Glossary and Vocabulary for Vinayavastu (Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi) 根本說一切有部毘奈耶破僧事, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 迦 | jiā | ka | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
2 | 108 | 迦 | jiā | ka | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
3 | 106 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
4 | 106 | 攝 | shè | to take a photo | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
5 | 106 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
6 | 106 | 攝 | shè | to act for; to represent | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
7 | 106 | 攝 | shè | to administer | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
8 | 106 | 攝 | shè | to conserve | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
9 | 106 | 攝 | shè | to hold; to support | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
10 | 106 | 攝 | shè | to get close to | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
11 | 106 | 攝 | shè | to help | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
12 | 106 | 攝 | niè | peaceful | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
13 | 106 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
14 | 95 | 我 | wǒ | self | 大沙門今近我住 |
15 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 大沙門今近我住 |
16 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 大沙門今近我住 |
17 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 大沙門今近我住 |
18 | 95 | 我 | wǒ | ga | 大沙門今近我住 |
19 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時祭祀火已 |
20 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時祭祀火已 |
21 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 時祭祀火已 |
22 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時祭祀火已 |
23 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時祭祀火已 |
24 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時祭祀火已 |
25 | 74 | 於 | yú | to go; to | 我於此處祭祀火已 |
26 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於此處祭祀火已 |
27 | 74 | 於 | yú | Yu | 我於此處祭祀火已 |
28 | 74 | 於 | wū | a crow | 我於此處祭祀火已 |
29 | 73 | 作 | zuò | to do | 攝便作是念 |
30 | 73 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 攝便作是念 |
31 | 73 | 作 | zuò | to start | 攝便作是念 |
32 | 73 | 作 | zuò | a writing; a work | 攝便作是念 |
33 | 73 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 攝便作是念 |
34 | 73 | 作 | zuō | to create; to make | 攝便作是念 |
35 | 73 | 作 | zuō | a workshop | 攝便作是念 |
36 | 73 | 作 | zuō | to write; to compose | 攝便作是念 |
37 | 73 | 作 | zuò | to rise | 攝便作是念 |
38 | 73 | 作 | zuò | to be aroused | 攝便作是念 |
39 | 73 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 攝便作是念 |
40 | 73 | 作 | zuò | to regard as | 攝便作是念 |
41 | 73 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 攝便作是念 |
42 | 67 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
43 | 67 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
44 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 欲滅其火而不能得 |
45 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 欲滅其火而不能得 |
46 | 60 | 而 | néng | can; able | 欲滅其火而不能得 |
47 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 欲滅其火而不能得 |
48 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 欲滅其火而不能得 |
49 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
50 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
51 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
52 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
53 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
54 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
55 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
56 | 53 | 念 | niàn | to read aloud | 攝便作是念 |
57 | 53 | 念 | niàn | to remember; to expect | 攝便作是念 |
58 | 53 | 念 | niàn | to miss | 攝便作是念 |
59 | 53 | 念 | niàn | to consider | 攝便作是念 |
60 | 53 | 念 | niàn | to recite; to chant | 攝便作是念 |
61 | 53 | 念 | niàn | to show affection for | 攝便作是念 |
62 | 53 | 念 | niàn | a thought; an idea | 攝便作是念 |
63 | 53 | 念 | niàn | twenty | 攝便作是念 |
64 | 53 | 念 | niàn | memory | 攝便作是念 |
65 | 53 | 念 | niàn | an instant | 攝便作是念 |
66 | 53 | 念 | niàn | Nian | 攝便作是念 |
67 | 53 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 攝便作是念 |
68 | 53 | 念 | niàn | a thought; citta | 攝便作是念 |
69 | 48 | 大沙門 | dà shāmén | great monastic | 大沙門今近我住 |
70 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 作是念已往詣佛所 |
71 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 作是念已往詣佛所 |
72 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 作是念已往詣佛所 |
73 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 作是念已往詣佛所 |
74 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 作是念已往詣佛所 |
75 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 作是念已往詣佛所 |
76 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 作是念已往詣佛所 |
77 | 40 | 火 | huǒ | fire; flame | 時祭祀火已 |
78 | 40 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 時祭祀火已 |
79 | 40 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 時祭祀火已 |
80 | 40 | 火 | huǒ | anger; rage | 時祭祀火已 |
81 | 40 | 火 | huǒ | fire element | 時祭祀火已 |
82 | 40 | 火 | huǒ | Antares | 時祭祀火已 |
83 | 40 | 火 | huǒ | radiance | 時祭祀火已 |
84 | 40 | 火 | huǒ | lightning | 時祭祀火已 |
85 | 40 | 火 | huǒ | a torch | 時祭祀火已 |
86 | 40 | 火 | huǒ | red | 時祭祀火已 |
87 | 40 | 火 | huǒ | urgent | 時祭祀火已 |
88 | 40 | 火 | huǒ | a cause of disease | 時祭祀火已 |
89 | 40 | 火 | huǒ | huo | 時祭祀火已 |
90 | 40 | 火 | huǒ | companion; comrade | 時祭祀火已 |
91 | 40 | 火 | huǒ | Huo | 時祭祀火已 |
92 | 40 | 火 | huǒ | fire; agni | 時祭祀火已 |
93 | 40 | 火 | huǒ | fire element | 時祭祀火已 |
94 | 40 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 時祭祀火已 |
95 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 大沙門雖能如是有大神 |
96 | 39 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
97 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
98 | 39 | 中 | zhōng | China | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
99 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
100 | 39 | 中 | zhōng | midday | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
101 | 39 | 中 | zhōng | inside | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
102 | 39 | 中 | zhōng | during | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
103 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
104 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
105 | 39 | 中 | zhōng | half | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
106 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
107 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
108 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
109 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
110 | 39 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
111 | 38 | 王 | wáng | Wang | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
112 | 38 | 王 | wáng | a king | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
113 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
114 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
115 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
116 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
117 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
118 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
119 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
120 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
121 | 38 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
122 | 38 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
123 | 38 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
124 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 欲滅其火而不 |
125 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時祭祀火已 |
126 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時祭祀火已 |
127 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時祭祀火已 |
128 | 37 | 時 | shí | fashionable | 時祭祀火已 |
129 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時祭祀火已 |
130 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時祭祀火已 |
131 | 37 | 時 | shí | tense | 時祭祀火已 |
132 | 37 | 時 | shí | particular; special | 時祭祀火已 |
133 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時祭祀火已 |
134 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時祭祀火已 |
135 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 時祭祀火已 |
136 | 37 | 時 | shí | seasonal | 時祭祀火已 |
137 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 時祭祀火已 |
138 | 37 | 時 | shí | hour | 時祭祀火已 |
139 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時祭祀火已 |
140 | 37 | 時 | shí | Shi | 時祭祀火已 |
141 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 時祭祀火已 |
142 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 時祭祀火已 |
143 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 時祭祀火已 |
144 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即作是念 |
145 | 37 | 即 | jí | at that time | 即作是念 |
146 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即作是念 |
147 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 即作是念 |
148 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即作是念 |
149 | 36 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今 |
150 | 36 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今 |
151 | 36 | 其 | qí | Qi | 欲滅其火而不能得 |
152 | 36 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 欲滅其火而不能得 |
153 | 36 | 滅 | miè | to submerge | 欲滅其火而不能得 |
154 | 36 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 欲滅其火而不能得 |
155 | 36 | 滅 | miè | to eliminate | 欲滅其火而不能得 |
156 | 36 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 欲滅其火而不能得 |
157 | 36 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 欲滅其火而不能得 |
158 | 36 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 欲滅其火而不能得 |
159 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 將為彼力致使如此 |
160 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 將為彼力致使如此 |
161 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 將為彼力致使如此 |
162 | 35 | 為 | wéi | to do | 將為彼力致使如此 |
163 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 將為彼力致使如此 |
164 | 35 | 為 | wéi | to govern | 將為彼力致使如此 |
165 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 將為彼力致使如此 |
166 | 35 | 者 | zhě | ca | 聽汝者 |
167 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 世尊默然受之 |
168 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 世尊默然受之 |
169 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 世尊默然受之 |
170 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 世尊默然受之 |
171 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 世尊默然受之 |
172 | 34 | 曰 | yuē | to speak; to say | 迦攝白曰 |
173 | 34 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 迦攝白曰 |
174 | 34 | 曰 | yuē | to be called | 迦攝白曰 |
175 | 34 | 曰 | yuē | said; ukta | 迦攝白曰 |
176 | 34 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
177 | 34 | 住 | zhù | to stop; to halt | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
178 | 34 | 住 | zhù | to retain; to remain | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
179 | 34 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
180 | 34 | 住 | zhù | verb complement | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
181 | 34 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
182 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲滅其火而不能得 |
183 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲滅其火而不能得 |
184 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 欲滅其火而不能得 |
185 | 33 | 得 | dé | de | 欲滅其火而不能得 |
186 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 欲滅其火而不能得 |
187 | 33 | 得 | dé | to result in | 欲滅其火而不能得 |
188 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲滅其火而不能得 |
189 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 欲滅其火而不能得 |
190 | 33 | 得 | dé | to be finished | 欲滅其火而不能得 |
191 | 33 | 得 | děi | satisfying | 欲滅其火而不能得 |
192 | 33 | 得 | dé | to contract | 欲滅其火而不能得 |
193 | 33 | 得 | dé | to hear | 欲滅其火而不能得 |
194 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 欲滅其火而不能得 |
195 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 欲滅其火而不能得 |
196 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲滅其火而不能得 |
197 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
198 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
199 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
200 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
201 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
202 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
203 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
204 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
205 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
206 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
207 | 30 | 知 | zhī | to know | 門當知 |
208 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 門當知 |
209 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 門當知 |
210 | 30 | 知 | zhī | to administer | 門當知 |
211 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 門當知 |
212 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 門當知 |
213 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 門當知 |
214 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 門當知 |
215 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 門當知 |
216 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 門當知 |
217 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 門當知 |
218 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 門當知 |
219 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 門當知 |
220 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 門當知 |
221 | 30 | 知 | zhī | to make known | 門當知 |
222 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 門當知 |
223 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 門當知 |
224 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 門當知 |
225 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 門當知 |
226 | 30 | 見 | jiàn | to see | 大沙門前見有火聚 |
227 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 大沙門前見有火聚 |
228 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 大沙門前見有火聚 |
229 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 大沙門前見有火聚 |
230 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 大沙門前見有火聚 |
231 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 大沙門前見有火聚 |
232 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 大沙門前見有火聚 |
233 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 大沙門前見有火聚 |
234 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 大沙門前見有火聚 |
235 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 大沙門前見有火聚 |
236 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 大沙門前見有火聚 |
237 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 大沙門前見有火聚 |
238 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 大沙門前見有火聚 |
239 | 28 | 及 | jí | to reach | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
240 | 28 | 及 | jí | to attain | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
241 | 28 | 及 | jí | to understand | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
242 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
243 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
244 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
245 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
246 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 大沙門今近我住 |
247 | 27 | 今 | jīn | Jin | 大沙門今近我住 |
248 | 27 | 今 | jīn | modern | 大沙門今近我住 |
249 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 大沙門今近我住 |
250 | 26 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 具足戒成苾芻性 |
251 | 26 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 具足戒成苾芻性 |
252 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
253 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
254 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
255 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
256 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
257 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
258 | 26 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
259 | 26 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
260 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
261 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
262 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 汝弟子等知汝以 |
263 | 25 | 等 | děng | to wait | 汝弟子等知汝以 |
264 | 25 | 等 | děng | to be equal | 汝弟子等知汝以 |
265 | 25 | 等 | děng | degree; level | 汝弟子等知汝以 |
266 | 25 | 等 | děng | to compare | 汝弟子等知汝以 |
267 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 汝弟子等知汝以 |
268 | 25 | 亦 | yì | Yi | 然我亦是阿羅漢 |
269 | 25 | 優樓頻螺 | yōulóupínluó | Uruvilvā | 爾時世尊住優樓頻螺 |
270 | 24 | 聞 | wén | to hear | 迦攝聞是語已 |
271 | 24 | 聞 | wén | Wen | 迦攝聞是語已 |
272 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 迦攝聞是語已 |
273 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 迦攝聞是語已 |
274 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 迦攝聞是語已 |
275 | 24 | 聞 | wén | information | 迦攝聞是語已 |
276 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 迦攝聞是語已 |
277 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 迦攝聞是語已 |
278 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 迦攝聞是語已 |
279 | 24 | 聞 | wén | to question | 迦攝聞是語已 |
280 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 迦攝聞是語已 |
281 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 迦攝聞是語已 |
282 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告迦攝 |
283 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告迦攝 |
284 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告迦攝 |
285 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告迦攝 |
286 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告迦攝 |
287 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告迦攝 |
288 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告迦攝 |
289 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告迦攝 |
290 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告迦攝 |
291 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告迦攝 |
292 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告迦攝 |
293 | 24 | 來 | lái | to come | 來 |
294 | 24 | 來 | lái | please | 來 |
295 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
296 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
297 | 24 | 來 | lái | wheat | 來 |
298 | 24 | 來 | lái | next; future | 來 |
299 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
300 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
301 | 24 | 來 | lái | to earn | 來 |
302 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
303 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 大沙 |
304 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大沙 |
305 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 大沙 |
306 | 23 | 大 | dà | size | 大沙 |
307 | 23 | 大 | dà | old | 大沙 |
308 | 23 | 大 | dà | oldest; earliest | 大沙 |
309 | 23 | 大 | dà | adult | 大沙 |
310 | 23 | 大 | dài | an important person | 大沙 |
311 | 23 | 大 | dà | senior | 大沙 |
312 | 23 | 大 | dà | an element | 大沙 |
313 | 23 | 大 | dà | great; mahā | 大沙 |
314 | 23 | 復 | fù | to go back; to return | 優樓頻螺迦攝復作是念 |
315 | 23 | 復 | fù | to resume; to restart | 優樓頻螺迦攝復作是念 |
316 | 23 | 復 | fù | to do in detail | 優樓頻螺迦攝復作是念 |
317 | 23 | 復 | fù | to restore | 優樓頻螺迦攝復作是念 |
318 | 23 | 復 | fù | to respond; to reply to | 優樓頻螺迦攝復作是念 |
319 | 23 | 復 | fù | Fu; Return | 優樓頻螺迦攝復作是念 |
320 | 23 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 優樓頻螺迦攝復作是念 |
321 | 23 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 優樓頻螺迦攝復作是念 |
322 | 23 | 復 | fù | Fu | 優樓頻螺迦攝復作是念 |
323 | 23 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 優樓頻螺迦攝復作是念 |
324 | 23 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 優樓頻螺迦攝復作是念 |
325 | 22 | 欲 | yù | desire | 欲滅其火而不能得 |
326 | 22 | 欲 | yù | to desire; to wish | 欲滅其火而不能得 |
327 | 22 | 欲 | yù | to desire; to intend | 欲滅其火而不能得 |
328 | 22 | 欲 | yù | lust | 欲滅其火而不能得 |
329 | 22 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 欲滅其火而不能得 |
330 | 22 | 耶 | yē | ye | 不滅耶 |
331 | 22 | 耶 | yé | ya | 不滅耶 |
332 | 21 | 能 | néng | can; able | 能得 |
333 | 21 | 能 | néng | ability; capacity | 能得 |
334 | 21 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能得 |
335 | 21 | 能 | néng | energy | 能得 |
336 | 21 | 能 | néng | function; use | 能得 |
337 | 21 | 能 | néng | talent | 能得 |
338 | 21 | 能 | néng | expert at | 能得 |
339 | 21 | 能 | néng | to be in harmony | 能得 |
340 | 21 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能得 |
341 | 21 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能得 |
342 | 21 | 能 | néng | to be able; śak | 能得 |
343 | 21 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能得 |
344 | 20 | 行 | xíng | to walk | 修寂靜行 |
345 | 20 | 行 | xíng | capable; competent | 修寂靜行 |
346 | 20 | 行 | háng | profession | 修寂靜行 |
347 | 20 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 修寂靜行 |
348 | 20 | 行 | xíng | to travel | 修寂靜行 |
349 | 20 | 行 | xìng | actions; conduct | 修寂靜行 |
350 | 20 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 修寂靜行 |
351 | 20 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 修寂靜行 |
352 | 20 | 行 | háng | horizontal line | 修寂靜行 |
353 | 20 | 行 | héng | virtuous deeds | 修寂靜行 |
354 | 20 | 行 | hàng | a line of trees | 修寂靜行 |
355 | 20 | 行 | hàng | bold; steadfast | 修寂靜行 |
356 | 20 | 行 | xíng | to move | 修寂靜行 |
357 | 20 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 修寂靜行 |
358 | 20 | 行 | xíng | travel | 修寂靜行 |
359 | 20 | 行 | xíng | to circulate | 修寂靜行 |
360 | 20 | 行 | xíng | running script; running script | 修寂靜行 |
361 | 20 | 行 | xíng | temporary | 修寂靜行 |
362 | 20 | 行 | háng | rank; order | 修寂靜行 |
363 | 20 | 行 | háng | a business; a shop | 修寂靜行 |
364 | 20 | 行 | xíng | to depart; to leave | 修寂靜行 |
365 | 20 | 行 | xíng | to experience | 修寂靜行 |
366 | 20 | 行 | xíng | path; way | 修寂靜行 |
367 | 20 | 行 | xíng | xing; ballad | 修寂靜行 |
368 | 20 | 行 | xíng | 修寂靜行 | |
369 | 20 | 行 | xíng | Practice | 修寂靜行 |
370 | 20 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 修寂靜行 |
371 | 20 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 修寂靜行 |
372 | 20 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 願見住此 |
373 | 20 | 願 | yuàn | hope | 願見住此 |
374 | 20 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 願見住此 |
375 | 20 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 願見住此 |
376 | 20 | 願 | yuàn | a vow | 願見住此 |
377 | 20 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 願見住此 |
378 | 20 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 願見住此 |
379 | 20 | 願 | yuàn | to admire | 願見住此 |
380 | 20 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 願見住此 |
381 | 19 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
382 | 19 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
383 | 19 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
384 | 19 | 處 | chù | a part; an aspect | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
385 | 19 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
386 | 19 | 處 | chǔ | to get along with | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
387 | 19 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
388 | 19 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
389 | 19 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
390 | 19 | 處 | chǔ | to be associated with | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
391 | 19 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
392 | 19 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
393 | 19 | 處 | chù | circumstances; situation | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
394 | 19 | 處 | chù | an occasion; a time | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
395 | 19 | 處 | chù | position; sthāna | 昨夜為四天王來於我處聽法 |
396 | 19 | 然 | rán | to approve; to endorse | 然我亦是阿羅漢 |
397 | 19 | 然 | rán | to burn | 然我亦是阿羅漢 |
398 | 19 | 然 | rán | to pledge; to promise | 然我亦是阿羅漢 |
399 | 19 | 然 | rán | Ran | 然我亦是阿羅漢 |
400 | 19 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 今何得還 |
401 | 19 | 何 | hé | what | 今何得還 |
402 | 19 | 何 | hé | He | 今何得還 |
403 | 18 | 法 | fǎ | method; way | 令我於大沙門法中修習 |
404 | 18 | 法 | fǎ | France | 令我於大沙門法中修習 |
405 | 18 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 令我於大沙門法中修習 |
406 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 令我於大沙門法中修習 |
407 | 18 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 令我於大沙門法中修習 |
408 | 18 | 法 | fǎ | an institution | 令我於大沙門法中修習 |
409 | 18 | 法 | fǎ | to emulate | 令我於大沙門法中修習 |
410 | 18 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 令我於大沙門法中修習 |
411 | 18 | 法 | fǎ | punishment | 令我於大沙門法中修習 |
412 | 18 | 法 | fǎ | Fa | 令我於大沙門法中修習 |
413 | 18 | 法 | fǎ | a precedent | 令我於大沙門法中修習 |
414 | 18 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 令我於大沙門法中修習 |
415 | 18 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 令我於大沙門法中修習 |
416 | 18 | 法 | fǎ | Dharma | 令我於大沙門法中修習 |
417 | 18 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 令我於大沙門法中修習 |
418 | 18 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 令我於大沙門法中修習 |
419 | 18 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 令我於大沙門法中修習 |
420 | 18 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 令我於大沙門法中修習 |
421 | 18 | 人 | rén | person; people; a human being | 摩揭陀國人有其時 |
422 | 18 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 摩揭陀國人有其時 |
423 | 18 | 人 | rén | a kind of person | 摩揭陀國人有其時 |
424 | 18 | 人 | rén | everybody | 摩揭陀國人有其時 |
425 | 18 | 人 | rén | adult | 摩揭陀國人有其時 |
426 | 18 | 人 | rén | somebody; others | 摩揭陀國人有其時 |
427 | 18 | 人 | rén | an upright person | 摩揭陀國人有其時 |
428 | 18 | 人 | rén | person; manuṣya | 摩揭陀國人有其時 |
429 | 17 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 或苦或樂非苦非樂亦是熾然 |
430 | 17 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 或苦或樂非苦非樂亦是熾然 |
431 | 17 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 或苦或樂非苦非樂亦是熾然 |
432 | 17 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 或苦或樂非苦非樂亦是熾然 |
433 | 17 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 或苦或樂非苦非樂亦是熾然 |
434 | 17 | 苦 | kǔ | bitter | 或苦或樂非苦非樂亦是熾然 |
435 | 17 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 或苦或樂非苦非樂亦是熾然 |
436 | 17 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 或苦或樂非苦非樂亦是熾然 |
437 | 17 | 苦 | kǔ | painful | 或苦或樂非苦非樂亦是熾然 |
438 | 17 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 或苦或樂非苦非樂亦是熾然 |
439 | 17 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 至明往世尊處白言 |
440 | 17 | 往 | wǎng | in the past | 至明往世尊處白言 |
441 | 17 | 往 | wǎng | to turn toward | 至明往世尊處白言 |
442 | 17 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 至明往世尊處白言 |
443 | 17 | 往 | wǎng | to send a gift | 至明往世尊處白言 |
444 | 17 | 往 | wǎng | former times | 至明往世尊處白言 |
445 | 17 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 至明往世尊處白言 |
446 | 17 | 往 | wǎng | to go; gam | 至明往世尊處白言 |
447 | 17 | 業 | yè | business; industry | 與大王同修善業 |
448 | 17 | 業 | yè | activity; actions | 與大王同修善業 |
449 | 17 | 業 | yè | order; sequence | 與大王同修善業 |
450 | 17 | 業 | yè | to continue | 與大王同修善業 |
451 | 17 | 業 | yè | to start; to create | 與大王同修善業 |
452 | 17 | 業 | yè | karma | 與大王同修善業 |
453 | 17 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 與大王同修善業 |
454 | 17 | 業 | yè | a course of study; training | 與大王同修善業 |
455 | 17 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 與大王同修善業 |
456 | 17 | 業 | yè | an estate; a property | 與大王同修善業 |
457 | 17 | 業 | yè | an achievement | 與大王同修善業 |
458 | 17 | 業 | yè | to engage in | 與大王同修善業 |
459 | 17 | 業 | yè | Ye | 與大王同修善業 |
460 | 17 | 業 | yè | a horizontal board | 與大王同修善業 |
461 | 17 | 業 | yè | an occupation | 與大王同修善業 |
462 | 17 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 與大王同修善業 |
463 | 17 | 業 | yè | a book | 與大王同修善業 |
464 | 17 | 業 | yè | actions; karma; karman | 與大王同修善業 |
465 | 17 | 業 | yè | activity; kriyā | 與大王同修善業 |
466 | 17 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 攝便作是念 |
467 | 17 | 便 | biàn | advantageous | 攝便作是念 |
468 | 17 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 攝便作是念 |
469 | 17 | 便 | pián | fat; obese | 攝便作是念 |
470 | 17 | 便 | biàn | to make easy | 攝便作是念 |
471 | 17 | 便 | biàn | an unearned advantage | 攝便作是念 |
472 | 17 | 便 | biàn | ordinary; plain | 攝便作是念 |
473 | 17 | 便 | biàn | in passing | 攝便作是念 |
474 | 17 | 便 | biàn | informal | 攝便作是念 |
475 | 17 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 攝便作是念 |
476 | 17 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 攝便作是念 |
477 | 17 | 便 | biàn | stool | 攝便作是念 |
478 | 17 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 攝便作是念 |
479 | 17 | 便 | biàn | proficient; skilled | 攝便作是念 |
480 | 17 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 攝便作是念 |
481 | 17 | 識 | shí | knowledge; understanding | 眾所知識 |
482 | 17 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 眾所知識 |
483 | 17 | 識 | zhì | to record | 眾所知識 |
484 | 17 | 識 | shí | thought; cognition | 眾所知識 |
485 | 17 | 識 | shí | to understand | 眾所知識 |
486 | 17 | 識 | shí | experience; common sense | 眾所知識 |
487 | 17 | 識 | shí | a good friend | 眾所知識 |
488 | 17 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 眾所知識 |
489 | 17 | 識 | zhì | a label; a mark | 眾所知識 |
490 | 17 | 識 | zhì | an inscription | 眾所知識 |
491 | 17 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 眾所知識 |
492 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; follower; student | 即共諸弟子乘小船入河 |
493 | 16 | 弟子 | dìzi | youngster | 即共諸弟子乘小船入河 |
494 | 16 | 弟子 | dìzi | prostitute | 即共諸弟子乘小船入河 |
495 | 16 | 弟子 | dìzi | believer | 即共諸弟子乘小船入河 |
496 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple | 即共諸弟子乘小船入河 |
497 | 16 | 弟子 | dìzi | disciple; śiṣya; śrāvaka | 即共諸弟子乘小船入河 |
498 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 彼力令如此耶 |
499 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 彼力令如此耶 |
500 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 彼力令如此耶 |
Frequencies of all Words
Top 1133
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 123 | 是 | shì | is; are; am; to be | 攝便作是念 |
2 | 123 | 是 | shì | is exactly | 攝便作是念 |
3 | 123 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 攝便作是念 |
4 | 123 | 是 | shì | this; that; those | 攝便作是念 |
5 | 123 | 是 | shì | really; certainly | 攝便作是念 |
6 | 123 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 攝便作是念 |
7 | 123 | 是 | shì | true | 攝便作是念 |
8 | 123 | 是 | shì | is; has; exists | 攝便作是念 |
9 | 123 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 攝便作是念 |
10 | 123 | 是 | shì | a matter; an affair | 攝便作是念 |
11 | 123 | 是 | shì | Shi | 攝便作是念 |
12 | 123 | 是 | shì | is; bhū | 攝便作是念 |
13 | 123 | 是 | shì | this; idam | 攝便作是念 |
14 | 108 | 迦 | jiā | ka | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
15 | 108 | 迦 | jiā | ka | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
16 | 106 | 攝 | shè | to absorb; to assimilate | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
17 | 106 | 攝 | shè | to take a photo | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
18 | 106 | 攝 | shè | a broad rhyme class | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
19 | 106 | 攝 | shè | to act for; to represent | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
20 | 106 | 攝 | shè | to administer | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
21 | 106 | 攝 | shè | to conserve | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
22 | 106 | 攝 | shè | to hold; to support | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
23 | 106 | 攝 | shè | to get close to | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
24 | 106 | 攝 | shè | to help | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
25 | 106 | 攝 | niè | peaceful | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
26 | 106 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
27 | 95 | 我 | wǒ | I; me; my | 大沙門今近我住 |
28 | 95 | 我 | wǒ | self | 大沙門今近我住 |
29 | 95 | 我 | wǒ | we; our | 大沙門今近我住 |
30 | 95 | 我 | wǒ | [my] dear | 大沙門今近我住 |
31 | 95 | 我 | wǒ | Wo | 大沙門今近我住 |
32 | 95 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 大沙門今近我住 |
33 | 95 | 我 | wǒ | ga | 大沙門今近我住 |
34 | 95 | 我 | wǒ | I; aham | 大沙門今近我住 |
35 | 85 | 此 | cǐ | this; these | 欲得滅此火耶 |
36 | 85 | 此 | cǐ | in this way | 欲得滅此火耶 |
37 | 85 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 欲得滅此火耶 |
38 | 85 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 欲得滅此火耶 |
39 | 85 | 此 | cǐ | this; here; etad | 欲得滅此火耶 |
40 | 74 | 已 | yǐ | already | 時祭祀火已 |
41 | 74 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時祭祀火已 |
42 | 74 | 已 | yǐ | from | 時祭祀火已 |
43 | 74 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時祭祀火已 |
44 | 74 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時祭祀火已 |
45 | 74 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時祭祀火已 |
46 | 74 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時祭祀火已 |
47 | 74 | 已 | yǐ | to complete | 時祭祀火已 |
48 | 74 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時祭祀火已 |
49 | 74 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時祭祀火已 |
50 | 74 | 已 | yǐ | certainly | 時祭祀火已 |
51 | 74 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時祭祀火已 |
52 | 74 | 已 | yǐ | this | 時祭祀火已 |
53 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時祭祀火已 |
54 | 74 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時祭祀火已 |
55 | 74 | 於 | yú | in; at | 我於此處祭祀火已 |
56 | 74 | 於 | yú | in; at | 我於此處祭祀火已 |
57 | 74 | 於 | yú | in; at; to; from | 我於此處祭祀火已 |
58 | 74 | 於 | yú | to go; to | 我於此處祭祀火已 |
59 | 74 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 我於此處祭祀火已 |
60 | 74 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 我於此處祭祀火已 |
61 | 74 | 於 | yú | from | 我於此處祭祀火已 |
62 | 74 | 於 | yú | give | 我於此處祭祀火已 |
63 | 74 | 於 | yú | oppposing | 我於此處祭祀火已 |
64 | 74 | 於 | yú | and | 我於此處祭祀火已 |
65 | 74 | 於 | yú | compared to | 我於此處祭祀火已 |
66 | 74 | 於 | yú | by | 我於此處祭祀火已 |
67 | 74 | 於 | yú | and; as well as | 我於此處祭祀火已 |
68 | 74 | 於 | yú | for | 我於此處祭祀火已 |
69 | 74 | 於 | yú | Yu | 我於此處祭祀火已 |
70 | 74 | 於 | wū | a crow | 我於此處祭祀火已 |
71 | 74 | 於 | wū | whew; wow | 我於此處祭祀火已 |
72 | 74 | 於 | yú | near to; antike | 我於此處祭祀火已 |
73 | 73 | 作 | zuò | to do | 攝便作是念 |
74 | 73 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 攝便作是念 |
75 | 73 | 作 | zuò | to start | 攝便作是念 |
76 | 73 | 作 | zuò | a writing; a work | 攝便作是念 |
77 | 73 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 攝便作是念 |
78 | 73 | 作 | zuō | to create; to make | 攝便作是念 |
79 | 73 | 作 | zuō | a workshop | 攝便作是念 |
80 | 73 | 作 | zuō | to write; to compose | 攝便作是念 |
81 | 73 | 作 | zuò | to rise | 攝便作是念 |
82 | 73 | 作 | zuò | to be aroused | 攝便作是念 |
83 | 73 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 攝便作是念 |
84 | 73 | 作 | zuò | to regard as | 攝便作是念 |
85 | 73 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 攝便作是念 |
86 | 67 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
87 | 67 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
88 | 60 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 欲滅其火而不能得 |
89 | 60 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 欲滅其火而不能得 |
90 | 60 | 而 | ér | you | 欲滅其火而不能得 |
91 | 60 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 欲滅其火而不能得 |
92 | 60 | 而 | ér | right away; then | 欲滅其火而不能得 |
93 | 60 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 欲滅其火而不能得 |
94 | 60 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 欲滅其火而不能得 |
95 | 60 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 欲滅其火而不能得 |
96 | 60 | 而 | ér | how can it be that? | 欲滅其火而不能得 |
97 | 60 | 而 | ér | so as to | 欲滅其火而不能得 |
98 | 60 | 而 | ér | only then | 欲滅其火而不能得 |
99 | 60 | 而 | ér | as if; to seem like | 欲滅其火而不能得 |
100 | 60 | 而 | néng | can; able | 欲滅其火而不能得 |
101 | 60 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 欲滅其火而不能得 |
102 | 60 | 而 | ér | me | 欲滅其火而不能得 |
103 | 60 | 而 | ér | to arrive; up to | 欲滅其火而不能得 |
104 | 60 | 而 | ér | possessive | 欲滅其火而不能得 |
105 | 60 | 而 | ér | and; ca | 欲滅其火而不能得 |
106 | 59 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
107 | 59 | 所 | suǒ | an office; an institute | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
108 | 59 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
109 | 59 | 所 | suǒ | it | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
110 | 59 | 所 | suǒ | if; supposing | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
111 | 59 | 所 | suǒ | a few; various; some | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
112 | 59 | 所 | suǒ | a place; a location | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
113 | 59 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
114 | 59 | 所 | suǒ | that which | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
115 | 59 | 所 | suǒ | an ordinal number | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
116 | 59 | 所 | suǒ | meaning | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
117 | 59 | 所 | suǒ | garrison | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
118 | 59 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
119 | 59 | 所 | suǒ | that which; yad | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
120 | 53 | 念 | niàn | to read aloud | 攝便作是念 |
121 | 53 | 念 | niàn | to remember; to expect | 攝便作是念 |
122 | 53 | 念 | niàn | to miss | 攝便作是念 |
123 | 53 | 念 | niàn | to consider | 攝便作是念 |
124 | 53 | 念 | niàn | to recite; to chant | 攝便作是念 |
125 | 53 | 念 | niàn | to show affection for | 攝便作是念 |
126 | 53 | 念 | niàn | a thought; an idea | 攝便作是念 |
127 | 53 | 念 | niàn | twenty | 攝便作是念 |
128 | 53 | 念 | niàn | memory | 攝便作是念 |
129 | 53 | 念 | niàn | an instant | 攝便作是念 |
130 | 53 | 念 | niàn | Nian | 攝便作是念 |
131 | 53 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 攝便作是念 |
132 | 53 | 念 | niàn | a thought; citta | 攝便作是念 |
133 | 48 | 大沙門 | dà shāmén | great monastic | 大沙門今近我住 |
134 | 48 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 大沙門雖能如是有大神 |
135 | 48 | 有 | yǒu | to have; to possess | 大沙門雖能如是有大神 |
136 | 48 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 大沙門雖能如是有大神 |
137 | 48 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 大沙門雖能如是有大神 |
138 | 48 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 大沙門雖能如是有大神 |
139 | 48 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 大沙門雖能如是有大神 |
140 | 48 | 有 | yǒu | used to compare two things | 大沙門雖能如是有大神 |
141 | 48 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 大沙門雖能如是有大神 |
142 | 48 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 大沙門雖能如是有大神 |
143 | 48 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 大沙門雖能如是有大神 |
144 | 48 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 大沙門雖能如是有大神 |
145 | 48 | 有 | yǒu | abundant | 大沙門雖能如是有大神 |
146 | 48 | 有 | yǒu | purposeful | 大沙門雖能如是有大神 |
147 | 48 | 有 | yǒu | You | 大沙門雖能如是有大神 |
148 | 48 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 大沙門雖能如是有大神 |
149 | 48 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 大沙門雖能如是有大神 |
150 | 44 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若摩揭陀國人來詣 |
151 | 44 | 若 | ruò | seemingly | 若摩揭陀國人來詣 |
152 | 44 | 若 | ruò | if | 若摩揭陀國人來詣 |
153 | 44 | 若 | ruò | you | 若摩揭陀國人來詣 |
154 | 44 | 若 | ruò | this; that | 若摩揭陀國人來詣 |
155 | 44 | 若 | ruò | and; or | 若摩揭陀國人來詣 |
156 | 44 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若摩揭陀國人來詣 |
157 | 44 | 若 | rě | pomegranite | 若摩揭陀國人來詣 |
158 | 44 | 若 | ruò | to choose | 若摩揭陀國人來詣 |
159 | 44 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若摩揭陀國人來詣 |
160 | 44 | 若 | ruò | thus | 若摩揭陀國人來詣 |
161 | 44 | 若 | ruò | pollia | 若摩揭陀國人來詣 |
162 | 44 | 若 | ruò | Ruo | 若摩揭陀國人來詣 |
163 | 44 | 若 | ruò | only then | 若摩揭陀國人來詣 |
164 | 44 | 若 | rě | ja | 若摩揭陀國人來詣 |
165 | 44 | 若 | rě | jñā | 若摩揭陀國人來詣 |
166 | 44 | 若 | ruò | if; yadi | 若摩揭陀國人來詣 |
167 | 44 | 彼 | bǐ | that; those | 將非彼力火 |
168 | 44 | 彼 | bǐ | another; the other | 將非彼力火 |
169 | 44 | 彼 | bǐ | that; tad | 將非彼力火 |
170 | 43 | 諸 | zhū | all; many; various | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
171 | 43 | 諸 | zhū | Zhu | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
172 | 43 | 諸 | zhū | all; members of the class | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
173 | 43 | 諸 | zhū | interrogative particle | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
174 | 43 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
175 | 43 | 諸 | zhū | of; in | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
176 | 43 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
177 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 作是念已往詣佛所 |
178 | 41 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 作是念已往詣佛所 |
179 | 41 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 作是念已往詣佛所 |
180 | 41 | 佛 | fó | a Buddhist text | 作是念已往詣佛所 |
181 | 41 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 作是念已往詣佛所 |
182 | 41 | 佛 | fó | Buddha | 作是念已往詣佛所 |
183 | 41 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 作是念已往詣佛所 |
184 | 40 | 火 | huǒ | fire; flame | 時祭祀火已 |
185 | 40 | 火 | huǒ | to start a fire; to burn | 時祭祀火已 |
186 | 40 | 火 | huǒ | Kangxi radical 86 | 時祭祀火已 |
187 | 40 | 火 | huǒ | anger; rage | 時祭祀火已 |
188 | 40 | 火 | huǒ | fire element | 時祭祀火已 |
189 | 40 | 火 | huǒ | Antares | 時祭祀火已 |
190 | 40 | 火 | huǒ | radiance | 時祭祀火已 |
191 | 40 | 火 | huǒ | lightning | 時祭祀火已 |
192 | 40 | 火 | huǒ | a torch | 時祭祀火已 |
193 | 40 | 火 | huǒ | red | 時祭祀火已 |
194 | 40 | 火 | huǒ | urgent | 時祭祀火已 |
195 | 40 | 火 | huǒ | a cause of disease | 時祭祀火已 |
196 | 40 | 火 | huǒ | huo | 時祭祀火已 |
197 | 40 | 火 | huǒ | companion; comrade | 時祭祀火已 |
198 | 40 | 火 | huǒ | Huo | 時祭祀火已 |
199 | 40 | 火 | huǒ | fire; agni | 時祭祀火已 |
200 | 40 | 火 | huǒ | fire element | 時祭祀火已 |
201 | 40 | 火 | huǒ | Gode of Fire; Anala | 時祭祀火已 |
202 | 40 | 如是 | rúshì | thus; so | 大沙門雖能如是有大神 |
203 | 40 | 如是 | rúshì | thus, so | 大沙門雖能如是有大神 |
204 | 40 | 如是 | rúshì | thus; evam | 大沙門雖能如是有大神 |
205 | 40 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 大沙門雖能如是有大神 |
206 | 39 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
207 | 39 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
208 | 39 | 中 | zhōng | China | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
209 | 39 | 中 | zhòng | to hit the mark | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
210 | 39 | 中 | zhōng | in; amongst | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
211 | 39 | 中 | zhōng | midday | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
212 | 39 | 中 | zhōng | inside | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
213 | 39 | 中 | zhōng | during | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
214 | 39 | 中 | zhōng | Zhong | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
215 | 39 | 中 | zhōng | intermediary | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
216 | 39 | 中 | zhōng | half | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
217 | 39 | 中 | zhōng | just right; suitably | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
218 | 39 | 中 | zhōng | while | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
219 | 39 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
220 | 39 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
221 | 39 | 中 | zhòng | to obtain | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
222 | 39 | 中 | zhòng | to pass an exam | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
223 | 39 | 中 | zhōng | middle | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
224 | 38 | 王 | wáng | Wang | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
225 | 38 | 王 | wáng | a king | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
226 | 38 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
227 | 38 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
228 | 38 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
229 | 38 | 王 | wáng | grand; great | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
230 | 38 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
231 | 38 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
232 | 38 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
233 | 38 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
234 | 38 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王帝釋於其夜分身光暉赫如二火聚 |
235 | 38 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
236 | 38 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
237 | 37 | 不 | bù | not; no | 欲滅其火而不 |
238 | 37 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 欲滅其火而不 |
239 | 37 | 不 | bù | as a correlative | 欲滅其火而不 |
240 | 37 | 不 | bù | no (answering a question) | 欲滅其火而不 |
241 | 37 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 欲滅其火而不 |
242 | 37 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 欲滅其火而不 |
243 | 37 | 不 | bù | to form a yes or no question | 欲滅其火而不 |
244 | 37 | 不 | bù | infix potential marker | 欲滅其火而不 |
245 | 37 | 不 | bù | no; na | 欲滅其火而不 |
246 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時祭祀火已 |
247 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時祭祀火已 |
248 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時祭祀火已 |
249 | 37 | 時 | shí | at that time | 時祭祀火已 |
250 | 37 | 時 | shí | fashionable | 時祭祀火已 |
251 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時祭祀火已 |
252 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時祭祀火已 |
253 | 37 | 時 | shí | tense | 時祭祀火已 |
254 | 37 | 時 | shí | particular; special | 時祭祀火已 |
255 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時祭祀火已 |
256 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 時祭祀火已 |
257 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時祭祀火已 |
258 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 時祭祀火已 |
259 | 37 | 時 | shí | seasonal | 時祭祀火已 |
260 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 時祭祀火已 |
261 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時祭祀火已 |
262 | 37 | 時 | shí | on time | 時祭祀火已 |
263 | 37 | 時 | shí | this; that | 時祭祀火已 |
264 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 時祭祀火已 |
265 | 37 | 時 | shí | hour | 時祭祀火已 |
266 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時祭祀火已 |
267 | 37 | 時 | shí | Shi | 時祭祀火已 |
268 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 時祭祀火已 |
269 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 時祭祀火已 |
270 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 時祭祀火已 |
271 | 37 | 時 | shí | then; atha | 時祭祀火已 |
272 | 37 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即作是念 |
273 | 37 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即作是念 |
274 | 37 | 即 | jí | at that time | 即作是念 |
275 | 37 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即作是念 |
276 | 37 | 即 | jí | supposed; so-called | 即作是念 |
277 | 37 | 即 | jí | if; but | 即作是念 |
278 | 37 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即作是念 |
279 | 37 | 即 | jí | then; following | 即作是念 |
280 | 37 | 即 | jí | so; just so; eva | 即作是念 |
281 | 36 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝今 |
282 | 36 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝今 |
283 | 36 | 汝 | rǔ | Ru | 汝今 |
284 | 36 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝今 |
285 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 欲滅其火而不能得 |
286 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 欲滅其火而不能得 |
287 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 欲滅其火而不能得 |
288 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 欲滅其火而不能得 |
289 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 欲滅其火而不能得 |
290 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 欲滅其火而不能得 |
291 | 36 | 其 | qí | will | 欲滅其火而不能得 |
292 | 36 | 其 | qí | may | 欲滅其火而不能得 |
293 | 36 | 其 | qí | if | 欲滅其火而不能得 |
294 | 36 | 其 | qí | or | 欲滅其火而不能得 |
295 | 36 | 其 | qí | Qi | 欲滅其火而不能得 |
296 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 欲滅其火而不能得 |
297 | 36 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 欲滅其火而不能得 |
298 | 36 | 滅 | miè | to submerge | 欲滅其火而不能得 |
299 | 36 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 欲滅其火而不能得 |
300 | 36 | 滅 | miè | to eliminate | 欲滅其火而不能得 |
301 | 36 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 欲滅其火而不能得 |
302 | 36 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 欲滅其火而不能得 |
303 | 36 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 欲滅其火而不能得 |
304 | 35 | 為 | wèi | for; to | 將為彼力致使如此 |
305 | 35 | 為 | wèi | because of | 將為彼力致使如此 |
306 | 35 | 為 | wéi | to act as; to serve | 將為彼力致使如此 |
307 | 35 | 為 | wéi | to change into; to become | 將為彼力致使如此 |
308 | 35 | 為 | wéi | to be; is | 將為彼力致使如此 |
309 | 35 | 為 | wéi | to do | 將為彼力致使如此 |
310 | 35 | 為 | wèi | for | 將為彼力致使如此 |
311 | 35 | 為 | wèi | because of; for; to | 將為彼力致使如此 |
312 | 35 | 為 | wèi | to | 將為彼力致使如此 |
313 | 35 | 為 | wéi | in a passive construction | 將為彼力致使如此 |
314 | 35 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 將為彼力致使如此 |
315 | 35 | 為 | wéi | forming an adverb | 將為彼力致使如此 |
316 | 35 | 為 | wéi | to add emphasis | 將為彼力致使如此 |
317 | 35 | 為 | wèi | to support; to help | 將為彼力致使如此 |
318 | 35 | 為 | wéi | to govern | 將為彼力致使如此 |
319 | 35 | 為 | wèi | to be; bhū | 將為彼力致使如此 |
320 | 35 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 聽汝者 |
321 | 35 | 者 | zhě | that | 聽汝者 |
322 | 35 | 者 | zhě | nominalizing function word | 聽汝者 |
323 | 35 | 者 | zhě | used to mark a definition | 聽汝者 |
324 | 35 | 者 | zhě | used to mark a pause | 聽汝者 |
325 | 35 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 聽汝者 |
326 | 35 | 者 | zhuó | according to | 聽汝者 |
327 | 35 | 者 | zhě | ca | 聽汝者 |
328 | 35 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 世尊默然受之 |
329 | 35 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 世尊默然受之 |
330 | 35 | 受 | shòu | to receive; to accept | 世尊默然受之 |
331 | 35 | 受 | shòu | to tolerate | 世尊默然受之 |
332 | 35 | 受 | shòu | suitably | 世尊默然受之 |
333 | 35 | 受 | shòu | feelings; sensations | 世尊默然受之 |
334 | 34 | 曰 | yuē | to speak; to say | 迦攝白曰 |
335 | 34 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 迦攝白曰 |
336 | 34 | 曰 | yuē | to be called | 迦攝白曰 |
337 | 34 | 曰 | yuē | particle without meaning | 迦攝白曰 |
338 | 34 | 曰 | yuē | said; ukta | 迦攝白曰 |
339 | 34 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
340 | 34 | 住 | zhù | to stop; to halt | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
341 | 34 | 住 | zhù | to retain; to remain | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
342 | 34 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
343 | 34 | 住 | zhù | firmly; securely | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
344 | 34 | 住 | zhù | verb complement | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
345 | 34 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 爾時世尊住迦攝修道所止林中 |
346 | 33 | 得 | de | potential marker | 欲滅其火而不能得 |
347 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 欲滅其火而不能得 |
348 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 欲滅其火而不能得 |
349 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 欲滅其火而不能得 |
350 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 欲滅其火而不能得 |
351 | 33 | 得 | dé | de | 欲滅其火而不能得 |
352 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 欲滅其火而不能得 |
353 | 33 | 得 | dé | to result in | 欲滅其火而不能得 |
354 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 欲滅其火而不能得 |
355 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 欲滅其火而不能得 |
356 | 33 | 得 | dé | to be finished | 欲滅其火而不能得 |
357 | 33 | 得 | de | result of degree | 欲滅其火而不能得 |
358 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 欲滅其火而不能得 |
359 | 33 | 得 | děi | satisfying | 欲滅其火而不能得 |
360 | 33 | 得 | dé | to contract | 欲滅其火而不能得 |
361 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 欲滅其火而不能得 |
362 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 欲滅其火而不能得 |
363 | 33 | 得 | dé | to hear | 欲滅其火而不能得 |
364 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 欲滅其火而不能得 |
365 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 欲滅其火而不能得 |
366 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 欲滅其火而不能得 |
367 | 31 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
368 | 31 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
369 | 31 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
370 | 31 | 以 | yǐ | according to | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
371 | 31 | 以 | yǐ | because of | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
372 | 31 | 以 | yǐ | on a certain date | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
373 | 31 | 以 | yǐ | and; as well as | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
374 | 31 | 以 | yǐ | to rely on | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
375 | 31 | 以 | yǐ | to regard | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
376 | 31 | 以 | yǐ | to be able to | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
377 | 31 | 以 | yǐ | to order; to command | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
378 | 31 | 以 | yǐ | further; moreover | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
379 | 31 | 以 | yǐ | used after a verb | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
380 | 31 | 以 | yǐ | very | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
381 | 31 | 以 | yǐ | already | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
382 | 31 | 以 | yǐ | increasingly | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
383 | 31 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
384 | 31 | 以 | yǐ | Israel | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
385 | 31 | 以 | yǐ | Yi | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
386 | 31 | 以 | yǐ | use; yogena | 其火即時以佛神力悉皆除滅 |
387 | 30 | 知 | zhī | to know | 門當知 |
388 | 30 | 知 | zhī | to comprehend | 門當知 |
389 | 30 | 知 | zhī | to inform; to tell | 門當知 |
390 | 30 | 知 | zhī | to administer | 門當知 |
391 | 30 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 門當知 |
392 | 30 | 知 | zhī | to be close friends | 門當知 |
393 | 30 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 門當知 |
394 | 30 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 門當知 |
395 | 30 | 知 | zhī | knowledge | 門當知 |
396 | 30 | 知 | zhī | consciousness; perception | 門當知 |
397 | 30 | 知 | zhī | a close friend | 門當知 |
398 | 30 | 知 | zhì | wisdom | 門當知 |
399 | 30 | 知 | zhì | Zhi | 門當知 |
400 | 30 | 知 | zhī | to appreciate | 門當知 |
401 | 30 | 知 | zhī | to make known | 門當知 |
402 | 30 | 知 | zhī | to have control over | 門當知 |
403 | 30 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 門當知 |
404 | 30 | 知 | zhī | Understanding | 門當知 |
405 | 30 | 知 | zhī | know; jña | 門當知 |
406 | 30 | 見 | jiàn | to see | 大沙門前見有火聚 |
407 | 30 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 大沙門前見有火聚 |
408 | 30 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 大沙門前見有火聚 |
409 | 30 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 大沙門前見有火聚 |
410 | 30 | 見 | jiàn | passive marker | 大沙門前見有火聚 |
411 | 30 | 見 | jiàn | to listen to | 大沙門前見有火聚 |
412 | 30 | 見 | jiàn | to meet | 大沙門前見有火聚 |
413 | 30 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 大沙門前見有火聚 |
414 | 30 | 見 | jiàn | let me; kindly | 大沙門前見有火聚 |
415 | 30 | 見 | jiàn | Jian | 大沙門前見有火聚 |
416 | 30 | 見 | xiàn | to appear | 大沙門前見有火聚 |
417 | 30 | 見 | xiàn | to introduce | 大沙門前見有火聚 |
418 | 30 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 大沙門前見有火聚 |
419 | 30 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 大沙門前見有火聚 |
420 | 28 | 及 | jí | to reach | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
421 | 28 | 及 | jí | and | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
422 | 28 | 及 | jí | coming to; when | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
423 | 28 | 及 | jí | to attain | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
424 | 28 | 及 | jí | to understand | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
425 | 28 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
426 | 28 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
427 | 28 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
428 | 28 | 及 | jí | and; ca; api | 是時迦攝與其眷屬及諸大眾 |
429 | 27 | 今 | jīn | today; present; now | 大沙門今近我住 |
430 | 27 | 今 | jīn | Jin | 大沙門今近我住 |
431 | 27 | 今 | jīn | modern | 大沙門今近我住 |
432 | 27 | 今 | jīn | now; adhunā | 大沙門今近我住 |
433 | 26 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 具足戒成苾芻性 |
434 | 26 | 苾芻 | bìchú | a monk; a bhikkhu | 具足戒成苾芻性 |
435 | 26 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白佛言 |
436 | 26 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白佛言 |
437 | 26 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白佛言 |
438 | 26 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而白佛言 |
439 | 26 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白佛言 |
440 | 26 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白佛言 |
441 | 26 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白佛言 |
442 | 26 | 言 | yán | to regard as | 而白佛言 |
443 | 26 | 言 | yán | to act as | 而白佛言 |
444 | 26 | 言 | yán | word; vacana | 而白佛言 |
445 | 26 | 言 | yán | speak; vad | 而白佛言 |
446 | 25 | 等 | děng | et cetera; and so on | 汝弟子等知汝以 |
447 | 25 | 等 | děng | to wait | 汝弟子等知汝以 |
448 | 25 | 等 | děng | degree; kind | 汝弟子等知汝以 |
449 | 25 | 等 | děng | plural | 汝弟子等知汝以 |
450 | 25 | 等 | děng | to be equal | 汝弟子等知汝以 |
451 | 25 | 等 | děng | degree; level | 汝弟子等知汝以 |
452 | 25 | 等 | děng | to compare | 汝弟子等知汝以 |
453 | 25 | 等 | děng | same; equal; sama | 汝弟子等知汝以 |
454 | 25 | 亦 | yì | also; too | 然我亦是阿羅漢 |
455 | 25 | 亦 | yì | but | 然我亦是阿羅漢 |
456 | 25 | 亦 | yì | this; he; she | 然我亦是阿羅漢 |
457 | 25 | 亦 | yì | although; even though | 然我亦是阿羅漢 |
458 | 25 | 亦 | yì | already | 然我亦是阿羅漢 |
459 | 25 | 亦 | yì | particle with no meaning | 然我亦是阿羅漢 |
460 | 25 | 亦 | yì | Yi | 然我亦是阿羅漢 |
461 | 25 | 優樓頻螺 | yōulóupínluó | Uruvilvā | 爾時世尊住優樓頻螺 |
462 | 24 | 聞 | wén | to hear | 迦攝聞是語已 |
463 | 24 | 聞 | wén | Wen | 迦攝聞是語已 |
464 | 24 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 迦攝聞是語已 |
465 | 24 | 聞 | wén | to be widely known | 迦攝聞是語已 |
466 | 24 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 迦攝聞是語已 |
467 | 24 | 聞 | wén | information | 迦攝聞是語已 |
468 | 24 | 聞 | wèn | famous; well known | 迦攝聞是語已 |
469 | 24 | 聞 | wén | knowledge; learning | 迦攝聞是語已 |
470 | 24 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 迦攝聞是語已 |
471 | 24 | 聞 | wén | to question | 迦攝聞是語已 |
472 | 24 | 聞 | wén | heard; śruta | 迦攝聞是語已 |
473 | 24 | 聞 | wén | hearing; śruti | 迦攝聞是語已 |
474 | 24 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告迦攝 |
475 | 24 | 告 | gào | to request | 佛告迦攝 |
476 | 24 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告迦攝 |
477 | 24 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告迦攝 |
478 | 24 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告迦攝 |
479 | 24 | 告 | gào | to reach | 佛告迦攝 |
480 | 24 | 告 | gào | an announcement | 佛告迦攝 |
481 | 24 | 告 | gào | a party | 佛告迦攝 |
482 | 24 | 告 | gào | a vacation | 佛告迦攝 |
483 | 24 | 告 | gào | Gao | 佛告迦攝 |
484 | 24 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告迦攝 |
485 | 24 | 來 | lái | to come | 來 |
486 | 24 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 來 |
487 | 24 | 來 | lái | please | 來 |
488 | 24 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 來 |
489 | 24 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 來 |
490 | 24 | 來 | lái | ever since | 來 |
491 | 24 | 來 | lái | wheat | 來 |
492 | 24 | 來 | lái | next; future | 來 |
493 | 24 | 來 | lái | a simple complement of direction | 來 |
494 | 24 | 來 | lái | to occur; to arise | 來 |
495 | 24 | 來 | lái | to earn | 來 |
496 | 24 | 來 | lái | to come; āgata | 來 |
497 | 23 | 大 | dà | big; huge; large | 大沙 |
498 | 23 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大沙 |
499 | 23 | 大 | dà | great; major; important | 大沙 |
500 | 23 | 大 | dà | size | 大沙 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
是 |
|
|
|
迦 | jiā | ka | |
摄 | 攝 | shè | samgraha; to hold together; to collect; to combine |
我 |
|
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
已 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
作 | zuò | action; kāraṇa | |
世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | |
而 | ér | and; ca |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
百劫 | 98 | Baijie | |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
佛世尊 | 102 | Buddha, the world-honoured; bhagavat | |
根本说一切有部毘奈耶破僧事 | 根本說一切有部毘奈耶破僧事 | 103 | Vinayavastu; Genben Shuo Yiqie You Bu Pi Nai Ye Po Seng Shi |
汉 | 漢 | 104 |
|
迦摄波 | 迦攝波 | 106 | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa |
伽耶山 | 106 | Gayā | |
劫比罗 | 劫比羅 | 106 | Kapila |
俱卢 | 俱盧 | 107 | Kuru |
门头 | 門頭 | 109 | Gatekeeper |
妙法 | 109 |
|
|
明行圆满 | 明行圓滿 | 109 | Activity of Full Brightness |
摩揭陀 | 109 | Magadha | |
摩揭陀国 | 摩揭陀國 | 109 | Magadha |
牟尼教 | 109 | Manicheanism; Manicheism | |
那提 | 110 |
|
|
涅槃 | 110 |
|
|
尼连 | 尼連 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
尼连禅河 | 尼連禪河 | 110 | Nairañjanā River; Nerañjarā; Nirañjarā; Nairanjana |
频毘娑罗 | 頻毘娑羅 | 112 | Bimbisara |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
乔答摩 | 喬答摩 | 113 | Gautama; Gotama |
清净天 | 清淨天 | 113 | Prakīrṇakā |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏法师义净 | 三藏法師義淨 | 115 | Venerable Yi Jing; Venerable Yijing |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
世间解 | 世間解 | 83 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四洲 | 115 | Four Continents | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天人师 | 天人師 | 116 |
|
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
邬 | 鄔 | 119 |
|
无上丈夫 | 無上丈夫 | 119 | Supreme One; Unexcelled One |
仙人住处 | 仙人住處 | 120 | āśramapada |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
优楼频螺 | 優樓頻螺 | 121 | Uruvilvā |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 179.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿罗汉道 | 阿羅漢道 | 196 | path of an arhat |
菴摩罗 | 菴摩羅 | 196 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
必应 | 必應 | 98 | must |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不生不灭 | 不生不滅 | 98 | neither arises nor extinguishes |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不饮酒 | 不飲酒 | 98 | refrain from consuming intoxicants |
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大沙门 | 大沙門 | 100 | great monastic |
逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
大教 | 100 | great teaching; Buddhadharma | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
答摩 | 100 | dark; gloomy; tamas | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
地上 | 100 | above the ground | |
地水火风 | 地水火風 | 100 | Earth, Water, Fire and Wind |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
恶道 | 惡道 | 195 |
|
而作是念 | 195 | made within himself the following reflection | |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
发愿 | 發願 | 102 |
|
梵行 | 102 |
|
|
非家 | 102 | homeless | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛舍利 | 102 | Buddha relics | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福德 | 102 |
|
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见法 | 見法 | 106 |
|
见佛 | 見佛 | 106 |
|
袈裟 | 106 |
|
|
伽他 | 106 | gatha; verse | |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
尽诸有结 | 盡諸有結 | 106 | fetters completely destroyed |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
净戒 | 淨戒 | 106 |
|
近住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六处 | 六處 | 108 | the six sense organs; sadayatana |
六处缘触 | 六處緣觸 | 108 | from the six sense media as a requisite condition comes contact |
轮宝 | 輪寶 | 108 | cakra-ratna; wheel treasures |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
马宝 | 馬寶 | 109 | the treasure of horses; aśvaratna |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
名色缘六处 | 名色緣六處 | 109 | from name-and-form as a requisite condition come the six sense media |
命者 | 109 | concept of life; jīva | |
摩纳 | 摩納 | 109 | māṇava; a youth |
能所 | 110 | ability to transform and transformable | |
念言 | 110 | words from memory | |
女宝 | 女寶 | 110 | precious maiden |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入三摩地 | 114 | Enter Into Samadhi | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如实 | 如實 | 114 |
|
三世 | 115 |
|
|
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
色法 | 115 | rupadharma; physical objects the phenomenal world | |
僧伽胝 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
色有 | 115 | material existence | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善法 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
舍家 | 捨家 | 115 | to become a monk or nun |
身口意 | 115 | body, speech, and mind | |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
神足通 | 115 | teleportation | |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
受想 | 115 | sensation and perception | |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
受持 | 115 |
|
|
数取趣 | 數取趣 | 115 | pudgala; individual; person |
四事 | 115 | the four necessities | |
窣堵波 | 115 | a stupa | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
剃除 | 116 | to severe | |
听法 | 聽法 | 116 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
退坐 | 116 | sit down | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
我我所 | 119 | conception of possession; mamakāra | |
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我事 | 119 | myself | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五取蕴 | 五取蘊 | 119 | five aggregates of attachment |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
无所有处 | 無所有處 | 119 | the third sphere in the formless realm; sphere of nothingness; ākiñcanyāyatana |
五蕴 | 五蘊 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
邬波驮耶 | 鄔波馱耶 | 119 | upādhyāya; a preceptor |
邬波索迦 | 鄔波索迦 | 119 | upasaka; upasika; a male lay Buddhist |
无怖畏 | 無怖畏 | 119 | without fear; free from danger; nirbhaya |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无明缘行 | 無明緣行 | 119 | from ignorance, volition arises |
无上觉 | 無上覺 | 119 | supreme enlightenment |
无余 | 無餘 | 119 |
|
现相 | 現相 | 120 | world of objects |
象宝 | 象寶 | 120 | the treasure of elephants; hastiratna |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
薪尽火灭 | 薪盡火滅 | 120 | with the fuel consumed the fire is extinguished |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行住坐卧 | 行住坐臥 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心行 | 120 | mental activity | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
寻伺 | 尋伺 | 120 | awareness and discrimination; coarse awareness and subtle perception |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业力 | 業力 | 121 |
|
意生 | 121 |
|
|
应观 | 應觀 | 121 | may observe |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
异熟 | 異熟 | 121 | vipāka; the result of karma; indirect effect |
右膝着地 | 右膝著地 | 121 | placing the right knee on the ground |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
圆寂 | 圓寂 | 121 |
|
愿力 | 願力 | 121 |
|
占相 | 122 | to tell someone's future | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正信 | 122 |
|
|
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
执着 | 執著 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
自性 | 122 |
|
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|