Glossary and Vocabulary for Sarvatathagata Mind Radiating Light Empowers Samantabhadra Bodhisattva Longevity Vajra Dharani Sutra (Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing) 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經, Scroll 1

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr more than one kind 二合
6 20 èr two; dvā; dvi 二合
7 20 èr both; dvaya 二合
8 19 to join; to combine 二合
9 19 to close 二合
10 19 to agree with; equal to 二合
11 19 to gather 二合
12 19 whole 二合
13 19 to be suitable; to be up to standard 二合
14 19 a musical note 二合
15 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
16 19 to fight 二合
17 19 to conclude 二合
18 19 to be similar to 二合
19 19 crowded 二合
20 19 a box 二合
21 19 to copulate 二合
22 19 a partner; a spouse 二合
23 19 harmonious 二合
24 19 He 二合
25 19 a container for grain measurement 二合
26 19 Merge 二合
27 19 unite; saṃyoga 二合
28 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
29 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
30 15 fu 薩嚩娑怛嚩
31 15 va 薩嚩娑怛嚩
32 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
33 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
35 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
36 13 to rub 摩賀曩
37 13 to approach; to press in 摩賀曩
38 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
39 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
40 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
41 13 friction 摩賀曩
42 13 ma 摩賀曩
43 13 Māyā 摩賀曩
44 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
45 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
46 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
47 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
48 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
49 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
50 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
51 10 zhě ca 者隷者攞者隷
52 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
53 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
54 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
55 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
56 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
57 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
58 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
59 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
60 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
61 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
62 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
63 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
64 10 lìng to issue a command 令諸眾
65 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
66 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
67 10 lìng a season 令諸眾
68 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
69 10 lìng good 令諸眾
70 10 lìng pretentious 令諸眾
71 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
72 10 lìng a commander 令諸眾
73 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
74 10 lìng lyrics 令諸眾
75 10 lìng Ling 令諸眾
76 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
77 10 to go; to 爾時世尊於
78 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
79 10 Yu 爾時世尊於
80 10 a crow 爾時世尊於
81 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
82 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
83 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
84 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
85 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
86 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
87 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
88 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
89 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
90 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
91 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
92 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
93 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
94 9 shuō allocution 以自在神通力即說
95 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
96 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
97 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
98 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
99 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
100 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
101 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
102 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
103 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
104 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
105 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
106 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
107 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
108 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
109 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
110 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
111 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
112 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
113 8 at that time 即住金剛壽命
114 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
115 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
116 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
117 8 self 持我延命心真言
118 8 [my] dear 持我延命心真言
119 8 Wo 持我延命心真言
120 8 self; atman; attan 持我延命心真言
121 8 ga 持我延命心真言
122 7 to use; to grasp 以光明照觸普
123 7 to rely on 以光明照觸普
124 7 to regard 以光明照觸普
125 7 to be able to 以光明照觸普
126 7 to order; to command 以光明照觸普
127 7 used after a verb 以光明照觸普
128 7 a reason; a cause 以光明照觸普
129 7 Israel 以光明照觸普
130 7 Yi 以光明照觸普
131 7 use; yogena 以光明照觸普
132 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
133 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
134 7 to complete 說是陀羅尼已
135 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
136 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
137 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
138 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
139 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
140 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
141 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
142 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
143 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
144 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
145 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
146 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
147 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
148 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
149 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
150 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
151 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
152 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
153 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
154 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
155 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
156 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
157 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
158 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
159 6 to congratulate 摩賀曩
160 6 to send a present 摩賀曩
161 6 He 摩賀曩
162 6 ha 摩賀曩
163 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
164 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
165 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
166 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
167 6 luó baby talk 鉢囉
168 6 luō to nag 鉢囉
169 6 luó ra 鉢囉
170 6 suō to dance; to frolic
171 6 suō to lounge
172 6 suō to saunter
173 6 suō suo
174 6 suō sa
175 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
176 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
177 6 chí to uphold 持我延命心真言
178 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
179 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
180 6 chí to control 持我延命心真言
181 6 chí to be cautious 持我延命心真言
182 6 chí to remember 持我延命心真言
183 6 chí to assist 持我延命心真言
184 6 chí with; using 持我延命心真言
185 6 chí dhara 持我延命心真言
186 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
187 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
188 6 yuē to be called 陀羅尼曰
189 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
190 6 infix potential marker 堅固不壞
191 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
192 6 to explain by analogy 諭曬娑
193 6 to resemble 諭曬娑
194 6 to notify 諭曬娑
195 6 to understand 諭曬娑
196 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
197 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
198 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
199 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
200 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
201 6 Li 者隷者攞者隷
202 6 subservient 者隷者攞者隷
203 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
204 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
205 6 a day 唵嚩日羅
206 6 Japan 唵嚩日羅
207 6 sun 唵嚩日羅
208 6 daytime 唵嚩日羅
209 6 sunlight 唵嚩日羅
210 6 everyday 唵嚩日羅
211 6 season 唵嚩日羅
212 6 available time 唵嚩日羅
213 6 in the past 唵嚩日羅
214 6 mi 唵嚩日羅
215 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
216 6 a day; divasa 唵嚩日羅
217 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
218 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
219 6 mo 生增壽命故無夭橫死
220 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
221 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
222 6 mo 生增壽命故無夭橫死
223 6 ka 各放光明如因陀羅網
224 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
225 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
226 6 yán to speak; to say; said 立誓言
227 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
228 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
229 6 yán phrase; sentence 立誓言
230 6 yán a word; a syllable 立誓言
231 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
232 6 yán to regard as 立誓言
233 6 yán to act as 立誓言
234 6 yán word; vacana 立誓言
235 6 yán speak; vad 立誓言
236 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
237 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
238 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
239 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
240 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
241 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
242 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
243 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
244 5 zhī to go 行之處
245 5 zhī to arrive; to go 行之處
246 5 zhī is 行之處
247 5 zhī to use 行之處
248 5 zhī Zhi 行之處
249 5 zhī winding 行之處
250 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
251 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
252 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
253 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
254 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
255 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
256 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
257 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
258 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
259 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
260 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
261 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
262 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
263 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
264 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
265 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
266 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
267 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
268 5 fèi to bark 矯囉吠
269 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
270 4 光明 guāngmíng bright 佛說一切諸如來心光明加持普
271 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 佛說一切諸如來心光明加持普
272 4 光明 guāngmíng light 佛說一切諸如來心光明加持普
273 4 光明 guāngmíng having hope 佛說一切諸如來心光明加持普
274 4 光明 guāngmíng unselfish 佛說一切諸如來心光明加持普
275 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 佛說一切諸如來心光明加持普
276 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 佛說一切諸如來心光明加持普
277 4 光明 guāngmíng Kōmyō 佛說一切諸如來心光明加持普
278 4 光明 guāngmíng Brightness 佛說一切諸如來心光明加持普
279 4 光明 guāngmíng brightness; flame 佛說一切諸如來心光明加持普
280 4 shù a bale; a bundle; a bunch
281 4 shù to bind; to tie
282 4 shù to control; to limit
283 4 shù Shu
284 4 shù to put in order
285 4 shù bundle; kalāpa
286 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時普賢菩薩得諸佛心印
287 4 děi to want to; to need to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
288 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
289 4 de 爾時普賢菩薩得諸佛心印
290 4 de infix potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
291 4 to result in 爾時普賢菩薩得諸佛心印
292 4 to be proper; to fit; to suit 爾時普賢菩薩得諸佛心印
293 4 to be satisfied 爾時普賢菩薩得諸佛心印
294 4 to be finished 爾時普賢菩薩得諸佛心印
295 4 děi satisfying 爾時普賢菩薩得諸佛心印
296 4 to contract 爾時普賢菩薩得諸佛心印
297 4 to hear 爾時普賢菩薩得諸佛心印
298 4 to have; there is 爾時普賢菩薩得諸佛心印
299 4 marks time passed 爾時普賢菩薩得諸佛心印
300 4 obtain; attain; prāpta 爾時普賢菩薩得諸佛心印
301 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時毘沙門天王白佛言
302 4 zēng to increase; to add to; to augment 生增壽命故無夭橫死
303 4 zēng duplicated; repeated 生增壽命故無夭橫死
304 4 zēng to increase; vṛdh 生增壽命故無夭橫死
305 4 zēng accumulation; upacaya 生增壽命故無夭橫死
306 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方界
307 4 十方 shí fāng the ten directions 十方界
308 4 biàn all; complete 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
309 4 biàn to be covered with 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
310 4 biàn everywhere; sarva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
311 4 biàn pervade; visva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
312 4 biàn everywhere fragrant; paricitra 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
313 4 biàn everywhere; spharaṇa 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
314 4 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 亦令獲得金剛壽命
315 4 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 亦令獲得金剛壽命
316 4 huò to reap; to harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
317 4 huò to obtain; to get 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
318 4 huò to hunt; to capture 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
319 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
320 4 huò game (hunting) 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
321 4 huò a female servant 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
322 4 huái Huai 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
323 4 huò harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
324 4 huò results 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
325 4 huò to obtain 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
326 4 huò to take; labh 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
327 4 nǎng ancient times; former times 尾曩知
328 4 nǎng na 尾曩知
329 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; seat of enlightenment 即建立道場
330 4 道場 dàochǎng place for spiritual practice 即建立道場
331 4 道場 dàochǎng place of practice; a Dharma center 即建立道場
332 4 道場 dàochǎng place of enlightenment; bodhimanda 即建立道場
333 4 lún a wheel 四足踏一大金剛輪
334 4 lún a disk; a ring 四足踏一大金剛輪
335 4 lún a revolution 四足踏一大金剛輪
336 4 lún to revolve; to turn; to recur 四足踏一大金剛輪
337 4 lún to take turns; in turn 四足踏一大金剛輪
338 4 lún a steamer; a steamboat 四足踏一大金剛輪
339 4 lún a 12 year cycle 四足踏一大金剛輪
340 4 lún a vehicle with wheels 四足踏一大金剛輪
341 4 lún a north-south measurement 四足踏一大金剛輪
342 4 lún perimeter; circumference 四足踏一大金剛輪
343 4 lún high soaring 四足踏一大金剛輪
344 4 lún Lun 四足踏一大金剛輪
345 4 lún wheel; cakra 四足踏一大金剛輪
346 4 reason; logic; truth 理娑嚩
347 4 to manage 理娑嚩
348 4 to pay attention to; to take notice of; to regard others with a certain attitude 理娑嚩
349 4 to work jade; to remove jade from ore 理娑嚩
350 4 a natural science 理娑嚩
351 4 law; principle; theory; inner principle or structure 理娑嚩
352 4 to acknowledge; to respond; to answer 理娑嚩
353 4 a judge 理娑嚩
354 4 li; moral principle 理娑嚩
355 4 to tidy up; to put in order 理娑嚩
356 4 grain; texture 理娑嚩
357 4 reason; logic; truth 理娑嚩
358 4 principle; naya 理娑嚩
359 4 to connect; to relate 係摩誤憍
360 4 department 係摩誤憍
361 4 system 係摩誤憍
362 4 connection; relation 係摩誤憍
363 4 connection; relation 係摩誤憍
364 4 to bind; to tie up 係摩誤憍
365 4 to involve 係摩誤憍
366 4 to tie; to bind; to fasten 係摩誤憍
367 4 lineage 係摩誤憍
368 4 to hang from; to suspend; to depend 係摩誤憍
369 4 a belt; a band; a girdle 係摩誤憍
370 4 the coda of a fu 係摩誤憍
371 4 to be 係摩誤憍
372 4 to relate to 係摩誤憍
373 4 to detain; to imprison 係摩誤憍
374 4 to be concerned; to be mindful of 係摩誤憍
375 4 Xi 係摩誤憍
376 4 to tie; to fasten 係摩誤憍
377 4 to hang from; to suspend 係摩誤憍
378 4 to connect; to relate 係摩誤憍
379 4 a belt; a band 係摩誤憍
380 4 a connection; a relation 係摩誤憍
381 4 a belt; a band 係摩誤憍
382 4 to tie 係摩誤憍
383 4 to tie; grantha 係摩誤憍
384 4 hi 係摩誤憍
385 4 luó Luo 唵嚩日羅
386 4 luó to catch; to capture 唵嚩日羅
387 4 luó gauze 唵嚩日羅
388 4 luó a sieve; cloth for filtering 唵嚩日羅
389 4 luó a net for catching birds 唵嚩日羅
390 4 luó to recruit 唵嚩日羅
391 4 luó to include 唵嚩日羅
392 4 luó to distribute 唵嚩日羅
393 4 luó ra 唵嚩日羅
394 3 建立 jiànlì to create; to build 即建立道場
395 3 建立 jiànlì to produce 即建立道場
396 3 sēng a Buddhist monk 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
397 3 sēng a person with dark skin 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
398 3 sēng Seng 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
399 3 sēng Sangha; monastic community 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
400 3 shī a low lying humid place 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
401 3 shī wet 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
402 3 shī an illness 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
403 3 shī wet; dravatva 濕吠帝濕吠帝濕吠多隷
404 3 Qi 其象
405 3 guāng light 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
406 3 guāng brilliant; bright; shining 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
407 3 guāng to shine 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
408 3 guāng to bare; to go naked 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
409 3 guāng bare; naked 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
410 3 guāng glory; honor 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
411 3 guāng scenery 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
412 3 guāng smooth 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
413 3 guāng sheen; luster; gloss 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
414 3 guāng time; a moment 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
415 3 guāng grace; favor 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
416 3 guāng Guang 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
417 3 guāng to manifest 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
418 3 guāng light; radiance; prabha; tejas 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
419 3 guāng a ray of light; rasmi 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
420 3 one
421 3 Kangxi radical 1
422 3 pure; concentrated
423 3 first
424 3 the same
425 3 sole; single
426 3 a very small amount
427 3 Yi
428 3 other
429 3 to unify
430 3 accidentally; coincidentally
431 3 abruptly; suddenly
432 3 one; eka
433 3 護念 hùniàn Safeguard the Mind 神力加持護念除非命故說陀羅尼曰
434 3 護念 hùniàn for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple 神力加持護念除非命故說陀羅尼曰
435 3 護念 hù niàn focus the mind on; samanvāharati 神力加持護念除非命故說陀羅尼曰
436 3 xiàng figure; image; appearance 象王象有三頭
437 3 xiàng elephant 象王象有三頭
438 3 xiàng ivory 象王象有三頭
439 3 xiàng to be like; to seem 象王象有三頭
440 3 xiàng premier 象王象有三頭
441 3 xiàng a representation; an icon; an effigy 象王象有三頭
442 3 xiàng phenomena 象王象有三頭
443 3 xiàng a decree; an ordinance; a law 象王象有三頭
444 3 xiàng image commentary 象王象有三頭
445 3 xiàng a kind of weapon 象王象有三頭
446 3 xiàng Xiang 象王象有三頭
447 3 xiàng to imitate 象王象有三頭
448 3 xiàng elephant; gaja 象王象有三頭
449 3 xīn heart [organ] 佛說一切諸如來心光明加持普
450 3 xīn Kangxi radical 61 佛說一切諸如來心光明加持普
451 3 xīn mind; consciousness 佛說一切諸如來心光明加持普
452 3 xīn the center; the core; the middle 佛說一切諸如來心光明加持普
453 3 xīn one of the 28 star constellations 佛說一切諸如來心光明加持普
454 3 xīn heart 佛說一切諸如來心光明加持普
455 3 xīn emotion 佛說一切諸如來心光明加持普
456 3 xīn intention; consideration 佛說一切諸如來心光明加持普
457 3 xīn disposition; temperament 佛說一切諸如來心光明加持普
458 3 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 佛說一切諸如來心光明加持普
459 3 xīn heart; hṛdaya 佛說一切諸如來心光明加持普
460 3 xīn Rohiṇī; Jyesthā 佛說一切諸如來心光明加持普
461 3 chǐ tooth; teeth
462 3 chǐ gears; cogs
463 3 chǐ Kangxi radical 211
464 3 chǐ a tooth-shaped part of an object
465 3 chǐ to stand side-by-side
466 3 chǐ age
467 3 chǐ to speak of
468 3 chǐ tooth; danta
469 3 四天王 sì tiānwáng Four Deva Kings; Four Heavenly Kings 及四天王增得金剛壽命
470 3 眾生 zhòngshēng all living things 病苦眾生當時蘇息
471 3 眾生 zhòngshēng living things other than people 病苦眾生當時蘇息
472 3 眾生 zhòngshēng sentient beings 病苦眾生當時蘇息
473 3 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 病苦眾生當時蘇息
474 3 shě to give 捨漫覩
475 3 shě to give up; to abandon 捨漫覩
476 3 shě a house; a home; an abode 捨漫覩
477 3 shè my 捨漫覩
478 3 shě equanimity 捨漫覩
479 3 shè my house 捨漫覩
480 3 shě to to shoot; to fire; to launch 捨漫覩
481 3 shè to leave 捨漫覩
482 3 shě She 捨漫覩
483 3 shè disciple 捨漫覩
484 3 shè a barn; a pen 捨漫覩
485 3 shè to reside 捨漫覩
486 3 shè to stop; to halt; to cease 捨漫覩
487 3 shè to find a place for; to arrange 捨漫覩
488 3 shě Give 捨漫覩
489 3 shě abandoning; prahāṇa 捨漫覩
490 3 shě house; gṛha 捨漫覩
491 3 shě equanimity; upeksa 捨漫覩
492 3 děng et cetera; and so on 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
493 3 děng to wait 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
494 3 děng to be equal 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
495 3 děng degree; level 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
496 3 děng to compare 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
497 3 děng same; equal; sama 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
498 3 滿 mǎn full 滿虛
499 3 滿 mǎn to be satisfied 滿虛
500 3 滿 mǎn to fill 滿虛

Frequencies of all Words

Top 818

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 20 èr two 二合
2 20 èr Kangxi radical 7 二合
3 20 èr second 二合
4 20 èr twice; double; di- 二合
5 20 èr another; the other 二合
6 20 èr more than one kind 二合
7 20 èr two; dvā; dvi 二合
8 20 èr both; dvaya 二合
9 19 to join; to combine 二合
10 19 a time; a trip 二合
11 19 to close 二合
12 19 to agree with; equal to 二合
13 19 to gather 二合
14 19 whole 二合
15 19 to be suitable; to be up to standard 二合
16 19 a musical note 二合
17 19 the conjunction of two astronomical objects 二合
18 19 to fight 二合
19 19 to conclude 二合
20 19 to be similar to 二合
21 19 and; also 二合
22 19 crowded 二合
23 19 a box 二合
24 19 to copulate 二合
25 19 a partner; a spouse 二合
26 19 harmonious 二合
27 19 should 二合
28 19 He 二合
29 19 a unit of measure for grain 二合
30 19 a container for grain measurement 二合
31 19 Merge 二合
32 19 unite; saṃyoga 二合
33 17 陀羅尼 tuóluóní Dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
34 17 陀羅尼 tuóluóní dharani 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
35 15 fu 薩嚩娑怛嚩
36 15 va 薩嚩娑怛嚩
37 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
38 14 壽命 shòumìng life span; life expectancy 諸佛加持宣金剛壽命陀羅尼
39 13 爾時 ěr shí at that time 爾時會中有普賢
40 13 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時會中有普賢
41 13 to rub 摩賀曩
42 13 to approach; to press in 摩賀曩
43 13 to sharpen; to grind 摩賀曩
44 13 to obliterate; to erase 摩賀曩
45 13 to compare notes; to learn by interaction 摩賀曩
46 13 friction 摩賀曩
47 13 ma 摩賀曩
48 13 Māyā 摩賀曩
49 12 金剛 jīngāng a diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
50 12 金剛 jīngāng King Kong 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
51 12 金剛 jīngāng a hard object 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
52 12 金剛 jīngāng gorilla 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
53 12 金剛 jīngāng diamond 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
54 12 金剛 jīngāng vajra 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
55 12 this; these 轉讀此經各四十九遍
56 12 in this way 轉讀此經各四十九遍
57 12 otherwise; but; however; so 轉讀此經各四十九遍
58 12 at this time; now; here 轉讀此經各四十九遍
59 12 this; here; etad 轉讀此經各四十九遍
60 11 延命 yánmìng to prolong life 賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經
61 10 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 者隷者攞者隷
62 10 zhě that 者隷者攞者隷
63 10 zhě nominalizing function word 者隷者攞者隷
64 10 zhě used to mark a definition 者隷者攞者隷
65 10 zhě used to mark a pause 者隷者攞者隷
66 10 zhě topic marker; that; it 者隷者攞者隷
67 10 zhuó according to 者隷者攞者隷
68 10 zhě ca 者隷者攞者隷
69 10 yǎo to die prematurely 生增壽命故無夭橫死
70 10 yāo young 生增壽命故無夭橫死
71 10 yāo to cut short 生增壽命故無夭橫死
72 10 yāo not regular 生增壽命故無夭橫死
73 10 yāo a disaster 生增壽命故無夭橫死
74 10 yāo warped 生增壽命故無夭橫死
75 10 yāo flourishing 生增壽命故無夭橫死
76 10 yāo without restraint 生增壽命故無夭橫死
77 10 yāo a young plant 生增壽命故無夭橫死
78 10 ǎo a young animal or plant 生增壽命故無夭橫死
79 10 yǎo rigid 生增壽命故無夭橫死
80 10 yǎo dying; mṛtyu 生增壽命故無夭橫死
81 10 lìng to make; to cause to be; to lead 令諸眾
82 10 lìng to issue a command 令諸眾
83 10 lìng rules of behavior; customs 令諸眾
84 10 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 令諸眾
85 10 lìng a season 令諸眾
86 10 lìng respected; good reputation 令諸眾
87 10 lìng good 令諸眾
88 10 lìng pretentious 令諸眾
89 10 lìng a transcending state of existence 令諸眾
90 10 lìng a commander 令諸眾
91 10 lìng a commanding quality; an impressive character 令諸眾
92 10 lìng lyrics 令諸眾
93 10 lìng Ling 令諸眾
94 10 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 令諸眾
95 10 in; at 爾時世尊於
96 10 in; at 爾時世尊於
97 10 in; at; to; from 爾時世尊於
98 10 to go; to 爾時世尊於
99 10 to rely on; to depend on 爾時世尊於
100 10 to go to; to arrive at 爾時世尊於
101 10 from 爾時世尊於
102 10 give 爾時世尊於
103 10 oppposing 爾時世尊於
104 10 and 爾時世尊於
105 10 compared to 爾時世尊於
106 10 by 爾時世尊於
107 10 and; as well as 爾時世尊於
108 10 for 爾時世尊於
109 10 Yu 爾時世尊於
110 10 a crow 爾時世尊於
111 10 whew; wow 爾時世尊於
112 10 near to; antike 爾時世尊於
113 9 yǒu is; are; to exist 若有善男子善女人
114 9 yǒu to have; to possess 若有善男子善女人
115 9 yǒu indicates an estimate 若有善男子善女人
116 9 yǒu indicates a large quantity 若有善男子善女人
117 9 yǒu indicates an affirmative response 若有善男子善女人
118 9 yǒu a certain; used before a person, time, or place 若有善男子善女人
119 9 yǒu used to compare two things 若有善男子善女人
120 9 yǒu used in a polite formula before certain verbs 若有善男子善女人
121 9 yǒu used before the names of dynasties 若有善男子善女人
122 9 yǒu a certain thing; what exists 若有善男子善女人
123 9 yǒu multiple of ten and ... 若有善男子善女人
124 9 yǒu abundant 若有善男子善女人
125 9 yǒu purposeful 若有善男子善女人
126 9 yǒu You 若有善男子善女人
127 9 yǒu 1. existence; 2. becoming 若有善男子善女人
128 9 yǒu becoming; bhava 若有善男子善女人
129 9 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 生增壽命故無夭橫死
130 9 old; ancient; former; past 生增壽命故無夭橫死
131 9 reason; cause; purpose 生增壽命故無夭橫死
132 9 to die 生增壽命故無夭橫死
133 9 so; therefore; hence 生增壽命故無夭橫死
134 9 original 生增壽命故無夭橫死
135 9 accident; happening; instance 生增壽命故無夭橫死
136 9 a friend; an acquaintance; friendship 生增壽命故無夭橫死
137 9 something in the past 生增壽命故無夭橫死
138 9 deceased; dead 生增壽命故無夭橫死
139 9 still; yet 生增壽命故無夭橫死
140 9 therefore; tasmāt 生增壽命故無夭橫死
141 9 shì is; are; am; to be 說是陀羅尼已
142 9 shì is exactly 說是陀羅尼已
143 9 shì is suitable; is in contrast 說是陀羅尼已
144 9 shì this; that; those 說是陀羅尼已
145 9 shì really; certainly 說是陀羅尼已
146 9 shì correct; yes; affirmative 說是陀羅尼已
147 9 shì true 說是陀羅尼已
148 9 shì is; has; exists 說是陀羅尼已
149 9 shì used between repetitions of a word 說是陀羅尼已
150 9 shì a matter; an affair 說是陀羅尼已
151 9 shì Shi 說是陀羅尼已
152 9 shì is; bhū 說是陀羅尼已
153 9 shì this; idam 說是陀羅尼已
154 9 to reach 及四天王增得金剛壽命
155 9 and 及四天王增得金剛壽命
156 9 coming to; when 及四天王增得金剛壽命
157 9 to attain 及四天王增得金剛壽命
158 9 to understand 及四天王增得金剛壽命
159 9 able to be compared to; to catch up with 及四天王增得金剛壽命
160 9 to be involved with; to associate with 及四天王增得金剛壽命
161 9 passing of a feudal title from elder to younger brother 及四天王增得金剛壽命
162 9 and; ca; api 及四天王增得金剛壽命
163 9 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 以自在神通力即說
164 9 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 以自在神通力即說
165 9 shuì to persuade 以自在神通力即說
166 9 shuō to teach; to recite; to explain 以自在神通力即說
167 9 shuō a doctrine; a theory 以自在神通力即說
168 9 shuō to claim; to assert 以自在神通力即說
169 9 shuō allocution 以自在神通力即說
170 9 shuō to criticize; to scold 以自在神通力即說
171 9 shuō to indicate; to refer to 以自在神通力即說
172 9 shuō speach; vāda 以自在神通力即說
173 9 shuō to speak; bhāṣate 以自在神通力即說
174 9 shuō to instruct 以自在神通力即說
175 9 also; too 亦令獲得金剛壽命
176 9 but 亦令獲得金剛壽命
177 9 this; he; she 亦令獲得金剛壽命
178 9 although; even though 亦令獲得金剛壽命
179 9 already 亦令獲得金剛壽命
180 9 particle with no meaning 亦令獲得金剛壽命
181 9 Yi 亦令獲得金剛壽命
182 9 héng horizontal; transverse 怖畏夭橫非命及不祥事
183 9 héng to set horizontally 怖畏夭橫非命及不祥事
184 9 héng horizontal character stroke 怖畏夭橫非命及不祥事
185 9 héng chaotic; disorderly 怖畏夭橫非命及不祥事
186 9 hèng wanton; unbridled; unruly 怖畏夭橫非命及不祥事
187 9 hèng untimely; unexpected 怖畏夭橫非命及不祥事
188 9 héng timber to cover a door 怖畏夭橫非命及不祥事
189 9 héng a horizontal line; a horizontal strip 怖畏夭橫非命及不祥事
190 9 héng Heng 怖畏夭橫非命及不祥事
191 9 héng to pervade; to diffuse 怖畏夭橫非命及不祥事
192 9 héng to cross over; to pass through 怖畏夭橫非命及不祥事
193 9 héng evenly 怖畏夭橫非命及不祥事
194 9 héng crosswise; vyatyasta 怖畏夭橫非命及不祥事
195 8 promptly; right away; immediately 即住金剛壽命
196 8 to be near by; to be close to 即住金剛壽命
197 8 at that time 即住金剛壽命
198 8 to be exactly the same as; to be thus 即住金剛壽命
199 8 supposed; so-called 即住金剛壽命
200 8 if; but 即住金剛壽命
201 8 to arrive at; to ascend 即住金剛壽命
202 8 then; following 即住金剛壽命
203 8 so; just so; eva 即住金剛壽命
204 8 I; me; my 持我延命心真言
205 8 self 持我延命心真言
206 8 we; our 持我延命心真言
207 8 [my] dear 持我延命心真言
208 8 Wo 持我延命心真言
209 8 self; atman; attan 持我延命心真言
210 8 ga 持我延命心真言
211 8 I; aham 持我延命心真言
212 7 so as to; in order to 以光明照觸普
213 7 to use; to regard as 以光明照觸普
214 7 to use; to grasp 以光明照觸普
215 7 according to 以光明照觸普
216 7 because of 以光明照觸普
217 7 on a certain date 以光明照觸普
218 7 and; as well as 以光明照觸普
219 7 to rely on 以光明照觸普
220 7 to regard 以光明照觸普
221 7 to be able to 以光明照觸普
222 7 to order; to command 以光明照觸普
223 7 further; moreover 以光明照觸普
224 7 used after a verb 以光明照觸普
225 7 very 以光明照觸普
226 7 already 以光明照觸普
227 7 increasingly 以光明照觸普
228 7 a reason; a cause 以光明照觸普
229 7 Israel 以光明照觸普
230 7 Yi 以光明照觸普
231 7 use; yogena 以光明照觸普
232 7 already 說是陀羅尼已
233 7 Kangxi radical 49 說是陀羅尼已
234 7 from 說是陀羅尼已
235 7 to bring to an end; to stop 說是陀羅尼已
236 7 final aspectual particle 說是陀羅尼已
237 7 afterwards; thereafter 說是陀羅尼已
238 7 too; very; excessively 說是陀羅尼已
239 7 to complete 說是陀羅尼已
240 7 to demote; to dismiss 說是陀羅尼已
241 7 to recover from an illness 說是陀羅尼已
242 7 certainly 說是陀羅尼已
243 7 an interjection of surprise 說是陀羅尼已
244 7 this 說是陀羅尼已
245 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
246 7 former; pūrvaka 說是陀羅尼已
247 7 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊於
248 7 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊於
249 7 加持 jiāchí to bless 佛說一切諸如來心光明加持普
250 7 加持 jiāchí to empower; to confer strength on; to aid 佛說一切諸如來心光明加持普
251 6 jīng to go through; to experience 轉讀此經各四十九遍
252 6 jīng a sutra; a scripture 轉讀此經各四十九遍
253 6 jīng warp 轉讀此經各四十九遍
254 6 jīng longitude 轉讀此經各四十九遍
255 6 jīng often; regularly; frequently 轉讀此經各四十九遍
256 6 jīng to administer; to engage in business; to run; to operate; to manage 轉讀此經各四十九遍
257 6 jīng a woman's period 轉讀此經各四十九遍
258 6 jīng to bear; to endure 轉讀此經各四十九遍
259 6 jīng to hang; to die by hanging 轉讀此經各四十九遍
260 6 jīng classics 轉讀此經各四十九遍
261 6 jīng to be frugal; to save 轉讀此經各四十九遍
262 6 jīng a classic; a scripture; canon 轉讀此經各四十九遍
263 6 jīng a standard; a norm 轉讀此經各四十九遍
264 6 jīng a section of a Confucian work 轉讀此經各四十九遍
265 6 jīng to measure 轉讀此經各四十九遍
266 6 jīng human pulse 轉讀此經各四十九遍
267 6 jīng menstruation; a woman's period 轉讀此經各四十九遍
268 6 jīng sutra; discourse 轉讀此經各四十九遍
269 6 to congratulate 摩賀曩
270 6 to send a present 摩賀曩
271 6 He 摩賀曩
272 6 ha 摩賀曩
273 6 zhù to help; to assist 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
274 6 zhù taxation 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
275 6 zhù help; samavadhāna 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
276 6 zhù help; sāhāyya 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
277 6 luó an exclamatory final particle 鉢囉
278 6 luó baby talk 鉢囉
279 6 luō to nag 鉢囉
280 6 luó ra 鉢囉
281 6 suō to dance; to frolic
282 6 suō to lounge
283 6 suō to saunter
284 6 suō suo
285 6 suō sa
286 6 chí to grasp; to hold 持我延命心真言
287 6 chí to resist; to oppose 持我延命心真言
288 6 chí to uphold 持我延命心真言
289 6 chí to sustain; to keep; to uphold 持我延命心真言
290 6 chí to administer; to manage 持我延命心真言
291 6 chí to control 持我延命心真言
292 6 chí to be cautious 持我延命心真言
293 6 chí to remember 持我延命心真言
294 6 chí to assist 持我延命心真言
295 6 chí with; using 持我延命心真言
296 6 chí dhara 持我延命心真言
297 6 yuē to speak; to say 陀羅尼曰
298 6 yuē Kangxi radical 73 陀羅尼曰
299 6 yuē to be called 陀羅尼曰
300 6 yuē particle without meaning 陀羅尼曰
301 6 yuē said; ukta 陀羅尼曰
302 6 not; no 堅固不壞
303 6 expresses that a certain condition cannot be acheived 堅固不壞
304 6 as a correlative 堅固不壞
305 6 no (answering a question) 堅固不壞
306 6 forms a negative adjective from a noun 堅固不壞
307 6 at the end of a sentence to form a question 堅固不壞
308 6 to form a yes or no question 堅固不壞
309 6 infix potential marker 堅固不壞
310 6 no; na 堅固不壞
311 6 to instruct; to expound; to explain 諭曬娑
312 6 to explain by analogy 諭曬娑
313 6 to resemble 諭曬娑
314 6 to notify 諭曬娑
315 6 to understand 諭曬娑
316 6 to be subservient to 者隷者攞者隷
317 6 laborer; servant 者隷者攞者隷
318 6 to be attached; to be dependent on 者隷者攞者隷
319 6 to check; to examine; to study 者隷者攞者隷
320 6 Clerical Script 者隷者攞者隷
321 6 Li 者隷者攞者隷
322 6 subservient 者隷者攞者隷
323 6 day of the month; a certain day 唵嚩日羅
324 6 Kangxi radical 72 唵嚩日羅
325 6 a day 唵嚩日羅
326 6 Japan 唵嚩日羅
327 6 sun 唵嚩日羅
328 6 daytime 唵嚩日羅
329 6 sunlight 唵嚩日羅
330 6 everyday 唵嚩日羅
331 6 season 唵嚩日羅
332 6 available time 唵嚩日羅
333 6 a day 唵嚩日羅
334 6 in the past 唵嚩日羅
335 6 mi 唵嚩日羅
336 6 sun; sūrya 唵嚩日羅
337 6 a day; divasa 唵嚩日羅
338 6 no 生增壽命故無夭橫死
339 6 Kangxi radical 71 生增壽命故無夭橫死
340 6 to not have; without 生增壽命故無夭橫死
341 6 has not yet 生增壽命故無夭橫死
342 6 mo 生增壽命故無夭橫死
343 6 do not 生增壽命故無夭橫死
344 6 not; -less; un- 生增壽命故無夭橫死
345 6 regardless of 生增壽命故無夭橫死
346 6 to not have 生增壽命故無夭橫死
347 6 um 生增壽命故無夭橫死
348 6 Wu 生增壽命故無夭橫死
349 6 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 生增壽命故無夭橫死
350 6 not; non- 生增壽命故無夭橫死
351 6 mo 生增壽命故無夭橫死
352 6 each 各放光明如因陀羅網
353 6 all; every 各放光明如因陀羅網
354 6 ka 各放光明如因陀羅網
355 6 every; pṛthak 各放光明如因陀羅網
356 6 ǎn om 唵嚩日囉
357 6 ǎn to contain 唵嚩日囉
358 6 ǎn to eat with the hands 唵嚩日囉
359 6 ǎn exclamation expressing doubt 唵嚩日囉
360 6 ǎn om 唵嚩日囉
361 6 yán to speak; to say; said 立誓言
362 6 yán language; talk; words; utterance; speech 立誓言
363 6 yán Kangxi radical 149 立誓言
364 6 yán a particle with no meaning 立誓言
365 6 yán phrase; sentence 立誓言
366 6 yán a word; a syllable 立誓言
367 6 yán a theory; a doctrine 立誓言
368 6 yán to regard as 立誓言
369 6 yán to act as 立誓言
370 6 yán word; vacana 立誓言
371 6 yán speak; vad 立誓言
372 5 普賢菩薩 pǔxián púsà Samantabhadra Bodhisattva 爾時普賢菩薩得諸佛心印
373 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
374 5 relating to Buddhism 一時佛在殑伽河側
375 5 a statue or image of a Buddha 一時佛在殑伽河側
376 5 a Buddhist text 一時佛在殑伽河側
377 5 to touch; to stroke 一時佛在殑伽河側
378 5 Buddha 一時佛在殑伽河側
379 5 Buddha; Awakened One 一時佛在殑伽河側
380 5 zhī him; her; them; that 行之處
381 5 zhī used between a modifier and a word to form a word group 行之處
382 5 zhī to go 行之處
383 5 zhī this; that 行之處
384 5 zhī genetive marker 行之處
385 5 zhī it 行之處
386 5 zhī in; in regards to 行之處
387 5 zhī all 行之處
388 5 zhī and 行之處
389 5 zhī however 行之處
390 5 zhī if 行之處
391 5 zhī then 行之處
392 5 zhī to arrive; to go 行之處
393 5 zhī is 行之處
394 5 zhī to use 行之處
395 5 zhī Zhi 行之處
396 5 zhī winding 行之處
397 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 於清淨屋舍
398 5 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 於清淨屋舍
399 5 清淨 qīngjìng concise 於清淨屋舍
400 5 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 於清淨屋舍
401 5 清淨 qīngjìng pure and clean 於清淨屋舍
402 5 清淨 qīngjìng purity 於清淨屋舍
403 5 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 於清淨屋舍
404 5 宣說 xuānshuō to preach; to teach publicly; to teach classics or religious texts 賢菩薩令宣說金剛壽命經
405 5 宣說 xuānshuō instruct; upadiś 賢菩薩令宣說金剛壽命經
406 5 shì power; authority 諭勢吽吽尸棄娑嚩
407 5 shì position of power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
408 5 shì conditions; tendency 諭勢吽吽尸棄娑嚩
409 5 shì might; formidable power 諭勢吽吽尸棄娑嚩
410 5 shì posture 諭勢吽吽尸棄娑嚩
411 5 shì appearance 諭勢吽吽尸棄娑嚩
412 5 shì opportunity 諭勢吽吽尸棄娑嚩
413 5 shì male reproductive organ 諭勢吽吽尸棄娑嚩
414 5 shì strength; power; authority; sthāman 諭勢吽吽尸棄娑嚩
415 5 fèi to bark 矯囉吠
416 5 fèi bhai; vai 矯囉吠
417 4 ruò to seem; to be like; as 若有善男子善女人
418 4 ruò seemingly 若有善男子善女人
419 4 ruò if 若有善男子善女人
420 4 ruò you 若有善男子善女人
421 4 ruò this; that 若有善男子善女人
422 4 ruò and; or 若有善男子善女人
423 4 ruò as for; pertaining to 若有善男子善女人
424 4 pomegranite 若有善男子善女人
425 4 ruò to choose 若有善男子善女人
426 4 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有善男子善女人
427 4 ruò thus 若有善男子善女人
428 4 ruò pollia 若有善男子善女人
429 4 ruò Ruo 若有善男子善女人
430 4 ruò only then 若有善男子善女人
431 4 ja 若有善男子善女人
432 4 jñā 若有善男子善女人
433 4 ruò if; yadi 若有善男子善女人
434 4 entirely; without exception 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
435 4 both; together 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
436 4 together; sardham 僧菩薩摩訶薩天人眾俱
437 4 光明 guāngmíng bright 佛說一切諸如來心光明加持普
438 4 光明 guāngmíng glorious; magnificent 佛說一切諸如來心光明加持普
439 4 光明 guāngmíng light 佛說一切諸如來心光明加持普
440 4 光明 guāngmíng having hope 佛說一切諸如來心光明加持普
441 4 光明 guāngmíng unselfish 佛說一切諸如來心光明加持普
442 4 光明 guāngmíng frank; open and honest 佛說一切諸如來心光明加持普
443 4 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 佛說一切諸如來心光明加持普
444 4 光明 guāngmíng Kōmyō 佛說一切諸如來心光明加持普
445 4 光明 guāngmíng Brightness 佛說一切諸如來心光明加持普
446 4 光明 guāngmíng brightness; flame 佛說一切諸如來心光明加持普
447 4 shù a bale; a bundle; a bunch
448 4 shù to bind; to tie
449 4 shù to control; to limit
450 4 shù bunch; bundle; beam
451 4 shù Shu
452 4 shù to put in order
453 4 shù bundle; kalāpa
454 4 de potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
455 4 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 爾時普賢菩薩得諸佛心印
456 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
457 4 děi to want to; to need to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
458 4 děi must; ought to 爾時普賢菩薩得諸佛心印
459 4 de 爾時普賢菩薩得諸佛心印
460 4 de infix potential marker 爾時普賢菩薩得諸佛心印
461 4 to result in 爾時普賢菩薩得諸佛心印
462 4 to be proper; to fit; to suit 爾時普賢菩薩得諸佛心印
463 4 to be satisfied 爾時普賢菩薩得諸佛心印
464 4 to be finished 爾時普賢菩薩得諸佛心印
465 4 de result of degree 爾時普賢菩薩得諸佛心印
466 4 de marks completion of an action 爾時普賢菩薩得諸佛心印
467 4 děi satisfying 爾時普賢菩薩得諸佛心印
468 4 to contract 爾時普賢菩薩得諸佛心印
469 4 marks permission or possibility 爾時普賢菩薩得諸佛心印
470 4 expressing frustration 爾時普賢菩薩得諸佛心印
471 4 to hear 爾時普賢菩薩得諸佛心印
472 4 to have; there is 爾時普賢菩薩得諸佛心印
473 4 marks time passed 爾時普賢菩薩得諸佛心印
474 4 obtain; attain; prāpta 爾時普賢菩薩得諸佛心印
475 4 白佛 bái fó to address the Buddha 爾時毘沙門天王白佛言
476 4 zēng to increase; to add to; to augment 生增壽命故無夭橫死
477 4 zēng duplicated; repeated 生增壽命故無夭橫死
478 4 zēng to increase; vṛdh 生增壽命故無夭橫死
479 4 zēng accumulation; upacaya 生增壽命故無夭橫死
480 4 十方 shí sāng The Ten Directions 十方界
481 4 十方 shí fāng the ten directions 十方界
482 4 biàn turn; one time 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
483 4 biàn all; complete 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
484 4 biàn everywhere; common 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
485 4 biàn to be covered with 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
486 4 biàn everywhere; sarva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
487 4 biàn pervade; visva 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
488 4 biàn everywhere fragrant; paricitra 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
489 4 biàn everywhere; spharaṇa 於身毛孔中放無量微塵等數光遍
490 4 獲得 huòdé to obtain; to receive; to get 亦令獲得金剛壽命
491 4 獲得 huòdé obtain; pratilabhate 亦令獲得金剛壽命
492 4 huò to reap; to harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
493 4 huò to obtain; to get 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
494 4 huò to hunt; to capture 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
495 4 huò to be capable of; can; is able 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
496 4 huò to suffer; to sustain; to be subject to 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
497 4 huò game (hunting) 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
498 4 huò a female servant 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
499 4 huái Huai 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命
500 4 huò harvest 訶薩眾悉助延命宣說陀羅尼令獲金剛壽命

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. èr
  2. èr
  1. two; dvā; dvi
  2. both; dvaya
  1. Merge
  2. unite; saṃyoga
陀罗尼 陀羅尼
  1. tuóluóní
  2. tuóluóní
  1. Dharani
  2. dharani
va
寿命 壽命 shòumìng life span; life expectancy
尔时 爾時 ěr shí at that time; atha khalu
  1. ma
  2. Māyā
金刚 金剛
  1. jīngāng
  2. jīngāng
  1. diamond
  2. vajra
this; here; etad
延命 yánmìng to prolong life

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝光 寶光 98 Ratnaprabha; Jewel Light
大兴善寺 大興善寺 100 Great Xingshan Temple
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
佛说一切诸如来心光明加持普贤菩萨延命金刚最胜陀罗尼经 佛說一切諸如來心光明加持普賢菩薩延命金剛最勝陀羅尼經 102 Fo Shuo Yiqie Zhuru Lai Xin Guangming Jia Chi Puxian Pusa Yan Ming Jingang Zui Sheng Tuoluoni Jing
广智 廣智 103 Guangzhi
殑伽河 106 Ganges River
轮迴 輪迴 108
  1. Cycle of Rebirth
  2. rebirth
  3. Saṃsāra; cycle of life and death; Rebirth
南赡部洲 南贍部洲 110 Jambudvipa; the Terrestrial World
毘楼博叉 毘樓博叉 112 Virupaksa
毘楼勒叉天 毘樓勒叉天 112 Virudhaka; Deva King of the South
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
普贤 普賢 112 Samantabhadra
普贤菩萨 普賢菩薩 112 Samantabhadra Bodhisattva
千叶 千葉 113 Chiba
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
尸弃 尸棄 115 Sikhin; Śikhin
师子国 師子國 115 Simhala; Siṃhala
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
寿命经 壽命經 115 Longevity Sutra
四天王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
四王 115 Four Deva Kings; Four Heavenly Kings
司空 115
  1. Minster of Land and Water
  2. Sikong
娑婆世界 115 Saha World; the World of Suffering
提头赖吒 提頭賴吒 116 Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East
五佛 119 Five Dhyani Buddhas; Five Wisdom Buddhas
因陀罗 因陀羅 121 Indra
执金刚菩萨 執金剛菩薩 122 Vajrapāṇi; Vajrapani Bodhisattva
执金刚神 執金剛神 122
  1. Vajradhara
  2. Vajradhara

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 61.

Simplified Traditional Pinyin English
白佛 98 to address the Buddha
白月 98 first half of the month; śuklapakṣa
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
病苦 98 sickness; suffering due to sickness
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不退地 98 the ground of non-regression
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
持金刚 持金剛 99
  1. vajradhara
  2. Vajrapāṇi
大比丘 100 a great monastic; a great bhikṣu
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
放光 102
  1. to emit light
  2. to produce light
佛神力 102 the Buddha's spiritual power
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
嚩日啰 嚩日囉 102 vajra
果报 果報 103 fruition; the result of karma
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
结护 結護 106 protection of a boundary; protection of the body
金刚铃 金剛鈴 106 vajra bell; vajra-ghaṇṭā
经法 經法 106 canonical teachings
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
菩萨摩诃萨 菩薩摩訶薩 112 bodhisattva mahāsattva
菩萨身 菩薩身 112 bodhisattva's body
菩提心 112
  1. bodhi mind
  2. bodhicitta; aspiration to enlightenment
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
萨嚩 薩嚩 115 sarva; all
三千 115 three thousand-fold
散花 115 scatters flowers
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧耶 115 samaya; vow
三摩地 115 samadhi; concentrated meditation; mental concentration
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善女人 115
  1. good women
  2. a good woman; a daughter of a noble family
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
十方世界 115 the worlds in all ten directions
受持读诵 受持讀誦 115 receive and recite
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
通力 116 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
退失 116 parihāṇi; to regress; to degenerate
陀罗尼 陀羅尼 116
  1. Dharani
  2. dharani
陀罗尼经 陀羅尼經 116 dharani sutra
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
信受 120 to believe and accept
心真言 120 heart mantra
延命 121 to prolong life
一切大众 一切大眾 121 all beings
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸佛心印 諸佛心印 122 the seal of the minds of all Buddhas
诸如来 諸如來 122 all tathagatas
诸众生 諸眾生 122 all beings
转读 轉讀 122 to recite a Buddhist sutra
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara