助 zhù
-
zhù
verb
to help; to assist
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In Literary Chinese, 助 can be a transitive verb with two arguments in a pivot construction. The pattern is A 助 B C, which means A helps B to do C (Guoyu '助' v; Pulleyblank 1995, pp. 40-41; Unihan '助'). -
zhù
noun
taxation
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the Yin and Shang dynasties (Guoyu '助' n). -
zhù
verb
help; samavadhāna
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: samavadhāna, Tibetan: 'grogs pa'am phrad pa (BCSD '助', p. 202; Mahāvyutpatti 'samavadhānam'; MW 'samavadhāna'; SH '助', p. 231) -
zhù
noun
help; sāhāyya
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: sāhāyya (BCSD '助', p. 202; MW 'sāhāyya'; SH '助', p. 231)
Contained in
- 略法华三昧补助仪(略法華三昧補助儀) Lue Fa Hua Sanmei Buzhu Yi
- 今日耐烦做事 是未来成功的踏板 今日千锤百鍊 是未来事业的阶梯 今日养深积厚 是未来成就的力量 今日喜舍布施 是未来圆满的助缘(今日耐煩做事 是未來成功的踏板 今日千錘百鍊 是未來事業的階梯 今日養深積厚 是未來成就的力量 今日喜捨布施 是未來圓滿的助緣) Today's patience is the footprint of tomorrow's success. Today's painstaking effort is the stairway to tomorrow's accomplishment. Today's waiting and trying is the energy for tomorrow's triumph. Today's generosity is the basis of tomorrow's happy outcomes.
- 金光明忏法补助仪(金光明懺法補助儀) Jin Guangming Chanfa Buzhu Yi
- 年年不忘春耕 自然可以收成 时时不离助人 自然能得人缘 念念不起恶心 自然不生业果 处处不论人我 自然没有是非(年年不忘春耕 自然可以收成 時時不離助人 自然能得人緣 念念不起惡心 自然不生業果 處處不論人我 自然沒有是非) If you cultivate diligently every spring, good harvest is all in good time. If you always lend a helping hand, good affinity is all in good time. If you refrain from unwholesome thoughts, good retribution is all in good time. If you stop gossiping, good relationships are all in good time.
- 助念讲习会(助念講習會) Seminar on Assisted Chanting for Hospice Care
- 法华三昧行事运想补助仪(法華三昧行事運想補助儀) Fa Hua Sanmei Xingshi Yun Xiang Buzhu Yi
- 助业(助業) auxiliary karma
- 改过才会进步 认错才能增上 助人才能结缘 内敛才能养德(改過才會進步 認錯才能增上 助人才能結緣 內斂才能養德) The way to be better is by correcting our mistakes. The way to improve is by admitting our faults. The way to create affinity is by helping people. The way to be virtuous is by remaining self-contained.
- 助理教授 assistant professor ; Assistant Professor
Also contained in
襄助 、 助力 、 爱莫能助 、 助听器 、 虚拟助理 、 将伯之助 、 耐心帮助 、 帮助 、 鼎助 、 协助 、 互助合作 、 助人为乐 、 守望相助 、 电脑辅助设计与绘图 、 助跑 、 助理主教 、 求助于人 、 助益 、 助焊剂 、 有帮助 、 寡助 、 互助土族自治县 、 壁助 、 补助 、 得道多助 、 赞助 、 助学 、 结构助词 、 助动车 、 自助洗衣店 、 拔苗助长 、 技术援助 、 援助 、 精勤护持助宣我法 、 援助交际 、 个人数码助理 、 助选 、 乐于助人 、 互助会 、 助产婆 、 推波助澜 、 援助机构
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 3 Daoxing Bore Jing 道行般若經 — count: 61 , has English translation , has parallel version
- Scroll 3 Condensed Version of the Mahāprajñāpāramitā Sūtra (Mohe Bore Chao Jing) 摩訶般若鈔經 — count: 57 , has English translation , has parallel version
- Scroll 8 Notes on the Viṁśatikāvṛtti 成唯識論述記 — count: 51
- Scroll 7 Zhi Guan Fu Xing Chuan Hong Jue 止觀輔行傳弘決 — count: 46
- Scroll 9 Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經 — count: 44 , has English translation
- Scroll 1 Mañjuśrī Teaches Repentance (Fo Shuo Wenshu Huiguo Jing) 佛說文殊悔過經 — count: 42
- Scroll 8 Daśabhūmikasūtraśāstra (Treatise on the Scripture of the Ten Stages) 十地經論 — count: 35
- Scroll 47 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 34
- Scroll 5 Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經 — count: 34 , has English translation
- Scroll 8 Pañcaviṃśatisāhasrikā-prajñāpāramitā Sūtra 放光般若經 — count: 32
Collocations
- 助菩提 (助菩提) 云何助菩提法 — Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經, Scroll 5 — count: 86
- 劝助 (勸助) 我便以法勸助 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 4 — count: 38
- 佐助 (佐助) 輙往佐助 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 9 — count: 18
- 护助 (護助) 諸尊菩薩威神護助 — Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 5 — count: 11
- 助喜 (助喜) 助喜皆得福 — Nirvāṇa Sūtra 佛般泥洹經, Scroll 1 — count: 6
- 我相助 (我相助) 汝我相助豈相離 — Sutra on the Great Reliable Brahman (Da Jiangu Poluomen Jing) 大堅固婆羅門緣起經, Scroll 2 — count: 5
- 助王 (助王) 助王為祀 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 15 — count: 5
- 助成 (助成) 八事助成齋體 — Dafangbian Fo Bao'en Jing 大方便佛報恩經, Scroll 6 — count: 5
- 营助 (營助) 不欲營助諸比丘作衣 — Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 38 — count: 4
- 三十七助 (三十七助) 若有眾生未得具足三十七助菩提法 — Bei Hua Jing (Karuṇāpuṇḍarīkasūtra) 悲華經, Scroll 7 — count: 4