Glossary and Vocabulary for Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīprātimokṣasūtra (Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Jie Jing) 根本說一切有部苾芻尼戒經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 352 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 來諸苾芻尼說欲及清淨 |
2 | 352 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 來諸苾芻尼說欲及清淨 |
3 | 295 | 者 | zhě | ca | 見具尸羅者為樂 |
4 | 248 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻尼 |
5 | 248 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻尼 |
6 | 248 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻尼 |
7 | 248 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻尼 |
8 | 248 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻尼 |
9 | 248 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻尼 |
10 | 248 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻尼 |
11 | 248 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻尼 |
12 | 248 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻尼 |
13 | 248 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻尼 |
14 | 248 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻尼 |
15 | 234 | 迦 | jiā | ka | 此八波羅市迦法 |
16 | 234 | 迦 | jiā | ka | 此八波羅市迦法 |
17 | 224 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 羅底木叉戒經 |
18 | 224 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 羅底木叉戒經 |
19 | 224 | 底 | dǐ | to stop | 羅底木叉戒經 |
20 | 224 | 底 | dǐ | to arrive | 羅底木叉戒經 |
21 | 224 | 底 | dǐ | underneath | 羅底木叉戒經 |
22 | 224 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 羅底木叉戒經 |
23 | 224 | 底 | dǐ | end of month or year | 羅底木叉戒經 |
24 | 224 | 底 | dǐ | remnants | 羅底木叉戒經 |
25 | 224 | 底 | dǐ | background | 羅底木叉戒經 |
26 | 224 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 羅底木叉戒經 |
27 | 221 | 波 | bō | undulations | 說波 |
28 | 221 | 波 | bō | waves; breakers | 說波 |
29 | 221 | 波 | bō | wavelength | 說波 |
30 | 221 | 波 | bō | pa | 說波 |
31 | 221 | 波 | bō | wave; taraṅga | 說波 |
32 | 219 | 逸 | yì | to flee; to escape | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
33 | 219 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
34 | 219 | 逸 | yì | leisurely; idle | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
35 | 219 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
36 | 219 | 逸 | yì | to lose | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
37 | 219 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
38 | 219 | 逸 | yì | to run | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
39 | 219 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
40 | 219 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
41 | 219 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
42 | 219 | 逸 | yì | cozy; snug | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
43 | 219 | 逸 | yì | a hermit | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
44 | 219 | 逸 | yì | a defect; a fault | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
45 | 219 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
46 | 150 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
47 | 112 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應懃 |
48 | 112 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應懃 |
49 | 112 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應懃 |
50 | 112 | 應 | yìng | to accept | 應懃 |
51 | 112 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應懃 |
52 | 112 | 應 | yìng | to echo | 應懃 |
53 | 112 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應懃 |
54 | 112 | 應 | yìng | Ying | 應懃 |
55 | 94 | 衣 | yī | clothes; clothing | 取衣乞過受 |
56 | 94 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 取衣乞過受 |
57 | 94 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 取衣乞過受 |
58 | 94 | 衣 | yī | a cover; a coating | 取衣乞過受 |
59 | 94 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 取衣乞過受 |
60 | 94 | 衣 | yì | to cover | 取衣乞過受 |
61 | 94 | 衣 | yī | lichen; moss | 取衣乞過受 |
62 | 94 | 衣 | yī | peel; skin | 取衣乞過受 |
63 | 94 | 衣 | yī | Yi | 取衣乞過受 |
64 | 94 | 衣 | yì | to depend on | 取衣乞過受 |
65 | 94 | 衣 | yī | robe; cīvara | 取衣乞過受 |
66 | 94 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 取衣乞過受 |
67 | 81 | 作 | zuò | to do | 先作 |
68 | 81 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 先作 |
69 | 81 | 作 | zuò | to start | 先作 |
70 | 81 | 作 | zuò | a writing; a work | 先作 |
71 | 81 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 先作 |
72 | 81 | 作 | zuō | to create; to make | 先作 |
73 | 81 | 作 | zuō | a workshop | 先作 |
74 | 81 | 作 | zuō | to write; to compose | 先作 |
75 | 81 | 作 | zuò | to rise | 先作 |
76 | 81 | 作 | zuò | to be aroused | 先作 |
77 | 81 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 先作 |
78 | 81 | 作 | zuò | to regard as | 先作 |
79 | 81 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 先作 |
80 | 80 | 與 | yǔ | to give | 并與共住亦為樂 |
81 | 80 | 與 | yǔ | to accompany | 并與共住亦為樂 |
82 | 80 | 與 | yù | to particate in | 并與共住亦為樂 |
83 | 80 | 與 | yù | of the same kind | 并與共住亦為樂 |
84 | 80 | 與 | yù | to help | 并與共住亦為樂 |
85 | 80 | 與 | yǔ | for | 并與共住亦為樂 |
86 | 72 | 時 | shí | time; a point or period of time | 證得正慧果生時 |
87 | 72 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 證得正慧果生時 |
88 | 72 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 證得正慧果生時 |
89 | 72 | 時 | shí | fashionable | 證得正慧果生時 |
90 | 72 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 證得正慧果生時 |
91 | 72 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 證得正慧果生時 |
92 | 72 | 時 | shí | tense | 證得正慧果生時 |
93 | 72 | 時 | shí | particular; special | 證得正慧果生時 |
94 | 72 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 證得正慧果生時 |
95 | 72 | 時 | shí | an era; a dynasty | 證得正慧果生時 |
96 | 72 | 時 | shí | time [abstract] | 證得正慧果生時 |
97 | 72 | 時 | shí | seasonal | 證得正慧果生時 |
98 | 72 | 時 | shí | to wait upon | 證得正慧果生時 |
99 | 72 | 時 | shí | hour | 證得正慧果生時 |
100 | 72 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 證得正慧果生時 |
101 | 72 | 時 | shí | Shi | 證得正慧果生時 |
102 | 72 | 時 | shí | a present; currentlt | 證得正慧果生時 |
103 | 72 | 時 | shí | time; kāla | 證得正慧果生時 |
104 | 72 | 時 | shí | at that time; samaya | 證得正慧果生時 |
105 | 62 | 於 | yú | to go; to | 經於無量俱胝劫 |
106 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 經於無量俱胝劫 |
107 | 62 | 於 | yú | Yu | 經於無量俱胝劫 |
108 | 62 | 於 | wū | a crow | 經於無量俱胝劫 |
109 | 61 | 我 | wǒ | self | 我說仁善聽 |
110 | 61 | 我 | wǒ | [my] dear | 我說仁善聽 |
111 | 61 | 我 | wǒ | Wo | 我說仁善聽 |
112 | 61 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我說仁善聽 |
113 | 61 | 我 | wǒ | ga | 我說仁善聽 |
114 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說行者更難遇 |
115 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說行者更難遇 |
116 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 如說行者更難遇 |
117 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說行者更難遇 |
118 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說行者更難遇 |
119 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說行者更難遇 |
120 | 60 | 說 | shuō | allocution | 如說行者更難遇 |
121 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說行者更難遇 |
122 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說行者更難遇 |
123 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說行者更難遇 |
124 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說行者更難遇 |
125 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 如說行者更難遇 |
126 | 57 | 法 | fǎ | method; way | 以法降怨戰勝樂 |
127 | 57 | 法 | fǎ | France | 以法降怨戰勝樂 |
128 | 57 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以法降怨戰勝樂 |
129 | 57 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以法降怨戰勝樂 |
130 | 57 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以法降怨戰勝樂 |
131 | 57 | 法 | fǎ | an institution | 以法降怨戰勝樂 |
132 | 57 | 法 | fǎ | to emulate | 以法降怨戰勝樂 |
133 | 57 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以法降怨戰勝樂 |
134 | 57 | 法 | fǎ | punishment | 以法降怨戰勝樂 |
135 | 57 | 法 | fǎ | Fa | 以法降怨戰勝樂 |
136 | 57 | 法 | fǎ | a precedent | 以法降怨戰勝樂 |
137 | 57 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以法降怨戰勝樂 |
138 | 57 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以法降怨戰勝樂 |
139 | 57 | 法 | fǎ | Dharma | 以法降怨戰勝樂 |
140 | 57 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以法降怨戰勝樂 |
141 | 57 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以法降怨戰勝樂 |
142 | 57 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以法降怨戰勝樂 |
143 | 57 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以法降怨戰勝樂 |
144 | 52 | 知 | zhī | to know | 知諸大德清淨 |
145 | 52 | 知 | zhī | to comprehend | 知諸大德清淨 |
146 | 52 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知諸大德清淨 |
147 | 52 | 知 | zhī | to administer | 知諸大德清淨 |
148 | 52 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知諸大德清淨 |
149 | 52 | 知 | zhī | to be close friends | 知諸大德清淨 |
150 | 52 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知諸大德清淨 |
151 | 52 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知諸大德清淨 |
152 | 52 | 知 | zhī | knowledge | 知諸大德清淨 |
153 | 52 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知諸大德清淨 |
154 | 52 | 知 | zhī | a close friend | 知諸大德清淨 |
155 | 52 | 知 | zhì | wisdom | 知諸大德清淨 |
156 | 52 | 知 | zhì | Zhi | 知諸大德清淨 |
157 | 52 | 知 | zhī | to appreciate | 知諸大德清淨 |
158 | 52 | 知 | zhī | to make known | 知諸大德清淨 |
159 | 52 | 知 | zhī | to have control over | 知諸大德清淨 |
160 | 52 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知諸大德清淨 |
161 | 52 | 知 | zhī | Understanding | 知諸大德清淨 |
162 | 52 | 知 | zhī | know; jña | 知諸大德清淨 |
163 | 51 | 大德 | dàdé | most virtuous | 諸大德 |
164 | 51 | 大德 | dàdé | Dade reign | 諸大德 |
165 | 51 | 大德 | dàdé | a major festival | 諸大德 |
166 | 51 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 諸大德 |
167 | 51 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 諸大德 |
168 | 50 | 捨 | shě | to give | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
169 | 50 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
170 | 50 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
171 | 50 | 捨 | shè | my | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
172 | 50 | 捨 | shě | equanimity | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
173 | 50 | 捨 | shè | my house | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
174 | 50 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
175 | 50 | 捨 | shè | to leave | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
176 | 50 | 捨 | shě | She | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
177 | 50 | 捨 | shè | disciple | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
178 | 50 | 捨 | shè | a barn; a pen | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
179 | 50 | 捨 | shè | to reside | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
180 | 50 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
181 | 50 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
182 | 50 | 捨 | shě | Give | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
183 | 50 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
184 | 50 | 捨 | shě | house; gṛha | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
185 | 50 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
186 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 讀誦受持亦如是 |
187 | 48 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 大德尼僧伽聽 |
188 | 48 | 尼 | ní | Confucius; Father | 大德尼僧伽聽 |
189 | 48 | 尼 | ní | Ni | 大德尼僧伽聽 |
190 | 48 | 尼 | ní | ni | 大德尼僧伽聽 |
191 | 48 | 尼 | nì | to obstruct | 大德尼僧伽聽 |
192 | 48 | 尼 | nì | near to | 大德尼僧伽聽 |
193 | 48 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 大德尼僧伽聽 |
194 | 46 | 他 | tā | other; another; some other | 他不與 |
195 | 46 | 他 | tā | other | 他不與 |
196 | 46 | 他 | tā | tha | 他不與 |
197 | 46 | 他 | tā | ṭha | 他不與 |
198 | 46 | 他 | tā | other; anya | 他不與 |
199 | 45 | 食 | shí | food; food and drink | 我當以少鉢食 |
200 | 45 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 我當以少鉢食 |
201 | 45 | 食 | shí | to eat | 我當以少鉢食 |
202 | 45 | 食 | sì | to feed | 我當以少鉢食 |
203 | 45 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 我當以少鉢食 |
204 | 45 | 食 | sì | to raise; to nourish | 我當以少鉢食 |
205 | 45 | 食 | shí | to receive; to accept | 我當以少鉢食 |
206 | 45 | 食 | shí | to receive an official salary | 我當以少鉢食 |
207 | 45 | 食 | shí | an eclipse | 我當以少鉢食 |
208 | 45 | 食 | shí | food; bhakṣa | 我當以少鉢食 |
209 | 44 | 中 | zhōng | middle | 從少至老處林中 |
210 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從少至老處林中 |
211 | 44 | 中 | zhōng | China | 從少至老處林中 |
212 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從少至老處林中 |
213 | 44 | 中 | zhōng | midday | 從少至老處林中 |
214 | 44 | 中 | zhōng | inside | 從少至老處林中 |
215 | 44 | 中 | zhōng | during | 從少至老處林中 |
216 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 從少至老處林中 |
217 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 從少至老處林中 |
218 | 44 | 中 | zhōng | half | 從少至老處林中 |
219 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從少至老處林中 |
220 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從少至老處林中 |
221 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 從少至老處林中 |
222 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從少至老處林中 |
223 | 44 | 中 | zhōng | middle | 從少至老處林中 |
224 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 若不見諸愚癡人 |
225 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若不見諸愚癡人 |
226 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 若不見諸愚癡人 |
227 | 44 | 人 | rén | everybody | 若不見諸愚癡人 |
228 | 44 | 人 | rén | adult | 若不見諸愚癡人 |
229 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 若不見諸愚癡人 |
230 | 44 | 人 | rén | an upright person | 若不見諸愚癡人 |
231 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 若不見諸愚癡人 |
232 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得故妄語罪 |
233 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得故妄語罪 |
234 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得故妄語罪 |
235 | 44 | 得 | dé | de | 得故妄語罪 |
236 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得故妄語罪 |
237 | 44 | 得 | dé | to result in | 得故妄語罪 |
238 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得故妄語罪 |
239 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得故妄語罪 |
240 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得故妄語罪 |
241 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得故妄語罪 |
242 | 44 | 得 | dé | to contract | 得故妄語罪 |
243 | 44 | 得 | dé | to hear | 得故妄語罪 |
244 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得故妄語罪 |
245 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得故妄語罪 |
246 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得故妄語罪 |
247 | 43 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 方作是語 |
248 | 43 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 方作是語 |
249 | 43 | 語 | yǔ | verse; writing | 方作是語 |
250 | 43 | 語 | yù | to speak; to tell | 方作是語 |
251 | 43 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 方作是語 |
252 | 43 | 語 | yǔ | a signal | 方作是語 |
253 | 43 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 方作是語 |
254 | 43 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 方作是語 |
255 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若見聖人則為樂 |
256 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 若見聖人則為樂 |
257 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 若見聖人則為樂 |
258 | 42 | 為 | wéi | to do | 若見聖人則為樂 |
259 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 若見聖人則為樂 |
260 | 42 | 為 | wéi | to govern | 若見聖人則為樂 |
261 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 若見聖人則為樂 |
262 | 40 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是賊 |
263 | 40 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是賊 |
264 | 40 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 并與共住亦為樂 |
265 | 40 | 住 | zhù | to stop; to halt | 并與共住亦為樂 |
266 | 40 | 住 | zhù | to retain; to remain | 并與共住亦為樂 |
267 | 40 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 并與共住亦為樂 |
268 | 40 | 住 | zhù | verb complement | 并與共住亦為樂 |
269 | 40 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 并與共住亦為樂 |
270 | 39 | 共 | gòng | to share | 并與共住亦為樂 |
271 | 39 | 共 | gòng | Communist | 并與共住亦為樂 |
272 | 39 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 并與共住亦為樂 |
273 | 39 | 共 | gòng | to include | 并與共住亦為樂 |
274 | 39 | 共 | gòng | same; in common | 并與共住亦為樂 |
275 | 39 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 并與共住亦為樂 |
276 | 39 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 并與共住亦為樂 |
277 | 39 | 共 | gōng | to provide | 并與共住亦為樂 |
278 | 39 | 共 | gōng | respectfully | 并與共住亦為樂 |
279 | 39 | 共 | gōng | Gong | 并與共住亦為樂 |
280 | 38 | 泥 | ní | mud | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
281 | 38 | 泥 | nì | earth; clay | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
282 | 38 | 泥 | ní | paste; plaster | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
283 | 38 | 泥 | ní | to make dirty | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
284 | 38 | 泥 | ní | to plaster | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
285 | 38 | 泥 | ní | mud; paṅka | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
286 | 38 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 以餘言說勸讚令死 |
287 | 38 | 令 | lìng | to issue a command | 以餘言說勸讚令死 |
288 | 38 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 以餘言說勸讚令死 |
289 | 38 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 以餘言說勸讚令死 |
290 | 38 | 令 | lìng | a season | 以餘言說勸讚令死 |
291 | 38 | 令 | lìng | respected; good reputation | 以餘言說勸讚令死 |
292 | 38 | 令 | lìng | good | 以餘言說勸讚令死 |
293 | 38 | 令 | lìng | pretentious | 以餘言說勸讚令死 |
294 | 38 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 以餘言說勸讚令死 |
295 | 38 | 令 | lìng | a commander | 以餘言說勸讚令死 |
296 | 38 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 以餘言說勸讚令死 |
297 | 38 | 令 | lìng | lyrics | 以餘言說勸讚令死 |
298 | 38 | 令 | lìng | Ling | 以餘言說勸讚令死 |
299 | 38 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 以餘言說勸讚令死 |
300 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若呵責言 |
301 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若呵責言 |
302 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若呵責言 |
303 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 若呵責言 |
304 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 若呵責言 |
305 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若呵責言 |
306 | 38 | 言 | yán | to regard as | 若呵責言 |
307 | 38 | 言 | yán | to act as | 若呵責言 |
308 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 若呵責言 |
309 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 若呵責言 |
310 | 37 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘有爾許在 |
311 | 37 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘有爾許在 |
312 | 37 | 餘 | yú | to remain | 餘有爾許在 |
313 | 37 | 餘 | yú | other | 餘有爾許在 |
314 | 37 | 餘 | yú | additional; complementary | 餘有爾許在 |
315 | 37 | 餘 | yú | remaining | 餘有爾許在 |
316 | 37 | 餘 | yú | incomplete | 餘有爾許在 |
317 | 37 | 餘 | yú | Yu | 餘有爾許在 |
318 | 37 | 餘 | yú | other; anya | 餘有爾許在 |
319 | 37 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 能除我慢盡為樂 |
320 | 37 | 除 | chú | to divide | 能除我慢盡為樂 |
321 | 37 | 除 | chú | to put in order | 能除我慢盡為樂 |
322 | 37 | 除 | chú | to appoint to an official position | 能除我慢盡為樂 |
323 | 37 | 除 | chú | door steps; stairs | 能除我慢盡為樂 |
324 | 37 | 除 | chú | to replace an official | 能除我慢盡為樂 |
325 | 37 | 除 | chú | to change; to replace | 能除我慢盡為樂 |
326 | 37 | 除 | chú | to renovate; to restore | 能除我慢盡為樂 |
327 | 37 | 除 | chú | division | 能除我慢盡為樂 |
328 | 37 | 除 | chú | except; without; anyatra | 能除我慢盡為樂 |
329 | 37 | 事 | shì | matter; thing; item | 何事 |
330 | 37 | 事 | shì | to serve | 何事 |
331 | 37 | 事 | shì | a government post | 何事 |
332 | 37 | 事 | shì | duty; post; work | 何事 |
333 | 37 | 事 | shì | occupation | 何事 |
334 | 37 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 何事 |
335 | 37 | 事 | shì | an accident | 何事 |
336 | 37 | 事 | shì | to attend | 何事 |
337 | 37 | 事 | shì | an allusion | 何事 |
338 | 37 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 何事 |
339 | 37 | 事 | shì | to engage in | 何事 |
340 | 37 | 事 | shì | to enslave | 何事 |
341 | 37 | 事 | shì | to pursue | 何事 |
342 | 37 | 事 | shì | to administer | 何事 |
343 | 37 | 事 | shì | to appoint | 何事 |
344 | 37 | 事 | shì | thing; phenomena | 何事 |
345 | 37 | 事 | shì | actions; karma | 何事 |
346 | 36 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 是則名為常受樂 |
347 | 36 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 是則名為常受樂 |
348 | 36 | 受 | shòu | to receive; to accept | 是則名為常受樂 |
349 | 36 | 受 | shòu | to tolerate | 是則名為常受樂 |
350 | 36 | 受 | shòu | feelings; sensations | 是則名為常受樂 |
351 | 36 | 僧伽 | sēngqié | sangha | 僧伽一心同見樂 |
352 | 36 | 僧伽 | sēngqié | Samgha; Sangha; Buddhist monastic community | 僧伽一心同見樂 |
353 | 36 | 應當學 | yīngdāngxué | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa | 應當學 |
354 | 36 | 薩 | sà | Sa | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
355 | 36 | 薩 | sà | sa; sat | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
356 | 36 | 眾 | zhòng | many; numerous | 佛聲聞眾少求少事 |
357 | 36 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 佛聲聞眾少求少事 |
358 | 36 | 眾 | zhòng | general; common; public | 佛聲聞眾少求少事 |
359 | 36 | 祇 | qí | earth-spirit; peace | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
360 | 36 | 祇 | qí | to be at peace | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
361 | 36 | 祇 | qí | large; great | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
362 | 34 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 故自手斷其命 |
363 | 34 | 自 | zì | Zi | 故自手斷其命 |
364 | 34 | 自 | zì | a nose | 故自手斷其命 |
365 | 34 | 自 | zì | the beginning; the start | 故自手斷其命 |
366 | 34 | 自 | zì | origin | 故自手斷其命 |
367 | 34 | 自 | zì | to employ; to use | 故自手斷其命 |
368 | 34 | 自 | zì | to be | 故自手斷其命 |
369 | 34 | 自 | zì | self; soul; ātman | 故自手斷其命 |
370 | 33 | 教 | jiāo | to teach; to educate; to instruct | 聞教便能止 |
371 | 33 | 教 | jiào | a school of thought; a sect | 聞教便能止 |
372 | 33 | 教 | jiào | to make; to cause | 聞教便能止 |
373 | 33 | 教 | jiào | religion | 聞教便能止 |
374 | 33 | 教 | jiào | instruction; a teaching | 聞教便能止 |
375 | 33 | 教 | jiào | Jiao | 聞教便能止 |
376 | 33 | 教 | jiào | a directive; an order | 聞教便能止 |
377 | 33 | 教 | jiào | to urge; to incite | 聞教便能止 |
378 | 33 | 教 | jiào | to pass on; to convey | 聞教便能止 |
379 | 33 | 教 | jiào | etiquette | 聞教便能止 |
380 | 33 | 教 | jiāo | teaching; śāsana | 聞教便能止 |
381 | 32 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 攝頌曰 |
382 | 32 | 攝 | shè | to take a photo | 攝頌曰 |
383 | 32 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 攝頌曰 |
384 | 32 | 攝 | shè | to act for; to represent | 攝頌曰 |
385 | 32 | 攝 | shè | to administer | 攝頌曰 |
386 | 32 | 攝 | shè | to conserve | 攝頌曰 |
387 | 32 | 攝 | shè | to hold; to support | 攝頌曰 |
388 | 32 | 攝 | shè | to get close to | 攝頌曰 |
389 | 32 | 攝 | shè | to help | 攝頌曰 |
390 | 32 | 攝 | niè | peaceful | 攝頌曰 |
391 | 32 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 攝頌曰 |
392 | 32 | 亦 | yì | Yi | 讀誦受持亦如是 |
393 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 其持欲者各對比坐而說 |
394 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 其持欲者各對比坐而說 |
395 | 31 | 而 | néng | can; able | 其持欲者各對比坐而說 |
396 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 其持欲者各對比坐而說 |
397 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 其持欲者各對比坐而說 |
398 | 31 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 善伏根欲具多聞 |
399 | 31 | 善 | shàn | happy | 善伏根欲具多聞 |
400 | 31 | 善 | shàn | good | 善伏根欲具多聞 |
401 | 31 | 善 | shàn | kind-hearted | 善伏根欲具多聞 |
402 | 31 | 善 | shàn | to be skilled at something | 善伏根欲具多聞 |
403 | 31 | 善 | shàn | familiar | 善伏根欲具多聞 |
404 | 31 | 善 | shàn | to repair | 善伏根欲具多聞 |
405 | 31 | 善 | shàn | to admire | 善伏根欲具多聞 |
406 | 31 | 善 | shàn | to praise | 善伏根欲具多聞 |
407 | 31 | 善 | shàn | Shan | 善伏根欲具多聞 |
408 | 31 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 善伏根欲具多聞 |
409 | 30 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以法降怨戰勝樂 |
410 | 30 | 以 | yǐ | to rely on | 以法降怨戰勝樂 |
411 | 30 | 以 | yǐ | to regard | 以法降怨戰勝樂 |
412 | 30 | 以 | yǐ | to be able to | 以法降怨戰勝樂 |
413 | 30 | 以 | yǐ | to order; to command | 以法降怨戰勝樂 |
414 | 30 | 以 | yǐ | used after a verb | 以法降怨戰勝樂 |
415 | 30 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以法降怨戰勝樂 |
416 | 30 | 以 | yǐ | Israel | 以法降怨戰勝樂 |
417 | 30 | 以 | yǐ | Yi | 以法降怨戰勝樂 |
418 | 30 | 以 | yǐ | use; yogena | 以法降怨戰勝樂 |
419 | 30 | 諫 | jiàn | to remonstrate; to admonish | 諫時 |
420 | 30 | 諫 | jiàn | to plead | 諫時 |
421 | 30 | 諫 | jiàn | to rectify; to correct | 諫時 |
422 | 30 | 諫 | jiàn | Jian | 諫時 |
423 | 30 | 諫 | jiàn | admonishing; avavādaka | 諫時 |
424 | 30 | 及 | jí | to reach | 來諸苾芻尼說欲及清淨 |
425 | 30 | 及 | jí | to attain | 來諸苾芻尼說欲及清淨 |
426 | 30 | 及 | jí | to understand | 來諸苾芻尼說欲及清淨 |
427 | 30 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 來諸苾芻尼說欲及清淨 |
428 | 30 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 來諸苾芻尼說欲及清淨 |
429 | 30 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 來諸苾芻尼說欲及清淨 |
430 | 30 | 及 | jí | and; ca; api | 來諸苾芻尼說欲及清淨 |
431 | 29 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 知彼苾芻 |
432 | 29 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 知彼苾芻 |
433 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今僧伽黑月十四日 |
434 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今僧伽黑月十四日 |
435 | 29 | 今 | jīn | modern | 今僧伽黑月十四日 |
436 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今僧伽黑月十四日 |
437 | 29 | 隨 | suí | to follow | 觸八事覆隨 |
438 | 29 | 隨 | suí | to listen to | 觸八事覆隨 |
439 | 29 | 隨 | suí | to submit to; to comply with | 觸八事覆隨 |
440 | 29 | 隨 | suí | to be obsequious | 觸八事覆隨 |
441 | 29 | 隨 | suí | 17th hexagram | 觸八事覆隨 |
442 | 29 | 隨 | suí | let somebody do what they like | 觸八事覆隨 |
443 | 29 | 隨 | suí | to resemble; to look like | 觸八事覆隨 |
444 | 29 | 隨 | suí | follow; anugama | 觸八事覆隨 |
445 | 29 | 行 | xíng | to walk | 作不淨行兩交會法 |
446 | 29 | 行 | xíng | capable; competent | 作不淨行兩交會法 |
447 | 29 | 行 | háng | profession | 作不淨行兩交會法 |
448 | 29 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 作不淨行兩交會法 |
449 | 29 | 行 | xíng | to travel | 作不淨行兩交會法 |
450 | 29 | 行 | xìng | actions; conduct | 作不淨行兩交會法 |
451 | 29 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 作不淨行兩交會法 |
452 | 29 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 作不淨行兩交會法 |
453 | 29 | 行 | háng | horizontal line | 作不淨行兩交會法 |
454 | 29 | 行 | héng | virtuous deeds | 作不淨行兩交會法 |
455 | 29 | 行 | hàng | a line of trees | 作不淨行兩交會法 |
456 | 29 | 行 | hàng | bold; steadfast | 作不淨行兩交會法 |
457 | 29 | 行 | xíng | to move | 作不淨行兩交會法 |
458 | 29 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 作不淨行兩交會法 |
459 | 29 | 行 | xíng | travel | 作不淨行兩交會法 |
460 | 29 | 行 | xíng | to circulate | 作不淨行兩交會法 |
461 | 29 | 行 | xíng | running script; running script | 作不淨行兩交會法 |
462 | 29 | 行 | xíng | temporary | 作不淨行兩交會法 |
463 | 29 | 行 | háng | rank; order | 作不淨行兩交會法 |
464 | 29 | 行 | háng | a business; a shop | 作不淨行兩交會法 |
465 | 29 | 行 | xíng | to depart; to leave | 作不淨行兩交會法 |
466 | 29 | 行 | xíng | to experience | 作不淨行兩交會法 |
467 | 29 | 行 | xíng | path; way | 作不淨行兩交會法 |
468 | 29 | 行 | xíng | xing; ballad | 作不淨行兩交會法 |
469 | 29 | 行 | xíng | 作不淨行兩交會法 | |
470 | 29 | 行 | xíng | Practice | 作不淨行兩交會法 |
471 | 29 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 作不淨行兩交會法 |
472 | 29 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 作不淨行兩交會法 |
473 | 29 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 不捨學 |
474 | 29 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於河津處妙階樂 |
475 | 29 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於河津處妙階樂 |
476 | 29 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於河津處妙階樂 |
477 | 29 | 處 | chù | a part; an aspect | 於河津處妙階樂 |
478 | 29 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於河津處妙階樂 |
479 | 29 | 處 | chǔ | to get along with | 於河津處妙階樂 |
480 | 29 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於河津處妙階樂 |
481 | 29 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於河津處妙階樂 |
482 | 29 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於河津處妙階樂 |
483 | 29 | 處 | chǔ | to be associated with | 於河津處妙階樂 |
484 | 29 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於河津處妙階樂 |
485 | 29 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於河津處妙階樂 |
486 | 29 | 處 | chù | circumstances; situation | 於河津處妙階樂 |
487 | 29 | 處 | chù | an occasion; a time | 於河津處妙階樂 |
488 | 29 | 處 | chù | position; sthāna | 於河津處妙階樂 |
489 | 27 | 曰 | yuē | to speak; to say | 攝頌曰 |
490 | 27 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 攝頌曰 |
491 | 27 | 曰 | yuē | to be called | 攝頌曰 |
492 | 27 | 曰 | yuē | said; ukta | 攝頌曰 |
493 | 27 | 過 | guò | to cross; to go over; to pass | 春時爾許過 |
494 | 27 | 過 | guò | to surpass; to exceed | 春時爾許過 |
495 | 27 | 過 | guò | to experience; to pass time | 春時爾許過 |
496 | 27 | 過 | guò | to go | 春時爾許過 |
497 | 27 | 過 | guò | a mistake | 春時爾許過 |
498 | 27 | 過 | guō | Guo | 春時爾許過 |
499 | 27 | 過 | guò | to die | 春時爾許過 |
500 | 27 | 過 | guò | to shift | 春時爾許過 |
Frequencies of all Words
Top 1068
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 392 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若見聖人則為樂 |
2 | 392 | 若 | ruò | seemingly | 若見聖人則為樂 |
3 | 392 | 若 | ruò | if | 若見聖人則為樂 |
4 | 392 | 若 | ruò | you | 若見聖人則為樂 |
5 | 392 | 若 | ruò | this; that | 若見聖人則為樂 |
6 | 392 | 若 | ruò | and; or | 若見聖人則為樂 |
7 | 392 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若見聖人則為樂 |
8 | 392 | 若 | rě | pomegranite | 若見聖人則為樂 |
9 | 392 | 若 | ruò | to choose | 若見聖人則為樂 |
10 | 392 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若見聖人則為樂 |
11 | 392 | 若 | ruò | thus | 若見聖人則為樂 |
12 | 392 | 若 | ruò | pollia | 若見聖人則為樂 |
13 | 392 | 若 | ruò | Ruo | 若見聖人則為樂 |
14 | 392 | 若 | ruò | only then | 若見聖人則為樂 |
15 | 392 | 若 | rě | ja | 若見聖人則為樂 |
16 | 392 | 若 | rě | jñā | 若見聖人則為樂 |
17 | 392 | 若 | ruò | if; yadi | 若見聖人則為樂 |
18 | 352 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 來諸苾芻尼說欲及清淨 |
19 | 352 | 苾芻尼 | bìchúní | a nun | 來諸苾芻尼說欲及清淨 |
20 | 295 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 見具尸羅者為樂 |
21 | 295 | 者 | zhě | that | 見具尸羅者為樂 |
22 | 295 | 者 | zhě | nominalizing function word | 見具尸羅者為樂 |
23 | 295 | 者 | zhě | used to mark a definition | 見具尸羅者為樂 |
24 | 295 | 者 | zhě | used to mark a pause | 見具尸羅者為樂 |
25 | 295 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 見具尸羅者為樂 |
26 | 295 | 者 | zhuó | according to | 見具尸羅者為樂 |
27 | 295 | 者 | zhě | ca | 見具尸羅者為樂 |
28 | 248 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 若復苾芻尼 |
29 | 248 | 復 | fù | to go back; to return | 若復苾芻尼 |
30 | 248 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復苾芻尼 |
31 | 248 | 復 | fù | to do in detail | 若復苾芻尼 |
32 | 248 | 復 | fù | to restore | 若復苾芻尼 |
33 | 248 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復苾芻尼 |
34 | 248 | 復 | fù | after all; and then | 若復苾芻尼 |
35 | 248 | 復 | fù | even if; although | 若復苾芻尼 |
36 | 248 | 復 | fù | Fu; Return | 若復苾芻尼 |
37 | 248 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復苾芻尼 |
38 | 248 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復苾芻尼 |
39 | 248 | 復 | fù | particle without meaing | 若復苾芻尼 |
40 | 248 | 復 | fù | Fu | 若復苾芻尼 |
41 | 248 | 復 | fù | repeated; again | 若復苾芻尼 |
42 | 248 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復苾芻尼 |
43 | 248 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復苾芻尼 |
44 | 248 | 復 | fù | again; punar | 若復苾芻尼 |
45 | 234 | 迦 | jiā | ka | 此八波羅市迦法 |
46 | 234 | 迦 | jiā | ka | 此八波羅市迦法 |
47 | 224 | 底 | dǐ | bottom; base; end | 羅底木叉戒經 |
48 | 224 | 底 | dǐ | origin; the cause of a situation | 羅底木叉戒經 |
49 | 224 | 底 | dǐ | to stop | 羅底木叉戒經 |
50 | 224 | 底 | dǐ | to arrive | 羅底木叉戒經 |
51 | 224 | 底 | dǐ | underneath | 羅底木叉戒經 |
52 | 224 | 底 | dǐ | a draft; an outline; a sketch | 羅底木叉戒經 |
53 | 224 | 底 | dǐ | end of month or year | 羅底木叉戒經 |
54 | 224 | 底 | dǐ | remnants | 羅底木叉戒經 |
55 | 224 | 底 | dǐ | background | 羅底木叉戒經 |
56 | 224 | 底 | dǐ | what | 羅底木叉戒經 |
57 | 224 | 底 | dǐ | to lower; to droop | 羅底木叉戒經 |
58 | 224 | 底 | de | possessive particle | 羅底木叉戒經 |
59 | 224 | 底 | dǐ | a little deep; āgādha | 羅底木叉戒經 |
60 | 221 | 波 | bō | undulations | 說波 |
61 | 221 | 波 | bō | waves; breakers | 說波 |
62 | 221 | 波 | bō | wavelength | 說波 |
63 | 221 | 波 | bō | pa | 說波 |
64 | 221 | 波 | bō | wave; taraṅga | 說波 |
65 | 219 | 逸 | yì | to flee; to escape | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
66 | 219 | 逸 | yì | to be reclusive; to withdraw from the world; to retire | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
67 | 219 | 逸 | yì | leisurely; idle | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
68 | 219 | 逸 | yì | to excell; to surpass | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
69 | 219 | 逸 | yì | to lose | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
70 | 219 | 逸 | yì | unconfined; uninhibited; unconventional | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
71 | 219 | 逸 | yì | to run | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
72 | 219 | 逸 | yì | to release; to set free; to liberate | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
73 | 219 | 逸 | yì | preeminent; outstanding | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
74 | 219 | 逸 | yì | fast; quick; rapid | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
75 | 219 | 逸 | yì | cozy; snug | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
76 | 219 | 逸 | yì | a hermit | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
77 | 219 | 逸 | yì | a defect; a fault | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
78 | 219 | 逸 | yì | mistake; pramāda | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
79 | 150 | 不 | bù | not; no | 不 |
80 | 150 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不 |
81 | 150 | 不 | bù | as a correlative | 不 |
82 | 150 | 不 | bù | no (answering a question) | 不 |
83 | 150 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不 |
84 | 150 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不 |
85 | 150 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不 |
86 | 150 | 不 | bù | infix potential marker | 不 |
87 | 150 | 不 | bù | no; na | 不 |
88 | 121 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則名為常受樂 |
89 | 121 | 是 | shì | is exactly | 是則名為常受樂 |
90 | 121 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則名為常受樂 |
91 | 121 | 是 | shì | this; that; those | 是則名為常受樂 |
92 | 121 | 是 | shì | really; certainly | 是則名為常受樂 |
93 | 121 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則名為常受樂 |
94 | 121 | 是 | shì | true | 是則名為常受樂 |
95 | 121 | 是 | shì | is; has; exists | 是則名為常受樂 |
96 | 121 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則名為常受樂 |
97 | 121 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則名為常受樂 |
98 | 121 | 是 | shì | Shi | 是則名為常受樂 |
99 | 121 | 是 | shì | is; bhū | 是則名為常受樂 |
100 | 121 | 是 | shì | this; idam | 是則名為常受樂 |
101 | 112 | 應 | yīng | should; ought | 應懃 |
102 | 112 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應懃 |
103 | 112 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應懃 |
104 | 112 | 應 | yīng | soon; immediately | 應懃 |
105 | 112 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應懃 |
106 | 112 | 應 | yìng | to accept | 應懃 |
107 | 112 | 應 | yīng | or; either | 應懃 |
108 | 112 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應懃 |
109 | 112 | 應 | yìng | to echo | 應懃 |
110 | 112 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應懃 |
111 | 112 | 應 | yìng | Ying | 應懃 |
112 | 112 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應懃 |
113 | 100 | 諸 | zhū | all; many; various | 若不見諸愚癡人 |
114 | 100 | 諸 | zhū | Zhu | 若不見諸愚癡人 |
115 | 100 | 諸 | zhū | all; members of the class | 若不見諸愚癡人 |
116 | 100 | 諸 | zhū | interrogative particle | 若不見諸愚癡人 |
117 | 100 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 若不見諸愚癡人 |
118 | 100 | 諸 | zhū | of; in | 若不見諸愚癡人 |
119 | 100 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 若不見諸愚癡人 |
120 | 94 | 衣 | yī | clothes; clothing | 取衣乞過受 |
121 | 94 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 取衣乞過受 |
122 | 94 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 取衣乞過受 |
123 | 94 | 衣 | yī | a cover; a coating | 取衣乞過受 |
124 | 94 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 取衣乞過受 |
125 | 94 | 衣 | yì | to cover | 取衣乞過受 |
126 | 94 | 衣 | yī | lichen; moss | 取衣乞過受 |
127 | 94 | 衣 | yī | peel; skin | 取衣乞過受 |
128 | 94 | 衣 | yī | Yi | 取衣乞過受 |
129 | 94 | 衣 | yì | to depend on | 取衣乞過受 |
130 | 94 | 衣 | yī | robe; cīvara | 取衣乞過受 |
131 | 94 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 取衣乞過受 |
132 | 81 | 作 | zuò | to do | 先作 |
133 | 81 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 先作 |
134 | 81 | 作 | zuò | to start | 先作 |
135 | 81 | 作 | zuò | a writing; a work | 先作 |
136 | 81 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 先作 |
137 | 81 | 作 | zuō | to create; to make | 先作 |
138 | 81 | 作 | zuō | a workshop | 先作 |
139 | 81 | 作 | zuō | to write; to compose | 先作 |
140 | 81 | 作 | zuò | to rise | 先作 |
141 | 81 | 作 | zuò | to be aroused | 先作 |
142 | 81 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 先作 |
143 | 81 | 作 | zuò | to regard as | 先作 |
144 | 81 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 先作 |
145 | 80 | 與 | yǔ | and | 并與共住亦為樂 |
146 | 80 | 與 | yǔ | to give | 并與共住亦為樂 |
147 | 80 | 與 | yǔ | together with | 并與共住亦為樂 |
148 | 80 | 與 | yú | interrogative particle | 并與共住亦為樂 |
149 | 80 | 與 | yǔ | to accompany | 并與共住亦為樂 |
150 | 80 | 與 | yù | to particate in | 并與共住亦為樂 |
151 | 80 | 與 | yù | of the same kind | 并與共住亦為樂 |
152 | 80 | 與 | yù | to help | 并與共住亦為樂 |
153 | 80 | 與 | yǔ | for | 并與共住亦為樂 |
154 | 80 | 與 | yǔ | and; ca | 并與共住亦為樂 |
155 | 72 | 時 | shí | time; a point or period of time | 證得正慧果生時 |
156 | 72 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 證得正慧果生時 |
157 | 72 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 證得正慧果生時 |
158 | 72 | 時 | shí | at that time | 證得正慧果生時 |
159 | 72 | 時 | shí | fashionable | 證得正慧果生時 |
160 | 72 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 證得正慧果生時 |
161 | 72 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 證得正慧果生時 |
162 | 72 | 時 | shí | tense | 證得正慧果生時 |
163 | 72 | 時 | shí | particular; special | 證得正慧果生時 |
164 | 72 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 證得正慧果生時 |
165 | 72 | 時 | shí | hour (measure word) | 證得正慧果生時 |
166 | 72 | 時 | shí | an era; a dynasty | 證得正慧果生時 |
167 | 72 | 時 | shí | time [abstract] | 證得正慧果生時 |
168 | 72 | 時 | shí | seasonal | 證得正慧果生時 |
169 | 72 | 時 | shí | frequently; often | 證得正慧果生時 |
170 | 72 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 證得正慧果生時 |
171 | 72 | 時 | shí | on time | 證得正慧果生時 |
172 | 72 | 時 | shí | this; that | 證得正慧果生時 |
173 | 72 | 時 | shí | to wait upon | 證得正慧果生時 |
174 | 72 | 時 | shí | hour | 證得正慧果生時 |
175 | 72 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 證得正慧果生時 |
176 | 72 | 時 | shí | Shi | 證得正慧果生時 |
177 | 72 | 時 | shí | a present; currentlt | 證得正慧果生時 |
178 | 72 | 時 | shí | time; kāla | 證得正慧果生時 |
179 | 72 | 時 | shí | at that time; samaya | 證得正慧果生時 |
180 | 72 | 時 | shí | then; atha | 證得正慧果生時 |
181 | 70 | 此 | cǐ | this; these | 若人無此銜 |
182 | 70 | 此 | cǐ | in this way | 若人無此銜 |
183 | 70 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 若人無此銜 |
184 | 70 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 若人無此銜 |
185 | 70 | 此 | cǐ | this; here; etad | 若人無此銜 |
186 | 62 | 於 | yú | in; at | 經於無量俱胝劫 |
187 | 62 | 於 | yú | in; at | 經於無量俱胝劫 |
188 | 62 | 於 | yú | in; at; to; from | 經於無量俱胝劫 |
189 | 62 | 於 | yú | to go; to | 經於無量俱胝劫 |
190 | 62 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 經於無量俱胝劫 |
191 | 62 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 經於無量俱胝劫 |
192 | 62 | 於 | yú | from | 經於無量俱胝劫 |
193 | 62 | 於 | yú | give | 經於無量俱胝劫 |
194 | 62 | 於 | yú | oppposing | 經於無量俱胝劫 |
195 | 62 | 於 | yú | and | 經於無量俱胝劫 |
196 | 62 | 於 | yú | compared to | 經於無量俱胝劫 |
197 | 62 | 於 | yú | by | 經於無量俱胝劫 |
198 | 62 | 於 | yú | and; as well as | 經於無量俱胝劫 |
199 | 62 | 於 | yú | for | 經於無量俱胝劫 |
200 | 62 | 於 | yú | Yu | 經於無量俱胝劫 |
201 | 62 | 於 | wū | a crow | 經於無量俱胝劫 |
202 | 62 | 於 | wū | whew; wow | 經於無量俱胝劫 |
203 | 62 | 於 | yú | near to; antike | 經於無量俱胝劫 |
204 | 61 | 我 | wǒ | I; me; my | 我說仁善聽 |
205 | 61 | 我 | wǒ | self | 我說仁善聽 |
206 | 61 | 我 | wǒ | we; our | 我說仁善聽 |
207 | 61 | 我 | wǒ | [my] dear | 我說仁善聽 |
208 | 61 | 我 | wǒ | Wo | 我說仁善聽 |
209 | 61 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我說仁善聽 |
210 | 61 | 我 | wǒ | ga | 我說仁善聽 |
211 | 61 | 我 | wǒ | I; aham | 我說仁善聽 |
212 | 60 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 如說行者更難遇 |
213 | 60 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 如說行者更難遇 |
214 | 60 | 說 | shuì | to persuade | 如說行者更難遇 |
215 | 60 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 如說行者更難遇 |
216 | 60 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 如說行者更難遇 |
217 | 60 | 說 | shuō | to claim; to assert | 如說行者更難遇 |
218 | 60 | 說 | shuō | allocution | 如說行者更難遇 |
219 | 60 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 如說行者更難遇 |
220 | 60 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 如說行者更難遇 |
221 | 60 | 說 | shuō | speach; vāda | 如說行者更難遇 |
222 | 60 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 如說行者更難遇 |
223 | 60 | 說 | shuō | to instruct | 如說行者更難遇 |
224 | 57 | 彼 | bǐ | that; those | 彼沒煩惱陣 |
225 | 57 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼沒煩惱陣 |
226 | 57 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼沒煩惱陣 |
227 | 57 | 法 | fǎ | method; way | 以法降怨戰勝樂 |
228 | 57 | 法 | fǎ | France | 以法降怨戰勝樂 |
229 | 57 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 以法降怨戰勝樂 |
230 | 57 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 以法降怨戰勝樂 |
231 | 57 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 以法降怨戰勝樂 |
232 | 57 | 法 | fǎ | an institution | 以法降怨戰勝樂 |
233 | 57 | 法 | fǎ | to emulate | 以法降怨戰勝樂 |
234 | 57 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 以法降怨戰勝樂 |
235 | 57 | 法 | fǎ | punishment | 以法降怨戰勝樂 |
236 | 57 | 法 | fǎ | Fa | 以法降怨戰勝樂 |
237 | 57 | 法 | fǎ | a precedent | 以法降怨戰勝樂 |
238 | 57 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 以法降怨戰勝樂 |
239 | 57 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 以法降怨戰勝樂 |
240 | 57 | 法 | fǎ | Dharma | 以法降怨戰勝樂 |
241 | 57 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 以法降怨戰勝樂 |
242 | 57 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 以法降怨戰勝樂 |
243 | 57 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 以法降怨戰勝樂 |
244 | 57 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 以法降怨戰勝樂 |
245 | 52 | 知 | zhī | to know | 知諸大德清淨 |
246 | 52 | 知 | zhī | to comprehend | 知諸大德清淨 |
247 | 52 | 知 | zhī | to inform; to tell | 知諸大德清淨 |
248 | 52 | 知 | zhī | to administer | 知諸大德清淨 |
249 | 52 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 知諸大德清淨 |
250 | 52 | 知 | zhī | to be close friends | 知諸大德清淨 |
251 | 52 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 知諸大德清淨 |
252 | 52 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 知諸大德清淨 |
253 | 52 | 知 | zhī | knowledge | 知諸大德清淨 |
254 | 52 | 知 | zhī | consciousness; perception | 知諸大德清淨 |
255 | 52 | 知 | zhī | a close friend | 知諸大德清淨 |
256 | 52 | 知 | zhì | wisdom | 知諸大德清淨 |
257 | 52 | 知 | zhì | Zhi | 知諸大德清淨 |
258 | 52 | 知 | zhī | to appreciate | 知諸大德清淨 |
259 | 52 | 知 | zhī | to make known | 知諸大德清淨 |
260 | 52 | 知 | zhī | to have control over | 知諸大德清淨 |
261 | 52 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 知諸大德清淨 |
262 | 52 | 知 | zhī | Understanding | 知諸大德清淨 |
263 | 52 | 知 | zhī | know; jña | 知諸大德清淨 |
264 | 51 | 大德 | dàdé | most virtuous | 諸大德 |
265 | 51 | 大德 | dàdé | Dade reign | 諸大德 |
266 | 51 | 大德 | dàdé | a major festival | 諸大德 |
267 | 51 | 大德 | dàdé | most virtuous; bhadanta | 諸大德 |
268 | 51 | 大德 | dàdé | Great Virtue; Yaññadatta | 諸大德 |
269 | 50 | 捨 | shě | to give | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
270 | 50 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
271 | 50 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
272 | 50 | 捨 | shè | my | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
273 | 50 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
274 | 50 | 捨 | shě | equanimity | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
275 | 50 | 捨 | shè | my house | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
276 | 50 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
277 | 50 | 捨 | shè | to leave | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
278 | 50 | 捨 | shě | She | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
279 | 50 | 捨 | shè | disciple | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
280 | 50 | 捨 | shè | a barn; a pen | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
281 | 50 | 捨 | shè | to reside | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
282 | 50 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
283 | 50 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
284 | 50 | 捨 | shě | Give | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
285 | 50 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
286 | 50 | 捨 | shě | house; gṛha | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
287 | 50 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 和合僧伽與作捨置羯磨 |
288 | 50 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 由於後有不生故 |
289 | 50 | 有 | yǒu | to have; to possess | 由於後有不生故 |
290 | 50 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 由於後有不生故 |
291 | 50 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 由於後有不生故 |
292 | 50 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 由於後有不生故 |
293 | 50 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 由於後有不生故 |
294 | 50 | 有 | yǒu | used to compare two things | 由於後有不生故 |
295 | 50 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 由於後有不生故 |
296 | 50 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 由於後有不生故 |
297 | 50 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 由於後有不生故 |
298 | 50 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 由於後有不生故 |
299 | 50 | 有 | yǒu | abundant | 由於後有不生故 |
300 | 50 | 有 | yǒu | purposeful | 由於後有不生故 |
301 | 50 | 有 | yǒu | You | 由於後有不生故 |
302 | 50 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 由於後有不生故 |
303 | 50 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 由於後有不生故 |
304 | 48 | 如是 | rúshì | thus; so | 讀誦受持亦如是 |
305 | 48 | 如是 | rúshì | thus, so | 讀誦受持亦如是 |
306 | 48 | 如是 | rúshì | thus; evam | 讀誦受持亦如是 |
307 | 48 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 讀誦受持亦如是 |
308 | 48 | 尼 | ní | bhiksuni; a nun | 大德尼僧伽聽 |
309 | 48 | 尼 | ní | Confucius; Father | 大德尼僧伽聽 |
310 | 48 | 尼 | ní | Ni | 大德尼僧伽聽 |
311 | 48 | 尼 | ní | ni | 大德尼僧伽聽 |
312 | 48 | 尼 | nì | to obstruct | 大德尼僧伽聽 |
313 | 48 | 尼 | nì | near to | 大德尼僧伽聽 |
314 | 48 | 尼 | ní | nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī | 大德尼僧伽聽 |
315 | 46 | 他 | tā | he; him | 他不與 |
316 | 46 | 他 | tā | another aspect | 他不與 |
317 | 46 | 他 | tā | other; another; some other | 他不與 |
318 | 46 | 他 | tā | everybody | 他不與 |
319 | 46 | 他 | tā | other | 他不與 |
320 | 46 | 他 | tuō | other; another; some other | 他不與 |
321 | 46 | 他 | tā | tha | 他不與 |
322 | 46 | 他 | tā | ṭha | 他不與 |
323 | 46 | 他 | tā | other; anya | 他不與 |
324 | 45 | 食 | shí | food; food and drink | 我當以少鉢食 |
325 | 45 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 我當以少鉢食 |
326 | 45 | 食 | shí | to eat | 我當以少鉢食 |
327 | 45 | 食 | sì | to feed | 我當以少鉢食 |
328 | 45 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 我當以少鉢食 |
329 | 45 | 食 | sì | to raise; to nourish | 我當以少鉢食 |
330 | 45 | 食 | shí | to receive; to accept | 我當以少鉢食 |
331 | 45 | 食 | shí | to receive an official salary | 我當以少鉢食 |
332 | 45 | 食 | shí | an eclipse | 我當以少鉢食 |
333 | 45 | 食 | shí | food; bhakṣa | 我當以少鉢食 |
334 | 44 | 中 | zhōng | middle | 從少至老處林中 |
335 | 44 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 從少至老處林中 |
336 | 44 | 中 | zhōng | China | 從少至老處林中 |
337 | 44 | 中 | zhòng | to hit the mark | 從少至老處林中 |
338 | 44 | 中 | zhōng | in; amongst | 從少至老處林中 |
339 | 44 | 中 | zhōng | midday | 從少至老處林中 |
340 | 44 | 中 | zhōng | inside | 從少至老處林中 |
341 | 44 | 中 | zhōng | during | 從少至老處林中 |
342 | 44 | 中 | zhōng | Zhong | 從少至老處林中 |
343 | 44 | 中 | zhōng | intermediary | 從少至老處林中 |
344 | 44 | 中 | zhōng | half | 從少至老處林中 |
345 | 44 | 中 | zhōng | just right; suitably | 從少至老處林中 |
346 | 44 | 中 | zhōng | while | 從少至老處林中 |
347 | 44 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 從少至老處林中 |
348 | 44 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 從少至老處林中 |
349 | 44 | 中 | zhòng | to obtain | 從少至老處林中 |
350 | 44 | 中 | zhòng | to pass an exam | 從少至老處林中 |
351 | 44 | 中 | zhōng | middle | 從少至老處林中 |
352 | 44 | 人 | rén | person; people; a human being | 若不見諸愚癡人 |
353 | 44 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若不見諸愚癡人 |
354 | 44 | 人 | rén | a kind of person | 若不見諸愚癡人 |
355 | 44 | 人 | rén | everybody | 若不見諸愚癡人 |
356 | 44 | 人 | rén | adult | 若不見諸愚癡人 |
357 | 44 | 人 | rén | somebody; others | 若不見諸愚癡人 |
358 | 44 | 人 | rén | an upright person | 若不見諸愚癡人 |
359 | 44 | 人 | rén | person; manuṣya | 若不見諸愚癡人 |
360 | 44 | 得 | de | potential marker | 得故妄語罪 |
361 | 44 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得故妄語罪 |
362 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得故妄語罪 |
363 | 44 | 得 | děi | to want to; to need to | 得故妄語罪 |
364 | 44 | 得 | děi | must; ought to | 得故妄語罪 |
365 | 44 | 得 | dé | de | 得故妄語罪 |
366 | 44 | 得 | de | infix potential marker | 得故妄語罪 |
367 | 44 | 得 | dé | to result in | 得故妄語罪 |
368 | 44 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得故妄語罪 |
369 | 44 | 得 | dé | to be satisfied | 得故妄語罪 |
370 | 44 | 得 | dé | to be finished | 得故妄語罪 |
371 | 44 | 得 | de | result of degree | 得故妄語罪 |
372 | 44 | 得 | de | marks completion of an action | 得故妄語罪 |
373 | 44 | 得 | děi | satisfying | 得故妄語罪 |
374 | 44 | 得 | dé | to contract | 得故妄語罪 |
375 | 44 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得故妄語罪 |
376 | 44 | 得 | dé | expressing frustration | 得故妄語罪 |
377 | 44 | 得 | dé | to hear | 得故妄語罪 |
378 | 44 | 得 | dé | to have; there is | 得故妄語罪 |
379 | 44 | 得 | dé | marks time passed | 得故妄語罪 |
380 | 44 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得故妄語罪 |
381 | 43 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 方作是語 |
382 | 43 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 方作是語 |
383 | 43 | 語 | yǔ | verse; writing | 方作是語 |
384 | 43 | 語 | yù | to speak; to tell | 方作是語 |
385 | 43 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 方作是語 |
386 | 43 | 語 | yǔ | a signal | 方作是語 |
387 | 43 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 方作是語 |
388 | 43 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 方作是語 |
389 | 42 | 為 | wèi | for; to | 若見聖人則為樂 |
390 | 42 | 為 | wèi | because of | 若見聖人則為樂 |
391 | 42 | 為 | wéi | to act as; to serve | 若見聖人則為樂 |
392 | 42 | 為 | wéi | to change into; to become | 若見聖人則為樂 |
393 | 42 | 為 | wéi | to be; is | 若見聖人則為樂 |
394 | 42 | 為 | wéi | to do | 若見聖人則為樂 |
395 | 42 | 為 | wèi | for | 若見聖人則為樂 |
396 | 42 | 為 | wèi | because of; for; to | 若見聖人則為樂 |
397 | 42 | 為 | wèi | to | 若見聖人則為樂 |
398 | 42 | 為 | wéi | in a passive construction | 若見聖人則為樂 |
399 | 42 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 若見聖人則為樂 |
400 | 42 | 為 | wéi | forming an adverb | 若見聖人則為樂 |
401 | 42 | 為 | wéi | to add emphasis | 若見聖人則為樂 |
402 | 42 | 為 | wèi | to support; to help | 若見聖人則為樂 |
403 | 42 | 為 | wéi | to govern | 若見聖人則為樂 |
404 | 42 | 為 | wèi | to be; bhū | 若見聖人則為樂 |
405 | 40 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝是賊 |
406 | 40 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝是賊 |
407 | 40 | 汝 | rǔ | Ru | 汝是賊 |
408 | 40 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝是賊 |
409 | 40 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 并與共住亦為樂 |
410 | 40 | 住 | zhù | to stop; to halt | 并與共住亦為樂 |
411 | 40 | 住 | zhù | to retain; to remain | 并與共住亦為樂 |
412 | 40 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 并與共住亦為樂 |
413 | 40 | 住 | zhù | firmly; securely | 并與共住亦為樂 |
414 | 40 | 住 | zhù | verb complement | 并與共住亦為樂 |
415 | 40 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 并與共住亦為樂 |
416 | 39 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 大師教法不久當滅 |
417 | 39 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 大師教法不久當滅 |
418 | 39 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 大師教法不久當滅 |
419 | 39 | 當 | dāng | to face | 大師教法不久當滅 |
420 | 39 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 大師教法不久當滅 |
421 | 39 | 當 | dāng | to manage; to host | 大師教法不久當滅 |
422 | 39 | 當 | dāng | should | 大師教法不久當滅 |
423 | 39 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 大師教法不久當滅 |
424 | 39 | 當 | dǎng | to think | 大師教法不久當滅 |
425 | 39 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 大師教法不久當滅 |
426 | 39 | 當 | dǎng | to be equal | 大師教法不久當滅 |
427 | 39 | 當 | dàng | that | 大師教法不久當滅 |
428 | 39 | 當 | dāng | an end; top | 大師教法不久當滅 |
429 | 39 | 當 | dàng | clang; jingle | 大師教法不久當滅 |
430 | 39 | 當 | dāng | to judge | 大師教法不久當滅 |
431 | 39 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 大師教法不久當滅 |
432 | 39 | 當 | dàng | the same | 大師教法不久當滅 |
433 | 39 | 當 | dàng | to pawn | 大師教法不久當滅 |
434 | 39 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 大師教法不久當滅 |
435 | 39 | 當 | dàng | a trap | 大師教法不久當滅 |
436 | 39 | 當 | dàng | a pawned item | 大師教法不久當滅 |
437 | 39 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 大師教法不久當滅 |
438 | 39 | 共 | gòng | together | 并與共住亦為樂 |
439 | 39 | 共 | gòng | to share | 并與共住亦為樂 |
440 | 39 | 共 | gòng | Communist | 并與共住亦為樂 |
441 | 39 | 共 | gòng | to connect; to join; to combine | 并與共住亦為樂 |
442 | 39 | 共 | gòng | to include | 并與共住亦為樂 |
443 | 39 | 共 | gòng | all together; in total | 并與共住亦為樂 |
444 | 39 | 共 | gòng | same; in common | 并與共住亦為樂 |
445 | 39 | 共 | gòng | and | 并與共住亦為樂 |
446 | 39 | 共 | gǒng | to cup one fist in the other hand | 并與共住亦為樂 |
447 | 39 | 共 | gǒng | to surround; to circle | 并與共住亦為樂 |
448 | 39 | 共 | gōng | to provide | 并與共住亦為樂 |
449 | 39 | 共 | gōng | respectfully | 并與共住亦為樂 |
450 | 39 | 共 | gōng | Gong | 并與共住亦為樂 |
451 | 39 | 共 | gòng | together; saha | 并與共住亦為樂 |
452 | 38 | 泥 | ní | mud | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
453 | 38 | 泥 | nì | earth; clay | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
454 | 38 | 泥 | ní | paste; plaster | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
455 | 38 | 泥 | ní | to make dirty | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
456 | 38 | 泥 | ní | to plaster | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
457 | 38 | 泥 | ní | mud; paṅka | 此三十三泥薩祇波逸底迦法 |
458 | 38 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 以餘言說勸讚令死 |
459 | 38 | 令 | lìng | to issue a command | 以餘言說勸讚令死 |
460 | 38 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 以餘言說勸讚令死 |
461 | 38 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 以餘言說勸讚令死 |
462 | 38 | 令 | lìng | a season | 以餘言說勸讚令死 |
463 | 38 | 令 | lìng | respected; good reputation | 以餘言說勸讚令死 |
464 | 38 | 令 | lìng | good | 以餘言說勸讚令死 |
465 | 38 | 令 | lìng | pretentious | 以餘言說勸讚令死 |
466 | 38 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 以餘言說勸讚令死 |
467 | 38 | 令 | lìng | a commander | 以餘言說勸讚令死 |
468 | 38 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 以餘言說勸讚令死 |
469 | 38 | 令 | lìng | lyrics | 以餘言說勸讚令死 |
470 | 38 | 令 | lìng | Ling | 以餘言說勸讚令死 |
471 | 38 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 以餘言說勸讚令死 |
472 | 38 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 由於後有不生故 |
473 | 38 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 由於後有不生故 |
474 | 38 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 由於後有不生故 |
475 | 38 | 故 | gù | to die | 由於後有不生故 |
476 | 38 | 故 | gù | so; therefore; hence | 由於後有不生故 |
477 | 38 | 故 | gù | original | 由於後有不生故 |
478 | 38 | 故 | gù | accident; happening; instance | 由於後有不生故 |
479 | 38 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 由於後有不生故 |
480 | 38 | 故 | gù | something in the past | 由於後有不生故 |
481 | 38 | 故 | gù | deceased; dead | 由於後有不生故 |
482 | 38 | 故 | gù | still; yet | 由於後有不生故 |
483 | 38 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 由於後有不生故 |
484 | 38 | 言 | yán | to speak; to say; said | 若呵責言 |
485 | 38 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 若呵責言 |
486 | 38 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 若呵責言 |
487 | 38 | 言 | yán | a particle with no meaning | 若呵責言 |
488 | 38 | 言 | yán | phrase; sentence | 若呵責言 |
489 | 38 | 言 | yán | a word; a syllable | 若呵責言 |
490 | 38 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 若呵責言 |
491 | 38 | 言 | yán | to regard as | 若呵責言 |
492 | 38 | 言 | yán | to act as | 若呵責言 |
493 | 38 | 言 | yán | word; vacana | 若呵責言 |
494 | 38 | 言 | yán | speak; vad | 若呵責言 |
495 | 37 | 餘 | yú | extra; surplus | 餘有爾許在 |
496 | 37 | 餘 | yú | odd; surplus over a round number | 餘有爾許在 |
497 | 37 | 餘 | yú | I | 餘有爾許在 |
498 | 37 | 餘 | yú | to remain | 餘有爾許在 |
499 | 37 | 餘 | yú | relating to the time after an event | 餘有爾許在 |
500 | 37 | 餘 | yú | other | 餘有爾許在 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
若 |
|
|
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 |
|
|
者 | zhě | ca | |
复 | 復 | fù | again; punar |
迦 | jiā | ka | |
底 | dǐ | a little deep; āgādha | |
波 |
|
|
|
逸 | yì | mistake; pramāda | |
不 | bù | no; na | |
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波斯 | 98 | Persia | |
长广 | 長廣 | 99 | Changguang |
道行 | 100 |
|
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
根本说一切有部苾刍尼戒经 | 根本說一切有部苾芻尼戒經 | 103 | Mūlasarvāstivādabhikṣuṇīprātimokṣasūtra; Genben Shuo Yiqie You Bu Bi Chu Ni Jie Jing |
河津 | 104 | Hejin | |
河中 | 104 | Hezhong | |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
戒经 | 戒經 | 106 | Sila sūtra |
俱留孙 | 俱留孫 | 106 | Krakucchanda |
狼 | 108 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
毘舍 | 112 | Vaiśya | |
毘舍浮 | 112 | Visvabhu Buddha | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
僧伽 | 115 |
|
|
刹帝利 | 剎帝利 | 115 | Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
室宿 | 115 | Pūrva-Proṣṭhapada | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
世尊 | 115 |
|
|
四月 | 115 |
|
|
天祠 | 116 | devalaya | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无衣外道 | 無衣外道 | 119 | acelaka; Digambara |
夏安居 | 120 | Varsa; Varsā; Vassa; Rains Retreat; Summer Retreat | |
余善 | 餘善 | 121 | Yu Shan |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
正应 | 正應 | 122 | Shōō |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 174.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
半月半月 | 98 | first and second half of the month | |
褒洒陀 | 褒灑陀 | 98 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
苾刍尼 | 苾蒭尼 | 98 |
|
必当 | 必當 | 98 | must |
别解脱 | 別解脫 | 98 | rules of conduct for monks; prātimokṣa |
不放逸 | 98 |
|
|
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
长净 | 長淨 | 99 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
成佛 | 99 |
|
|
除入 | 99 | abhibhāyatana | |
床座 | 99 | seat; āsana | |
出离 | 出離 | 99 |
|
麁恶 | 麁惡 | 99 | disgusting |
道行 | 100 |
|
|
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
地上 | 100 | above the ground | |
掉举 | 掉舉 | 100 | excitement; restlessness; ebulience; auddhatya; uddhacca |
顶髻 | 頂髻 | 100 | usnisa; uṣṇīṣa |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
恶作 | 惡作 | 195 | evil doing; remorse; kaukritya; kukkucca |
二部僧 | 195 | two monastic assemblies; monks and nuns | |
二三 | 195 | six non-Buddhist philosophers | |
二道 | 195 | the two paths | |
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非道 | 102 | heterodox views | |
非时食 | 非時食 | 102 | eating meals at inappropriate times |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归俗 | 歸俗 | 103 | to return to secular life; to leave monastic life |
和合僧 | 104 | saṃgha; monastic gathering | |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
坏色 | 壞色 | 104 | kasaya; kaṣāya |
毁呰 | 毀呰 | 104 | to denigrate |
教诫 | 教誡 | 106 | instruction; teaching |
戒法 | 106 | the rules of the precepts | |
羯磨 | 106 | karma | |
界内 | 界內 | 106 | within a region; within the confines |
解脱众 | 解脫眾 | 106 | body of liberation; aggregate of liberation; vimukti-skanda |
净人 | 淨人 | 106 | a server |
近圆 | 近圓 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
净信 | 淨信 | 106 |
|
具德 | 106 | gifted with virtuous qualities | |
具戒 | 106 |
|
|
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
空闲处 | 空閑處 | 107 | araṇya; secluded place |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
利物 | 108 | to benefit sentient beings | |
离间语 | 離間語 | 108 | slander; divisive speech |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六法 | 108 | the six dharmas | |
利养 | 利養 | 108 | gain |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
明相 | 109 |
|
|
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
木叉 | 109 |
|
|
尼师但那 | 尼師但那 | 110 | a mat for sitting on; niṣīdana |
尼寺 | 110 | nunnery | |
傍生 | 112 | [rebirth as an] animal | |
毘奈耶 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
破僧 | 112 |
|
|
七法 | 113 |
|
|
七佛 | 81 | Seven Buddhas; Seven Past Buddhas; Seven Manushi Buddhas / saptatathāgata | |
七灭诤法 | 七滅諍法 | 113 | seven rules for eliminating conflict |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
染心 | 114 | afflicted mind; kliṣṭa-citta | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如实 | 如實 | 114 |
|
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三假 | 115 | three delusions; three illusions | |
僧房 | 115 | monastic quarters | |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善法 | 115 |
|
|
上人 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善哉 | 115 |
|
|
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
食时 | 食時 | 115 |
|
是诸佛教 | 是諸佛教 | 115 | this is the teaching of all Buddhas |
式叉摩拏 | 115 | Siksamana; a novice nun; a female observer of the six commandments; śikṣamāṇā | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
施食 | 115 |
|
|
受者 | 115 | recipient | |
受持 | 115 |
|
|
受食 | 115 | one who receives food | |
水乳 | 115 | water and milk | |
说欲 | 說欲 | 115 | explanation of desire |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
所行 | 115 | actions; practice | |
天中天 | 116 | god of the gods | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
提舍 | 116 |
|
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无诤 | 無諍 | 119 |
|
无量门 | 無量門 | 119 | boundless gate |
无染 | 無染 | 119 | undefiled |
五衣 | 119 | antarvasa; monastic lower robe | |
闲居 | 閑居 | 120 | a place to rest |
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心观 | 心觀 | 120 | contemplation on the mind |
雄猛 | 120 | a brave or eminent man; a hero; vīra | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
学处 | 學處 | 120 | training; training in conduct; rules of conduct; śikṣāpada; sikkhāpada; siksapada |
言教 | 121 | ability to understand etymology and usage of words; nirukti | |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一食 | 121 | one meal | |
一一犯 | 121 | one violation after the next; anyatarānyatarāpatti | |
一一衣 | 121 | each kind of robe; ekaika-cīvara | |
依止 | 121 |
|
|
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应当学 | 應當學 | 121 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
欲法 | 121 | with desire | |
与欲 | 與欲 | 121 | with desire; with consent |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
长钵 | 長鉢 | 122 | more than the permitted number of alms bowls |
正学女 | 正學女 | 122 | a novice nun; a female observer of the six commandments |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
正行 | 122 | right action | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
众多学法 | 眾多學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
中食 | 122 | midday meal | |
众学法 | 眾學法 | 122 | monastic community study; study for monastic living |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
自清净 | 自清淨 | 122 | oneself being purified |
自心 | 122 | One's Mind | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自性 | 122 |
|
|
自言 | 122 | to admit by oneself | |
尊宿 | 122 | a senior monk | |
坐床 | 122 | sitting mat; pitha | |
作佛 | 122 | to become a Buddha |