Glossary and Vocabulary for Sandhīnirmocanasūtra (Jie Shen Mi Jing) 解深密經, Scroll 1
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 於 | yú | to go; to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
2 | 108 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
3 | 108 | 於 | yú | Yu | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
4 | 108 | 於 | wū | a crow | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
5 | 88 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 在淨識為相 |
6 | 88 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 在淨識為相 |
7 | 88 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 在淨識為相 |
8 | 88 | 相 | xiàng | to aid; to help | 在淨識為相 |
9 | 88 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 在淨識為相 |
10 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 在淨識為相 |
11 | 88 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 在淨識為相 |
12 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 在淨識為相 |
13 | 88 | 相 | xiāng | form substance | 在淨識為相 |
14 | 88 | 相 | xiāng | to express | 在淨識為相 |
15 | 88 | 相 | xiàng | to choose | 在淨識為相 |
16 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 在淨識為相 |
17 | 88 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 在淨識為相 |
18 | 88 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 在淨識為相 |
19 | 88 | 相 | xiāng | to compare | 在淨識為相 |
20 | 88 | 相 | xiàng | to divine | 在淨識為相 |
21 | 88 | 相 | xiàng | to administer | 在淨識為相 |
22 | 88 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 在淨識為相 |
23 | 88 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 在淨識為相 |
24 | 88 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 在淨識為相 |
25 | 88 | 相 | xiāng | coralwood | 在淨識為相 |
26 | 88 | 相 | xiàng | ministry | 在淨識為相 |
27 | 88 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 在淨識為相 |
28 | 88 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 在淨識為相 |
29 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 在淨識為相 |
30 | 88 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 在淨識為相 |
31 | 88 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 在淨識為相 |
32 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無量方所 |
33 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 無量方所 |
34 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無量方所 |
35 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無量方所 |
36 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 無量方所 |
37 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 無量方所 |
38 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無量方所 |
39 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
40 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
41 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
42 | 57 | 得 | dé | de | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
43 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
44 | 57 | 得 | dé | to result in | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
45 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
46 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
47 | 57 | 得 | dé | to be finished | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
48 | 57 | 得 | děi | satisfying | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
49 | 57 | 得 | dé | to contract | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
50 | 57 | 得 | dé | to hear | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
51 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
52 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
53 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
54 | 53 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 解深密經勝義諦相品第二 |
55 | 49 | 一切 | yīqiè | temporary | 普照一切無邊世界 |
56 | 49 | 一切 | yīqiè | the same | 普照一切無邊世界 |
57 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在淨識為相 |
58 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 在淨識為相 |
59 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 在淨識為相 |
60 | 47 | 為 | wéi | to do | 在淨識為相 |
61 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 在淨識為相 |
62 | 47 | 為 | wéi | to govern | 在淨識為相 |
63 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 在淨識為相 |
64 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 即於如是離言法性 |
65 | 34 | 中 | zhōng | middle | 宮殿中 |
66 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 宮殿中 |
67 | 34 | 中 | zhōng | China | 宮殿中 |
68 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 宮殿中 |
69 | 34 | 中 | zhōng | midday | 宮殿中 |
70 | 34 | 中 | zhōng | inside | 宮殿中 |
71 | 34 | 中 | zhōng | during | 宮殿中 |
72 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 宮殿中 |
73 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 宮殿中 |
74 | 34 | 中 | zhōng | half | 宮殿中 |
75 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 宮殿中 |
76 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 宮殿中 |
77 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 宮殿中 |
78 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 宮殿中 |
79 | 34 | 中 | zhōng | middle | 宮殿中 |
80 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 甚深義密意菩薩言 |
81 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 甚深義密意菩薩言 |
82 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 甚深義密意菩薩言 |
83 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 甚深義密意菩薩言 |
84 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 甚深義密意菩薩言 |
85 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 甚深義密意菩薩言 |
86 | 34 | 言 | yán | to regard as | 甚深義密意菩薩言 |
87 | 34 | 言 | yán | to act as | 甚深義密意菩薩言 |
88 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 甚深義密意菩薩言 |
89 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 甚深義密意菩薩言 |
90 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
91 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
92 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
93 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
94 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
95 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
96 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善說所說 |
97 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善說所說 |
98 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 善說所說 |
99 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善說所說 |
100 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善說所說 |
101 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善說所說 |
102 | 31 | 說 | shuō | allocution | 善說所說 |
103 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善說所說 |
104 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善說所說 |
105 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 善說所說 |
106 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善說所說 |
107 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 善說所說 |
108 | 31 | 者 | zhě | ca | 一切法無二者 |
109 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行以為遊路 |
110 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行以為遊路 |
111 | 30 | 行 | háng | profession | 行以為遊路 |
112 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行以為遊路 |
113 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行以為遊路 |
114 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行以為遊路 |
115 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行以為遊路 |
116 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行以為遊路 |
117 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行以為遊路 |
118 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行以為遊路 |
119 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行以為遊路 |
120 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行以為遊路 |
121 | 30 | 行 | xíng | to move | 行以為遊路 |
122 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行以為遊路 |
123 | 30 | 行 | xíng | travel | 行以為遊路 |
124 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行以為遊路 |
125 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行以為遊路 |
126 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行以為遊路 |
127 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行以為遊路 |
128 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行以為遊路 |
129 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行以為遊路 |
130 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行以為遊路 |
131 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行以為遊路 |
132 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行以為遊路 |
133 | 30 | 行 | xíng | 行以為遊路 | |
134 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行以為遊路 |
135 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行以為遊路 |
136 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行以為遊路 |
137 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非有為非無為 |
138 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非有為非無為 |
139 | 29 | 非 | fēi | different | 非有為非無為 |
140 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非有為非無為 |
141 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非有為非無為 |
142 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非有為非無為 |
143 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非有為非無為 |
144 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非有為非無為 |
145 | 29 | 非 | fēi | must | 非有為非無為 |
146 | 29 | 非 | fēi | an error | 非有為非無為 |
147 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非有為非無為 |
148 | 29 | 非 | fēi | evil | 非有為非無為 |
149 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
150 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
151 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
152 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不相間雜 |
153 | 28 | 知 | zhī | to know | 無所曉知 |
154 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 無所曉知 |
155 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 無所曉知 |
156 | 28 | 知 | zhī | to administer | 無所曉知 |
157 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 無所曉知 |
158 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 無所曉知 |
159 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 無所曉知 |
160 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 無所曉知 |
161 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 無所曉知 |
162 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 無所曉知 |
163 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 無所曉知 |
164 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 無所曉知 |
165 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 無所曉知 |
166 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 無所曉知 |
167 | 28 | 知 | zhī | to make known | 無所曉知 |
168 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 無所曉知 |
169 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 無所曉知 |
170 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 無所曉知 |
171 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 無所曉知 |
172 | 27 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
173 | 27 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
174 | 27 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
175 | 27 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
176 | 27 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
177 | 27 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
178 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦非無為非有為 |
179 | 26 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
180 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
181 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
182 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應更觀察 |
183 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應更觀察 |
184 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應更觀察 |
185 | 25 | 應 | yìng | to accept | 應更觀察 |
186 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應更觀察 |
187 | 25 | 應 | yìng | to echo | 應更觀察 |
188 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應更觀察 |
189 | 25 | 應 | yìng | Ying | 應更觀察 |
190 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 廣大法 |
191 | 25 | 法 | fǎ | France | 廣大法 |
192 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 廣大法 |
193 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 廣大法 |
194 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 廣大法 |
195 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 廣大法 |
196 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 廣大法 |
197 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 廣大法 |
198 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 廣大法 |
199 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 廣大法 |
200 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 廣大法 |
201 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 廣大法 |
202 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 廣大法 |
203 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 廣大法 |
204 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 廣大法 |
205 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 廣大法 |
206 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 廣大法 |
207 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 廣大法 |
208 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 解甚深義密意菩薩摩 |
209 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 解甚深義密意菩薩摩 |
210 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 解甚深義密意菩薩摩 |
211 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 解甚深義密意菩薩摩 |
212 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 解甚深義密意菩薩摩 |
213 | 24 | 義 | yì | adopted | 解甚深義密意菩薩摩 |
214 | 24 | 義 | yì | a relationship | 解甚深義密意菩薩摩 |
215 | 24 | 義 | yì | volunteer | 解甚深義密意菩薩摩 |
216 | 24 | 義 | yì | something suitable | 解甚深義密意菩薩摩 |
217 | 24 | 義 | yì | a martyr | 解甚深義密意菩薩摩 |
218 | 24 | 義 | yì | a law | 解甚深義密意菩薩摩 |
219 | 24 | 義 | yì | Yi | 解甚深義密意菩薩摩 |
220 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 解甚深義密意菩薩摩 |
221 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 解甚深義密意菩薩摩 |
222 | 24 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 解甚深義密意菩薩摩 |
223 | 24 | 解 | jiě | to explain | 解甚深義密意菩薩摩 |
224 | 24 | 解 | jiě | to divide; to separate | 解甚深義密意菩薩摩 |
225 | 24 | 解 | jiě | to understand | 解甚深義密意菩薩摩 |
226 | 24 | 解 | jiě | to solve a math problem | 解甚深義密意菩薩摩 |
227 | 24 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 解甚深義密意菩薩摩 |
228 | 24 | 解 | jiě | to cut; to disect | 解甚深義密意菩薩摩 |
229 | 24 | 解 | jiě | to relieve oneself | 解甚深義密意菩薩摩 |
230 | 24 | 解 | jiě | a solution | 解甚深義密意菩薩摩 |
231 | 24 | 解 | jiè | to escort | 解甚深義密意菩薩摩 |
232 | 24 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 解甚深義密意菩薩摩 |
233 | 24 | 解 | xiè | acrobatic skills | 解甚深義密意菩薩摩 |
234 | 24 | 解 | jiě | can; able to | 解甚深義密意菩薩摩 |
235 | 24 | 解 | jiě | a stanza | 解甚深義密意菩薩摩 |
236 | 24 | 解 | jiè | to send off | 解甚深義密意菩薩摩 |
237 | 24 | 解 | xiè | Xie | 解甚深義密意菩薩摩 |
238 | 24 | 解 | jiě | exegesis | 解甚深義密意菩薩摩 |
239 | 24 | 解 | xiè | laziness | 解甚深義密意菩薩摩 |
240 | 24 | 解 | jiè | a government office | 解甚深義密意菩薩摩 |
241 | 24 | 解 | jiè | to pawn | 解甚深義密意菩薩摩 |
242 | 24 | 解 | jiè | to rent; to lease | 解甚深義密意菩薩摩 |
243 | 24 | 解 | jiě | understanding | 解甚深義密意菩薩摩 |
244 | 24 | 解 | jiě | to liberate | 解甚深義密意菩薩摩 |
245 | 24 | 勝義 | shèngyì | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 勝義生菩薩摩訶薩 |
246 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 心善 |
247 | 23 | 善 | shàn | happy | 心善 |
248 | 23 | 善 | shàn | good | 心善 |
249 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 心善 |
250 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 心善 |
251 | 23 | 善 | shàn | familiar | 心善 |
252 | 23 | 善 | shàn | to repair | 心善 |
253 | 23 | 善 | shàn | to admire | 心善 |
254 | 23 | 善 | shàn | to praise | 心善 |
255 | 23 | 善 | shàn | Shan | 心善 |
256 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 心善 |
257 | 22 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 離言法性不能了知 |
258 | 22 | 性 | xìng | gender | 遊於三世平等法性 |
259 | 22 | 性 | xìng | nature; disposition | 遊於三世平等法性 |
260 | 22 | 性 | xìng | grammatical gender | 遊於三世平等法性 |
261 | 22 | 性 | xìng | a property; a quality | 遊於三世平等法性 |
262 | 22 | 性 | xìng | life; destiny | 遊於三世平等法性 |
263 | 22 | 性 | xìng | sexual desire | 遊於三世平等法性 |
264 | 22 | 性 | xìng | scope | 遊於三世平等法性 |
265 | 22 | 性 | xìng | nature | 遊於三世平等法性 |
266 | 22 | 異 | yì | different; other | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
267 | 22 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
268 | 22 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
269 | 22 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
270 | 22 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
271 | 22 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
272 | 22 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
273 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 其身流布一切世 |
274 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身流布一切世 |
275 | 21 | 身 | shēn | self | 其身流布一切世 |
276 | 21 | 身 | shēn | life | 其身流布一切世 |
277 | 21 | 身 | shēn | an object | 其身流布一切世 |
278 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 其身流布一切世 |
279 | 21 | 身 | shēn | moral character | 其身流布一切世 |
280 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身流布一切世 |
281 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 其身流布一切世 |
282 | 21 | 身 | juān | India | 其身流布一切世 |
283 | 21 | 身 | shēn | body; kāya | 其身流布一切世 |
284 | 21 | 作 | zuò | to do | 作諸眾生一切義利 |
285 | 21 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 作諸眾生一切義利 |
286 | 21 | 作 | zuò | to start | 作諸眾生一切義利 |
287 | 21 | 作 | zuò | a writing; a work | 作諸眾生一切義利 |
288 | 21 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 作諸眾生一切義利 |
289 | 21 | 作 | zuō | to create; to make | 作諸眾生一切義利 |
290 | 21 | 作 | zuō | a workshop | 作諸眾生一切義利 |
291 | 21 | 作 | zuō | to write; to compose | 作諸眾生一切義利 |
292 | 21 | 作 | zuò | to rise | 作諸眾生一切義利 |
293 | 21 | 作 | zuò | to be aroused | 作諸眾生一切義利 |
294 | 21 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 作諸眾生一切義利 |
295 | 21 | 作 | zuò | to regard as | 作諸眾生一切義利 |
296 | 21 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 作諸眾生一切義利 |
297 | 21 | 無為 | wúwèi | to let things take their own course | 無為 |
298 | 21 | 無為 | wúwèi | Wu Wei | 無為 |
299 | 21 | 無為 | wúwèi | to influence by example rather than compulsion | 無為 |
300 | 21 | 無為 | wúwèi | do not | 無為 |
301 | 21 | 無為 | wúwèi | Wuwei | 無為 |
302 | 21 | 無為 | wúwèi | Non-Doing | 無為 |
303 | 21 | 無為 | wúwèi | unconditioned; asaṃskṛta | 無為 |
304 | 21 | 尋思 | xúnsī | to consider; to ponder | 超過一切尋思所行勝義諦相 |
305 | 20 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無願解脫為所入門 |
306 | 20 | 無 | wú | to not have; without | 無願解脫為所入門 |
307 | 20 | 無 | mó | mo | 無願解脫為所入門 |
308 | 20 | 無 | wú | to not have | 無願解脫為所入門 |
309 | 20 | 無 | wú | Wu | 無願解脫為所入門 |
310 | 20 | 無 | mó | mo | 無願解脫為所入門 |
311 | 20 | 我 | wǒ | self | 我於先日 |
312 | 20 | 我 | wǒ | [my] dear | 我於先日 |
313 | 20 | 我 | wǒ | Wo | 我於先日 |
314 | 20 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我於先日 |
315 | 20 | 我 | wǒ | ga | 我於先日 |
316 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
317 | 20 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
318 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 木等上諸幻化事 |
319 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 木等上諸幻化事 |
320 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 木等上諸幻化事 |
321 | 19 | 上 | shàng | shang | 木等上諸幻化事 |
322 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 木等上諸幻化事 |
323 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 木等上諸幻化事 |
324 | 19 | 上 | shàng | advanced | 木等上諸幻化事 |
325 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 木等上諸幻化事 |
326 | 19 | 上 | shàng | time | 木等上諸幻化事 |
327 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 木等上諸幻化事 |
328 | 19 | 上 | shàng | far | 木等上諸幻化事 |
329 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 木等上諸幻化事 |
330 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 木等上諸幻化事 |
331 | 19 | 上 | shàng | to report | 木等上諸幻化事 |
332 | 19 | 上 | shàng | to offer | 木等上諸幻化事 |
333 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 木等上諸幻化事 |
334 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 木等上諸幻化事 |
335 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 木等上諸幻化事 |
336 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 木等上諸幻化事 |
337 | 19 | 上 | shàng | to burn | 木等上諸幻化事 |
338 | 19 | 上 | shàng | to remember | 木等上諸幻化事 |
339 | 19 | 上 | shàng | to add | 木等上諸幻化事 |
340 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 木等上諸幻化事 |
341 | 19 | 上 | shàng | to meet | 木等上諸幻化事 |
342 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 木等上諸幻化事 |
343 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 木等上諸幻化事 |
344 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 木等上諸幻化事 |
345 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 木等上諸幻化事 |
346 | 19 | 諦 | dì | truth | 唯此諦實 |
347 | 19 | 諦 | dì | to examine | 唯此諦實 |
348 | 19 | 諦 | dì | truth; satya | 唯此諦實 |
349 | 19 | 相與 | xiāngyǔ | each other | 皆共思議勝義諦相與諸行 |
350 | 19 | 相與 | xiāngyǔ | to make friends with | 皆共思議勝義諦相與諸行 |
351 | 19 | 相與 | xiāngyǔ | to make friends with | 皆共思議勝義諦相與諸行 |
352 | 19 | 相與 | xiāngyǔ | friends | 皆共思議勝義諦相與諸行 |
353 | 18 | 甚深 | shénshēn | very profound; what is deep | 解甚深義密意菩薩摩 |
354 | 18 | 遍 | biàn | all; complete | 即是遍計所集 |
355 | 18 | 遍 | biàn | to be covered with | 即是遍計所集 |
356 | 18 | 遍 | biàn | everywhere; sarva | 即是遍計所集 |
357 | 18 | 遍 | biàn | pervade; visva | 即是遍計所集 |
358 | 18 | 遍 | biàn | everywhere fragrant; paricitra | 即是遍計所集 |
359 | 18 | 遍 | biàn | everywhere; spharaṇa | 即是遍計所集 |
360 | 18 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 離諸分別及不分別種種分別 |
361 | 18 | 離 | lí | a mythical bird | 離諸分別及不分別種種分別 |
362 | 18 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 離諸分別及不分別種種分別 |
363 | 18 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 離諸分別及不分別種種分別 |
364 | 18 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 離諸分別及不分別種種分別 |
365 | 18 | 離 | lí | a mountain ash | 離諸分別及不分別種種分別 |
366 | 18 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 離諸分別及不分別種種分別 |
367 | 18 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 離諸分別及不分別種種分別 |
368 | 18 | 離 | lí | to cut off | 離諸分別及不分別種種分別 |
369 | 18 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 離諸分別及不分別種種分別 |
370 | 18 | 離 | lí | to be distant from | 離諸分別及不分別種種分別 |
371 | 18 | 離 | lí | two | 離諸分別及不分別種種分別 |
372 | 18 | 離 | lí | to array; to align | 離諸分別及不分別種種分別 |
373 | 18 | 離 | lí | to pass through; to experience | 離諸分別及不分別種種分別 |
374 | 18 | 離 | lí | transcendence | 離諸分別及不分別種種分別 |
375 | 18 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 離諸分別及不分別種種分別 |
376 | 18 | 施設 | shīshè | to establish; to set up | 乃是本師假施設句 |
377 | 18 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 勝義生菩薩摩訶薩 |
378 | 18 | 生 | shēng | to live | 勝義生菩薩摩訶薩 |
379 | 18 | 生 | shēng | raw | 勝義生菩薩摩訶薩 |
380 | 18 | 生 | shēng | a student | 勝義生菩薩摩訶薩 |
381 | 18 | 生 | shēng | life | 勝義生菩薩摩訶薩 |
382 | 18 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 勝義生菩薩摩訶薩 |
383 | 18 | 生 | shēng | alive | 勝義生菩薩摩訶薩 |
384 | 18 | 生 | shēng | a lifetime | 勝義生菩薩摩訶薩 |
385 | 18 | 生 | shēng | to initiate; to become | 勝義生菩薩摩訶薩 |
386 | 18 | 生 | shēng | to grow | 勝義生菩薩摩訶薩 |
387 | 18 | 生 | shēng | unfamiliar | 勝義生菩薩摩訶薩 |
388 | 18 | 生 | shēng | not experienced | 勝義生菩薩摩訶薩 |
389 | 18 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 勝義生菩薩摩訶薩 |
390 | 18 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 勝義生菩薩摩訶薩 |
391 | 18 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 勝義生菩薩摩訶薩 |
392 | 18 | 生 | shēng | gender | 勝義生菩薩摩訶薩 |
393 | 18 | 生 | shēng | to develop; to grow | 勝義生菩薩摩訶薩 |
394 | 18 | 生 | shēng | to set up | 勝義生菩薩摩訶薩 |
395 | 18 | 生 | shēng | a prostitute | 勝義生菩薩摩訶薩 |
396 | 18 | 生 | shēng | a captive | 勝義生菩薩摩訶薩 |
397 | 18 | 生 | shēng | a gentleman | 勝義生菩薩摩訶薩 |
398 | 18 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 勝義生菩薩摩訶薩 |
399 | 18 | 生 | shēng | unripe | 勝義生菩薩摩訶薩 |
400 | 18 | 生 | shēng | nature | 勝義生菩薩摩訶薩 |
401 | 18 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 勝義生菩薩摩訶薩 |
402 | 18 | 生 | shēng | destiny | 勝義生菩薩摩訶薩 |
403 | 18 | 生 | shēng | birth | 勝義生菩薩摩訶薩 |
404 | 18 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 勝義生菩薩摩訶薩 |
405 | 18 | 時 | shí | time; a point or period of time | 彼於後時 |
406 | 18 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 彼於後時 |
407 | 18 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 彼於後時 |
408 | 18 | 時 | shí | fashionable | 彼於後時 |
409 | 18 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 彼於後時 |
410 | 18 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 彼於後時 |
411 | 18 | 時 | shí | tense | 彼於後時 |
412 | 18 | 時 | shí | particular; special | 彼於後時 |
413 | 18 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 彼於後時 |
414 | 18 | 時 | shí | an era; a dynasty | 彼於後時 |
415 | 18 | 時 | shí | time [abstract] | 彼於後時 |
416 | 18 | 時 | shí | seasonal | 彼於後時 |
417 | 18 | 時 | shí | to wait upon | 彼於後時 |
418 | 18 | 時 | shí | hour | 彼於後時 |
419 | 18 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 彼於後時 |
420 | 18 | 時 | shí | Shi | 彼於後時 |
421 | 18 | 時 | shí | a present; currentlt | 彼於後時 |
422 | 18 | 時 | shí | time; kāla | 彼於後時 |
423 | 18 | 時 | shí | at that time; samaya | 彼於後時 |
424 | 17 | 識 | shí | knowledge; understanding | 在淨識為相 |
425 | 17 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 在淨識為相 |
426 | 17 | 識 | zhì | to record | 在淨識為相 |
427 | 17 | 識 | shí | thought; cognition | 在淨識為相 |
428 | 17 | 識 | shí | to understand | 在淨識為相 |
429 | 17 | 識 | shí | experience; common sense | 在淨識為相 |
430 | 17 | 識 | shí | a good friend | 在淨識為相 |
431 | 17 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 在淨識為相 |
432 | 17 | 識 | zhì | a label; a mark | 在淨識為相 |
433 | 17 | 識 | zhì | an inscription | 在淨識為相 |
434 | 17 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 在淨識為相 |
435 | 16 | 見 | jiàn | to see | 聖見 |
436 | 16 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 聖見 |
437 | 16 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 聖見 |
438 | 16 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 聖見 |
439 | 16 | 見 | jiàn | to listen to | 聖見 |
440 | 16 | 見 | jiàn | to meet | 聖見 |
441 | 16 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 聖見 |
442 | 16 | 見 | jiàn | let me; kindly | 聖見 |
443 | 16 | 見 | jiàn | Jian | 聖見 |
444 | 16 | 見 | xiàn | to appear | 聖見 |
445 | 16 | 見 | xiàn | to introduce | 聖見 |
446 | 16 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 聖見 |
447 | 16 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 聖見 |
448 | 16 | 能 | néng | can; able | 能尋思 |
449 | 16 | 能 | néng | ability; capacity | 能尋思 |
450 | 16 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 能尋思 |
451 | 16 | 能 | néng | energy | 能尋思 |
452 | 16 | 能 | néng | function; use | 能尋思 |
453 | 16 | 能 | néng | talent | 能尋思 |
454 | 16 | 能 | néng | expert at | 能尋思 |
455 | 16 | 能 | néng | to be in harmony | 能尋思 |
456 | 16 | 能 | néng | to tend to; to care for | 能尋思 |
457 | 16 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 能尋思 |
458 | 16 | 能 | néng | to be able; śak | 能尋思 |
459 | 16 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 能尋思 |
460 | 15 | 由 | yóu | Kangxi radical 102 | 由出世故 |
461 | 15 | 由 | yóu | to follow along | 由出世故 |
462 | 15 | 由 | yóu | cause; reason | 由出世故 |
463 | 15 | 由 | yóu | You | 由出世故 |
464 | 15 | 道理 | dàolǐ | a principle | 由此道理 |
465 | 15 | 道理 | dàolǐ | reason; grounds; justification | 由此道理 |
466 | 15 | 道理 | dàolǐ | a plan for handling something | 由此道理 |
467 | 15 | 道理 | dàolǐ | a moral principle | 由此道理 |
468 | 15 | 道理 | dàolǐ | principle; naya | 由此道理 |
469 | 15 | 由此 | yóucǐ | hereby; from this | 由此道理 |
470 | 15 | 涌 | yǒng | to emerge; to well; to rise; to spring | 法涌菩薩摩 |
471 | 15 | 涌 | yǒng | pierced; vedhita | 法涌菩薩摩 |
472 | 15 | 復 | fù | to go back; to return | 復有無量菩薩摩訶薩 |
473 | 15 | 復 | fù | to resume; to restart | 復有無量菩薩摩訶薩 |
474 | 15 | 復 | fù | to do in detail | 復有無量菩薩摩訶薩 |
475 | 15 | 復 | fù | to restore | 復有無量菩薩摩訶薩 |
476 | 15 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復有無量菩薩摩訶薩 |
477 | 15 | 復 | fù | Fu; Return | 復有無量菩薩摩訶薩 |
478 | 15 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復有無量菩薩摩訶薩 |
479 | 15 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復有無量菩薩摩訶薩 |
480 | 15 | 復 | fù | Fu | 復有無量菩薩摩訶薩 |
481 | 15 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復有無量菩薩摩訶薩 |
482 | 15 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復有無量菩薩摩訶薩 |
483 | 15 | 與 | yǔ | to give | 與 |
484 | 15 | 與 | yǔ | to accompany | 與 |
485 | 15 | 與 | yù | to particate in | 與 |
486 | 15 | 與 | yù | of the same kind | 與 |
487 | 15 | 與 | yù | to help | 與 |
488 | 15 | 與 | yǔ | for | 與 |
489 | 15 | 曰 | yuē | to speak; to say | 曰 |
490 | 15 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 曰 |
491 | 15 | 曰 | yuē | to be called | 曰 |
492 | 15 | 曰 | yuē | said; ukta | 曰 |
493 | 15 | 有為 | yǒuwèi | posessing action | 有為 |
494 | 15 | 有為 | yǒuwèi | conditioned; samskrta | 有為 |
495 | 14 | 界 | jiè | border; boundary | 界所行之處 |
496 | 14 | 界 | jiè | kingdom | 界所行之處 |
497 | 14 | 界 | jiè | territory; region | 界所行之處 |
498 | 14 | 界 | jiè | the world | 界所行之處 |
499 | 14 | 界 | jiè | scope; extent | 界所行之處 |
500 | 14 | 界 | jiè | erathem; stratigraphic unit | 界所行之處 |
Frequencies of all Words
Top 998
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 108 | 於 | yú | in; at | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
2 | 108 | 於 | yú | in; at | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
3 | 108 | 於 | yú | in; at; to; from | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
4 | 108 | 於 | yú | to go; to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
5 | 108 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
6 | 108 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
7 | 108 | 於 | yú | from | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
8 | 108 | 於 | yú | give | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
9 | 108 | 於 | yú | oppposing | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
10 | 108 | 於 | yú | and | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
11 | 108 | 於 | yú | compared to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
12 | 108 | 於 | yú | by | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
13 | 108 | 於 | yú | and; as well as | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
14 | 108 | 於 | yú | for | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
15 | 108 | 於 | yú | Yu | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
16 | 108 | 於 | wū | a crow | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
17 | 108 | 於 | wū | whew; wow | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
18 | 108 | 於 | yú | near to; antike | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
19 | 88 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 在淨識為相 |
20 | 88 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 在淨識為相 |
21 | 88 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 在淨識為相 |
22 | 88 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 在淨識為相 |
23 | 88 | 相 | xiàng | to aid; to help | 在淨識為相 |
24 | 88 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 在淨識為相 |
25 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 在淨識為相 |
26 | 88 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 在淨識為相 |
27 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 在淨識為相 |
28 | 88 | 相 | xiāng | form substance | 在淨識為相 |
29 | 88 | 相 | xiāng | to express | 在淨識為相 |
30 | 88 | 相 | xiàng | to choose | 在淨識為相 |
31 | 88 | 相 | xiāng | Xiang | 在淨識為相 |
32 | 88 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 在淨識為相 |
33 | 88 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 在淨識為相 |
34 | 88 | 相 | xiāng | to compare | 在淨識為相 |
35 | 88 | 相 | xiàng | to divine | 在淨識為相 |
36 | 88 | 相 | xiàng | to administer | 在淨識為相 |
37 | 88 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 在淨識為相 |
38 | 88 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 在淨識為相 |
39 | 88 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 在淨識為相 |
40 | 88 | 相 | xiāng | coralwood | 在淨識為相 |
41 | 88 | 相 | xiàng | ministry | 在淨識為相 |
42 | 88 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 在淨識為相 |
43 | 88 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 在淨識為相 |
44 | 88 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 在淨識為相 |
45 | 88 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 在淨識為相 |
46 | 88 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 在淨識為相 |
47 | 83 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 不成實故 |
48 | 83 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 不成實故 |
49 | 83 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 不成實故 |
50 | 83 | 故 | gù | to die | 不成實故 |
51 | 83 | 故 | gù | so; therefore; hence | 不成實故 |
52 | 83 | 故 | gù | original | 不成實故 |
53 | 83 | 故 | gù | accident; happening; instance | 不成實故 |
54 | 83 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 不成實故 |
55 | 83 | 故 | gù | something in the past | 不成實故 |
56 | 83 | 故 | gù | deceased; dead | 不成實故 |
57 | 83 | 故 | gù | still; yet | 不成實故 |
58 | 83 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 不成實故 |
59 | 71 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸大菩薩眾所雲 |
60 | 71 | 諸 | zhū | Zhu | 諸大菩薩眾所雲 |
61 | 71 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸大菩薩眾所雲 |
62 | 71 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸大菩薩眾所雲 |
63 | 71 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸大菩薩眾所雲 |
64 | 71 | 諸 | zhū | of; in | 諸大菩薩眾所雲 |
65 | 71 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸大菩薩眾所雲 |
66 | 60 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 無量方所 |
67 | 60 | 所 | suǒ | an office; an institute | 無量方所 |
68 | 60 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 無量方所 |
69 | 60 | 所 | suǒ | it | 無量方所 |
70 | 60 | 所 | suǒ | if; supposing | 無量方所 |
71 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 無量方所 |
72 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 無量方所 |
73 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 無量方所 |
74 | 60 | 所 | suǒ | that which | 無量方所 |
75 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 無量方所 |
76 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 無量方所 |
77 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 無量方所 |
78 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 無量方所 |
79 | 60 | 所 | suǒ | that which; yad | 無量方所 |
80 | 57 | 得 | de | potential marker | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
81 | 57 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
82 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
83 | 57 | 得 | děi | to want to; to need to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
84 | 57 | 得 | děi | must; ought to | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
85 | 57 | 得 | dé | de | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
86 | 57 | 得 | de | infix potential marker | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
87 | 57 | 得 | dé | to result in | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
88 | 57 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
89 | 57 | 得 | dé | to be satisfied | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
90 | 57 | 得 | dé | to be finished | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
91 | 57 | 得 | de | result of degree | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
92 | 57 | 得 | de | marks completion of an action | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
93 | 57 | 得 | děi | satisfying | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
94 | 57 | 得 | dé | to contract | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
95 | 57 | 得 | dé | marks permission or possibility | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
96 | 57 | 得 | dé | expressing frustration | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
97 | 57 | 得 | dé | to hear | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
98 | 57 | 得 | dé | to have; there is | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
99 | 57 | 得 | dé | marks time passed | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
100 | 57 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 住於佛住逮得一切佛平等性 |
101 | 53 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth | 解深密經勝義諦相品第二 |
102 | 49 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 普照一切無邊世界 |
103 | 49 | 一切 | yīqiè | temporary | 普照一切無邊世界 |
104 | 49 | 一切 | yīqiè | the same | 普照一切無邊世界 |
105 | 49 | 一切 | yīqiè | generally | 普照一切無邊世界 |
106 | 49 | 一切 | yīqiè | all, everything | 普照一切無邊世界 |
107 | 49 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 普照一切無邊世界 |
108 | 47 | 為 | wèi | for; to | 在淨識為相 |
109 | 47 | 為 | wèi | because of | 在淨識為相 |
110 | 47 | 為 | wéi | to act as; to serve | 在淨識為相 |
111 | 47 | 為 | wéi | to change into; to become | 在淨識為相 |
112 | 47 | 為 | wéi | to be; is | 在淨識為相 |
113 | 47 | 為 | wéi | to do | 在淨識為相 |
114 | 47 | 為 | wèi | for | 在淨識為相 |
115 | 47 | 為 | wèi | because of; for; to | 在淨識為相 |
116 | 47 | 為 | wèi | to | 在淨識為相 |
117 | 47 | 為 | wéi | in a passive construction | 在淨識為相 |
118 | 47 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 在淨識為相 |
119 | 47 | 為 | wéi | forming an adverb | 在淨識為相 |
120 | 47 | 為 | wéi | to add emphasis | 在淨識為相 |
121 | 47 | 為 | wèi | to support; to help | 在淨識為相 |
122 | 47 | 為 | wéi | to govern | 在淨識為相 |
123 | 47 | 為 | wèi | to be; bhū | 在淨識為相 |
124 | 42 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如善幻師或彼弟子 |
125 | 42 | 如 | rú | if | 如善幻師或彼弟子 |
126 | 42 | 如 | rú | in accordance with | 如善幻師或彼弟子 |
127 | 42 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如善幻師或彼弟子 |
128 | 42 | 如 | rú | this | 如善幻師或彼弟子 |
129 | 42 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如善幻師或彼弟子 |
130 | 42 | 如 | rú | to go to | 如善幻師或彼弟子 |
131 | 42 | 如 | rú | to meet | 如善幻師或彼弟子 |
132 | 42 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如善幻師或彼弟子 |
133 | 42 | 如 | rú | at least as good as | 如善幻師或彼弟子 |
134 | 42 | 如 | rú | and | 如善幻師或彼弟子 |
135 | 42 | 如 | rú | or | 如善幻師或彼弟子 |
136 | 42 | 如 | rú | but | 如善幻師或彼弟子 |
137 | 42 | 如 | rú | then | 如善幻師或彼弟子 |
138 | 42 | 如 | rú | naturally | 如善幻師或彼弟子 |
139 | 42 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如善幻師或彼弟子 |
140 | 42 | 如 | rú | you | 如善幻師或彼弟子 |
141 | 42 | 如 | rú | the second lunar month | 如善幻師或彼弟子 |
142 | 42 | 如 | rú | in; at | 如善幻師或彼弟子 |
143 | 42 | 如 | rú | Ru | 如善幻師或彼弟子 |
144 | 42 | 如 | rú | Thus | 如善幻師或彼弟子 |
145 | 42 | 如 | rú | thus; tathā | 如善幻師或彼弟子 |
146 | 42 | 如 | rú | like; iva | 如善幻師或彼弟子 |
147 | 42 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如善幻師或彼弟子 |
148 | 42 | 此 | cǐ | this; these | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
149 | 42 | 此 | cǐ | in this way | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
150 | 42 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
151 | 42 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
152 | 42 | 此 | cǐ | this; here; etad | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
153 | 39 | 彼 | bǐ | that; those | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
154 | 39 | 彼 | bǐ | another; the other | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
155 | 39 | 彼 | bǐ | that; tad | 如何此事彼諸聖者以聖智 |
156 | 37 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 略有二種 |
157 | 37 | 有 | yǒu | to have; to possess | 略有二種 |
158 | 37 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 略有二種 |
159 | 37 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 略有二種 |
160 | 37 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 略有二種 |
161 | 37 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 略有二種 |
162 | 37 | 有 | yǒu | used to compare two things | 略有二種 |
163 | 37 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 略有二種 |
164 | 37 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 略有二種 |
165 | 37 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 略有二種 |
166 | 37 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 略有二種 |
167 | 37 | 有 | yǒu | abundant | 略有二種 |
168 | 37 | 有 | yǒu | purposeful | 略有二種 |
169 | 37 | 有 | yǒu | You | 略有二種 |
170 | 37 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 略有二種 |
171 | 37 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 略有二種 |
172 | 37 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是薄伽梵最清淨覺 |
173 | 37 | 是 | shì | is exactly | 是薄伽梵最清淨覺 |
174 | 37 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是薄伽梵最清淨覺 |
175 | 37 | 是 | shì | this; that; those | 是薄伽梵最清淨覺 |
176 | 37 | 是 | shì | really; certainly | 是薄伽梵最清淨覺 |
177 | 37 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是薄伽梵最清淨覺 |
178 | 37 | 是 | shì | true | 是薄伽梵最清淨覺 |
179 | 37 | 是 | shì | is; has; exists | 是薄伽梵最清淨覺 |
180 | 37 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是薄伽梵最清淨覺 |
181 | 37 | 是 | shì | a matter; an affair | 是薄伽梵最清淨覺 |
182 | 37 | 是 | shì | Shi | 是薄伽梵最清淨覺 |
183 | 37 | 是 | shì | is; bhū | 是薄伽梵最清淨覺 |
184 | 37 | 是 | shì | this; idam | 是薄伽梵最清淨覺 |
185 | 34 | 如是 | rúshì | thus; so | 即於如是離言法性 |
186 | 34 | 如是 | rúshì | thus, so | 即於如是離言法性 |
187 | 34 | 如是 | rúshì | thus; evam | 即於如是離言法性 |
188 | 34 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 即於如是離言法性 |
189 | 34 | 中 | zhōng | middle | 宮殿中 |
190 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 宮殿中 |
191 | 34 | 中 | zhōng | China | 宮殿中 |
192 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 宮殿中 |
193 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 宮殿中 |
194 | 34 | 中 | zhōng | midday | 宮殿中 |
195 | 34 | 中 | zhōng | inside | 宮殿中 |
196 | 34 | 中 | zhōng | during | 宮殿中 |
197 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 宮殿中 |
198 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 宮殿中 |
199 | 34 | 中 | zhōng | half | 宮殿中 |
200 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 宮殿中 |
201 | 34 | 中 | zhōng | while | 宮殿中 |
202 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 宮殿中 |
203 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 宮殿中 |
204 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 宮殿中 |
205 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 宮殿中 |
206 | 34 | 中 | zhōng | middle | 宮殿中 |
207 | 34 | 言 | yán | to speak; to say; said | 甚深義密意菩薩言 |
208 | 34 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 甚深義密意菩薩言 |
209 | 34 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 甚深義密意菩薩言 |
210 | 34 | 言 | yán | a particle with no meaning | 甚深義密意菩薩言 |
211 | 34 | 言 | yán | phrase; sentence | 甚深義密意菩薩言 |
212 | 34 | 言 | yán | a word; a syllable | 甚深義密意菩薩言 |
213 | 34 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 甚深義密意菩薩言 |
214 | 34 | 言 | yán | to regard as | 甚深義密意菩薩言 |
215 | 34 | 言 | yán | to act as | 甚深義密意菩薩言 |
216 | 34 | 言 | yán | word; vacana | 甚深義密意菩薩言 |
217 | 34 | 言 | yán | speak; vad | 甚深義密意菩薩言 |
218 | 32 | 已 | yǐ | already | 已 |
219 | 32 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 已 |
220 | 32 | 已 | yǐ | from | 已 |
221 | 32 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 已 |
222 | 32 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 已 |
223 | 32 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 已 |
224 | 32 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 已 |
225 | 32 | 已 | yǐ | to complete | 已 |
226 | 32 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 已 |
227 | 32 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 已 |
228 | 32 | 已 | yǐ | certainly | 已 |
229 | 32 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 已 |
230 | 32 | 已 | yǐ | this | 已 |
231 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
232 | 32 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 已 |
233 | 31 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若 |
234 | 31 | 若 | ruò | seemingly | 若 |
235 | 31 | 若 | ruò | if | 若 |
236 | 31 | 若 | ruò | you | 若 |
237 | 31 | 若 | ruò | this; that | 若 |
238 | 31 | 若 | ruò | and; or | 若 |
239 | 31 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若 |
240 | 31 | 若 | rě | pomegranite | 若 |
241 | 31 | 若 | ruò | to choose | 若 |
242 | 31 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若 |
243 | 31 | 若 | ruò | thus | 若 |
244 | 31 | 若 | ruò | pollia | 若 |
245 | 31 | 若 | ruò | Ruo | 若 |
246 | 31 | 若 | ruò | only then | 若 |
247 | 31 | 若 | rě | ja | 若 |
248 | 31 | 若 | rě | jñā | 若 |
249 | 31 | 若 | ruò | if; yadi | 若 |
250 | 31 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 善說所說 |
251 | 31 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 善說所說 |
252 | 31 | 說 | shuì | to persuade | 善說所說 |
253 | 31 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 善說所說 |
254 | 31 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 善說所說 |
255 | 31 | 說 | shuō | to claim; to assert | 善說所說 |
256 | 31 | 說 | shuō | allocution | 善說所說 |
257 | 31 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 善說所說 |
258 | 31 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 善說所說 |
259 | 31 | 說 | shuō | speach; vāda | 善說所說 |
260 | 31 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 善說所說 |
261 | 31 | 說 | shuō | to instruct | 善說所說 |
262 | 31 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 一切法無二者 |
263 | 31 | 者 | zhě | that | 一切法無二者 |
264 | 31 | 者 | zhě | nominalizing function word | 一切法無二者 |
265 | 31 | 者 | zhě | used to mark a definition | 一切法無二者 |
266 | 31 | 者 | zhě | used to mark a pause | 一切法無二者 |
267 | 31 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 一切法無二者 |
268 | 31 | 者 | zhuó | according to | 一切法無二者 |
269 | 31 | 者 | zhě | ca | 一切法無二者 |
270 | 30 | 行 | xíng | to walk | 行以為遊路 |
271 | 30 | 行 | xíng | capable; competent | 行以為遊路 |
272 | 30 | 行 | háng | profession | 行以為遊路 |
273 | 30 | 行 | háng | line; row | 行以為遊路 |
274 | 30 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行以為遊路 |
275 | 30 | 行 | xíng | to travel | 行以為遊路 |
276 | 30 | 行 | xìng | actions; conduct | 行以為遊路 |
277 | 30 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行以為遊路 |
278 | 30 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行以為遊路 |
279 | 30 | 行 | háng | horizontal line | 行以為遊路 |
280 | 30 | 行 | héng | virtuous deeds | 行以為遊路 |
281 | 30 | 行 | hàng | a line of trees | 行以為遊路 |
282 | 30 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行以為遊路 |
283 | 30 | 行 | xíng | to move | 行以為遊路 |
284 | 30 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行以為遊路 |
285 | 30 | 行 | xíng | travel | 行以為遊路 |
286 | 30 | 行 | xíng | to circulate | 行以為遊路 |
287 | 30 | 行 | xíng | running script; running script | 行以為遊路 |
288 | 30 | 行 | xíng | temporary | 行以為遊路 |
289 | 30 | 行 | xíng | soon | 行以為遊路 |
290 | 30 | 行 | háng | rank; order | 行以為遊路 |
291 | 30 | 行 | háng | a business; a shop | 行以為遊路 |
292 | 30 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行以為遊路 |
293 | 30 | 行 | xíng | to experience | 行以為遊路 |
294 | 30 | 行 | xíng | path; way | 行以為遊路 |
295 | 30 | 行 | xíng | xing; ballad | 行以為遊路 |
296 | 30 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行以為遊路 |
297 | 30 | 行 | xíng | 行以為遊路 | |
298 | 30 | 行 | xíng | moreover; also | 行以為遊路 |
299 | 30 | 行 | xíng | Practice | 行以為遊路 |
300 | 30 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行以為遊路 |
301 | 30 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行以為遊路 |
302 | 29 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非有為非無為 |
303 | 29 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非有為非無為 |
304 | 29 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非有為非無為 |
305 | 29 | 非 | fēi | different | 非有為非無為 |
306 | 29 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非有為非無為 |
307 | 29 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非有為非無為 |
308 | 29 | 非 | fēi | Africa | 非有為非無為 |
309 | 29 | 非 | fēi | to slander | 非有為非無為 |
310 | 29 | 非 | fěi | to avoid | 非有為非無為 |
311 | 29 | 非 | fēi | must | 非有為非無為 |
312 | 29 | 非 | fēi | an error | 非有為非無為 |
313 | 29 | 非 | fēi | a problem; a question | 非有為非無為 |
314 | 29 | 非 | fēi | evil | 非有為非無為 |
315 | 29 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非有為非無為 |
316 | 29 | 非 | fēi | not | 非有為非無為 |
317 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
318 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
319 | 28 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一切菩薩正所求智 |
320 | 28 | 不 | bù | not; no | 不相間雜 |
321 | 28 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不相間雜 |
322 | 28 | 不 | bù | as a correlative | 不相間雜 |
323 | 28 | 不 | bù | no (answering a question) | 不相間雜 |
324 | 28 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不相間雜 |
325 | 28 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不相間雜 |
326 | 28 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不相間雜 |
327 | 28 | 不 | bù | infix potential marker | 不相間雜 |
328 | 28 | 不 | bù | no; na | 不相間雜 |
329 | 28 | 知 | zhī | to know | 無所曉知 |
330 | 28 | 知 | zhī | to comprehend | 無所曉知 |
331 | 28 | 知 | zhī | to inform; to tell | 無所曉知 |
332 | 28 | 知 | zhī | to administer | 無所曉知 |
333 | 28 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 無所曉知 |
334 | 28 | 知 | zhī | to be close friends | 無所曉知 |
335 | 28 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 無所曉知 |
336 | 28 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 無所曉知 |
337 | 28 | 知 | zhī | knowledge | 無所曉知 |
338 | 28 | 知 | zhī | consciousness; perception | 無所曉知 |
339 | 28 | 知 | zhī | a close friend | 無所曉知 |
340 | 28 | 知 | zhì | wisdom | 無所曉知 |
341 | 28 | 知 | zhì | Zhi | 無所曉知 |
342 | 28 | 知 | zhī | to appreciate | 無所曉知 |
343 | 28 | 知 | zhī | to make known | 無所曉知 |
344 | 28 | 知 | zhī | to have control over | 無所曉知 |
345 | 28 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 無所曉知 |
346 | 28 | 知 | zhī | Understanding | 無所曉知 |
347 | 28 | 知 | zhī | know; jña | 無所曉知 |
348 | 27 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧 |
349 | 27 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧 |
350 | 27 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧 |
351 | 27 | 慧 | huì | Wisdom | 慧 |
352 | 27 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧 |
353 | 27 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧 |
354 | 27 | 亦 | yì | also; too | 亦非無為非有為 |
355 | 27 | 亦 | yì | but | 亦非無為非有為 |
356 | 27 | 亦 | yì | this; he; she | 亦非無為非有為 |
357 | 27 | 亦 | yì | although; even though | 亦非無為非有為 |
358 | 27 | 亦 | yì | already | 亦非無為非有為 |
359 | 27 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦非無為非有為 |
360 | 27 | 亦 | yì | Yi | 亦非無為非有為 |
361 | 26 | 行相 | xíng xiāng | to conceptualize about phenomena | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
362 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
363 | 26 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
364 | 25 | 應 | yīng | should; ought | 應更觀察 |
365 | 25 | 應 | yìng | to answer; to respond | 應更觀察 |
366 | 25 | 應 | yìng | to confirm; to verify | 應更觀察 |
367 | 25 | 應 | yīng | soon; immediately | 應更觀察 |
368 | 25 | 應 | yìng | to be worthy of; to correspond to; suitable | 應更觀察 |
369 | 25 | 應 | yìng | to accept | 應更觀察 |
370 | 25 | 應 | yīng | or; either | 應更觀察 |
371 | 25 | 應 | yìng | to permit; to allow | 應更觀察 |
372 | 25 | 應 | yìng | to echo | 應更觀察 |
373 | 25 | 應 | yìng | to handle; to deal with | 應更觀察 |
374 | 25 | 應 | yìng | Ying | 應更觀察 |
375 | 25 | 應 | yīng | suitable; yukta | 應更觀察 |
376 | 25 | 法 | fǎ | method; way | 廣大法 |
377 | 25 | 法 | fǎ | France | 廣大法 |
378 | 25 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 廣大法 |
379 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 廣大法 |
380 | 25 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 廣大法 |
381 | 25 | 法 | fǎ | an institution | 廣大法 |
382 | 25 | 法 | fǎ | to emulate | 廣大法 |
383 | 25 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 廣大法 |
384 | 25 | 法 | fǎ | punishment | 廣大法 |
385 | 25 | 法 | fǎ | Fa | 廣大法 |
386 | 25 | 法 | fǎ | a precedent | 廣大法 |
387 | 25 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 廣大法 |
388 | 25 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 廣大法 |
389 | 25 | 法 | fǎ | Dharma | 廣大法 |
390 | 25 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 廣大法 |
391 | 25 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 廣大法 |
392 | 25 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 廣大法 |
393 | 25 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 廣大法 |
394 | 24 | 義 | yì | meaning; sense | 解甚深義密意菩薩摩 |
395 | 24 | 義 | yì | justice; right action; righteousness | 解甚深義密意菩薩摩 |
396 | 24 | 義 | yì | artificial; man-made; fake | 解甚深義密意菩薩摩 |
397 | 24 | 義 | yì | chivalry; generosity | 解甚深義密意菩薩摩 |
398 | 24 | 義 | yì | just; righteous | 解甚深義密意菩薩摩 |
399 | 24 | 義 | yì | adopted | 解甚深義密意菩薩摩 |
400 | 24 | 義 | yì | a relationship | 解甚深義密意菩薩摩 |
401 | 24 | 義 | yì | volunteer | 解甚深義密意菩薩摩 |
402 | 24 | 義 | yì | something suitable | 解甚深義密意菩薩摩 |
403 | 24 | 義 | yì | a martyr | 解甚深義密意菩薩摩 |
404 | 24 | 義 | yì | a law | 解甚深義密意菩薩摩 |
405 | 24 | 義 | yì | Yi | 解甚深義密意菩薩摩 |
406 | 24 | 義 | yì | Righteousness | 解甚深義密意菩薩摩 |
407 | 24 | 義 | yì | aim; artha | 解甚深義密意菩薩摩 |
408 | 24 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 解甚深義密意菩薩摩 |
409 | 24 | 解 | jiě | to explain | 解甚深義密意菩薩摩 |
410 | 24 | 解 | jiě | to divide; to separate | 解甚深義密意菩薩摩 |
411 | 24 | 解 | jiě | to understand | 解甚深義密意菩薩摩 |
412 | 24 | 解 | jiě | to solve a math problem | 解甚深義密意菩薩摩 |
413 | 24 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 解甚深義密意菩薩摩 |
414 | 24 | 解 | jiě | to cut; to disect | 解甚深義密意菩薩摩 |
415 | 24 | 解 | jiě | to relieve oneself | 解甚深義密意菩薩摩 |
416 | 24 | 解 | jiě | a solution | 解甚深義密意菩薩摩 |
417 | 24 | 解 | jiè | to escort | 解甚深義密意菩薩摩 |
418 | 24 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 解甚深義密意菩薩摩 |
419 | 24 | 解 | xiè | acrobatic skills | 解甚深義密意菩薩摩 |
420 | 24 | 解 | jiě | can; able to | 解甚深義密意菩薩摩 |
421 | 24 | 解 | jiě | a stanza | 解甚深義密意菩薩摩 |
422 | 24 | 解 | jiè | to send off | 解甚深義密意菩薩摩 |
423 | 24 | 解 | xiè | Xie | 解甚深義密意菩薩摩 |
424 | 24 | 解 | jiě | exegesis | 解甚深義密意菩薩摩 |
425 | 24 | 解 | xiè | laziness | 解甚深義密意菩薩摩 |
426 | 24 | 解 | jiè | a government office | 解甚深義密意菩薩摩 |
427 | 24 | 解 | jiè | to pawn | 解甚深義密意菩薩摩 |
428 | 24 | 解 | jiè | to rent; to lease | 解甚深義密意菩薩摩 |
429 | 24 | 解 | jiě | understanding | 解甚深義密意菩薩摩 |
430 | 24 | 解 | jiě | to liberate | 解甚深義密意菩薩摩 |
431 | 24 | 勝義 | shèngyì | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable | 勝義生菩薩摩訶薩 |
432 | 24 | 或 | huò | or; either; else | 或謂有為 |
433 | 24 | 或 | huò | maybe; perhaps; might; possibly | 或謂有為 |
434 | 24 | 或 | huò | some; someone | 或謂有為 |
435 | 24 | 或 | míngnián | suddenly | 或謂有為 |
436 | 24 | 或 | huò | or; vā | 或謂有為 |
437 | 23 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 心善 |
438 | 23 | 善 | shàn | happy | 心善 |
439 | 23 | 善 | shàn | good | 心善 |
440 | 23 | 善 | shàn | kind-hearted | 心善 |
441 | 23 | 善 | shàn | to be skilled at something | 心善 |
442 | 23 | 善 | shàn | familiar | 心善 |
443 | 23 | 善 | shàn | to repair | 心善 |
444 | 23 | 善 | shàn | to admire | 心善 |
445 | 23 | 善 | shàn | to praise | 心善 |
446 | 23 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 心善 |
447 | 23 | 善 | shàn | Shan | 心善 |
448 | 23 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 心善 |
449 | 22 | 不能 | bù néng | cannot; must not; should not | 離言法性不能了知 |
450 | 22 | 性 | xìng | gender | 遊於三世平等法性 |
451 | 22 | 性 | xìng | suffix corresponding to -ness | 遊於三世平等法性 |
452 | 22 | 性 | xìng | nature; disposition | 遊於三世平等法性 |
453 | 22 | 性 | xìng | a suffix corresponding to -ness | 遊於三世平等法性 |
454 | 22 | 性 | xìng | grammatical gender | 遊於三世平等法性 |
455 | 22 | 性 | xìng | a property; a quality | 遊於三世平等法性 |
456 | 22 | 性 | xìng | life; destiny | 遊於三世平等法性 |
457 | 22 | 性 | xìng | sexual desire | 遊於三世平等法性 |
458 | 22 | 性 | xìng | scope | 遊於三世平等法性 |
459 | 22 | 性 | xìng | nature | 遊於三世平等法性 |
460 | 22 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當生牛羊等類中 |
461 | 22 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當生牛羊等類中 |
462 | 22 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當生牛羊等類中 |
463 | 22 | 當 | dāng | to face | 當生牛羊等類中 |
464 | 22 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當生牛羊等類中 |
465 | 22 | 當 | dāng | to manage; to host | 當生牛羊等類中 |
466 | 22 | 當 | dāng | should | 當生牛羊等類中 |
467 | 22 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當生牛羊等類中 |
468 | 22 | 當 | dǎng | to think | 當生牛羊等類中 |
469 | 22 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當生牛羊等類中 |
470 | 22 | 當 | dǎng | to be equal | 當生牛羊等類中 |
471 | 22 | 當 | dàng | that | 當生牛羊等類中 |
472 | 22 | 當 | dāng | an end; top | 當生牛羊等類中 |
473 | 22 | 當 | dàng | clang; jingle | 當生牛羊等類中 |
474 | 22 | 當 | dāng | to judge | 當生牛羊等類中 |
475 | 22 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當生牛羊等類中 |
476 | 22 | 當 | dàng | the same | 當生牛羊等類中 |
477 | 22 | 當 | dàng | to pawn | 當生牛羊等類中 |
478 | 22 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當生牛羊等類中 |
479 | 22 | 當 | dàng | a trap | 當生牛羊等類中 |
480 | 22 | 當 | dàng | a pawned item | 當生牛羊等類中 |
481 | 22 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當生牛羊等類中 |
482 | 22 | 異 | yì | different; other | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
483 | 22 | 異 | yì | to distinguish; to separate; to discriminate | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
484 | 22 | 異 | yì | different; other; hetero-; unusual; strange; surprising | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
485 | 22 | 異 | yì | unfamiliar; foreign | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
486 | 22 | 異 | yì | unusual; strange; surprising | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
487 | 22 | 異 | yì | to marvel; to wonder | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
488 | 22 | 異 | yì | another; other | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
489 | 22 | 異 | yì | distinction; viśeṣa | 勝義諦相與諸行相都無有異 |
490 | 21 | 身 | shēn | human body; torso | 其身流布一切世 |
491 | 21 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 其身流布一切世 |
492 | 21 | 身 | shēn | measure word for clothes | 其身流布一切世 |
493 | 21 | 身 | shēn | self | 其身流布一切世 |
494 | 21 | 身 | shēn | life | 其身流布一切世 |
495 | 21 | 身 | shēn | an object | 其身流布一切世 |
496 | 21 | 身 | shēn | a lifetime | 其身流布一切世 |
497 | 21 | 身 | shēn | personally | 其身流布一切世 |
498 | 21 | 身 | shēn | moral character | 其身流布一切世 |
499 | 21 | 身 | shēn | status; identity; position | 其身流布一切世 |
500 | 21 | 身 | shēn | pregnancy | 其身流布一切世 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
于 | 於 | yú | near to; antike |
相 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
所 |
|
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
胜义谛 | 勝義諦 | shèng yì dì | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
一切 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
如 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶 | 阿賴耶 | 196 | Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness |
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
薄伽梵 | 98 | Bhagavat; Bhagavān; Bhagwan; Bhagawan | |
北拘卢洲 | 北拘盧洲 | 98 | Uttarakuru |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
成实 | 成實 | 99 | Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality |
慈氏菩萨 | 慈氏菩薩 | 99 | Maitreya |
大唐 | 100 | Tang Dynasty | |
大宝 | 大寶 | 100 | mahāratna; a precious jewel |
大慧 | 100 |
|
|
大乘 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
光曜 | 103 | Radiance; Pabhāvatī; Prabhāvatī | |
慧宝 | 慧寶 | 104 | Hui Bao |
解深密经 | 解深密經 | 74 |
|
洛 | 108 |
|
|
曼殊 | 109 |
|
|
魔怨 | 109 | Māra | |
涅槃 | 110 |
|
|
清净慧菩萨 | 清淨慧菩薩 | 113 | Visuddhamati Bodhisattva; Pure Wisdom Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
善慧 | 115 | Shan Hui | |
善现 | 善現 | 115 | Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā |
世尊 | 115 |
|
|
同安 | 116 | Tongan District | |
行表 | 120 | Gyōhyō | |
玄奘 | 120 |
|
|
正等觉 | 正等覺 | 122 | Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 181.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿赖耶识 | 阿賴耶識 | 196 | alaya consciousness; storehouse consciousness; foundational consciousness; ālayavijñāna |
安立 | 196 |
|
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿素洛 | 196 | an asura | |
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八支圣道 | 八支聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
彼岸 | 98 |
|
|
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
遍知 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
补特伽罗 | 補特伽羅 | 98 | pudgala; individual; person |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
除断 | 除斷 | 99 | removing; abstaining; chedana |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大空 | 100 | the great void | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等身 | 100 | a life-size image | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
独觉 | 獨覺 | 100 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha |
二相 | 195 | the two attributes | |
二障 | 195 | two kinds of obstacles | |
二执 | 二執 | 195 | two attachments |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
二缚 | 二縛 | 195 | two bonds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法无我 | 法無我 | 102 | the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya |
法住智 | 102 | Dharma-Abiding Wisdom | |
法界 | 102 |
|
|
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
凡愚 | 102 | common and ignorant | |
法味 | 102 |
|
|
非见 | 非見 | 102 | non-view |
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛住 | 102 |
|
|
佛土 | 102 | Buddha land | |
福田 | 102 |
|
|
观行 | 觀行 | 103 | contemplation and action |
幻师 | 幻師 | 104 |
|
化生 | 104 | to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni | |
慧善解脱 | 慧善解脫 | 104 | liberated by wisdom |
健达缚 | 健達縛 | 106 | a gandharva |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
记别 | 記別 | 106 | vyākaraṇa; prophetic teachings |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
境相 | 106 | world of objects | |
卷第一 | 106 | scroll 1 | |
觉支 | 覺支 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyanga |
具足 | 106 |
|
|
练若 | 練若 | 108 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
曼殊 | 109 |
|
|
妙香 | 109 | fine incense | |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
密意 | 109 |
|
|
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
末尼 | 109 | mani; jewel | |
内证 | 內證 | 110 | personal realization; inner understanding; pratyātmādhigama |
念住 | 110 | a foundation of mindfulness | |
品第一 | 112 | Chapter One | |
平等法 | 112 | the truth that all can become a Buddha | |
平等性 | 112 | universal nature | |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
殑伽河沙等 | 113 | equal to the number of grains of sand in the River Ganges | |
清净慧 | 清淨慧 | 113 |
|
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
染净 | 染淨 | 114 | impure and pure dharmas |
如理 | 114 | principle of suchness | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三世 | 115 |
|
|
三藐三菩提 | 115 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment | |
色声香味触 | 色聲香味觸 | 115 | form, sound, taste, touch, smell, and tangibles |
善男子 | 115 |
|
|
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
善净 | 善淨 | 115 | well purified; suvisuddha |
善巧 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
深义 | 深義 | 115 | deep meaning |
圣谛 | 聖諦 | 115 | noble truth; absolute truth; supreme truth |
胜义谛 | 勝義諦 | 115 | paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
胜解 | 勝解 | 115 | resolution; determination; adhimokṣa; adhimoksa |
胜义 | 勝義 | 115 | beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable |
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
湿生 | 濕生 | 115 | to be born from moisture |
实有 | 實有 | 115 | absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
寿量 | 壽量 | 115 | Lifespan |
死苦 | 115 | death | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所持 | 115 | adhisthana; empowerment | |
所行 | 115 | actions; practice | |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
威仪寂静 | 威儀寂靜 | 119 | majestic tranquility |
我所 | 119 |
|
|
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无边世界 | 無邊世界 | 119 | the unbounded world; infinite worlds |
无常性 | 無常性 | 119 | impermanence |
无色界 | 無色界 | 119 | formless realm; arupyadhatu |
五识 | 五識 | 119 |
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无自性 | 無自性 | 119 | niḥsvabhāva; no self-nature |
戏论 | 戲論 | 120 |
|
现等觉 | 現等覺 | 120 | to become a Buddha |
现法乐住 | 現法樂住 | 120 | dṛṣṭa-dharma-sukha-vihāra; delighting in whatever is present |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
邪定 | 120 | destined to be evil | |
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
心意识 | 心意識 | 120 |
|
行相 | 120 | to conceptualize about phenomena | |
行一 | 120 | equivalence of all forms of practice | |
性相 | 120 | inherent attributes | |
信解 | 120 | resolution; determination; adhimukti | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一异 | 一異 | 121 | one and many |
依止 | 121 |
|
|
义利 | 義利 | 121 | weal; benefit |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切法 | 121 |
|
|
一切苦 | 121 | all difficulty | |
一切声 | 一切聲 | 121 | every sound |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
有情界 | 121 | the universe of beings | |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
欲贪 | 欲貪 | 121 | kāmarāga; sensual craving |
杂染 | 雜染 | 122 |
|
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
增上慢 | 122 | conceit; abhimāna | |
正断 | 正斷 | 122 | letting go |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
真如 | 122 |
|
|
止观 | 止觀 | 122 |
|
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
执受 | 執受 | 122 | attaches to; grasps |
执着 | 執著 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
诸处 | 諸處 | 122 | everywhere; sarvatra |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
自性 | 122 |
|
|
最胜子 | 最勝子 | 122 |
|
最胜 | 最勝 | 122 |
|