Glossary and Vocabulary for Yamantaka Dharani Sutra (Da Wei De Tuoluoni Jing) 大威德陀羅尼經, Scroll 10

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 104 to go; to 於未來世因
2 104 to rely on; to depend on 於未來世因
3 104 Yu 於未來世因
4 104 a crow 於未來世因
5 100 zhōng middle 至彼手中無有是處
6 100 zhōng medium; medium sized 至彼手中無有是處
7 100 zhōng China 至彼手中無有是處
8 100 zhòng to hit the mark 至彼手中無有是處
9 100 zhōng midday 至彼手中無有是處
10 100 zhōng inside 至彼手中無有是處
11 100 zhōng during 至彼手中無有是處
12 100 zhōng Zhong 至彼手中無有是處
13 100 zhōng intermediary 至彼手中無有是處
14 100 zhōng half 至彼手中無有是處
15 100 zhòng to reach; to attain 至彼手中無有是處
16 100 zhòng to suffer; to infect 至彼手中無有是處
17 100 zhòng to obtain 至彼手中無有是處
18 100 zhòng to pass an exam 至彼手中無有是處
19 100 zhōng middle 至彼手中無有是處
20 67 wéi to act as; to serve 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
21 67 wéi to change into; to become 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
22 67 wéi to be; is 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
23 67 wéi to do 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
24 67 wèi to support; to help 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
25 67 wéi to govern 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
26 67 wèi to be; bhū 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
27 55 shēng to be born; to give birth 中何者五種最後心生
28 55 shēng to live 中何者五種最後心生
29 55 shēng raw 中何者五種最後心生
30 55 shēng a student 中何者五種最後心生
31 55 shēng life 中何者五種最後心生
32 55 shēng to produce; to give rise 中何者五種最後心生
33 55 shēng alive 中何者五種最後心生
34 55 shēng a lifetime 中何者五種最後心生
35 55 shēng to initiate; to become 中何者五種最後心生
36 55 shēng to grow 中何者五種最後心生
37 55 shēng unfamiliar 中何者五種最後心生
38 55 shēng not experienced 中何者五種最後心生
39 55 shēng hard; stiff; strong 中何者五種最後心生
40 55 shēng having academic or professional knowledge 中何者五種最後心生
41 55 shēng a male role in traditional theatre 中何者五種最後心生
42 55 shēng gender 中何者五種最後心生
43 55 shēng to develop; to grow 中何者五種最後心生
44 55 shēng to set up 中何者五種最後心生
45 55 shēng a prostitute 中何者五種最後心生
46 55 shēng a captive 中何者五種最後心生
47 55 shēng a gentleman 中何者五種最後心生
48 55 shēng Kangxi radical 100 中何者五種最後心生
49 55 shēng unripe 中何者五種最後心生
50 55 shēng nature 中何者五種最後心生
51 55 shēng to inherit; to succeed 中何者五種最後心生
52 55 shēng destiny 中何者五種最後心生
53 55 shēng birth 中何者五種最後心生
54 55 shēng arise; produce; utpad 中何者五種最後心生
55 53 five 何者是五三摩耶
56 53 fifth musical note 何者是五三摩耶
57 53 Wu 何者是五三摩耶
58 53 the five elements 何者是五三摩耶
59 53 five; pañca 何者是五三摩耶
60 45 xiǎng to think 三名他想摩喉律多
61 45 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 三名他想摩喉律多
62 45 xiǎng to want 三名他想摩喉律多
63 45 xiǎng to remember; to miss; to long for 三名他想摩喉律多
64 45 xiǎng to plan 三名他想摩喉律多
65 45 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 三名他想摩喉律多
66 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是諸法聞已誦習
67 37 zhě ca 言辭者
68 34 ér Kangxi radical 126 而愛著
69 34 ér as if; to seem like 而愛著
70 34 néng can; able 而愛著
71 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而愛著
72 34 ér to arrive; up to 而愛著
73 34 chù a place; location; a spot; a point 亦復不墮不閑之處
74 34 chǔ to reside; to live; to dwell 亦復不墮不閑之處
75 34 chù an office; a department; a bureau 亦復不墮不閑之處
76 34 chù a part; an aspect 亦復不墮不閑之處
77 34 chǔ to be in; to be in a position of 亦復不墮不閑之處
78 34 chǔ to get along with 亦復不墮不閑之處
79 34 chǔ to deal with; to manage 亦復不墮不閑之處
80 34 chǔ to punish; to sentence 亦復不墮不閑之處
81 34 chǔ to stop; to pause 亦復不墮不閑之處
82 34 chǔ to be associated with 亦復不墮不閑之處
83 34 chǔ to situate; to fix a place for 亦復不墮不閑之處
84 34 chǔ to occupy; to control 亦復不墮不閑之處
85 34 chù circumstances; situation 亦復不墮不閑之處
86 34 chù an occasion; a time 亦復不墮不閑之處
87 34 chù position; sthāna 亦復不墮不閑之處
88 33 Kangxi radical 49 彼處死已
89 33 to bring to an end; to stop 彼處死已
90 33 to complete 彼處死已
91 33 to demote; to dismiss 彼處死已
92 33 to recover from an illness 彼處死已
93 33 former; pūrvaka 彼處死已
94 33 to take; to get; to fetch 若取彼生處從人中
95 33 to obtain 若取彼生處從人中
96 33 to choose; to select 若取彼生處從人中
97 33 to catch; to seize; to capture 若取彼生處從人中
98 33 to accept; to receive 若取彼生處從人中
99 33 to seek 若取彼生處從人中
100 33 to take a bride 若取彼生處從人中
101 33 Qu 若取彼生處從人中
102 33 clinging; grasping; upādāna 若取彼生處從人中
103 30 děng et cetera; and so on 鳩槃荼等常隨守護如是如是
104 30 děng to wait 鳩槃荼等常隨守護如是如是
105 30 děng to be equal 鳩槃荼等常隨守護如是如是
106 30 děng degree; level 鳩槃荼等常隨守護如是如是
107 30 děng to compare 鳩槃荼等常隨守護如是如是
108 30 děng same; equal; sama 鳩槃荼等常隨守護如是如是
109 29 infix potential marker 彼則名曰不隨他智
110 28 to use; to grasp 以何義故
111 28 to rely on 以何義故
112 28 to regard 以何義故
113 28 to be able to 以何義故
114 28 to order; to command 以何義故
115 28 used after a verb 以何義故
116 28 a reason; a cause 以何義故
117 28 Israel 以何義故
118 28 Yi 以何義故
119 28 use; yogena 以何義故
120 27 丈夫 zhàngfu husband 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有
121 27 丈夫 zhàngfu a great man 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有
122 27 丈夫 zhàngfu a man who is one zhang tall 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有
123 27 丈夫 zhàngfu Primaeval Man; Supreme Man; Purusa 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有
124 25 zuò to do 作衣三摩耶
125 25 zuò to act as; to serve as 作衣三摩耶
126 25 zuò to start 作衣三摩耶
127 25 zuò a writing; a work 作衣三摩耶
128 25 zuò to dress as; to be disguised as 作衣三摩耶
129 25 zuō to create; to make 作衣三摩耶
130 25 zuō a workshop 作衣三摩耶
131 25 zuō to write; to compose 作衣三摩耶
132 25 zuò to rise 作衣三摩耶
133 25 zuò to be aroused 作衣三摩耶
134 25 zuò activity; action; undertaking 作衣三摩耶
135 25 zuò to regard as 作衣三摩耶
136 25 zuò action; kāraṇa 作衣三摩耶
137 24 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
138 24 duó many; much 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
139 24 duō more 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
140 24 duō excessive 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
141 24 duō abundant 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
142 24 duō to multiply; to acrue 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
143 24 duō Duo 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
144 24 duō ta 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
145 24 Ru River 汝今應當憐愍於我
146 24 Ru 汝今應當憐愍於我
147 23 shēn human body; torso 身已
148 23 shēn Kangxi radical 158 身已
149 23 shēn self 身已
150 23 shēn life 身已
151 23 shēn an object 身已
152 23 shēn a lifetime 身已
153 23 shēn moral character 身已
154 23 shēn status; identity; position 身已
155 23 shēn pregnancy 身已
156 23 juān India 身已
157 23 shēn body; kāya 身已
158 21 shí time; a point or period of time 謂行時住時去步時來步
159 21 shí a season; a quarter of a year 謂行時住時去步時來步
160 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂行時住時去步時來步
161 21 shí fashionable 謂行時住時去步時來步
162 21 shí fate; destiny; luck 謂行時住時去步時來步
163 21 shí occasion; opportunity; chance 謂行時住時去步時來步
164 21 shí tense 謂行時住時去步時來步
165 21 shí particular; special 謂行時住時去步時來步
166 21 shí to plant; to cultivate 謂行時住時去步時來步
167 21 shí an era; a dynasty 謂行時住時去步時來步
168 21 shí time [abstract] 謂行時住時去步時來步
169 21 shí seasonal 謂行時住時去步時來步
170 21 shí to wait upon 謂行時住時去步時來步
171 21 shí hour 謂行時住時去步時來步
172 21 shí appropriate; proper; timely 謂行時住時去步時來步
173 21 shí Shi 謂行時住時去步時來步
174 21 shí a present; currentlt 謂行時住時去步時來步
175 21 shí time; kāla 謂行時住時去步時來步
176 21 shí at that time; samaya 謂行時住時去步時來步
177 20 ya 何者是五諍事求決斷也
178 20 self 汝今應當憐愍於我
179 20 [my] dear 汝今應當憐愍於我
180 20 Wo 汝今應當憐愍於我
181 20 self; atman; attan 汝今應當憐愍於我
182 20 ga 汝今應當憐愍於我
183 20 suǒ a few; various; some 所發事業當得究
184 20 suǒ a place; a location 所發事業當得究
185 20 suǒ indicates a passive voice 所發事業當得究
186 20 suǒ an ordinal number 所發事業當得究
187 20 suǒ meaning 所發事業當得究
188 20 suǒ garrison 所發事業當得究
189 20 suǒ place; pradeśa 所發事業當得究
190 20 to go back; to return 復有一種人作剎利灌頂王
191 20 to resume; to restart 復有一種人作剎利灌頂王
192 20 to do in detail 復有一種人作剎利灌頂王
193 20 to restore 復有一種人作剎利灌頂王
194 20 to respond; to reply to 復有一種人作剎利灌頂王
195 20 Fu; Return 復有一種人作剎利灌頂王
196 20 to retaliate; to reciprocate 復有一種人作剎利灌頂王
197 20 to avoid forced labor or tax 復有一種人作剎利灌頂王
198 20 Fu 復有一種人作剎利灌頂王
199 20 doubled; to overlapping; folded 復有一種人作剎利灌頂王
200 20 a lined garment with doubled thickness 復有一種人作剎利灌頂王
201 19 zhī to go 亦復不墮不閑之處
202 19 zhī to arrive; to go 亦復不墮不閑之處
203 19 zhī is 亦復不墮不閑之處
204 19 zhī to use 亦復不墮不閑之處
205 19 zhī Zhi 亦復不墮不閑之處
206 19 zhī winding 亦復不墮不閑之處
207 19 desire 共伐隣國王欲相逼切
208 19 to desire; to wish 共伐隣國王欲相逼切
209 19 to desire; to intend 共伐隣國王欲相逼切
210 19 lust 共伐隣國王欲相逼切
211 19 desire; intention; wish; kāma 共伐隣國王欲相逼切
212 19 other; another; some other 彼則名曰不隨他智
213 19 other 彼則名曰不隨他智
214 19 tha 彼則名曰不隨他智
215 19 ṭha 彼則名曰不隨他智
216 19 other; anya 彼則名曰不隨他智
217 19 阿難 Ānán Ananda 阿難
218 19 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
219 18 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 何者是五種恐怖
220 17 yán to speak; to say; said 言憐愍我及諸眾生者
221 17 yán language; talk; words; utterance; speech 言憐愍我及諸眾生者
222 17 yán Kangxi radical 149 言憐愍我及諸眾生者
223 17 yán phrase; sentence 言憐愍我及諸眾生者
224 17 yán a word; a syllable 言憐愍我及諸眾生者
225 17 yán a theory; a doctrine 言憐愍我及諸眾生者
226 17 yán to regard as 言憐愍我及諸眾生者
227 17 yán to act as 言憐愍我及諸眾生者
228 17 yán word; vacana 言憐愍我及諸眾生者
229 17 yán speak; vad 言憐愍我及諸眾生者
230 16 地獄 dìyù a hell 彼不向地獄
231 16 地獄 dìyù hell 彼不向地獄
232 16 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 彼不向地獄
233 16 míng fame; renown; reputation 名不
234 16 míng a name; personal name; designation 名不
235 16 míng rank; position 名不
236 16 míng an excuse 名不
237 16 míng life 名不
238 16 míng to name; to call 名不
239 16 míng to express; to describe 名不
240 16 míng to be called; to have the name 名不
241 16 míng to own; to possess 名不
242 16 míng famous; renowned 名不
243 16 míng moral 名不
244 16 míng name; naman 名不
245 16 míng fame; renown; yasas 名不
246 16 to be near by; to be close to 即生厭離想
247 16 at that time 即生厭離想
248 16 to be exactly the same as; to be thus 即生厭離想
249 16 supposed; so-called 即生厭離想
250 16 to arrive at; to ascend 即生厭離想
251 16 tòng to feel pain; to ache 於中何者是五痛
252 16 tòng to be sorry; to be sad 於中何者是五痛
253 16 tòng to be bitter 於中何者是五痛
254 16 tòng anguish; sadness 於中何者是五痛
255 16 tòng to suffer injury 於中何者是五痛
256 16 tòng to pity 於中何者是五痛
257 16 tòng in pain; ātura 於中何者是五痛
258 15 method; way 彼現見法當
259 15 France 彼現見法當
260 15 the law; rules; regulations 彼現見法當
261 15 the teachings of the Buddha; Dharma 彼現見法當
262 15 a standard; a norm 彼現見法當
263 15 an institution 彼現見法當
264 15 to emulate 彼現見法當
265 15 magic; a magic trick 彼現見法當
266 15 punishment 彼現見法當
267 15 Fa 彼現見法當
268 15 a precedent 彼現見法當
269 15 a classification of some kinds of Han texts 彼現見法當
270 15 relating to a ceremony or rite 彼現見法當
271 15 Dharma 彼現見法當
272 15 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 彼現見法當
273 15 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 彼現見法當
274 15 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 彼現見法當
275 15 quality; characteristic 彼現見法當
276 15 clothes; clothing 作衣三摩耶
277 15 Kangxi radical 145 作衣三摩耶
278 15 to wear (clothes); to put on 作衣三摩耶
279 15 a cover; a coating 作衣三摩耶
280 15 uppergarment; robe 作衣三摩耶
281 15 to cover 作衣三摩耶
282 15 lichen; moss 作衣三摩耶
283 15 peel; skin 作衣三摩耶
284 15 Yi 作衣三摩耶
285 15 to depend on 作衣三摩耶
286 15 robe; cīvara 作衣三摩耶
287 15 clothes; attire; vastra 作衣三摩耶
288 15 wèi to call 謂行時住時去步時來步
289 15 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂行時住時去步時來步
290 15 wèi to speak to; to address 謂行時住時去步時來步
291 15 wèi to treat as; to regard as 謂行時住時去步時來步
292 15 wèi introducing a condition situation 謂行時住時去步時來步
293 15 wèi to speak to; to address 謂行時住時去步時來步
294 15 wèi to think 謂行時住時去步時來步
295 15 wèi for; is to be 謂行時住時去步時來步
296 15 wèi to make; to cause 謂行時住時去步時來步
297 15 wèi principle; reason 謂行時住時去步時來步
298 15 wèi Wei 謂行時住時去步時來步
299 14 zhǒng kind; type 中何者五種最後心生
300 14 zhòng to plant; to grow; to cultivate 中何者五種最後心生
301 14 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 中何者五種最後心生
302 14 zhǒng seed; strain 中何者五種最後心生
303 14 zhǒng offspring 中何者五種最後心生
304 14 zhǒng breed 中何者五種最後心生
305 14 zhǒng race 中何者五種最後心生
306 14 zhǒng species 中何者五種最後心生
307 14 zhǒng root; source; origin 中何者五種最後心生
308 14 zhǒng grit; guts 中何者五種最後心生
309 14 zhǒng seed; bīja 中何者五種最後心生
310 14 shì matter; thing; item 於一切事中諸婦人不可信
311 14 shì to serve 於一切事中諸婦人不可信
312 14 shì a government post 於一切事中諸婦人不可信
313 14 shì duty; post; work 於一切事中諸婦人不可信
314 14 shì occupation 於一切事中諸婦人不可信
315 14 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 於一切事中諸婦人不可信
316 14 shì an accident 於一切事中諸婦人不可信
317 14 shì to attend 於一切事中諸婦人不可信
318 14 shì an allusion 於一切事中諸婦人不可信
319 14 shì a condition; a state; a situation 於一切事中諸婦人不可信
320 14 shì to engage in 於一切事中諸婦人不可信
321 14 shì to enslave 於一切事中諸婦人不可信
322 14 shì to pursue 於一切事中諸婦人不可信
323 14 shì to administer 於一切事中諸婦人不可信
324 14 shì to appoint 於一切事中諸婦人不可信
325 14 shì thing; phenomena 於一切事中諸婦人不可信
326 14 shì actions; karma 於一切事中諸婦人不可信
327 14 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 四名教說誦習三摩耶
328 14 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 四名教說誦習三摩耶
329 14 shuì to persuade 四名教說誦習三摩耶
330 14 shuō to teach; to recite; to explain 四名教說誦習三摩耶
331 14 shuō a doctrine; a theory 四名教說誦習三摩耶
332 14 shuō to claim; to assert 四名教說誦習三摩耶
333 14 shuō allocution 四名教說誦習三摩耶
334 14 shuō to criticize; to scold 四名教說誦習三摩耶
335 14 shuō to indicate; to refer to 四名教說誦習三摩耶
336 14 shuō speach; vāda 四名教說誦習三摩耶
337 14 shuō to speak; bhāṣate 四名教說誦習三摩耶
338 14 shuō to instruct 四名教說誦習三摩耶
339 14 Kangxi radical 71 若無
340 14 to not have; without 若無
341 14 mo 若無
342 14 to not have 若無
343 14 Wu 若無
344 14 mo 若無
345 13 one
346 13 Kangxi radical 1
347 13 pure; concentrated
348 13 first
349 13 the same
350 13 sole; single
351 13 a very small amount
352 13 Yi
353 13 other
354 13 to unify
355 13 accidentally; coincidentally
356 13 abruptly; suddenly
357 13 one; eka
358 13 shòu to suffer; to be subjected to 受諸苦惱
359 13 shòu to transfer; to confer 受諸苦惱
360 13 shòu to receive; to accept 受諸苦惱
361 13 shòu to tolerate 受諸苦惱
362 13 shòu feelings; sensations 受諸苦惱
363 13 xìn to believe; to trust
364 13 xìn a letter
365 13 xìn evidence
366 13 xìn faith; confidence
367 13 xìn honest; sincere; true
368 13 xìn proof; a certificate; a receipt; a voucher
369 13 xìn an official holding a document
370 13 xìn a gift
371 13 xìn credit
372 13 xìn to lodge in one place two or more nights in a row
373 13 xìn news; a message
374 13 xìn arsenic
375 13 xìn Faith
376 13 xìn faith; confidence
377 13 qiú to request 丈夫多貪性為求利故
378 13 qiú to seek; to look for 丈夫多貪性為求利故
379 13 qiú to implore 丈夫多貪性為求利故
380 13 qiú to aspire to 丈夫多貪性為求利故
381 13 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 丈夫多貪性為求利故
382 13 qiú to attract 丈夫多貪性為求利故
383 13 qiú to bribe 丈夫多貪性為求利故
384 13 qiú Qiu 丈夫多貪性為求利故
385 13 qiú to demand 丈夫多貪性為求利故
386 13 qiú to end 丈夫多貪性為求利故
387 13 qiú to seek; kāṅkṣ 丈夫多貪性為求利故
388 12 zǒu to walk; to go; to move 疾馳走
389 12 zǒu Kangxi radical 156 疾馳走
390 12 zǒu to flee; to escape 疾馳走
391 12 zǒu to run 疾馳走
392 12 zǒu to leave 疾馳走
393 12 zǒu to spread; to leak 疾馳走
394 12 zǒu able to walk 疾馳走
395 12 zǒu off track; to wander 疾馳走
396 12 zǒu to attend to 疾馳走
397 12 zǒu to associate with 疾馳走
398 12 zǒu to loose form 疾馳走
399 12 zǒu to walk; to go; to move 疾馳走
400 12 shì a generation 畜生閻摩羅世
401 12 shì a period of thirty years 畜生閻摩羅世
402 12 shì the world 畜生閻摩羅世
403 12 shì years; age 畜生閻摩羅世
404 12 shì a dynasty 畜生閻摩羅世
405 12 shì secular; worldly 畜生閻摩羅世
406 12 shì over generations 畜生閻摩羅世
407 12 shì world 畜生閻摩羅世
408 12 shì an era 畜生閻摩羅世
409 12 shì from generation to generation; across generations 畜生閻摩羅世
410 12 shì to keep good family relations 畜生閻摩羅世
411 12 shì Shi 畜生閻摩羅世
412 12 shì a geologic epoch 畜生閻摩羅世
413 12 shì hereditary 畜生閻摩羅世
414 12 shì later generations 畜生閻摩羅世
415 12 shì a successor; an heir 畜生閻摩羅世
416 12 shì the current times 畜生閻摩羅世
417 12 shì loka; a world 畜生閻摩羅世
418 12 當得 dāng dé will reach 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
419 12 to bind; to tie 縛最勝義中身可
420 12 to restrict; to limit; to constrain 縛最勝義中身可
421 12 a leash; a tether 縛最勝義中身可
422 12 binding; attachment; bond; bandha 縛最勝義中身可
423 12 va 縛最勝義中身可
424 12 不喜 bùxǐ not happy; not especially joyful 受極苦惱不喜不樂
425 11 當作 dàngzuò to treat as; to regard as 處當作思惟念
426 11 chí to move swiftly 復有一人見彼馳走
427 11 chí to ride a horse at a gallop 復有一人見彼馳走
428 11 chí a fast horse 復有一人見彼馳走
429 11 chí to flee 復有一人見彼馳走
430 11 chí to hurry; to chase 復有一人見彼馳走
431 11 chí to propagate; to spread 復有一人見彼馳走
432 11 chí to look forward to 復有一人見彼馳走
433 11 chí to put to use 復有一人見彼馳走
434 11 chí run; dhāv 復有一人見彼馳走
435 11 無有 wú yǒu there is not 無有是處
436 11 無有 wú yǒu non-existence 無有是處
437 11 bèi contemporaries; generation; lifetime 福德諸眾生輩
438 11 bèi an array of things 福德諸眾生輩
439 11 bèi a class of thing; a kind of person 福德諸眾生輩
440 11 bèi to compare 福德諸眾生輩
441 11 bèi kind of; bhāgīya 福德諸眾生輩
442 11 yuàn to blame; to complain 於中何者是五怨
443 11 yuàn to hate; to resent 於中何者是五怨
444 11 yùn to save; to accumulate 於中何者是五怨
445 11 yuàn to be sad; to be sorrowful 於中何者是五怨
446 11 yuàn to mock 於中何者是五怨
447 11 yuàn an enemy; a grudge 於中何者是五怨
448 11 yuàn to violate 於中何者是五怨
449 11 yuàn to treat unjustly 於中何者是五怨
450 11 yuàn enmity; vaira 於中何者是五怨
451 11 所有 suǒyǒu to belong to 所有生處
452 11 zhù to dwell; to live; to reside 謂行時住時去步時來步
453 11 zhù to stop; to halt 謂行時住時去步時來步
454 11 zhù to retain; to remain 謂行時住時去步時來步
455 11 zhù to lodge at [temporarily] 謂行時住時去步時來步
456 11 zhù verb complement 謂行時住時去步時來步
457 11 zhù attaching; abiding; dwelling on 謂行時住時去步時來步
458 10 xìng gender 何者是五種多貪性
459 10 xìng nature; disposition 何者是五種多貪性
460 10 xìng grammatical gender 何者是五種多貪性
461 10 xìng a property; a quality 何者是五種多貪性
462 10 xìng life; destiny 何者是五種多貪性
463 10 xìng sexual desire 何者是五種多貪性
464 10 xìng scope 何者是五種多貪性
465 10 xìng nature 何者是五種多貪性
466 10 extremity 爛已極爛當取命終
467 10 ridge-beam of a roof 爛已極爛當取命終
468 10 to exhaust 爛已極爛當取命終
469 10 a standard principle 爛已極爛當取命終
470 10 pinnacle; summit; highpoint 爛已極爛當取命終
471 10 pole 爛已極爛當取命終
472 10 throne 爛已極爛當取命終
473 10 urgent 爛已極爛當取命終
474 10 an electrical pole; a node 爛已極爛當取命終
475 10 highest point; parama 爛已極爛當取命終
476 10 yīn cause; reason 於未來世因
477 10 yīn to accord with 於未來世因
478 10 yīn to follow 於未來世因
479 10 yīn to rely on 於未來世因
480 10 yīn via; through 於未來世因
481 10 yīn to continue 於未來世因
482 10 yīn to receive 於未來世因
483 10 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 於未來世因
484 10 yīn to seize an opportunity 於未來世因
485 10 yīn to be like 於未來世因
486 10 yīn a standrd; a criterion 於未來世因
487 10 yīn cause; hetu 於未來世因
488 10 business; industry 因是業故生於人間當為狂顛
489 10 activity; actions 因是業故生於人間當為狂顛
490 10 order; sequence 因是業故生於人間當為狂顛
491 10 to continue 因是業故生於人間當為狂顛
492 10 to start; to create 因是業故生於人間當為狂顛
493 10 karma 因是業故生於人間當為狂顛
494 10 hereditary trade; legacy 因是業故生於人間當為狂顛
495 10 a course of study; training 因是業故生於人間當為狂顛
496 10 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 因是業故生於人間當為狂顛
497 10 an estate; a property 因是業故生於人間當為狂顛
498 10 an achievement 因是業故生於人間當為狂顛
499 10 to engage in 因是業故生於人間當為狂顛
500 10 Ye 因是業故生於人間當為狂顛

Frequencies of all Words

Top 1042

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 119 that; those 彼則名曰不隨他智
2 119 another; the other 彼則名曰不隨他智
3 119 that; tad 彼則名曰不隨他智
4 104 in; at 於未來世因
5 104 in; at 於未來世因
6 104 in; at; to; from 於未來世因
7 104 to go; to 於未來世因
8 104 to rely on; to depend on 於未來世因
9 104 to go to; to arrive at 於未來世因
10 104 from 於未來世因
11 104 give 於未來世因
12 104 oppposing 於未來世因
13 104 and 於未來世因
14 104 compared to 於未來世因
15 104 by 於未來世因
16 104 and; as well as 於未來世因
17 104 for 於未來世因
18 104 Yu 於未來世因
19 104 a crow 於未來世因
20 104 whew; wow 於未來世因
21 104 near to; antike 於未來世因
22 100 zhōng middle 至彼手中無有是處
23 100 zhōng medium; medium sized 至彼手中無有是處
24 100 zhōng China 至彼手中無有是處
25 100 zhòng to hit the mark 至彼手中無有是處
26 100 zhōng in; amongst 至彼手中無有是處
27 100 zhōng midday 至彼手中無有是處
28 100 zhōng inside 至彼手中無有是處
29 100 zhōng during 至彼手中無有是處
30 100 zhōng Zhong 至彼手中無有是處
31 100 zhōng intermediary 至彼手中無有是處
32 100 zhōng half 至彼手中無有是處
33 100 zhōng just right; suitably 至彼手中無有是處
34 100 zhōng while 至彼手中無有是處
35 100 zhòng to reach; to attain 至彼手中無有是處
36 100 zhòng to suffer; to infect 至彼手中無有是處
37 100 zhòng to obtain 至彼手中無有是處
38 100 zhòng to pass an exam 至彼手中無有是處
39 100 zhōng middle 至彼手中無有是處
40 89 shì is; are; am; to be 無有是處
41 89 shì is exactly 無有是處
42 89 shì is suitable; is in contrast 無有是處
43 89 shì this; that; those 無有是處
44 89 shì really; certainly 無有是處
45 89 shì correct; yes; affirmative 無有是處
46 89 shì true 無有是處
47 89 shì is; has; exists 無有是處
48 89 shì used between repetitions of a word 無有是處
49 89 shì a matter; an affair 無有是處
50 89 shì Shi 無有是處
51 89 shì is; bhū 無有是處
52 89 shì this; idam 無有是處
53 74 ruò to seem; to be like; as 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
54 74 ruò seemingly 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
55 74 ruò if 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
56 74 ruò you 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
57 74 ruò this; that 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
58 74 ruò and; or 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
59 74 ruò as for; pertaining to 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
60 74 pomegranite 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
61 74 ruò to choose 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
62 74 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
63 74 ruò thus 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
64 74 ruò pollia 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
65 74 ruò Ruo 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
66 74 ruò only then 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
67 74 ja 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
68 74 jñā 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
69 74 ruò if; yadi 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
70 67 wèi for; to 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
71 67 wèi because of 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
72 67 wéi to act as; to serve 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
73 67 wéi to change into; to become 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
74 67 wéi to be; is 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
75 67 wéi to do 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
76 67 wèi for 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
77 67 wèi because of; for; to 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
78 67 wèi to 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
79 67 wéi in a passive construction 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
80 67 wéi forming a rehetorical question 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
81 67 wéi forming an adverb 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
82 67 wéi to add emphasis 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
83 67 wèi to support; to help 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
84 67 wéi to govern 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
85 67 wèi to be; bhū 汝今應當為四部眾諸天人等分別演說
86 56 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以何義故
87 56 old; ancient; former; past 以何義故
88 56 reason; cause; purpose 以何義故
89 56 to die 以何義故
90 56 so; therefore; hence 以何義故
91 56 original 以何義故
92 56 accident; happening; instance 以何義故
93 56 a friend; an acquaintance; friendship 以何義故
94 56 something in the past 以何義故
95 56 deceased; dead 以何義故
96 56 still; yet 以何義故
97 56 therefore; tasmāt 以何義故
98 55 shēng to be born; to give birth 中何者五種最後心生
99 55 shēng to live 中何者五種最後心生
100 55 shēng raw 中何者五種最後心生
101 55 shēng a student 中何者五種最後心生
102 55 shēng life 中何者五種最後心生
103 55 shēng to produce; to give rise 中何者五種最後心生
104 55 shēng alive 中何者五種最後心生
105 55 shēng a lifetime 中何者五種最後心生
106 55 shēng to initiate; to become 中何者五種最後心生
107 55 shēng to grow 中何者五種最後心生
108 55 shēng unfamiliar 中何者五種最後心生
109 55 shēng not experienced 中何者五種最後心生
110 55 shēng hard; stiff; strong 中何者五種最後心生
111 55 shēng very; extremely 中何者五種最後心生
112 55 shēng having academic or professional knowledge 中何者五種最後心生
113 55 shēng a male role in traditional theatre 中何者五種最後心生
114 55 shēng gender 中何者五種最後心生
115 55 shēng to develop; to grow 中何者五種最後心生
116 55 shēng to set up 中何者五種最後心生
117 55 shēng a prostitute 中何者五種最後心生
118 55 shēng a captive 中何者五種最後心生
119 55 shēng a gentleman 中何者五種最後心生
120 55 shēng Kangxi radical 100 中何者五種最後心生
121 55 shēng unripe 中何者五種最後心生
122 55 shēng nature 中何者五種最後心生
123 55 shēng to inherit; to succeed 中何者五種最後心生
124 55 shēng destiny 中何者五種最後心生
125 55 shēng birth 中何者五種最後心生
126 55 shēng arise; produce; utpad 中何者五種最後心生
127 53 five 何者是五三摩耶
128 53 fifth musical note 何者是五三摩耶
129 53 Wu 何者是五三摩耶
130 53 the five elements 何者是五三摩耶
131 53 five; pañca 何者是五三摩耶
132 45 xiǎng to think 三名他想摩喉律多
133 45 xiǎng to speculate; to suppose; to consider 三名他想摩喉律多
134 45 xiǎng to want 三名他想摩喉律多
135 45 xiǎng to remember; to miss; to long for 三名他想摩喉律多
136 45 xiǎng to plan 三名他想摩喉律多
137 45 xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna 三名他想摩喉律多
138 38 yǒu is; are; to exist 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
139 38 yǒu to have; to possess 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
140 38 yǒu indicates an estimate 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
141 38 yǒu indicates a large quantity 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
142 38 yǒu indicates an affirmative response 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
143 38 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
144 38 yǒu used to compare two things 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
145 38 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
146 38 yǒu used before the names of dynasties 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
147 38 yǒu a certain thing; what exists 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
148 38 yǒu multiple of ten and ... 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
149 38 yǒu abundant 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
150 38 yǒu purposeful 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
151 38 yǒu You 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
152 38 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
153 38 yǒu becoming; bhava 若有比丘比丘尼優婆塞優婆夷
154 38 如是 rúshì thus; so 如是諸法聞已誦習
155 38 如是 rúshì thus, so 如是諸法聞已誦習
156 38 如是 rúshì thus; evam 如是諸法聞已誦習
157 38 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是諸法聞已誦習
158 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 言辭者
159 37 zhě that 言辭者
160 37 zhě nominalizing function word 言辭者
161 37 zhě used to mark a definition 言辭者
162 37 zhě used to mark a pause 言辭者
163 37 zhě topic marker; that; it 言辭者
164 37 zhuó according to 言辭者
165 37 zhě ca 言辭者
166 37 this; these 知此
167 37 in this way 知此
168 37 otherwise; but; however; so 知此
169 37 at this time; now; here 知此
170 37 this; here; etad 知此
171 34 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而愛著
172 34 ér Kangxi radical 126 而愛著
173 34 ér you 而愛著
174 34 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而愛著
175 34 ér right away; then 而愛著
176 34 ér but; yet; however; while; nevertheless 而愛著
177 34 ér if; in case; in the event that 而愛著
178 34 ér therefore; as a result; thus 而愛著
179 34 ér how can it be that? 而愛著
180 34 ér so as to 而愛著
181 34 ér only then 而愛著
182 34 ér as if; to seem like 而愛著
183 34 néng can; able 而愛著
184 34 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而愛著
185 34 ér me 而愛著
186 34 ér to arrive; up to 而愛著
187 34 ér possessive 而愛著
188 34 ér and; ca 而愛著
189 34 chù a place; location; a spot; a point 亦復不墮不閑之處
190 34 chǔ to reside; to live; to dwell 亦復不墮不閑之處
191 34 chù location 亦復不墮不閑之處
192 34 chù an office; a department; a bureau 亦復不墮不閑之處
193 34 chù a part; an aspect 亦復不墮不閑之處
194 34 chǔ to be in; to be in a position of 亦復不墮不閑之處
195 34 chǔ to get along with 亦復不墮不閑之處
196 34 chǔ to deal with; to manage 亦復不墮不閑之處
197 34 chǔ to punish; to sentence 亦復不墮不閑之處
198 34 chǔ to stop; to pause 亦復不墮不閑之處
199 34 chǔ to be associated with 亦復不墮不閑之處
200 34 chǔ to situate; to fix a place for 亦復不墮不閑之處
201 34 chǔ to occupy; to control 亦復不墮不閑之處
202 34 chù circumstances; situation 亦復不墮不閑之處
203 34 chù an occasion; a time 亦復不墮不閑之處
204 34 chù position; sthāna 亦復不墮不閑之處
205 33 dāng to be; to act as; to serve as 彼現見法當
206 33 dāng at or in the very same; be apposite 彼現見法當
207 33 dāng dang (sound of a bell) 彼現見法當
208 33 dāng to face 彼現見法當
209 33 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 彼現見法當
210 33 dāng to manage; to host 彼現見法當
211 33 dāng should 彼現見法當
212 33 dāng to treat; to regard as 彼現見法當
213 33 dǎng to think 彼現見法當
214 33 dàng suitable; correspond to 彼現見法當
215 33 dǎng to be equal 彼現見法當
216 33 dàng that 彼現見法當
217 33 dāng an end; top 彼現見法當
218 33 dàng clang; jingle 彼現見法當
219 33 dāng to judge 彼現見法當
220 33 dǎng to bear on one's shoulder 彼現見法當
221 33 dàng the same 彼現見法當
222 33 dàng to pawn 彼現見法當
223 33 dàng to fail [an exam] 彼現見法當
224 33 dàng a trap 彼現見法當
225 33 dàng a pawned item 彼現見法當
226 33 dāng will be; bhaviṣyati 彼現見法當
227 33 already 彼處死已
228 33 Kangxi radical 49 彼處死已
229 33 from 彼處死已
230 33 to bring to an end; to stop 彼處死已
231 33 final aspectual particle 彼處死已
232 33 afterwards; thereafter 彼處死已
233 33 too; very; excessively 彼處死已
234 33 to complete 彼處死已
235 33 to demote; to dismiss 彼處死已
236 33 to recover from an illness 彼處死已
237 33 certainly 彼處死已
238 33 an interjection of surprise 彼處死已
239 33 this 彼處死已
240 33 former; pūrvaka 彼處死已
241 33 former; pūrvaka 彼處死已
242 33 to take; to get; to fetch 若取彼生處從人中
243 33 to obtain 若取彼生處從人中
244 33 to choose; to select 若取彼生處從人中
245 33 to catch; to seize; to capture 若取彼生處從人中
246 33 to accept; to receive 若取彼生處從人中
247 33 to seek 若取彼生處從人中
248 33 to take a bride 若取彼生處從人中
249 33 placed after a verb to mark an action 若取彼生處從人中
250 33 Qu 若取彼生處從人中
251 33 clinging; grasping; upādāna 若取彼生處從人中
252 32 zhū all; many; various 如是文句諸莊嚴法
253 32 zhū Zhu 如是文句諸莊嚴法
254 32 zhū all; members of the class 如是文句諸莊嚴法
255 32 zhū interrogative particle 如是文句諸莊嚴法
256 32 zhū him; her; them; it 如是文句諸莊嚴法
257 32 zhū of; in 如是文句諸莊嚴法
258 32 zhū all; many; sarva 如是文句諸莊嚴法
259 30 děng et cetera; and so on 鳩槃荼等常隨守護如是如是
260 30 děng to wait 鳩槃荼等常隨守護如是如是
261 30 děng degree; kind 鳩槃荼等常隨守護如是如是
262 30 děng plural 鳩槃荼等常隨守護如是如是
263 30 děng to be equal 鳩槃荼等常隨守護如是如是
264 30 děng degree; level 鳩槃荼等常隨守護如是如是
265 30 děng to compare 鳩槃荼等常隨守護如是如是
266 30 děng same; equal; sama 鳩槃荼等常隨守護如是如是
267 29 not; no 彼則名曰不隨他智
268 29 expresses that a certain condition cannot be acheived 彼則名曰不隨他智
269 29 as a correlative 彼則名曰不隨他智
270 29 no (answering a question) 彼則名曰不隨他智
271 29 forms a negative adjective from a noun 彼則名曰不隨他智
272 29 at the end of a sentence to form a question 彼則名曰不隨他智
273 29 to form a yes or no question 彼則名曰不隨他智
274 29 infix potential marker 彼則名曰不隨他智
275 29 no; na 彼則名曰不隨他智
276 28 so as to; in order to 以何義故
277 28 to use; to regard as 以何義故
278 28 to use; to grasp 以何義故
279 28 according to 以何義故
280 28 because of 以何義故
281 28 on a certain date 以何義故
282 28 and; as well as 以何義故
283 28 to rely on 以何義故
284 28 to regard 以何義故
285 28 to be able to 以何義故
286 28 to order; to command 以何義故
287 28 further; moreover 以何義故
288 28 used after a verb 以何義故
289 28 very 以何義故
290 28 already 以何義故
291 28 increasingly 以何義故
292 28 a reason; a cause 以何義故
293 28 Israel 以何義故
294 28 Yi 以何義故
295 28 use; yogena 以何義故
296 27 丈夫 zhàngfu husband 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有
297 27 丈夫 zhàngfu a great man 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有
298 27 丈夫 zhàngfu a man who is one zhang tall 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有
299 27 丈夫 zhàngfu Primaeval Man; Supreme Man; Purusa 是彼諸如來出現於世彼如是等諸善丈夫有
300 25 zuò to do 作衣三摩耶
301 25 zuò to act as; to serve as 作衣三摩耶
302 25 zuò to start 作衣三摩耶
303 25 zuò a writing; a work 作衣三摩耶
304 25 zuò to dress as; to be disguised as 作衣三摩耶
305 25 zuō to create; to make 作衣三摩耶
306 25 zuō a workshop 作衣三摩耶
307 25 zuō to write; to compose 作衣三摩耶
308 25 zuò to rise 作衣三摩耶
309 25 zuò to be aroused 作衣三摩耶
310 25 zuò activity; action; undertaking 作衣三摩耶
311 25 zuò to regard as 作衣三摩耶
312 25 zuò action; kāraṇa 作衣三摩耶
313 24 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
314 24 duó many; much 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
315 24 duō more 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
316 24 duō an unspecified extent 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
317 24 duō used in exclamations 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
318 24 duō excessive 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
319 24 duō to what extent 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
320 24 duō abundant 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
321 24 duō to multiply; to acrue 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
322 24 duō mostly 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
323 24 duō simply; merely 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
324 24 duō frequently 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
325 24 duō very 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
326 24 duō Duo 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
327 24 duō ta 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
328 24 duō many; bahu 當得諸天龍神夜叉卑梨多及富單那
329 24 you; thou 汝今應當憐愍於我
330 24 Ru River 汝今應當憐愍於我
331 24 Ru 汝今應當憐愍於我
332 24 you; tvam; bhavat 汝今應當憐愍於我
333 23 shēn human body; torso 身已
334 23 shēn Kangxi radical 158 身已
335 23 shēn measure word for clothes 身已
336 23 shēn self 身已
337 23 shēn life 身已
338 23 shēn an object 身已
339 23 shēn a lifetime 身已
340 23 shēn personally 身已
341 23 shēn moral character 身已
342 23 shēn status; identity; position 身已
343 23 shēn pregnancy 身已
344 23 juān India 身已
345 23 shēn body; kāya 身已
346 23 何者 hézhě why 何者是五時
347 23 何者 hézhě who; which 何者是五時
348 21 shí time; a point or period of time 謂行時住時去步時來步
349 21 shí a season; a quarter of a year 謂行時住時去步時來步
350 21 shí one of the 12 two-hour periods of the day 謂行時住時去步時來步
351 21 shí at that time 謂行時住時去步時來步
352 21 shí fashionable 謂行時住時去步時來步
353 21 shí fate; destiny; luck 謂行時住時去步時來步
354 21 shí occasion; opportunity; chance 謂行時住時去步時來步
355 21 shí tense 謂行時住時去步時來步
356 21 shí particular; special 謂行時住時去步時來步
357 21 shí to plant; to cultivate 謂行時住時去步時來步
358 21 shí hour (measure word) 謂行時住時去步時來步
359 21 shí an era; a dynasty 謂行時住時去步時來步
360 21 shí time [abstract] 謂行時住時去步時來步
361 21 shí seasonal 謂行時住時去步時來步
362 21 shí frequently; often 謂行時住時去步時來步
363 21 shí occasionally; sometimes 謂行時住時去步時來步
364 21 shí on time 謂行時住時去步時來步
365 21 shí this; that 謂行時住時去步時來步
366 21 shí to wait upon 謂行時住時去步時來步
367 21 shí hour 謂行時住時去步時來步
368 21 shí appropriate; proper; timely 謂行時住時去步時來步
369 21 shí Shi 謂行時住時去步時來步
370 21 shí a present; currentlt 謂行時住時去步時來步
371 21 shí time; kāla 謂行時住時去步時來步
372 21 shí at that time; samaya 謂行時住時去步時來步
373 21 shí then; atha 謂行時住時去步時來步
374 20 also; too 何者是五諍事求決斷也
375 20 a final modal particle indicating certainy or decision 何者是五諍事求決斷也
376 20 either 何者是五諍事求決斷也
377 20 even 何者是五諍事求決斷也
378 20 used to soften the tone 何者是五諍事求決斷也
379 20 used for emphasis 何者是五諍事求決斷也
380 20 used to mark contrast 何者是五諍事求決斷也
381 20 used to mark compromise 何者是五諍事求決斷也
382 20 ya 何者是五諍事求決斷也
383 20 I; me; my 汝今應當憐愍於我
384 20 self 汝今應當憐愍於我
385 20 we; our 汝今應當憐愍於我
386 20 [my] dear 汝今應當憐愍於我
387 20 Wo 汝今應當憐愍於我
388 20 self; atman; attan 汝今應當憐愍於我
389 20 ga 汝今應當憐愍於我
390 20 I; aham 汝今應當憐愍於我
391 20 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所發事業當得究
392 20 suǒ an office; an institute 所發事業當得究
393 20 suǒ introduces a relative clause 所發事業當得究
394 20 suǒ it 所發事業當得究
395 20 suǒ if; supposing 所發事業當得究
396 20 suǒ a few; various; some 所發事業當得究
397 20 suǒ a place; a location 所發事業當得究
398 20 suǒ indicates a passive voice 所發事業當得究
399 20 suǒ that which 所發事業當得究
400 20 suǒ an ordinal number 所發事業當得究
401 20 suǒ meaning 所發事業當得究
402 20 suǒ garrison 所發事業當得究
403 20 suǒ place; pradeśa 所發事業當得究
404 20 suǒ that which; yad 所發事業當得究
405 20 again; more; repeatedly 復有一種人作剎利灌頂王
406 20 to go back; to return 復有一種人作剎利灌頂王
407 20 to resume; to restart 復有一種人作剎利灌頂王
408 20 to do in detail 復有一種人作剎利灌頂王
409 20 to restore 復有一種人作剎利灌頂王
410 20 to respond; to reply to 復有一種人作剎利灌頂王
411 20 after all; and then 復有一種人作剎利灌頂王
412 20 even if; although 復有一種人作剎利灌頂王
413 20 Fu; Return 復有一種人作剎利灌頂王
414 20 to retaliate; to reciprocate 復有一種人作剎利灌頂王
415 20 to avoid forced labor or tax 復有一種人作剎利灌頂王
416 20 particle without meaing 復有一種人作剎利灌頂王
417 20 Fu 復有一種人作剎利灌頂王
418 20 repeated; again 復有一種人作剎利灌頂王
419 20 doubled; to overlapping; folded 復有一種人作剎利灌頂王
420 20 a lined garment with doubled thickness 復有一種人作剎利灌頂王
421 20 again; punar 復有一種人作剎利灌頂王
422 19 zhī him; her; them; that 亦復不墮不閑之處
423 19 zhī used between a modifier and a word to form a word group 亦復不墮不閑之處
424 19 zhī to go 亦復不墮不閑之處
425 19 zhī this; that 亦復不墮不閑之處
426 19 zhī genetive marker 亦復不墮不閑之處
427 19 zhī it 亦復不墮不閑之處
428 19 zhī in; in regards to 亦復不墮不閑之處
429 19 zhī all 亦復不墮不閑之處
430 19 zhī and 亦復不墮不閑之處
431 19 zhī however 亦復不墮不閑之處
432 19 zhī if 亦復不墮不閑之處
433 19 zhī then 亦復不墮不閑之處
434 19 zhī to arrive; to go 亦復不墮不閑之處
435 19 zhī is 亦復不墮不閑之處
436 19 zhī to use 亦復不墮不閑之處
437 19 zhī Zhi 亦復不墮不閑之處
438 19 zhī winding 亦復不墮不閑之處
439 19 desire 共伐隣國王欲相逼切
440 19 to desire; to wish 共伐隣國王欲相逼切
441 19 almost; nearly; about to occur 共伐隣國王欲相逼切
442 19 to desire; to intend 共伐隣國王欲相逼切
443 19 lust 共伐隣國王欲相逼切
444 19 desire; intention; wish; kāma 共伐隣國王欲相逼切
445 19 he; him 彼則名曰不隨他智
446 19 another aspect 彼則名曰不隨他智
447 19 other; another; some other 彼則名曰不隨他智
448 19 everybody 彼則名曰不隨他智
449 19 other 彼則名曰不隨他智
450 19 tuō other; another; some other 彼則名曰不隨他智
451 19 tha 彼則名曰不隨他智
452 19 ṭha 彼則名曰不隨他智
453 19 other; anya 彼則名曰不隨他智
454 19 阿難 Ānán Ananda 阿難
455 19 阿難 Ānán Ānanda; Ananda 阿難
456 18 恐怖 kǒngbù to feat; to be afraid; to be scared 何者是五種恐怖
457 17 yán to speak; to say; said 言憐愍我及諸眾生者
458 17 yán language; talk; words; utterance; speech 言憐愍我及諸眾生者
459 17 yán Kangxi radical 149 言憐愍我及諸眾生者
460 17 yán a particle with no meaning 言憐愍我及諸眾生者
461 17 yán phrase; sentence 言憐愍我及諸眾生者
462 17 yán a word; a syllable 言憐愍我及諸眾生者
463 17 yán a theory; a doctrine 言憐愍我及諸眾生者
464 17 yán to regard as 言憐愍我及諸眾生者
465 17 yán to act as 言憐愍我及諸眾生者
466 17 yán word; vacana 言憐愍我及諸眾生者
467 17 yán speak; vad 言憐愍我及諸眾生者
468 16 地獄 dìyù a hell 彼不向地獄
469 16 地獄 dìyù hell 彼不向地獄
470 16 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 彼不向地獄
471 16 míng measure word for people 名不
472 16 míng fame; renown; reputation 名不
473 16 míng a name; personal name; designation 名不
474 16 míng rank; position 名不
475 16 míng an excuse 名不
476 16 míng life 名不
477 16 míng to name; to call 名不
478 16 míng to express; to describe 名不
479 16 míng to be called; to have the name 名不
480 16 míng to own; to possess 名不
481 16 míng famous; renowned 名不
482 16 míng moral 名不
483 16 míng name; naman 名不
484 16 míng fame; renown; yasas 名不
485 16 promptly; right away; immediately 即生厭離想
486 16 to be near by; to be close to 即生厭離想
487 16 at that time 即生厭離想
488 16 to be exactly the same as; to be thus 即生厭離想
489 16 supposed; so-called 即生厭離想
490 16 if; but 即生厭離想
491 16 to arrive at; to ascend 即生厭離想
492 16 then; following 即生厭離想
493 16 so; just so; eva 即生厭離想
494 16 tòng to feel pain; to ache 於中何者是五痛
495 16 tòng to be sorry; to be sad 於中何者是五痛
496 16 tòng to be bitter 於中何者是五痛
497 16 tòng anguish; sadness 於中何者是五痛
498 16 tòng to suffer injury 於中何者是五痛
499 16 tòng painstakingly 於中何者是五痛
500 16 tòng very; intensely 於中何者是五痛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
that; tad
near to; antike
zhōng middle
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
wèi to be; bhū
therefore; tasmāt
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
five; pañca
xiǎng notion; perception; cognition; conceptualization; saṃjñā; samjna

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
宝手 寶手 98 Ratnapani
北印度 98
  1. North India
  2. Uttarapatha
大威德陀罗尼经 大威德陀羅尼經 100 Yamantaka Dharani Sutra; Da Wei De Tuoluoni Jing
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
多罗 多羅 100 Tara
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
广明 廣明 103 Guangming
104 Huan river
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
刹利 剎利 115 Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
115 Sui Dynasty
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎魔 閻魔 121 Yama
阎摩罗 閻摩羅 121 Yama

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 129.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
阿耨多罗 阿耨多羅 196 anuttara; unsurpassed; supreme
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
边见 邊見 98 extreme views; antagrahadrsti
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善根 98 akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
麁弊 99 coarse; shoddy
大千 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
当得 當得 100 will reach
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
恶趣 惡趣 195 an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法灭 法滅 102 the extinction of the teachings of the Buddha
法处 法處 102 mental objects
法尊 102
  1. dharmasvāmī
  2. Fazun
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
富单那 富單那 102 putana
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
果报 果報 103 fruition; the result of karma
慧解脱 慧解脫 104 one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
劫波树 劫波樹 106 a kalpa tree
劫烧 劫燒 106 kalpa fire
鸠槃荼 鳩槃荼 106 kumbhāṇḍa
卷第十 106 scroll 10
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
来世 來世 108 future worlds; the next world; the next life
两舌语 兩舌語 108 double-tongued speech
利养 利養 108 gain
龙神 龍神 108 dragon spirit
名天 109 famous ruler
名曰 109 to be named; to be called
槃陀 112 a unit of length equal to twenty eight elbow lengths
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
勤求 113 to diligently seek
取着 取著 113 grasping; attachment
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如是如是 114 Thus Is, Thus Is
三千大千世界 115 Three Thousandfold World System; trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三摩耶 115
  1. vow; samaya
  2. occasion
色受想行识 色受想行識 115 five aggregates; five skandhas; five dharmas
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
阇梨 闍梨 115 acarya; teacher
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身业 身業 115 physical karma
阇那 闍那 115 jnana; knowing
胜法 勝法 115 surpassing dharmas
圣教 聖教 115 sacred teachings
生死流转 生死流轉 115 the cycle of death and rebirth
什深 甚深 115 very profound; what is deep
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
释种子 釋種子 115 a disciple of the Buddha; a monk
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四部众 四部眾 115 fourfold assembly
随逐 隨逐 115 to attach and follow
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
妄语 妄語 119 Lying
未来世 未來世 119 times to come; the future
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五神通 119 five supernatural powers; pañcabhijñā
五时 五時 119 five periods
五欲 五慾 119 the five desires
五百年 119 five hundred years
五法 119 five dharmas; five categories
无间业 無間業 119 unremitting karma
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
现见 現見 120 to immediately see
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
心解脱 心解脫 120
  1. liberation of mind
  2. to liberate the mind
信乐 信樂 120 joy of believing
信行 120
  1. faith and practice
  2. Xinxing
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
夜叉 121 yaksa
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
欲生 121 arising from desire
欲取 121 clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna
余趣 餘趣 121 other realms
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
欲心 121 a lustful heart
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
真实义 真實義 122
  1. true meaning
  2. true meaning; principle
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
重担 重擔 122 a heavy load
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸人 諸人 122 people; jana
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
住相 122 abiding; sthiti
自言 122 to admit by oneself
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara