨者 |
418 | 30 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 眾中若有不清淨者 |
419 | 30 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 眾中若有不清淨者 |
420 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 因此二處必成波羅夷事 |
421 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 因此二處必成波羅夷事 |
422 | 29 | 處 | chù | location | 因此二處必成波羅夷事 |
423 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 因此二處必成波羅夷事 |
424 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 因此二處必成波羅夷事 |
425 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 因此二處必成波羅夷事 |
426 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 因此二處必成波羅夷事 |
427 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 因此二處必成波羅夷事 |
428 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 因此二處必成波羅夷事 |
429 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 因此二處必成波羅夷事 |
430 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 因此二處必成波羅夷事 |
431 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 因此二處必成波羅夷事 |
432 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 因此二處必成波羅夷事 |
433 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 因此二處必成波羅夷事 |
434 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 因此二處必成波羅夷事 |
435 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 因此二處必成波羅夷事 |
436 | 29 | 人 | rén | person; people; a human being | 如人欲作四波羅夷事 |
437 | 29 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 如人欲作四波羅夷事 |
438 | 29 | 人 | rén | a kind of person | 如人欲作四波羅夷事 |
439 | 29 | 人 | rén | everybody | 如人欲作四波羅夷事 |
440 | 29 | 人 | rén | adult | 如人欲作四波羅夷事 |
441 | 29 | 人 | rén | somebody; others | 如人欲作四波羅夷事 |
442 | 29 | 人 | rén | an upright person | 如人欲作四波羅夷事 |
443 | 29 | 人 | rén | person; manuṣya | 如人欲作四波羅夷事 |
444 | 27 | 時 | shí | time; a point or period of time | 僧集時不得說戒 |
445 | 27 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 僧集時不得說戒 |
446 | 27 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 僧集時不得說戒 |
447 | 27 | 時 | shí | at that time | 僧集時不得說戒 |
448 | 27 | 時 | shí | fashionable | 僧集時不得說戒 |
449 | 27 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 僧集時不得說戒 |
450 | 27 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 僧集時不得說戒 |
451 | 27 | 時 | shí | tense | 僧集時不得說戒 |
452 | 27 | 時 | shí | particular; special | 僧集時不得說戒 |
453 | 27 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 僧集時不得說戒 |
454 | 27 | 時 | shí | hour (measure word) | 僧集時不得說戒 |
455 | 27 | 時 | shí | an era; a dynasty | 僧集時不得說戒 |
456 | 27 | 時 | shí | time [abstract] | 僧集時不得說戒 |
457 | 27 | 時 | shí | seasonal | 僧集時不得說戒 |
458 | 27 | 時 | shí | frequently; often | 僧集時不得說戒 |
459 | 27 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 僧集時不得說戒 |
460 | 27 | 時 | shí | on time | 僧集時不得說戒 |
461 | 27 | 時 | shí | this; that | 僧集時不得說戒 |
462 | 27 | 時 | shí | to wait upon | 僧集時不得說戒 |
463 | 27 | 時 | shí | hour | 僧集時不得說戒 |
464 | 27 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 僧集時不得說戒 |
465 | 27 | 時 | shí | Shi | 僧集時不得說戒 |
466 | 27 | 時 | shí | a present; currentlt | 僧集時不得說戒 |
467 | 27 | 時 | shí | time; kāla | 僧集時不得說戒 |
468 | 27 | 時 | shí | at that time; samaya | 僧集時不得說戒 |
469 | 27 | 時 | shí | then; atha | 僧集時不得說戒 |
470 | 27 | 如來 | rúlái | Tathagata | 欲為如來剃髮 |
471 | 27 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 欲為如來剃髮 |
472 | 27 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 欲為如來剃髮 |
473 | 27 | 於 | yú | in; at | 得超生離死證於四果 |
474 | 27 | 於 | yú | in; at | 得超生離死證於四果 |
475 | 27 | 於 | yú | in; at; to; from | 得超生離死證於四果 |
476 | 27 | 於 | yú | to go; to | 得超生離死證於四果 |
477 | 27 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 得超生離死證於四果 |
478 | 27 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 得超生離死證於四果 |
479 | 27 | 於 | yú | from | 得超生離死證於四果 |
480 | 27 | 於 | yú | give | 得超生離死證於四果 |
481 | 27 | 於 | yú | oppposing | 得超生離死證於四果 |
482 | 27 | 於 | yú | and | 得超生離死證於四果 |
483 | 27 | 於 | yú | compared to | 得超生離死證於四果 |
484 | 27 | 於 | yú | by | 得超生離死證於四果 |
485 | 27 | 於 | yú | and; as well as | 得超生離死證於四果 |
486 | 27 | 於 | yú | for | 得超生離死證於四果 |
487 | 27 | 於 | yú | Yu | 得超生離死證於四果 |
488 | 27 | 於 | wū | a crow | 得超生離死證於四果 |
489 | 27 | 於 | wū | whew; wow | 得超生離死證於四果 |
490 | 27 | 於 | yú | near to; antike | 得超生離死證於四果 |
491 | 27 | 菓 | guǒ | fruit | 見熟菓皆落在地 |
492 | 27 | 菓 | guǒ | fruit; phala | 見熟菓皆落在地 |
493 | 26 | 無 | wú | no | 云何無殘 |
494 | 26 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 云何無殘 |
495 | 26 | 無 | wú | to not have; without | 云何無殘 |
496 | 26 | 無 | wú | has not yet | 云何無殘 |
497 | 26 | 無 | mó | mo | 云何無殘 |
498 | 26 | 無 | wú | do not | 云何無殘 |
499 | 26 | 無 | wú | not; -less; un- | 云何無殘 |
500 | 26 | 無 | wú | regardless of | 云何無殘 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
若 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
有 |
|
|
|
不 | bù | no; na | |
比丘 |
|
|
|
已 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
食 | shí | food; bhakṣa | |
名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿毘昙 | 阿毘曇 | 196 | Abhidharma; Abhidhamma |
白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
跋难陀 | 跋難陀 | 98 |
|
毕陵伽婆蹉 | 畢陵伽婆蹉 | 98 | Pilindavatsa |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波奢 | 98 | Parsva | |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
大功德 | 100 | Laksmi | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法句 | 102 | Dhammapada | |
梵王 | 102 | Brahma | |
法王 | 102 |
|
|
犍度 | 106 | Khandhaka | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
经集 | 經集 | 106 | Sutta Nipata; suttanipāta |
经藏 | 經藏 | 106 | Collection of Discourses; Buddhist scriptures; Sūtra Piṭaka / sūtrapiṭaka |
瞿波 | 106 | Yasodhara | |
俱睒弥国 | 俱睒彌國 | 106 | Kauśāmbī |
拘尸那竭 | 106 | Kuśinagara; Kusināra; Kushinagar; Kusinagar; Kusinara | |
瞿夷 | 106 | Gautami; Gautamī; Gotami; Gotamī | |
离车 | 離車 | 108 | Licchavi; Lecchavi |
鹿母 | 108 | Mṛgāra-mātṛ | |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
摩诃迦叶 | 摩訶迦葉 | 109 | Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘尼母经 | 毘尼母經 | 112 | Pi Ni Mu Jing |
毘尼藏 | 112 | Collection of Monastic Rules; Vinaya; Vinayapiṭaka; Vinaya Piṭaka | |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
毘舍佉 | 112 |
|
|
秦 | 113 |
|
|
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
萨婆多 | 薩婆多 | 115 | Sarvāstivāda |
僧远 | 僧遠 | 115 | Seng Yuan |
僧伽 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
五月 | 119 | May; the Fifth Month | |
夏坐 | 120 | Varsa; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
应供 | 應供 | 121 |
|
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
雨花 | 121 | Yuhua | |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
杂藏 | 雜藏 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
正遍知 | 90 |
|
|
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
中阿含 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyama Agama; Madhyamāgama; Middle-length Discourses | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
竹林精舍 | 122 | Veṇuvana Vihāra; Veḷuvana Vihāra | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白四 | 98 | to confess a matter | |
白四羯磨 | 98 | to confess a matter | |
比丘戒 | 98 | the monk's precepts; Bhiksu Precepts | |
波罗提木叉 | 波羅提木叉 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
波罗夷 | 波羅夷 | 98 | pārājika; rules for expulsion from the saṃgha |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常住 | 99 |
|
|
禅那 | 禪那 | 99 | meditation |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
出佛身血 | 99 | to spill the blood of the Buddha | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
道中 | 100 | on the path | |
大塔 | 100 |
|
|
第四禅 | 第四禪 | 100 | the fourth dhyana |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法入 | 102 | dharmayatana; dharmāyatana; mental objects | |
法要 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法名 | 102 | Dharma name | |
犯戒 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法主 | 102 |
|
|
非界 | 102 | non-world | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛身 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
偈赞 | 偈讚 | 106 | to sing in praise of |
见其子 | 見其子 | 106 | to see his own son |
见闻疑 | 見聞疑 | 106 | [what is] seen, heard, and suspected |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
戒相 | 106 | different forms of precepts; characteristics of precepts | |
劫波 | 106 |
|
|
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
净地 | 淨地 | 106 | a pure location |
经律 | 經律 | 106 | Collection of Discourses and Collection of Monastic Rules |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净法 | 淨法 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六群 | 108 | group of six monastics | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
木叉 | 109 |
|
|
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
尼师 | 尼師 | 110 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
偏袒右肩 | 112 | bared his right shoulder | |
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破见 | 破見 | 112 | to break the precepts; to break away from righteous view; to deviate from righteous views |
七灭诤 | 七滅諍 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
若尔 | 若爾 | 114 | then; tarhi |
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
僧残 | 僧殘 | 115 | the sin of a monastic |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
沙弥十戒 | 沙彌十戒 | 115 | the ten precepts for novice monks |
沙弥戒 | 沙彌戒 | 115 | the novice precepts; Sramanera Precepts |
沙弥尼 | 沙彌尼 | 115 |
|
善根 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
食时 | 食時 | 115 |
|
施者 | 115 | giver | |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
式叉摩尼 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
施主 | 115 |
|
|
受戒 | 115 |
|
|
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四波罗夷 | 四波羅夷 | 115 | four rules for expulsion from the saṃgha; four pārājikas |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四重 | 115 | four grave prohibitions | |
四果 | 115 | four fruits | |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四事 | 115 | the four necessities | |
寺中 | 115 | within a temple | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随转 | 隨轉 | 115 | teaching of adaptable philosophy |
娑罗双树 | 娑羅雙樹 | 115 | twin sala trees |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
通力 | 116 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
偷兰 | 偷蘭 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
偷兰遮 | 偷蘭遮 | 116 | great transgression; serious misdeed; sthūlātyaya |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退坐 | 116 | sit down | |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
无依 | 無依 | 119 | without basis; with nothing on which to rely; unreliable |
五百年 | 119 | five hundred years | |
五部 | 119 |
|
|
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无漏 | 無漏 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心戒 | 120 |
|
|
心净 | 心淨 | 120 | A Pure Mind |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
修妬路 | 120 | sutra | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
正见 | 正見 | 122 |
|
知见 | 知見 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
住世 | 122 | living in the world | |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|
坐具 | 122 |
|