Glossary and Vocabulary for One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra (Yizi Fo Ding Lunwang Jing) 一字佛頂輪王經, Scroll 4
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 190 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 於諸呪壇為大輪王而 |
2 | 190 | 呪 | zhòu | a curse | 於諸呪壇為大輪王而 |
3 | 190 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 於諸呪壇為大輪王而 |
4 | 190 | 呪 | zhòu | mantra | 於諸呪壇為大輪王而 |
5 | 148 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 畫釋迦牟尼如來 |
6 | 148 | 畫 | huà | to draw | 畫釋迦牟尼如來 |
7 | 148 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 畫釋迦牟尼如來 |
8 | 148 | 畫 | huà | to delineate | 畫釋迦牟尼如來 |
9 | 148 | 畫 | huà | to plan | 畫釋迦牟尼如來 |
10 | 148 | 畫 | huà | to sign | 畫釋迦牟尼如來 |
11 | 148 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 畫釋迦牟尼如來 |
12 | 148 | 畫 | huà | Hua | 畫釋迦牟尼如來 |
13 | 148 | 畫 | huà | painting; citra | 畫釋迦牟尼如來 |
14 | 130 | 一 | yī | one | 供養十方法界一 |
15 | 130 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 供養十方法界一 |
16 | 130 | 一 | yī | pure; concentrated | 供養十方法界一 |
17 | 130 | 一 | yī | first | 供養十方法界一 |
18 | 130 | 一 | yī | the same | 供養十方法界一 |
19 | 130 | 一 | yī | sole; single | 供養十方法界一 |
20 | 130 | 一 | yī | a very small amount | 供養十方法界一 |
21 | 130 | 一 | yī | Yi | 供養十方法界一 |
22 | 130 | 一 | yī | other | 供養十方法界一 |
23 | 130 | 一 | yī | to unify | 供養十方法界一 |
24 | 130 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 供養十方法界一 |
25 | 130 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 供養十方法界一 |
26 | 130 | 一 | yī | one; eka | 供養十方法界一 |
27 | 116 | 於 | yú | to go; to | 於出世世間 |
28 | 116 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於出世世間 |
29 | 116 | 於 | yú | Yu | 於出世世間 |
30 | 116 | 於 | wū | a crow | 於出世世間 |
31 | 113 | 一切 | yīqiè | temporary | 能滅一切不吉祥相 |
32 | 113 | 一切 | yīqiè | the same | 能滅一切不吉祥相 |
33 | 97 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 大法壇品第八 |
34 | 97 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 大法壇品第八 |
35 | 97 | 壇 | tán | a community; a social circle | 大法壇品第八 |
36 | 97 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 大法壇品第八 |
37 | 97 | 壇 | tán | mandala | 大法壇品第八 |
38 | 91 | 上 | shàng | top; a high position | 最為上 |
39 | 91 | 上 | shang | top; the position on or above something | 最為上 |
40 | 91 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 最為上 |
41 | 91 | 上 | shàng | shang | 最為上 |
42 | 91 | 上 | shàng | previous; last | 最為上 |
43 | 91 | 上 | shàng | high; higher | 最為上 |
44 | 91 | 上 | shàng | advanced | 最為上 |
45 | 91 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 最為上 |
46 | 91 | 上 | shàng | time | 最為上 |
47 | 91 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 最為上 |
48 | 91 | 上 | shàng | far | 最為上 |
49 | 91 | 上 | shàng | big; as big as | 最為上 |
50 | 91 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 最為上 |
51 | 91 | 上 | shàng | to report | 最為上 |
52 | 91 | 上 | shàng | to offer | 最為上 |
53 | 91 | 上 | shàng | to go on stage | 最為上 |
54 | 91 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 最為上 |
55 | 91 | 上 | shàng | to install; to erect | 最為上 |
56 | 91 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 最為上 |
57 | 91 | 上 | shàng | to burn | 最為上 |
58 | 91 | 上 | shàng | to remember | 最為上 |
59 | 91 | 上 | shàng | to add | 最為上 |
60 | 91 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 最為上 |
61 | 91 | 上 | shàng | to meet | 最為上 |
62 | 91 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 最為上 |
63 | 91 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 最為上 |
64 | 91 | 上 | shàng | a musical note | 最為上 |
65 | 91 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 最為上 |
66 | 91 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
67 | 91 | 印 | yìn | India | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
68 | 91 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
69 | 91 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
70 | 91 | 印 | yìn | to tally | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
71 | 91 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
72 | 91 | 印 | yìn | Yin | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
73 | 91 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
74 | 91 | 印 | yìn | mudra | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
75 | 88 | 法 | fǎ | method; way | 釘餘三角橛等法亦如是 |
76 | 88 | 法 | fǎ | France | 釘餘三角橛等法亦如是 |
77 | 88 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 釘餘三角橛等法亦如是 |
78 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 釘餘三角橛等法亦如是 |
79 | 88 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 釘餘三角橛等法亦如是 |
80 | 88 | 法 | fǎ | an institution | 釘餘三角橛等法亦如是 |
81 | 88 | 法 | fǎ | to emulate | 釘餘三角橛等法亦如是 |
82 | 88 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 釘餘三角橛等法亦如是 |
83 | 88 | 法 | fǎ | punishment | 釘餘三角橛等法亦如是 |
84 | 88 | 法 | fǎ | Fa | 釘餘三角橛等法亦如是 |
85 | 88 | 法 | fǎ | a precedent | 釘餘三角橛等法亦如是 |
86 | 88 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 釘餘三角橛等法亦如是 |
87 | 88 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 釘餘三角橛等法亦如是 |
88 | 88 | 法 | fǎ | Dharma | 釘餘三角橛等法亦如是 |
89 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 釘餘三角橛等法亦如是 |
90 | 88 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 釘餘三角橛等法亦如是 |
91 | 88 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 釘餘三角橛等法亦如是 |
92 | 88 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 釘餘三角橛等法亦如是 |
93 | 86 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊誥金剛密跡主菩薩言 |
94 | 86 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊誥金剛密跡主菩薩言 |
95 | 86 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊誥金剛密跡主菩薩言 |
96 | 85 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以淨好土堅築平治 |
97 | 85 | 以 | yǐ | to rely on | 以淨好土堅築平治 |
98 | 85 | 以 | yǐ | to regard | 以淨好土堅築平治 |
99 | 85 | 以 | yǐ | to be able to | 以淨好土堅築平治 |
100 | 85 | 以 | yǐ | to order; to command | 以淨好土堅築平治 |
101 | 85 | 以 | yǐ | used after a verb | 以淨好土堅築平治 |
102 | 85 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以淨好土堅築平治 |
103 | 85 | 以 | yǐ | Israel | 以淨好土堅築平治 |
104 | 85 | 以 | yǐ | Yi | 以淨好土堅築平治 |
105 | 85 | 以 | yǐ | use; yogena | 以淨好土堅築平治 |
106 | 79 | 等 | děng | et cetera; and so on | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
107 | 79 | 等 | děng | to wait | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
108 | 79 | 等 | děng | to be equal | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
109 | 79 | 等 | děng | degree; level | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
110 | 79 | 等 | děng | to compare | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
111 | 79 | 等 | děng | same; equal; sama | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
112 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為利益一切有情 |
113 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為利益一切有情 |
114 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 我為利益一切有情 |
115 | 72 | 為 | wéi | to do | 我為利益一切有情 |
116 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 我為利益一切有情 |
117 | 72 | 為 | wéi | to govern | 我為利益一切有情 |
118 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為利益一切有情 |
119 | 70 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 護身誦摧碎頂輪王呪 |
120 | 70 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 護身誦摧碎頂輪王呪 |
121 | 70 | 誦 | sòng | a poem | 護身誦摧碎頂輪王呪 |
122 | 70 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 護身誦摧碎頂輪王呪 |
123 | 70 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如如來天上人中為大導師 |
124 | 69 | 頂輪王 | dǐng lún wáng | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
125 | 67 | 隔 | gé | to partition; to separate | 方闊四肘都分一十三隔 |
126 | 67 | 隔 | gé | some distance from | 方闊四肘都分一十三隔 |
127 | 67 | 隔 | gé | to be isolated from | 方闊四肘都分一十三隔 |
128 | 67 | 隔 | gé | in between | 方闊四肘都分一十三隔 |
129 | 67 | 隔 | gé | different; divergent; discordant | 方闊四肘都分一十三隔 |
130 | 67 | 隔 | gé | diaphram | 方闊四肘都分一十三隔 |
131 | 67 | 隔 | gé | a lattice pattern | 方闊四肘都分一十三隔 |
132 | 67 | 隔 | gé | separate; antarita | 方闊四肘都分一十三隔 |
133 | 66 | 遍 | biàn | all; complete | 呪白芥子香水七遍 |
134 | 66 | 遍 | biàn | to be covered with | 呪白芥子香水七遍 |
135 | 66 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 呪白芥子香水七遍 |
136 | 66 | 遍 | biàn | pervade; visva | 呪白芥子香水七遍 |
137 | 66 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 呪白芥子香水七遍 |
138 | 66 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 呪白芥子香水七遍 |
139 | 64 | 右手 | yòu shǒu | right hand | 右手揚掌 |
140 | 64 | 右手 | yòu shǒu | right side | 右手揚掌 |
141 | 64 | 者 | zhě | ca | 能與一切學大乘者 |
142 | 63 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 右手胸側把開蓮華 |
143 | 63 | 把 | bà | a handle | 右手胸側把開蓮華 |
144 | 63 | 把 | bǎ | to guard | 右手胸側把開蓮華 |
145 | 63 | 把 | bǎ | to regard as | 右手胸側把開蓮華 |
146 | 63 | 把 | bǎ | to give | 右手胸側把開蓮華 |
147 | 63 | 把 | bǎ | approximate | 右手胸側把開蓮華 |
148 | 63 | 把 | bà | a stem | 右手胸側把開蓮華 |
149 | 63 | 把 | bǎi | to grasp | 右手胸側把開蓮華 |
150 | 63 | 把 | bǎ | to control | 右手胸側把開蓮華 |
151 | 63 | 把 | bǎ | a handlebar | 右手胸側把開蓮華 |
152 | 63 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 右手胸側把開蓮華 |
153 | 63 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 右手胸側把開蓮華 |
154 | 63 | 把 | pá | a claw | 右手胸側把開蓮華 |
155 | 59 | 及 | jí | to reach | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
156 | 59 | 及 | jí | to attain | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
157 | 59 | 及 | jí | to understand | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
158 | 59 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
159 | 59 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
160 | 59 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
161 | 59 | 及 | jí | and; ca; api | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
162 | 56 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養十方法界一 |
163 | 56 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養十方法界一 |
164 | 56 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養十方法界一 |
165 | 56 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養十方法界一 |
166 | 54 | 各 | gè | ka | 諸大菩薩一切金剛諸天神等各并眷屬 |
167 | 52 | 左手 | zuǒ shǒu | left hand | 左手執開蓮華 |
168 | 52 | 左手 | zuǒ shǒu | left side | 左手執開蓮華 |
169 | 51 | 前 | qián | front | 於舍利塔前或於山 |
170 | 51 | 前 | qián | former; the past | 於舍利塔前或於山 |
171 | 51 | 前 | qián | to go forward | 於舍利塔前或於山 |
172 | 51 | 前 | qián | preceding | 於舍利塔前或於山 |
173 | 51 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於舍利塔前或於山 |
174 | 51 | 前 | qián | to appear before | 於舍利塔前或於山 |
175 | 51 | 前 | qián | future | 於舍利塔前或於山 |
176 | 51 | 前 | qián | top; first | 於舍利塔前或於山 |
177 | 51 | 前 | qián | battlefront | 於舍利塔前或於山 |
178 | 51 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於舍利塔前或於山 |
179 | 51 | 前 | qián | facing; mukha | 於舍利塔前或於山 |
180 | 49 | 亦 | yì | Yi | 引至三角亦如是 |
181 | 47 | 之 | zhī | to go | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
182 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
183 | 47 | 之 | zhī | is | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
184 | 47 | 之 | zhī | to use | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
185 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
186 | 47 | 之 | zhī | winding | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
187 | 47 | 其 | qí | Qi | 其作壇時 |
188 | 46 | 作 | zuò | to do | 其作壇時 |
189 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 其作壇時 |
190 | 46 | 作 | zuò | to start | 其作壇時 |
191 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 其作壇時 |
192 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 其作壇時 |
193 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 其作壇時 |
194 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 其作壇時 |
195 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 其作壇時 |
196 | 46 | 作 | zuò | to rise | 其作壇時 |
197 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 其作壇時 |
198 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 其作壇時 |
199 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 其作壇時 |
200 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 其作壇時 |
201 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當於佛前右邊 |
202 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 當於佛前右邊 |
203 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 當於佛前右邊 |
204 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 當於佛前右邊 |
205 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 當於佛前右邊 |
206 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 當於佛前右邊 |
207 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當於佛前右邊 |
208 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
209 | 40 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 則結一切頂輪王心印 |
210 | 40 | 結 | jié | a knot | 則結一切頂輪王心印 |
211 | 40 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 則結一切頂輪王心印 |
212 | 40 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 則結一切頂輪王心印 |
213 | 40 | 結 | jié | pent-up | 則結一切頂輪王心印 |
214 | 40 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 則結一切頂輪王心印 |
215 | 40 | 結 | jié | a bound state | 則結一切頂輪王心印 |
216 | 40 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 則結一切頂輪王心印 |
217 | 40 | 結 | jiē | firm; secure | 則結一切頂輪王心印 |
218 | 40 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 則結一切頂輪王心印 |
219 | 40 | 結 | jié | to form; to organize | 則結一切頂輪王心印 |
220 | 40 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 則結一切頂輪王心印 |
221 | 40 | 結 | jié | a junction | 則結一切頂輪王心印 |
222 | 40 | 結 | jié | a node | 則結一切頂輪王心印 |
223 | 40 | 結 | jiē | to bear fruit | 則結一切頂輪王心印 |
224 | 40 | 結 | jiē | stutter | 則結一切頂輪王心印 |
225 | 40 | 結 | jié | a fetter | 則結一切頂輪王心印 |
226 | 39 | 證 | zhèng | proof | 證成一切勝福業 |
227 | 39 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證成一切勝福業 |
228 | 39 | 證 | zhèng | to advise against | 證成一切勝福業 |
229 | 39 | 證 | zhèng | certificate | 證成一切勝福業 |
230 | 39 | 證 | zhèng | an illness | 證成一切勝福業 |
231 | 39 | 證 | zhèng | to accuse | 證成一切勝福業 |
232 | 39 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證成一切勝福業 |
233 | 39 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證成一切勝福業 |
234 | 39 | 滿 | mǎn | full | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
235 | 39 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
236 | 39 | 滿 | mǎn | to fill | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
237 | 39 | 滿 | mǎn | conceited | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
238 | 39 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
239 | 39 | 滿 | mǎn | whole; entire | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
240 | 39 | 滿 | mǎn | Manchu | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
241 | 39 | 滿 | mǎn | Man | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
242 | 39 | 滿 | mǎn | Full | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
243 | 39 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
244 | 39 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香湯淨浴著新潔衣 |
245 | 39 | 香 | xiāng | incense | 香湯淨浴著新潔衣 |
246 | 39 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香湯淨浴著新潔衣 |
247 | 39 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香湯淨浴著新潔衣 |
248 | 39 | 香 | xiāng | a female | 香湯淨浴著新潔衣 |
249 | 39 | 香 | xiāng | Xiang | 香湯淨浴著新潔衣 |
250 | 39 | 香 | xiāng | to kiss | 香湯淨浴著新潔衣 |
251 | 39 | 香 | xiāng | feminine | 香湯淨浴著新潔衣 |
252 | 39 | 香 | xiāng | incense | 香湯淨浴著新潔衣 |
253 | 39 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香湯淨浴著新潔衣 |
254 | 38 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
255 | 38 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
256 | 38 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
257 | 38 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
258 | 38 | 金剛 | jīngāng | diamond | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
259 | 38 | 金剛 | jīngāng | vajra | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
260 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是三問三答竟已 |
261 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是三問三答竟已 |
262 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 如是三問三答竟已 |
263 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是三問三答竟已 |
264 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是三問三答竟已 |
265 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是三問三答竟已 |
266 | 37 | 二 | èr | two | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
267 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
268 | 37 | 二 | èr | second | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
269 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
270 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
271 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
272 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
273 | 36 | 胸 | xiōng | breast; bosom; chest | 右手胸側把開蓮華 |
274 | 36 | 胸 | xiōng | center; middle | 右手胸側把開蓮華 |
275 | 36 | 胸 | xiōng | personal character | 右手胸側把開蓮華 |
276 | 36 | 胸 | xiōng | chest; uras | 右手胸側把開蓮華 |
277 | 36 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 我今請此地是我方地 |
278 | 36 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 我今請此地是我方地 |
279 | 36 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 我今請此地是我方地 |
280 | 36 | 請 | qǐng | please | 我今請此地是我方地 |
281 | 36 | 請 | qǐng | to request | 我今請此地是我方地 |
282 | 36 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 我今請此地是我方地 |
283 | 36 | 請 | qǐng | to make an appointment | 我今請此地是我方地 |
284 | 36 | 請 | qǐng | to greet | 我今請此地是我方地 |
285 | 36 | 請 | qǐng | to invite | 我今請此地是我方地 |
286 | 36 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 我今請此地是我方地 |
287 | 36 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 金銀蓮華四布莊嚴 |
288 | 36 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 金銀蓮華四布莊嚴 |
289 | 36 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 金銀蓮華四布莊嚴 |
290 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 其作壇時 |
291 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 其作壇時 |
292 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 其作壇時 |
293 | 36 | 時 | shí | fashionable | 其作壇時 |
294 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 其作壇時 |
295 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 其作壇時 |
296 | 36 | 時 | shí | tense | 其作壇時 |
297 | 36 | 時 | shí | particular; special | 其作壇時 |
298 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 其作壇時 |
299 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 其作壇時 |
300 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 其作壇時 |
301 | 36 | 時 | shí | seasonal | 其作壇時 |
302 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 其作壇時 |
303 | 36 | 時 | shí | hour | 其作壇時 |
304 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 其作壇時 |
305 | 36 | 時 | shí | Shi | 其作壇時 |
306 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 其作壇時 |
307 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 其作壇時 |
308 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 其作壇時 |
309 | 35 | 大 | dà | big; huge; large | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
310 | 35 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
311 | 35 | 大 | dà | great; major; important | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
312 | 35 | 大 | dà | size | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
313 | 35 | 大 | dà | old | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
314 | 35 | 大 | dà | oldest; earliest | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
315 | 35 | 大 | dà | adult | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
316 | 35 | 大 | dài | an important person | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
317 | 35 | 大 | dà | senior | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
318 | 35 | 大 | dà | an element | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
319 | 35 | 大 | dà | great; mahā | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
320 | 34 | 掌 | zhǎng | palm of the hand | 右手揚掌 |
321 | 34 | 掌 | zhǎng | to manage; to be in charge of | 右手揚掌 |
322 | 34 | 掌 | zhǎng | soles of the feet; paw of an animal | 右手揚掌 |
323 | 34 | 掌 | zhǎng | Zhang | 右手揚掌 |
324 | 34 | 掌 | zhǎng | sole of a shoe; heel of a shoe | 右手揚掌 |
325 | 34 | 掌 | zhǎng | to add; to increase | 右手揚掌 |
326 | 34 | 掌 | zhǎng | to slap; to smack | 右手揚掌 |
327 | 34 | 掌 | zhǎng | to repair [shoes] | 右手揚掌 |
328 | 34 | 掌 | zhǎng | to put in | 右手揚掌 |
329 | 34 | 掌 | zhǎng | to hold | 右手揚掌 |
330 | 34 | 掌 | zhǎng | a horseshoe | 右手揚掌 |
331 | 34 | 掌 | zhǎng | palm; holding; kara | 右手揚掌 |
332 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 名結上方下方大界 |
333 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 名結上方下方大界 |
334 | 33 | 名 | míng | rank; position | 名結上方下方大界 |
335 | 33 | 名 | míng | an excuse | 名結上方下方大界 |
336 | 33 | 名 | míng | life | 名結上方下方大界 |
337 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 名結上方下方大界 |
338 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 名結上方下方大界 |
339 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 名結上方下方大界 |
340 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 名結上方下方大界 |
341 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 名結上方下方大界 |
342 | 33 | 名 | míng | moral | 名結上方下方大界 |
343 | 33 | 名 | míng | name; naman | 名結上方下方大界 |
344 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 名結上方下方大界 |
345 | 33 | 一一 | yīyī | one or two | 一一杵上遍畫火焰 |
346 | 33 | 一一 | yīyī | a few | 一一杵上遍畫火焰 |
347 | 33 | 院 | yuàn | a school | 內外街道分為四院 |
348 | 33 | 院 | yuàn | a courtyard; a yard; a court | 內外街道分為四院 |
349 | 33 | 院 | yuàn | a public institution | 內外街道分為四院 |
350 | 33 | 院 | yuàn | a government department | 內外街道分為四院 |
351 | 33 | 院 | yuàn | hall; ārāma | 內外街道分為四院 |
352 | 33 | 七 | qī | seven | 我於是地建立七日七夜一字佛頂輪王大曼拏攞道場法會 |
353 | 33 | 七 | qī | a genre of poetry | 我於是地建立七日七夜一字佛頂輪王大曼拏攞道場法會 |
354 | 33 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 我於是地建立七日七夜一字佛頂輪王大曼拏攞道場法會 |
355 | 33 | 七 | qī | seven; sapta | 我於是地建立七日七夜一字佛頂輪王大曼拏攞道場法會 |
356 | 33 | 如法 | rú fǎ | In Accord With | 如法平填 |
357 | 33 | 身 | shēn | human body; torso | 如是四佛身金色相 |
358 | 33 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 如是四佛身金色相 |
359 | 33 | 身 | shēn | self | 如是四佛身金色相 |
360 | 33 | 身 | shēn | life | 如是四佛身金色相 |
361 | 33 | 身 | shēn | an object | 如是四佛身金色相 |
362 | 33 | 身 | shēn | a lifetime | 如是四佛身金色相 |
363 | 33 | 身 | shēn | moral character | 如是四佛身金色相 |
364 | 33 | 身 | shēn | status; identity; position | 如是四佛身金色相 |
365 | 33 | 身 | shēn | pregnancy | 如是四佛身金色相 |
366 | 33 | 身 | juān | India | 如是四佛身金色相 |
367 | 33 | 身 | shēn | body; kāya | 如是四佛身金色相 |
368 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 量三十二肘或十六肘或十二肘或復八肘 |
369 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 量三十二肘或十六肘或十二肘或復八肘 |
370 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 量三十二肘或十六肘或十二肘或復八肘 |
371 | 33 | 復 | fù | to restore | 量三十二肘或十六肘或十二肘或復八肘 |
372 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 量三十二肘或十六肘或十二肘或復八肘 |
373 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 量三十二肘或十六肘或十二肘或復八肘 |
374 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 量三十二肘或十六肘或十二肘或復八肘 |
375 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 量三十二肘或十六肘或十二肘或復八肘 |
376 | 33 | 復 | fù | Fu | 量三十二肘或十六肘或十二肘或復八肘 |
377 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 量三十二肘或十六肘或十二肘或復八肘 |
378 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 量三十二肘或十六肘或十二肘或復八肘 |
379 | 33 | 坐 | zuò | to sit | 又於西面長跪而坐 |
380 | 33 | 坐 | zuò | to ride | 又於西面長跪而坐 |
381 | 33 | 坐 | zuò | to visit | 又於西面長跪而坐 |
382 | 33 | 坐 | zuò | a seat | 又於西面長跪而坐 |
383 | 33 | 坐 | zuò | to hold fast to; to stick to | 又於西面長跪而坐 |
384 | 33 | 坐 | zuò | to be in a position | 又於西面長跪而坐 |
385 | 33 | 坐 | zuò | to convict; to try | 又於西面長跪而坐 |
386 | 33 | 坐 | zuò | to stay | 又於西面長跪而坐 |
387 | 33 | 坐 | zuò | to kneel | 又於西面長跪而坐 |
388 | 33 | 坐 | zuò | to violate | 又於西面長跪而坐 |
389 | 33 | 坐 | zuò | to sit; niṣad | 又於西面長跪而坐 |
390 | 33 | 坐 | zuò | to sit cross-legged in meditation; paryaṅka | 又於西面長跪而坐 |
391 | 33 | 中 | zhōng | middle | 於佛法中作利益者 |
392 | 33 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 於佛法中作利益者 |
393 | 33 | 中 | zhōng | China | 於佛法中作利益者 |
394 | 33 | 中 | zhòng | to hit the mark | 於佛法中作利益者 |
395 | 33 | 中 | zhōng | midday | 於佛法中作利益者 |
396 | 33 | 中 | zhōng | inside | 於佛法中作利益者 |
397 | 33 | 中 | zhōng | during | 於佛法中作利益者 |
398 | 33 | 中 | zhōng | Zhong | 於佛法中作利益者 |
399 | 33 | 中 | zhōng | intermediary | 於佛法中作利益者 |
400 | 33 | 中 | zhōng | half | 於佛法中作利益者 |
401 | 33 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 於佛法中作利益者 |
402 | 33 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 於佛法中作利益者 |
403 | 33 | 中 | zhòng | to obtain | 於佛法中作利益者 |
404 | 33 | 中 | zhòng | to pass an exam | 於佛法中作利益者 |
405 | 33 | 中 | zhōng | middle | 於佛法中作利益者 |
406 | 32 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則結一切頂輪王心印 |
407 | 32 | 則 | zé | a grade; a level | 則結一切頂輪王心印 |
408 | 32 | 則 | zé | an example; a model | 則結一切頂輪王心印 |
409 | 32 | 則 | zé | a weighing device | 則結一切頂輪王心印 |
410 | 32 | 則 | zé | to grade; to rank | 則結一切頂輪王心印 |
411 | 32 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則結一切頂輪王心印 |
412 | 32 | 則 | zé | to do | 則結一切頂輪王心印 |
413 | 32 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則結一切頂輪王心印 |
414 | 32 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
415 | 32 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
416 | 32 | 說 | shuì | to persuade | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
417 | 32 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
418 | 32 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
419 | 32 | 說 | shuō | to claim; to assert | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
420 | 32 | 說 | shuō | allocution | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
421 | 32 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
422 | 32 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
423 | 32 | 說 | shuō | speach; vāda | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
424 | 32 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
425 | 32 | 說 | shuō | to instruct | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
426 | 31 | 花 | huā | Hua | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
427 | 31 | 花 | huā | flower | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
428 | 31 | 花 | huā | to spend (money, time) | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
429 | 31 | 花 | huā | a flower shaped object | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
430 | 31 | 花 | huā | a beautiful female | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
431 | 31 | 花 | huā | having flowers | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
432 | 31 | 花 | huā | having a decorative pattern | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
433 | 31 | 花 | huā | having a a variety | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
434 | 31 | 花 | huā | false; empty | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
435 | 31 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
436 | 31 | 花 | huā | excited | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
437 | 31 | 花 | huā | to flower | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
438 | 31 | 花 | huā | flower; puṣpa | 間錯懸列種種神幡及繒綺羅幡花條鈴帶 |
439 | 31 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 於諸呪壇為大輪王而 |
440 | 31 | 而 | ér | as if; to seem like | 於諸呪壇為大輪王而 |
441 | 31 | 而 | néng | can; able | 於諸呪壇為大輪王而 |
442 | 31 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 於諸呪壇為大輪王而 |
443 | 31 | 而 | ér | to arrive; up to | 於諸呪壇為大輪王而 |
444 | 30 | 右 | yòu | right; right-hand | 佛右北隔畫雹煩惱王菩薩 |
445 | 30 | 右 | yòu | to help; to assist | 佛右北隔畫雹煩惱王菩薩 |
446 | 30 | 右 | yòu | to; respect; to revere; to admire; to honor; to venerate | 佛右北隔畫雹煩惱王菩薩 |
447 | 30 | 右 | yòu | to bless and protect | 佛右北隔畫雹煩惱王菩薩 |
448 | 30 | 右 | yòu | an official building | 佛右北隔畫雹煩惱王菩薩 |
449 | 30 | 右 | yòu | the west | 佛右北隔畫雹煩惱王菩薩 |
450 | 30 | 右 | yòu | right wing; conservative | 佛右北隔畫雹煩惱王菩薩 |
451 | 30 | 右 | yòu | super | 佛右北隔畫雹煩惱王菩薩 |
452 | 30 | 右 | yòu | right | 佛右北隔畫雹煩惱王菩薩 |
453 | 30 | 右 | yòu | right; dakṣiṇa | 佛右北隔畫雹煩惱王菩薩 |
454 | 30 | 置 | zhì | to place; to lay out | 埋置五孔之中 |
455 | 30 | 置 | zhì | to establish; to set up; to install | 埋置五孔之中 |
456 | 30 | 置 | zhì | to buy | 埋置五孔之中 |
457 | 30 | 置 | zhì | a relay station | 埋置五孔之中 |
458 | 30 | 置 | zhì | to release; to set free; to pardon | 埋置五孔之中 |
459 | 30 | 置 | zhì | to discard; to abandon | 埋置五孔之中 |
460 | 30 | 置 | zhì | to set aside | 埋置五孔之中 |
461 | 30 | 置 | zhì | to place; nikṣepa | 埋置五孔之中 |
462 | 30 | 諸天 | zhū tiān | devas | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
463 | 29 | 三 | sān | three | 如是三問三答竟已 |
464 | 29 | 三 | sān | third | 如是三問三答竟已 |
465 | 29 | 三 | sān | more than two | 如是三問三答竟已 |
466 | 29 | 三 | sān | very few | 如是三問三答竟已 |
467 | 29 | 三 | sān | San | 如是三問三答竟已 |
468 | 29 | 三 | sān | three; tri | 如是三問三答竟已 |
469 | 29 | 三 | sān | sa | 如是三問三答竟已 |
470 | 29 | 三 | sān | three kinds; trividha | 如是三問三答竟已 |
471 | 29 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 汝等決定求學諸佛祕密法藏 |
472 | 28 | 從 | cóng | to follow | 從東北角至 |
473 | 28 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 從東北角至 |
474 | 28 | 從 | cóng | to participate in something | 從東北角至 |
475 | 28 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 從東北角至 |
476 | 28 | 從 | cóng | something secondary | 從東北角至 |
477 | 28 | 從 | cóng | remote relatives | 從東北角至 |
478 | 28 | 從 | cóng | secondary | 從東北角至 |
479 | 28 | 從 | cóng | to go on; to advance | 從東北角至 |
480 | 28 | 從 | cōng | at ease; informal | 從東北角至 |
481 | 28 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 從東北角至 |
482 | 28 | 從 | zòng | to release | 從東北角至 |
483 | 28 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 從東北角至 |
484 | 28 | 開 | kāi | to open | 唯開西門 |
485 | 28 | 開 | kāi | Kai | 唯開西門 |
486 | 28 | 開 | kāi | to hold an event | 唯開西門 |
487 | 28 | 開 | kāi | to drive; to operate | 唯開西門 |
488 | 28 | 開 | kāi | to boil | 唯開西門 |
489 | 28 | 開 | kāi | to melt | 唯開西門 |
490 | 28 | 開 | kāi | to come loose; to break open | 唯開西門 |
491 | 28 | 開 | kāi | to depart; to move | 唯開西門 |
492 | 28 | 開 | kāi | to write | 唯開西門 |
493 | 28 | 開 | kāi | to issue | 唯開西門 |
494 | 28 | 開 | kāi | to lift restrictions | 唯開西門 |
495 | 28 | 開 | kāi | indicates expansion or continuation of a process | 唯開西門 |
496 | 28 | 開 | kāi | to switch on | 唯開西門 |
497 | 28 | 開 | kāi | to run; to set up | 唯開西門 |
498 | 28 | 開 | kāi | to fire | 唯開西門 |
499 | 28 | 開 | kāi | to eat | 唯開西門 |
500 | 28 | 開 | kāi | to clear | 唯開西門 |
Frequencies of all Words
Top 1038
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 190 | 呪 | zhòu | charm; spell; incantation | 於諸呪壇為大輪王而 |
2 | 190 | 呪 | zhòu | a curse | 於諸呪壇為大輪王而 |
3 | 190 | 呪 | zhòu | urging; adjure | 於諸呪壇為大輪王而 |
4 | 190 | 呪 | zhòu | mantra | 於諸呪壇為大輪王而 |
5 | 148 | 畫 | huà | painting; picture; drawing | 畫釋迦牟尼如來 |
6 | 148 | 畫 | huà | to draw | 畫釋迦牟尼如來 |
7 | 148 | 畫 | huà | a stroke in a Chinese character | 畫釋迦牟尼如來 |
8 | 148 | 畫 | huà | to delineate | 畫釋迦牟尼如來 |
9 | 148 | 畫 | huà | to plan | 畫釋迦牟尼如來 |
10 | 148 | 畫 | huà | to sign | 畫釋迦牟尼如來 |
11 | 148 | 畫 | huà | to stop; to terminate | 畫釋迦牟尼如來 |
12 | 148 | 畫 | huà | clearly | 畫釋迦牟尼如來 |
13 | 148 | 畫 | huà | Hua | 畫釋迦牟尼如來 |
14 | 148 | 畫 | huà | painting; citra | 畫釋迦牟尼如來 |
15 | 130 | 一 | yī | one | 供養十方法界一 |
16 | 130 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 供養十方法界一 |
17 | 130 | 一 | yī | as soon as; all at once | 供養十方法界一 |
18 | 130 | 一 | yī | pure; concentrated | 供養十方法界一 |
19 | 130 | 一 | yì | whole; all | 供養十方法界一 |
20 | 130 | 一 | yī | first | 供養十方法界一 |
21 | 130 | 一 | yī | the same | 供養十方法界一 |
22 | 130 | 一 | yī | each | 供養十方法界一 |
23 | 130 | 一 | yī | certain | 供養十方法界一 |
24 | 130 | 一 | yī | throughout | 供養十方法界一 |
25 | 130 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 供養十方法界一 |
26 | 130 | 一 | yī | sole; single | 供養十方法界一 |
27 | 130 | 一 | yī | a very small amount | 供養十方法界一 |
28 | 130 | 一 | yī | Yi | 供養十方法界一 |
29 | 130 | 一 | yī | other | 供養十方法界一 |
30 | 130 | 一 | yī | to unify | 供養十方法界一 |
31 | 130 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 供養十方法界一 |
32 | 130 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 供養十方法界一 |
33 | 130 | 一 | yī | or | 供養十方法界一 |
34 | 130 | 一 | yī | one; eka | 供養十方法界一 |
35 | 116 | 於 | yú | in; at | 於出世世間 |
36 | 116 | 於 | yú | in; at | 於出世世間 |
37 | 116 | 於 | yú | in; at; to; from | 於出世世間 |
38 | 116 | 於 | yú | to go; to | 於出世世間 |
39 | 116 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於出世世間 |
40 | 116 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於出世世間 |
41 | 116 | 於 | yú | from | 於出世世間 |
42 | 116 | 於 | yú | give | 於出世世間 |
43 | 116 | 於 | yú | oppposing | 於出世世間 |
44 | 116 | 於 | yú | and | 於出世世間 |
45 | 116 | 於 | yú | compared to | 於出世世間 |
46 | 116 | 於 | yú | by | 於出世世間 |
47 | 116 | 於 | yú | and; as well as | 於出世世間 |
48 | 116 | 於 | yú | for | 於出世世間 |
49 | 116 | 於 | yú | Yu | 於出世世間 |
50 | 116 | 於 | wū | a crow | 於出世世間 |
51 | 116 | 於 | wū | whew; wow | 於出世世間 |
52 | 116 | 於 | yú | near to; antike | 於出世世間 |
53 | 113 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 能滅一切不吉祥相 |
54 | 113 | 一切 | yīqiè | temporary | 能滅一切不吉祥相 |
55 | 113 | 一切 | yīqiè | the same | 能滅一切不吉祥相 |
56 | 113 | 一切 | yīqiè | generally | 能滅一切不吉祥相 |
57 | 113 | 一切 | yīqiè | all, everything | 能滅一切不吉祥相 |
58 | 113 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 能滅一切不吉祥相 |
59 | 97 | 壇 | tán | an altar; a ritual platform; a raised mound for sacrifices | 大法壇品第八 |
60 | 97 | 壇 | tán | a park area; an area surrounded by a banked border | 大法壇品第八 |
61 | 97 | 壇 | tán | a community; a social circle | 大法壇品第八 |
62 | 97 | 壇 | tán | an arena; an examination hall; assembly area | 大法壇品第八 |
63 | 97 | 壇 | tán | mandala | 大法壇品第八 |
64 | 91 | 上 | shàng | top; a high position | 最為上 |
65 | 91 | 上 | shang | top; the position on or above something | 最為上 |
66 | 91 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 最為上 |
67 | 91 | 上 | shàng | shang | 最為上 |
68 | 91 | 上 | shàng | previous; last | 最為上 |
69 | 91 | 上 | shàng | high; higher | 最為上 |
70 | 91 | 上 | shàng | advanced | 最為上 |
71 | 91 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 最為上 |
72 | 91 | 上 | shàng | time | 最為上 |
73 | 91 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 最為上 |
74 | 91 | 上 | shàng | far | 最為上 |
75 | 91 | 上 | shàng | big; as big as | 最為上 |
76 | 91 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 最為上 |
77 | 91 | 上 | shàng | to report | 最為上 |
78 | 91 | 上 | shàng | to offer | 最為上 |
79 | 91 | 上 | shàng | to go on stage | 最為上 |
80 | 91 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 最為上 |
81 | 91 | 上 | shàng | to install; to erect | 最為上 |
82 | 91 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 最為上 |
83 | 91 | 上 | shàng | to burn | 最為上 |
84 | 91 | 上 | shàng | to remember | 最為上 |
85 | 91 | 上 | shang | on; in | 最為上 |
86 | 91 | 上 | shàng | upward | 最為上 |
87 | 91 | 上 | shàng | to add | 最為上 |
88 | 91 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 最為上 |
89 | 91 | 上 | shàng | to meet | 最為上 |
90 | 91 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 最為上 |
91 | 91 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 最為上 |
92 | 91 | 上 | shàng | a musical note | 最為上 |
93 | 91 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 最為上 |
94 | 91 | 印 | yìn | to stamp; to seal; to mark; to print | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
95 | 91 | 印 | yìn | India | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
96 | 91 | 印 | yìn | a mudra; a hand gesture | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
97 | 91 | 印 | yìn | a seal; a stamp | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
98 | 91 | 印 | yìn | to tally | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
99 | 91 | 印 | yìn | a vestige; a trace | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
100 | 91 | 印 | yìn | Yin | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
101 | 91 | 印 | yìn | to leave a track or trace | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
102 | 91 | 印 | yìn | mudra | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
103 | 88 | 法 | fǎ | method; way | 釘餘三角橛等法亦如是 |
104 | 88 | 法 | fǎ | France | 釘餘三角橛等法亦如是 |
105 | 88 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 釘餘三角橛等法亦如是 |
106 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 釘餘三角橛等法亦如是 |
107 | 88 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 釘餘三角橛等法亦如是 |
108 | 88 | 法 | fǎ | an institution | 釘餘三角橛等法亦如是 |
109 | 88 | 法 | fǎ | to emulate | 釘餘三角橛等法亦如是 |
110 | 88 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 釘餘三角橛等法亦如是 |
111 | 88 | 法 | fǎ | punishment | 釘餘三角橛等法亦如是 |
112 | 88 | 法 | fǎ | Fa | 釘餘三角橛等法亦如是 |
113 | 88 | 法 | fǎ | a precedent | 釘餘三角橛等法亦如是 |
114 | 88 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 釘餘三角橛等法亦如是 |
115 | 88 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 釘餘三角橛等法亦如是 |
116 | 88 | 法 | fǎ | Dharma | 釘餘三角橛等法亦如是 |
117 | 88 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 釘餘三角橛等法亦如是 |
118 | 88 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 釘餘三角橛等法亦如是 |
119 | 88 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 釘餘三角橛等法亦如是 |
120 | 88 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 釘餘三角橛等法亦如是 |
121 | 86 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊誥金剛密跡主菩薩言 |
122 | 86 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊誥金剛密跡主菩薩言 |
123 | 86 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 爾時世尊誥金剛密跡主菩薩言 |
124 | 85 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以淨好土堅築平治 |
125 | 85 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以淨好土堅築平治 |
126 | 85 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以淨好土堅築平治 |
127 | 85 | 以 | yǐ | according to | 以淨好土堅築平治 |
128 | 85 | 以 | yǐ | because of | 以淨好土堅築平治 |
129 | 85 | 以 | yǐ | on a certain date | 以淨好土堅築平治 |
130 | 85 | 以 | yǐ | and; as well as | 以淨好土堅築平治 |
131 | 85 | 以 | yǐ | to rely on | 以淨好土堅築平治 |
132 | 85 | 以 | yǐ | to regard | 以淨好土堅築平治 |
133 | 85 | 以 | yǐ | to be able to | 以淨好土堅築平治 |
134 | 85 | 以 | yǐ | to order; to command | 以淨好土堅築平治 |
135 | 85 | 以 | yǐ | further; moreover | 以淨好土堅築平治 |
136 | 85 | 以 | yǐ | used after a verb | 以淨好土堅築平治 |
137 | 85 | 以 | yǐ | very | 以淨好土堅築平治 |
138 | 85 | 以 | yǐ | already | 以淨好土堅築平治 |
139 | 85 | 以 | yǐ | increasingly | 以淨好土堅築平治 |
140 | 85 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以淨好土堅築平治 |
141 | 85 | 以 | yǐ | Israel | 以淨好土堅築平治 |
142 | 85 | 以 | yǐ | Yi | 以淨好土堅築平治 |
143 | 85 | 以 | yǐ | use; yogena | 以淨好土堅築平治 |
144 | 79 | 等 | děng | et cetera; and so on | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
145 | 79 | 等 | děng | to wait | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
146 | 79 | 等 | děng | degree; kind | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
147 | 79 | 等 | děng | plural | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
148 | 79 | 等 | děng | to be equal | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
149 | 79 | 等 | děng | degree; level | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
150 | 79 | 等 | děng | to compare | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
151 | 79 | 等 | děng | same; equal; sama | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
152 | 72 | 為 | wèi | for; to | 我為利益一切有情 |
153 | 72 | 為 | wèi | because of | 我為利益一切有情 |
154 | 72 | 為 | wéi | to act as; to serve | 我為利益一切有情 |
155 | 72 | 為 | wéi | to change into; to become | 我為利益一切有情 |
156 | 72 | 為 | wéi | to be; is | 我為利益一切有情 |
157 | 72 | 為 | wéi | to do | 我為利益一切有情 |
158 | 72 | 為 | wèi | for | 我為利益一切有情 |
159 | 72 | 為 | wèi | because of; for; to | 我為利益一切有情 |
160 | 72 | 為 | wèi | to | 我為利益一切有情 |
161 | 72 | 為 | wéi | in a passive construction | 我為利益一切有情 |
162 | 72 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 我為利益一切有情 |
163 | 72 | 為 | wéi | forming an adverb | 我為利益一切有情 |
164 | 72 | 為 | wéi | to add emphasis | 我為利益一切有情 |
165 | 72 | 為 | wèi | to support; to help | 我為利益一切有情 |
166 | 72 | 為 | wéi | to govern | 我為利益一切有情 |
167 | 72 | 為 | wèi | to be; bhū | 我為利益一切有情 |
168 | 70 | 誦 | sòng | to recite; to read aloud; to recite from memory | 護身誦摧碎頂輪王呪 |
169 | 70 | 誦 | sòng | to recount; to narrate | 護身誦摧碎頂輪王呪 |
170 | 70 | 誦 | sòng | a poem | 護身誦摧碎頂輪王呪 |
171 | 70 | 誦 | sòng | recite; priase; pāṭha | 護身誦摧碎頂輪王呪 |
172 | 70 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝當諦聽 |
173 | 70 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝當諦聽 |
174 | 70 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝當諦聽 |
175 | 70 | 當 | dāng | to face | 汝當諦聽 |
176 | 70 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝當諦聽 |
177 | 70 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝當諦聽 |
178 | 70 | 當 | dāng | should | 汝當諦聽 |
179 | 70 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝當諦聽 |
180 | 70 | 當 | dǎng | to think | 汝當諦聽 |
181 | 70 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝當諦聽 |
182 | 70 | 當 | dǎng | to be equal | 汝當諦聽 |
183 | 70 | 當 | dàng | that | 汝當諦聽 |
184 | 70 | 當 | dāng | an end; top | 汝當諦聽 |
185 | 70 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝當諦聽 |
186 | 70 | 當 | dāng | to judge | 汝當諦聽 |
187 | 70 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝當諦聽 |
188 | 70 | 當 | dàng | the same | 汝當諦聽 |
189 | 70 | 當 | dàng | to pawn | 汝當諦聽 |
190 | 70 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝當諦聽 |
191 | 70 | 當 | dàng | a trap | 汝當諦聽 |
192 | 70 | 當 | dàng | a pawned item | 汝當諦聽 |
193 | 70 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝當諦聽 |
194 | 70 | 又 | yòu | again; also | 又如如來天上人中為大導師 |
195 | 70 | 又 | yòu | expresses the existence of simultaneous conditions | 又如如來天上人中為大導師 |
196 | 70 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又如如來天上人中為大導師 |
197 | 70 | 又 | yòu | and | 又如如來天上人中為大導師 |
198 | 70 | 又 | yòu | furthermore | 又如如來天上人中為大導師 |
199 | 70 | 又 | yòu | in addition | 又如如來天上人中為大導師 |
200 | 70 | 又 | yòu | but | 又如如來天上人中為大導師 |
201 | 70 | 又 | yòu | again; also; moreover; punar | 又如如來天上人中為大導師 |
202 | 69 | 諸 | zhū | all; many; various | 於諸呪壇為大輪王而 |
203 | 69 | 諸 | zhū | Zhu | 於諸呪壇為大輪王而 |
204 | 69 | 諸 | zhū | all; members of the class | 於諸呪壇為大輪王而 |
205 | 69 | 諸 | zhū | interrogative particle | 於諸呪壇為大輪王而 |
206 | 69 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 於諸呪壇為大輪王而 |
207 | 69 | 諸 | zhū | of; in | 於諸呪壇為大輪王而 |
208 | 69 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 於諸呪壇為大輪王而 |
209 | 69 | 頂輪王 | dǐng lún wáng | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
210 | 67 | 隔 | gé | to partition; to separate | 方闊四肘都分一十三隔 |
211 | 67 | 隔 | gé | some distance from | 方闊四肘都分一十三隔 |
212 | 67 | 隔 | gé | to be isolated from | 方闊四肘都分一十三隔 |
213 | 67 | 隔 | gé | in between | 方闊四肘都分一十三隔 |
214 | 67 | 隔 | gé | different; divergent; discordant | 方闊四肘都分一十三隔 |
215 | 67 | 隔 | gé | diaphram | 方闊四肘都分一十三隔 |
216 | 67 | 隔 | gé | a lattice pattern | 方闊四肘都分一十三隔 |
217 | 67 | 隔 | gé | separate; antarita | 方闊四肘都分一十三隔 |
218 | 66 | 遍 | biàn | turn; one time | 呪白芥子香水七遍 |
219 | 66 | 遍 | biàn | all; complete | 呪白芥子香水七遍 |
220 | 66 | 遍 | biàn | everywhere; common | 呪白芥子香水七遍 |
221 | 66 | 遍 | biàn | to be covered with | 呪白芥子香水七遍 |
222 | 66 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 呪白芥子香水七遍 |
223 | 66 | 遍 | biàn | pervade; visva | 呪白芥子香水七遍 |
224 | 66 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 呪白芥子香水七遍 |
225 | 66 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 呪白芥子香水七遍 |
226 | 64 | 右手 | yòu shǒu | right hand | 右手揚掌 |
227 | 64 | 右手 | yòu shǒu | right side | 右手揚掌 |
228 | 64 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 能與一切學大乘者 |
229 | 64 | 者 | zhě | that | 能與一切學大乘者 |
230 | 64 | 者 | zhě | nominalizing function word | 能與一切學大乘者 |
231 | 64 | 者 | zhě | used to mark a definition | 能與一切學大乘者 |
232 | 64 | 者 | zhě | used to mark a pause | 能與一切學大乘者 |
233 | 64 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 能與一切學大乘者 |
234 | 64 | 者 | zhuó | according to | 能與一切學大乘者 |
235 | 64 | 者 | zhě | ca | 能與一切學大乘者 |
236 | 63 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
237 | 63 | 是 | shì | is exactly | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
238 | 63 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
239 | 63 | 是 | shì | this; that; those | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
240 | 63 | 是 | shì | really; certainly | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
241 | 63 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
242 | 63 | 是 | shì | true | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
243 | 63 | 是 | shì | is; has; exists | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
244 | 63 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
245 | 63 | 是 | shì | a matter; an affair | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
246 | 63 | 是 | shì | Shi | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
247 | 63 | 是 | shì | is; bhū | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
248 | 63 | 是 | shì | this; idam | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
249 | 63 | 把 | bǎ | marker for direct-object | 右手胸側把開蓮華 |
250 | 63 | 把 | bǎ | bundle; handful; measureword for something with a handle | 右手胸側把開蓮華 |
251 | 63 | 把 | bǎ | to hold; to take; to grasp | 右手胸側把開蓮華 |
252 | 63 | 把 | bà | a handle | 右手胸側把開蓮華 |
253 | 63 | 把 | bǎ | to guard | 右手胸側把開蓮華 |
254 | 63 | 把 | bǎ | to regard as | 右手胸側把開蓮華 |
255 | 63 | 把 | bǎ | to give | 右手胸側把開蓮華 |
256 | 63 | 把 | bǎ | approximate | 右手胸側把開蓮華 |
257 | 63 | 把 | bà | a stem | 右手胸側把開蓮華 |
258 | 63 | 把 | bǎi | to grasp | 右手胸側把開蓮華 |
259 | 63 | 把 | bǎ | to control | 右手胸側把開蓮華 |
260 | 63 | 把 | bǎ | a handlebar | 右手胸側把開蓮華 |
261 | 63 | 把 | bǎ | sworn brotherhood | 右手胸側把開蓮華 |
262 | 63 | 把 | bǎ | an excuse; a pretext | 右手胸側把開蓮華 |
263 | 63 | 把 | pá | a claw | 右手胸側把開蓮華 |
264 | 63 | 把 | bǎ | clenched hand; muṣṭi | 右手胸側把開蓮華 |
265 | 59 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆遠出去七里之外 |
266 | 59 | 皆 | jiē | same; equally | 皆遠出去七里之外 |
267 | 59 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆遠出去七里之外 |
268 | 59 | 及 | jí | to reach | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
269 | 59 | 及 | jí | and | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
270 | 59 | 及 | jí | coming to; when | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
271 | 59 | 及 | jí | to attain | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
272 | 59 | 及 | jí | to understand | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
273 | 59 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
274 | 59 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
275 | 59 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
276 | 59 | 及 | jí | and; ca; api | 能摧一切諸惡天龍藥叉羅剎阿素洛等及諸有情 |
277 | 56 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養十方法界一 |
278 | 56 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養十方法界一 |
279 | 56 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養十方法界一 |
280 | 56 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養十方法界一 |
281 | 54 | 各 | gè | each | 諸大菩薩一切金剛諸天神等各并眷屬 |
282 | 54 | 各 | gè | all; every | 諸大菩薩一切金剛諸天神等各并眷屬 |
283 | 54 | 各 | gè | ka | 諸大菩薩一切金剛諸天神等各并眷屬 |
284 | 54 | 各 | gè | every; pṛthak | 諸大菩薩一切金剛諸天神等各并眷屬 |
285 | 52 | 左手 | zuǒ shǒu | left hand | 左手執開蓮華 |
286 | 52 | 左手 | zuǒ shǒu | left side | 左手執開蓮華 |
287 | 51 | 前 | qián | front | 於舍利塔前或於山 |
288 | 51 | 前 | qián | former; the past | 於舍利塔前或於山 |
289 | 51 | 前 | qián | to go forward | 於舍利塔前或於山 |
290 | 51 | 前 | qián | preceding | 於舍利塔前或於山 |
291 | 51 | 前 | qián | before; earlier; prior | 於舍利塔前或於山 |
292 | 51 | 前 | qián | to appear before | 於舍利塔前或於山 |
293 | 51 | 前 | qián | future | 於舍利塔前或於山 |
294 | 51 | 前 | qián | top; first | 於舍利塔前或於山 |
295 | 51 | 前 | qián | battlefront | 於舍利塔前或於山 |
296 | 51 | 前 | qián | pre- | 於舍利塔前或於山 |
297 | 51 | 前 | qián | before; former; pūrva | 於舍利塔前或於山 |
298 | 51 | 前 | qián | facing; mukha | 於舍利塔前或於山 |
299 | 49 | 亦 | yì | also; too | 引至三角亦如是 |
300 | 49 | 亦 | yì | but | 引至三角亦如是 |
301 | 49 | 亦 | yì | this; he; she | 引至三角亦如是 |
302 | 49 | 亦 | yì | although; even though | 引至三角亦如是 |
303 | 49 | 亦 | yì | already | 引至三角亦如是 |
304 | 49 | 亦 | yì | particle with no meaning | 引至三角亦如是 |
305 | 49 | 亦 | yì | Yi | 引至三角亦如是 |
306 | 47 | 之 | zhī | him; her; them; that | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
307 | 47 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
308 | 47 | 之 | zhī | to go | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
309 | 47 | 之 | zhī | this; that | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
310 | 47 | 之 | zhī | genetive marker | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
311 | 47 | 之 | zhī | it | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
312 | 47 | 之 | zhī | in; in regards to | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
313 | 47 | 之 | zhī | all | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
314 | 47 | 之 | zhī | and | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
315 | 47 | 之 | zhī | however | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
316 | 47 | 之 | zhī | if | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
317 | 47 | 之 | zhī | then | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
318 | 47 | 之 | zhī | to arrive; to go | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
319 | 47 | 之 | zhī | is | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
320 | 47 | 之 | zhī | to use | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
321 | 47 | 之 | zhī | Zhi | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
322 | 47 | 之 | zhī | winding | 是時阿闍梨重復呪印香鑪而執持之 |
323 | 47 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其作壇時 |
324 | 47 | 其 | qí | to add emphasis | 其作壇時 |
325 | 47 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其作壇時 |
326 | 47 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其作壇時 |
327 | 47 | 其 | qí | he; her; it; them | 其作壇時 |
328 | 47 | 其 | qí | probably; likely | 其作壇時 |
329 | 47 | 其 | qí | will | 其作壇時 |
330 | 47 | 其 | qí | may | 其作壇時 |
331 | 47 | 其 | qí | if | 其作壇時 |
332 | 47 | 其 | qí | or | 其作壇時 |
333 | 47 | 其 | qí | Qi | 其作壇時 |
334 | 47 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其作壇時 |
335 | 46 | 作 | zuò | to do | 其作壇時 |
336 | 46 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 其作壇時 |
337 | 46 | 作 | zuò | to start | 其作壇時 |
338 | 46 | 作 | zuò | a writing; a work | 其作壇時 |
339 | 46 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 其作壇時 |
340 | 46 | 作 | zuō | to create; to make | 其作壇時 |
341 | 46 | 作 | zuō | a workshop | 其作壇時 |
342 | 46 | 作 | zuō | to write; to compose | 其作壇時 |
343 | 46 | 作 | zuò | to rise | 其作壇時 |
344 | 46 | 作 | zuò | to be aroused | 其作壇時 |
345 | 46 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 其作壇時 |
346 | 46 | 作 | zuò | to regard as | 其作壇時 |
347 | 46 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 其作壇時 |
348 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當於佛前右邊 |
349 | 43 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 當於佛前右邊 |
350 | 43 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 當於佛前右邊 |
351 | 43 | 佛 | fó | a Buddhist text | 當於佛前右邊 |
352 | 43 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 當於佛前右邊 |
353 | 43 | 佛 | fó | Buddha | 當於佛前右邊 |
354 | 43 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 當於佛前右邊 |
355 | 41 | 如是 | rúshì | thus; so | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
356 | 41 | 如是 | rúshì | thus, so | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
357 | 41 | 如是 | rúshì | thus; evam | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
358 | 41 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 是一字頂輪王大曼拏攞亦復如是 |
359 | 40 | 結 | jié | to bond; to tie; to bind | 則結一切頂輪王心印 |
360 | 40 | 結 | jié | a knot | 則結一切頂輪王心印 |
361 | 40 | 結 | jié | to conclude; to come to a result | 則結一切頂輪王心印 |
362 | 40 | 結 | jié | to provide a bond for; to contract | 則結一切頂輪王心印 |
363 | 40 | 結 | jié | pent-up | 則結一切頂輪王心印 |
364 | 40 | 結 | jié | a written pledge from an authority acknowledging an issue | 則結一切頂輪王心印 |
365 | 40 | 結 | jié | a bound state | 則結一切頂輪王心印 |
366 | 40 | 結 | jié | hair worn in a topknot | 則結一切頂輪王心印 |
367 | 40 | 結 | jiē | firm; secure | 則結一切頂輪王心印 |
368 | 40 | 結 | jié | to plait; to thatch; to weave | 則結一切頂輪王心印 |
369 | 40 | 結 | jié | to form; to organize | 則結一切頂輪王心印 |
370 | 40 | 結 | jié | to congeal; to crystallize | 則結一切頂輪王心印 |
371 | 40 | 結 | jié | a junction | 則結一切頂輪王心印 |
372 | 40 | 結 | jié | a node | 則結一切頂輪王心印 |
373 | 40 | 結 | jiē | to bear fruit | 則結一切頂輪王心印 |
374 | 40 | 結 | jiē | stutter | 則結一切頂輪王心印 |
375 | 40 | 結 | jié | a fetter | 則結一切頂輪王心印 |
376 | 39 | 證 | zhèng | proof | 證成一切勝福業 |
377 | 39 | 證 | zhèng | to prove; to demonstrate; to confirm; to give evidence | 證成一切勝福業 |
378 | 39 | 證 | zhèng | to advise against | 證成一切勝福業 |
379 | 39 | 證 | zhèng | certificate | 證成一切勝福業 |
380 | 39 | 證 | zhèng | an illness | 證成一切勝福業 |
381 | 39 | 證 | zhèng | to accuse | 證成一切勝福業 |
382 | 39 | 證 | zhèng | realization; adhigama | 證成一切勝福業 |
383 | 39 | 證 | zhèng | obtaining; prāpti | 證成一切勝福業 |
384 | 39 | 滿 | mǎn | full | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
385 | 39 | 滿 | mǎn | to be satisfied | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
386 | 39 | 滿 | mǎn | to fill | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
387 | 39 | 滿 | mǎn | conceited | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
388 | 39 | 滿 | mǎn | to reach (a time); to expire | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
389 | 39 | 滿 | mǎn | whole; entire | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
390 | 39 | 滿 | mǎn | completely | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
391 | 39 | 滿 | mǎn | Manchu | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
392 | 39 | 滿 | mǎn | very | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
393 | 39 | 滿 | mǎn | Man | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
394 | 39 | 滿 | mǎn | Full | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
395 | 39 | 滿 | mǎn | to fulfill; to satisfy; paripurna | 從東北角一呪一釘橛滿一七下 |
396 | 39 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 香湯淨浴著新潔衣 |
397 | 39 | 香 | xiāng | incense | 香湯淨浴著新潔衣 |
398 | 39 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 香湯淨浴著新潔衣 |
399 | 39 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 香湯淨浴著新潔衣 |
400 | 39 | 香 | xiāng | a female | 香湯淨浴著新潔衣 |
401 | 39 | 香 | xiāng | Xiang | 香湯淨浴著新潔衣 |
402 | 39 | 香 | xiāng | to kiss | 香湯淨浴著新潔衣 |
403 | 39 | 香 | xiāng | feminine | 香湯淨浴著新潔衣 |
404 | 39 | 香 | xiāng | unrestrainedly | 香湯淨浴著新潔衣 |
405 | 39 | 香 | xiāng | incense | 香湯淨浴著新潔衣 |
406 | 39 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 香湯淨浴著新潔衣 |
407 | 38 | 此 | cǐ | this; these | 此曼拏攞 |
408 | 38 | 此 | cǐ | in this way | 此曼拏攞 |
409 | 38 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此曼拏攞 |
410 | 38 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此曼拏攞 |
411 | 38 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此曼拏攞 |
412 | 38 | 金剛 | jīngāng | a diamond | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
413 | 38 | 金剛 | jīngāng | King Kong | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
414 | 38 | 金剛 | jīngāng | a hard object | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
415 | 38 | 金剛 | jīngāng | gorilla | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
416 | 38 | 金剛 | jīngāng | diamond | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
417 | 38 | 金剛 | jīngāng | vajra | 一切菩薩一切金剛諸天龍神 |
418 | 37 | 已 | yǐ | already | 如是三問三答竟已 |
419 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 如是三問三答竟已 |
420 | 37 | 已 | yǐ | from | 如是三問三答竟已 |
421 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 如是三問三答竟已 |
422 | 37 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 如是三問三答竟已 |
423 | 37 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 如是三問三答竟已 |
424 | 37 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 如是三問三答竟已 |
425 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 如是三問三答竟已 |
426 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 如是三問三答竟已 |
427 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 如是三問三答竟已 |
428 | 37 | 已 | yǐ | certainly | 如是三問三答竟已 |
429 | 37 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 如是三問三答竟已 |
430 | 37 | 已 | yǐ | this | 如是三問三答竟已 |
431 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是三問三答竟已 |
432 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 如是三問三答竟已 |
433 | 37 | 二 | èr | two | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
434 | 37 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
435 | 37 | 二 | èr | second | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
436 | 37 | 二 | èr | twice; double; di- | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
437 | 37 | 二 | èr | another; the other | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
438 | 37 | 二 | èr | more than one kind | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
439 | 37 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
440 | 37 | 二 | èr | both; dvaya | 金二銀三真珠四珊瑚五虎珀六薩頗胝迦寶 |
441 | 36 | 胸 | xiōng | breast; bosom; chest | 右手胸側把開蓮華 |
442 | 36 | 胸 | xiōng | center; middle | 右手胸側把開蓮華 |
443 | 36 | 胸 | xiōng | personal character | 右手胸側把開蓮華 |
444 | 36 | 胸 | xiōng | chest; uras | 右手胸側把開蓮華 |
445 | 36 | 請 | qǐng | to ask; to inquire | 我今請此地是我方地 |
446 | 36 | 請 | qíng | circumstances; state of affairs; situation | 我今請此地是我方地 |
447 | 36 | 請 | qǐng | to beg; to entreat | 我今請此地是我方地 |
448 | 36 | 請 | qǐng | please | 我今請此地是我方地 |
449 | 36 | 請 | qǐng | to request | 我今請此地是我方地 |
450 | 36 | 請 | qǐng | to hire; to employ; to engage | 我今請此地是我方地 |
451 | 36 | 請 | qǐng | to make an appointment | 我今請此地是我方地 |
452 | 36 | 請 | qǐng | to greet | 我今請此地是我方地 |
453 | 36 | 請 | qǐng | to invite | 我今請此地是我方地 |
454 | 36 | 請 | qǐng | asking for instruction; adhyeṣaṇa | 我今請此地是我方地 |
455 | 36 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 金銀蓮華四布莊嚴 |
456 | 36 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 金銀蓮華四布莊嚴 |
457 | 36 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 金銀蓮華四布莊嚴 |
458 | 36 | 時 | shí | time; a point or period of time | 其作壇時 |
459 | 36 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 其作壇時 |
460 | 36 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 其作壇時 |
461 | 36 | 時 | shí | at that time | 其作壇時 |
462 | 36 | 時 | shí | fashionable | 其作壇時 |
463 | 36 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 其作壇時 |
464 | 36 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 其作壇時 |
465 | 36 | 時 | shí | tense | 其作壇時 |
466 | 36 | 時 | shí | particular; special | 其作壇時 |
467 | 36 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 其作壇時 |
468 | 36 | 時 | shí | hour (measure word) | 其作壇時 |
469 | 36 | 時 | shí | an era; a dynasty | 其作壇時 |
470 | 36 | 時 | shí | time [abstract] | 其作壇時 |
471 | 36 | 時 | shí | seasonal | 其作壇時 |
472 | 36 | 時 | shí | frequently; often | 其作壇時 |
473 | 36 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 其作壇時 |
474 | 36 | 時 | shí | on time | 其作壇時 |
475 | 36 | 時 | shí | this; that | 其作壇時 |
476 | 36 | 時 | shí | to wait upon | 其作壇時 |
477 | 36 | 時 | shí | hour | 其作壇時 |
478 | 36 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 其作壇時 |
479 | 36 | 時 | shí | Shi | 其作壇時 |
480 | 36 | 時 | shí | a present; currentlt | 其作壇時 |
481 | 36 | 時 | shí | time; kāla | 其作壇時 |
482 | 36 | 時 | shí | at that time; samaya | 其作壇時 |
483 | 36 | 時 | shí | then; atha | 其作壇時 |
484 | 35 | 大 | dà | big; huge; large | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
485 | 35 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
486 | 35 | 大 | dà | great; major; important | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
487 | 35 | 大 | dà | size | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
488 | 35 | 大 | dà | old | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
489 | 35 | 大 | dà | greatly; very | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
490 | 35 | 大 | dà | oldest; earliest | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
491 | 35 | 大 | dà | adult | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
492 | 35 | 大 | tài | greatest; grand | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
493 | 35 | 大 | dài | an important person | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
494 | 35 | 大 | dà | senior | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
495 | 35 | 大 | dà | approximately | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
496 | 35 | 大 | tài | greatest; grand | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
497 | 35 | 大 | dà | an element | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
498 | 35 | 大 | dà | great; mahā | 略說一字頂輪王大祕密曼拏攞 |
499 | 35 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若護佛法善神鬼等 |
500 | 35 | 若 | ruò | seemingly | 若護佛法善神鬼等 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
呪 | zhòu | mantra | |
画 | 畫 | huà | painting; citra |
一 | yī | one; eka | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
一切 |
|
|
|
坛 | 壇 | tán | mandala |
上 | shàng | higher, superior; uttara | |
印 | yìn | mudra | |
法 |
|
|
|
菩萨 | 菩薩 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿閦如来 | 阿閦如來 | 196 | Aksobhya Tathagata |
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
八分 | 98 |
|
|
跋难陀龙王 | 跋難陀龍王 | 98 | Upananda |
半支迦 | 98 | Pancika | |
宝贤 | 寶賢 | 98 | Manibhadra |
北方 | 98 | The North | |
北门 | 北門 | 98 | North Gate |
北角 | 98 | North Point district | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
大灌顶经 | 大灌頂經 | 100 | Great Consecration Sutra |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大涅盘 | 大涅槃 | 100 |
|
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大梵天王 | 100 | Mahābrahma Deva Rāja; Brahma | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大乘 | 100 |
|
|
大勢至菩萨 | 大勢至菩薩 | 100 | Mahāsthāma; Mahāsthāmaprāpta |
顶轮王 | 頂輪王 | 100 | Unsurpassed Wheel Turning King; Unsurpassed Golden Wheel Turning King |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
东安 | 東安 | 100 | Dongan |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗菩萨 | 多羅菩薩 | 100 | Tara |
多闻天王 | 多聞天王 | 100 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
法胜 | 法勝 | 102 | Dharmottara |
法佛 | 102 | Dharmakaya; Dharmakāya; Dharma Body | |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
法王 | 102 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
佛法 | 102 |
|
|
广果天 | 廣果天 | 103 | Brhatphala Heaven; The Heaven of Bountiful Fruits |
观世音菩萨 | 觀世音菩薩 | 71 | Avalokiteśvara; Avalokitesvara; Guanyin |
观自在菩萨 | 觀自在菩薩 | 103 | Avalokitesvara bodhisattva |
鬼子母 | 71 | Hariti | |
海云 | 海雲 | 104 | Hai Yun |
火天 | 104 | Agni | |
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
金刚密迹 | 金剛密跡 | 106 |
|
金刚菩萨 | 金剛菩薩 | 106 | Vajrasattva |
金刚童子 | 金剛童子 | 106 | Vajrakumara |
金刚藏菩萨 | 金剛藏菩薩 | 106 | Vajragarbha; Diamond Matrix |
金刚座 | 金剛座 | 106 | vajrasana; diamond throne |
金刚拳菩萨 | 金剛拳菩薩 | 106 | Vajramusti Bodhisattva |
金刚锁 | 金剛鎖 | 106 | Vajrasrnkhala |
军荼利 | 軍荼利 | 106 | Kundali |
宽治 | 寬治 | 107 | Kanji |
乐变化天 | 樂變化天 | 108 | Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven |
六趣 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
洛 | 108 |
|
|
曼殊 | 109 |
|
|
曼殊室利 | 109 | Manjusri | |
马头观世音 | 馬頭觀世音 | 109 | Hayagrīva |
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
弥勒菩萨 | 彌勒菩薩 | 109 | Maitreya Bodhisattva |
摩醯首罗 | 摩醯首羅 | 109 | Maheshvara |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
南门 | 南門 | 110 | South Gate |
南天竺 | 110 | Southern India | |
难陀龙王 | 難陀龍王 | 110 | Nanda |
毘俱胝 | 112 | Bhrkuti | |
毘楼博叉 | 毘樓博叉 | 112 | Virupaksa |
毘楼勒叉天 | 毘樓勒叉天 | 112 | Virudhaka; Deva King of the South |
毘那夜迦 | 112 | Vinayaka | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
七星 | 113 |
|
|
日天子 | 114 | Surya; Aditya | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
三月 | 115 |
|
|
色究竟 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha | |
色究竟天 | 115 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha; Heaven of Ultimate Form | |
善臂 | 115 | Subāhu | |
上高 | 115 | Shanggao | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
胜顶 | 勝頂 | 115 | Jayosnisa |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
水天 | 115 | Varuna | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
他化自在天 | 84 | Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin | |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天等 | 116 | Tiandeng | |
调伏天 | 調伏天 | 116 | Vinītadeva |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
五胡 | 119 | Wu Hu | |
西门 | 西門 | 120 |
|
西安 | 120 | Xian | |
相如 | 120 | Xiangru | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎罗王 | 閻羅王 | 89 |
|
一字顶轮王呪 | 一字頂輪王呪 | 121 | One Syllable Pinancle Wheel Turning Ruler Mantra |
一字佛顶轮王 | 一字佛頂輪王 | 121 | Ekaksara-usnisa-cakravartin |
一切义成就菩萨 | 一切義成就菩薩 | 121 | Sarvarthasiddhi Bodhisattva |
一字佛顶轮王经 | 一字佛頂輪王經 | 121 | One Syllable Buddhosnisa Wheel Turning Ruler Sutra; Yizi Fo Ding Lunwang Jing |
月天子 | 121 | Regent of the Moon | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
自在王 | 122 | īśāna; Isana; Svāmin |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 327.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
安坐 | 196 | steady meditation | |
阿闍梨 | 阿闍梨 | 196 | acarya; a religious teacher |
阿素洛 | 196 | an asura | |
八难 | 八難 | 98 | eight difficulties |
八塔 | 98 |
|
|
百八 | 98 | one hundred and eight | |
白伞 | 白傘 | 98 | white canopy; sitatapatra |
白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
半跏 | 98 | to sit with one leg crossed; ardhaparyanka | |
宝瓶 | 寶瓶 | 98 | mani vase |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
宝髻 | 寶髻 | 98 | ratnaśikhī |
宝界 | 寶界 | 98 | a Buddha land; a pure land |
报身 | 報身 | 98 | sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本尊 | 98 | istadevata; ishta-deva; ishta-devata; a tutelary deity; a meditation deity; yi dam | |
遍十方 | 98 | pervading all directions | |
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
摈出 | 擯出 | 98 | to expel; to exile |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
拨无因果 | 撥無因果 | 98 | to deny the rule of causes and effect |
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
般若波罗蜜多 | 般若波羅蜜多 | 98 | prajnaparamita; prajñāpāramitā; perfection of the highest form of wisdom |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常住 | 99 |
|
|
成佛 | 99 |
|
|
成就法 | 99 | sadhana; sādhana | |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
此等 | 99 | they; eṣā | |
摧碎 | 99 |
|
|
大成就 | 100 | dzogchen; great perfection | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大导师 | 大導師 | 100 |
|
大界 | 100 | monastic establishment | |
大吉祥天 | 100 | good fortune deva | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大菩萨摩诃萨 | 大菩薩摩訶薩 | 100 | great Bodhisattva-Mahasattvas |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
大自在 | 100 | Īśvara; self-existent; sovereign | |
等身 | 100 | a life-size image | |
得清凉 | 得清涼 | 100 | obtaining cool; śītabhūta |
顶法 | 頂法 | 100 | summit method; mūrdhan |
定印 | 100 | meditation seal; meditation mudra | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
恶鬼神 | 惡鬼神 | 195 | evil demons and spirits |
二法 | 195 |
|
|
发菩提心 | 發菩提心 | 102 | bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind |
发遣 | 發遣 | 102 | to dispatch to a location; to expell |
法事 | 102 | a Dharma event | |
法相 | 102 |
|
|
法用 | 102 | the essence of a dharma | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
法界 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
法门 | 法門 | 102 |
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
方便善巧 | 102 | skillful means; expedient means; skillful and expedient means | |
梵音 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法印 | 102 |
|
|
焚香 | 102 |
|
|
奉施 | 102 | give | |
佛菩萨 | 佛菩薩 | 102 | Buddhas and bodhisattvas |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛心印 | 102 | mind seal | |
佛眼 | 102 | Buddha eye | |
佛地 | 102 | Buddha stage; Buddha ground; buddha-bhūmi | |
佛顶 | 佛頂 | 102 | Buddha crown; usnisa |
佛土 | 102 | Buddha land | |
佛印 | 102 |
|
|
福业 | 福業 | 102 | virtuous actions |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
观想 | 觀想 | 103 |
|
光聚 | 103 | concentrated radiance; tejorasi | |
光相 | 103 |
|
|
光焰 | 103 | aureola | |
过现 | 過現 | 103 | past and present |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
毫相 | 104 | urna | |
和南 | 104 |
|
|
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化导 | 化導 | 104 | instruct and guide |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
迴心 | 104 | to turn the mind towards | |
火坛 | 火壇 | 104 | altar for fire rituals; agnicaya |
加被 | 106 | blessing | |
跏趺坐 | 106 |
|
|
迦楼罗 | 迦樓羅 | 106 | garuda |
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
袈裟 | 106 |
|
|
加祐 | 106 | blessing | |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结界 | 結界 | 106 |
|
金刚身 | 金剛身 | 106 | the diamond body |
金轮 | 金輪 | 106 | golden wheel; kancana-mandala; kancana-cakra |
经教 | 經教 | 106 | teaching of the sūtras |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
净衣 | 淨衣 | 106 | pure clothing |
金刚杵 | 金剛杵 | 106 | vajra; thunderbolt |
金刚幢 | 金剛幢 | 106 | vajra banner |
金刚名 | 金剛名 | 106 | vajra name |
金刚拳 | 金剛拳 | 106 | vajra fist |
金刚印 | 金剛印 | 106 | vajra mudra |
金刚种 | 金剛種 | 106 | vajra family; vajra-kula |
净信 | 淨信 | 106 |
|
净心 | 淨心 | 106 |
|
净业 | 淨業 | 106 |
|
紧那罗 | 緊那羅 | 106 | kimnara |
鸠槃荼鬼 | 鳩槃荼鬼 | 106 | kumbhāṇḍa demon |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
瞿摩夷 | 106 | gomaya; cow-dung | |
具寿 | 具壽 | 106 | friend; brother; venerable; āyuṣman |
俱物头 | 俱物頭 | 106 | kumuda |
具足 | 106 |
|
|
空大 | 107 | the space element | |
口业 | 口業 | 107 |
|
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
匮法 | 匱法 | 107 | destruction of the dharma |
乐求 | 樂求 | 108 | seek pleasure |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
礼请 | 禮請 | 108 | Request for Teachings |
离世间 | 離世間 | 108 | transending the world |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
莲华荷叶 | 蓮華荷葉 | 108 | Lotus Flower, Lotus Leaves |
莲花座 | 蓮華座 | 108 | lotus posture; padmāsana |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
理趣 | 108 | thought; mata | |
六道 | 108 | six realms; six realms of existence; six destinies | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
轮王 | 輪王 | 108 | wheel turning king |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
曼拏攞 | 109 | mandala | |
曼殊 | 109 |
|
|
密迹 | 密跡 | 109 | secret tracks; guhyaka |
秘密法藏 | 祕密法藏 | 109 | secret Dharma store |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
蜜香 | 109 | agarwood incense | |
魔军 | 魔軍 | 109 | Māra's army |
魔界 | 109 | Mara's realm | |
摩尼宝 | 摩尼寶 | 109 |
|
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
难思 | 難思 | 110 | hard to believe; incredible |
难思议 | 難思議 | 110 |
|
难作能作 | 難作能作 | 110 | does what is difficult to do |
内院 | 內院 | 110 | inner court |
毘舍遮鬼 | 112 | pisaca | |
破法 | 112 | to go against the Dharma; destruction of the dharma | |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨地 | 菩薩地 | 112 | stage of bodhisattva; bodhisattvabhūmi |
菩提道场 | 菩提道場 | 112 | bodhimanda; bodhimaṇḍa; place of enlightenment |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
千佛 | 113 | thousand Buddhas | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
请法 | 請法 | 113 | Request Teachings |
请召 | 請召 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入道 | 114 |
|
|
如来身 | 如來身 | 114 | Tathāgata-kāya; Buddha-body |
如如 | 114 |
|
|
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三十二大人相 | 115 | thirty two marks of excellence | |
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三相 | 115 |
|
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
伞盖 | 傘蓋 | 115 | canopy; chattra |
三归戒 | 三歸戒 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散花 | 115 | scatters flowers | |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
三戟叉 | 115 | trident | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧耶 | 115 | samaya; vow | |
三摩地 | 115 | samadhi; concentrated meditation; mental concentration | |
三坛 | 三壇 | 115 | the three platforms |
色身 | 115 |
|
|
僧伽梨 | 115 | samghati; monastic outer robe | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善神 | 115 | benevolent spirits | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
扇底迦法 | 115 | Santika ritual | |
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
深法 | 115 | a profound truth | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
身证 | 身證 | 115 | bodily witness; one who has bodily testimony; kāyasākṣin |
神足通 | 115 | teleportation | |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身界 | 115 | ashes or relics after cremation | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
沈水香 | 115 | aguru | |
身通 | 115 | teleportation; ṛddy-abhijña | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十地 | 115 | Ten Grounds of Bodhisattva Path; Ten Grounds; the ten grounds of the bodhisattva path; daśabhūmi | |
十恶 | 十惡 | 115 | the ten evils |
示教 | 115 | to point and instruct | |
十方 | 115 |
|
|
施无畏 | 施無畏 | 115 |
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
尸陀 | 115 |
|
|
施主 | 115 |
|
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受持 | 115 |
|
|
数珠 | 數珠 | 115 | prayer beads; rosary |
水坛 | 水壇 | 115 | water altar; water mandala |
四佛 | 115 | four Buddhas | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四生 | 115 | four types of birth | |
四肘坛 | 四肘壇 | 115 | a four hasta diameter mandala |
苏合香 | 蘇合香 | 115 | storax balsam; storax |
随一 | 隨一 | 115 | mostly; most of the time |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
坛场 | 壇場 | 116 |
|
坛城 | 壇城 | 116 | a mandala |
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天龙 | 天龍 | 116 | all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods |
天龙八部 | 天龍八部 | 116 | eight kinds of demigods |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
天中天 | 116 | god of the gods | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
涂身 | 塗身 | 116 | to annoint |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
涂香 | 塗香 | 116 | to annoint |
往生 | 119 |
|
|
五顶轮王 | 五頂輪王 | 119 | five crowns |
无量光 | 無量光 | 119 |
|
五逆 | 119 | pañca-ānantarya-karma; Five Great Violations; Five Cardinal Sins; the five heinous crimes | |
无始 | 無始 | 119 | without beginning |
西行 | 120 |
|
|
献供 | 獻供 | 120 | Offering |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
相应法 | 相應法 | 120 | corresponding dharma; mental factor |
悉地 | 120 | attainment; supernatural power; siddhi | |
写经 | 寫經 | 120 | to copy sutras |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
心法 | 120 | mental objects | |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
心印 | 120 | mind seal | |
修得 | 120 | cultivation; parijaya | |
修法 | 120 | a ritual | |
锡杖 | 錫杖 | 120 |
|
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
业道 | 業道 | 121 | karmamarga; karma-marga; path of works |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
一大劫 | 121 | one great kalpa | |
一门 | 一門 | 121 |
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
一一各 | 121 | each one at a time; pratyeka | |
一一如法 | 121 | each one in accordance with the dharma; anyatarānyatareṇa dharmeṇa | |
一匝 | 121 | to make a full circle | |
一百八 | 121 | one hundred and eight | |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
一劫 | 121 |
|
|
因地 | 121 |
|
|
应知 | 應知 | 121 | should be known |
迎请 | 迎請 | 121 | invocation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切有情 | 121 |
|
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
优钵罗华 | 優鉢羅華 | 121 | utpala; blue lotus |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
愿求 | 願求 | 121 | aspires |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
踰缮那 | 踰繕那 | 121 | yojana |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
澡浴 | 122 | to wash | |
斋食 | 齋食 | 122 | monastic midday meal; vegetarian food |
瞻蔔 | 122 | campaka | |
真身 | 122 | true body | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
证法 | 證法 | 122 | realization of the Dhama; practice of the Dharma; adhigamadharma |
证悟 | 證悟 | 122 |
|
真实智 | 真實智 | 122 | knowledge of actual reality |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众生说 | 眾生說 | 122 | to explain a sūtra to many people |
众香 | 眾香 | 122 |
|
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
转法轮印 | 轉法輪印 | 122 | Dharmacakra mudra |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
住持 | 122 |
|
|
自性 | 122 |
|
|
罪障 | 122 | the barrier of sin | |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
作持 | 122 | exhortative observance | |
座主 | 122 | chairperson; abbot |