Glossary and Vocabulary for Unbounded Treasure Samadi Sutra (Wu Ji Bao Sanmei Jing) 無極寶三昧經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 163 | 者 | zhě | ca | 若有念苦樂者 |
2 | 118 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不中無所離 |
3 | 118 | 無 | wú | to not have; without | 不中無所離 |
4 | 118 | 無 | mó | mo | 不中無所離 |
5 | 118 | 無 | wú | to not have | 不中無所離 |
6 | 118 | 無 | wú | Wu | 不中無所離 |
7 | 118 | 無 | mó | mo | 不中無所離 |
8 | 115 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不中無所離 |
9 | 115 | 所 | suǒ | a place; a location | 不中無所離 |
10 | 115 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不中無所離 |
11 | 115 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不中無所離 |
12 | 115 | 所 | suǒ | meaning | 不中無所離 |
13 | 115 | 所 | suǒ | garrison | 不中無所離 |
14 | 115 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不中無所離 |
15 | 101 | 於 | yú | to go; to | 則不離於 |
16 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 則不離於 |
17 | 101 | 於 | yú | Yu | 則不離於 |
18 | 101 | 於 | wū | a crow | 則不離於 |
19 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 則不離於 |
20 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是則為二法 |
21 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 是則為二法 |
22 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 是則為二法 |
23 | 67 | 為 | wéi | to do | 是則為二法 |
24 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 是則為二法 |
25 | 67 | 為 | wéi | to govern | 是則為二法 |
26 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 是則為二法 |
27 | 62 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 人化為男子 |
28 | 62 | 化 | huà | to convert; to persuade | 人化為男子 |
29 | 62 | 化 | huà | to manifest | 人化為男子 |
30 | 62 | 化 | huà | to collect alms | 人化為男子 |
31 | 62 | 化 | huà | [of Nature] to create | 人化為男子 |
32 | 62 | 化 | huà | to die | 人化為男子 |
33 | 62 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 人化為男子 |
34 | 62 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 人化為男子 |
35 | 62 | 化 | huà | chemistry | 人化為男子 |
36 | 62 | 化 | huà | to burn | 人化為男子 |
37 | 62 | 化 | huā | to spend | 人化為男子 |
38 | 62 | 化 | huà | to manifest | 人化為男子 |
39 | 62 | 化 | huà | to convert | 人化為男子 |
40 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 如是亦不從法得度 |
41 | 59 | 法 | fǎ | France | 如是亦不從法得度 |
42 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是亦不從法得度 |
43 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是亦不從法得度 |
44 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是亦不從法得度 |
45 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 如是亦不從法得度 |
46 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 如是亦不從法得度 |
47 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是亦不從法得度 |
48 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 如是亦不從法得度 |
49 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 如是亦不從法得度 |
50 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 如是亦不從法得度 |
51 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是亦不從法得度 |
52 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是亦不從法得度 |
53 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 如是亦不從法得度 |
54 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是亦不從法得度 |
55 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是亦不從法得度 |
56 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是亦不從法得度 |
57 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是亦不從法得度 |
58 | 59 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 若樂無相識者 |
59 | 59 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 若樂無相識者 |
60 | 59 | 樂 | lè | Le | 若樂無相識者 |
61 | 59 | 樂 | yuè | music | 若樂無相識者 |
62 | 59 | 樂 | yuè | a musical instrument | 若樂無相識者 |
63 | 59 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 若樂無相識者 |
64 | 59 | 樂 | yuè | a musician | 若樂無相識者 |
65 | 59 | 樂 | lè | joy; pleasure | 若樂無相識者 |
66 | 59 | 樂 | yuè | the Book of Music | 若樂無相識者 |
67 | 59 | 樂 | lào | Lao | 若樂無相識者 |
68 | 59 | 樂 | lè | to laugh | 若樂無相識者 |
69 | 59 | 樂 | lè | Joy | 若樂無相識者 |
70 | 59 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 若樂無相識者 |
71 | 51 | 無有 | wú yǒu | there is not | 是為無有主但有名耳 |
72 | 51 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 是為無有主但有名耳 |
73 | 51 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶來曰 |
74 | 51 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶來曰 |
75 | 51 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶來曰 |
76 | 51 | 寶 | bǎo | precious | 寶來曰 |
77 | 51 | 寶 | bǎo | noble | 寶來曰 |
78 | 51 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶來曰 |
79 | 51 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶來曰 |
80 | 51 | 寶 | bǎo | Bao | 寶來曰 |
81 | 51 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶來曰 |
82 | 51 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶來曰 |
83 | 50 | 來 | lái | to come | 寶來曰 |
84 | 50 | 來 | lái | please | 寶來曰 |
85 | 50 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 寶來曰 |
86 | 50 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 寶來曰 |
87 | 50 | 來 | lái | wheat | 寶來曰 |
88 | 50 | 來 | lái | next; future | 寶來曰 |
89 | 50 | 來 | lái | a simple complement of direction | 寶來曰 |
90 | 50 | 來 | lái | to occur; to arise | 寶來曰 |
91 | 50 | 來 | lái | to earn | 寶來曰 |
92 | 50 | 來 | lái | to come; āgata | 寶來曰 |
93 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有幾所人得是三昧 |
94 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 有幾所人得是三昧 |
95 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 有幾所人得是三昧 |
96 | 47 | 得 | dé | de | 有幾所人得是三昧 |
97 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 有幾所人得是三昧 |
98 | 47 | 得 | dé | to result in | 有幾所人得是三昧 |
99 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有幾所人得是三昧 |
100 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 有幾所人得是三昧 |
101 | 47 | 得 | dé | to be finished | 有幾所人得是三昧 |
102 | 47 | 得 | děi | satisfying | 有幾所人得是三昧 |
103 | 47 | 得 | dé | to contract | 有幾所人得是三昧 |
104 | 47 | 得 | dé | to hear | 有幾所人得是三昧 |
105 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 有幾所人得是三昧 |
106 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 有幾所人得是三昧 |
107 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有幾所人得是三昧 |
108 | 46 | 亦 | yì | Yi | 如是亦不從法得度 |
109 | 46 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 則不離於 |
110 | 46 | 離 | lí | a mythical bird | 則不離於 |
111 | 46 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 則不離於 |
112 | 46 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 則不離於 |
113 | 46 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 則不離於 |
114 | 46 | 離 | lí | a mountain ash | 則不離於 |
115 | 46 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 則不離於 |
116 | 46 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 則不離於 |
117 | 46 | 離 | lí | to cut off | 則不離於 |
118 | 46 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 則不離於 |
119 | 46 | 離 | lí | to be distant from | 則不離於 |
120 | 46 | 離 | lí | two | 則不離於 |
121 | 46 | 離 | lí | to array; to align | 則不離於 |
122 | 46 | 離 | lí | to pass through; to experience | 則不離於 |
123 | 46 | 離 | lí | transcendence | 則不離於 |
124 | 46 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 則不離於 |
125 | 42 | 之 | zhī | to go | 無結之作也 |
126 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無結之作也 |
127 | 42 | 之 | zhī | is | 無結之作也 |
128 | 42 | 之 | zhī | to use | 無結之作也 |
129 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 無結之作也 |
130 | 42 | 之 | zhī | winding | 無結之作也 |
131 | 39 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不知輪有處者是即為 |
132 | 39 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不知輪有處者是即為 |
133 | 39 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不知輪有處者是即為 |
134 | 39 | 處 | chù | a part; an aspect | 不知輪有處者是即為 |
135 | 39 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不知輪有處者是即為 |
136 | 39 | 處 | chǔ | to get along with | 不知輪有處者是即為 |
137 | 39 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不知輪有處者是即為 |
138 | 39 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不知輪有處者是即為 |
139 | 39 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不知輪有處者是即為 |
140 | 39 | 處 | chǔ | to be associated with | 不知輪有處者是即為 |
141 | 39 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不知輪有處者是即為 |
142 | 39 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不知輪有處者是即為 |
143 | 39 | 處 | chù | circumstances; situation | 不知輪有處者是即為 |
144 | 39 | 處 | chù | an occasion; a time | 不知輪有處者是即為 |
145 | 39 | 處 | chù | position; sthāna | 不知輪有處者是即為 |
146 | 37 | 中 | zhōng | middle | 菩薩者不中離 |
147 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩者不中離 |
148 | 37 | 中 | zhōng | China | 菩薩者不中離 |
149 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩者不中離 |
150 | 37 | 中 | zhōng | midday | 菩薩者不中離 |
151 | 37 | 中 | zhōng | inside | 菩薩者不中離 |
152 | 37 | 中 | zhōng | during | 菩薩者不中離 |
153 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩者不中離 |
154 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩者不中離 |
155 | 37 | 中 | zhōng | half | 菩薩者不中離 |
156 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩者不中離 |
157 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩者不中離 |
158 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩者不中離 |
159 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩者不中離 |
160 | 37 | 中 | zhōng | middle | 菩薩者不中離 |
161 | 36 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
162 | 36 | 悉 | xī | detailed | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
163 | 36 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
164 | 36 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
165 | 36 | 悉 | xī | strongly | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
166 | 36 | 悉 | xī | Xi | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
167 | 36 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
168 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
169 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
170 | 32 | 欲 | yù | desire | 三者見萬物無常欲 |
171 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 三者見萬物無常欲 |
172 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 三者見萬物無常欲 |
173 | 32 | 欲 | yù | lust | 三者見萬物無常欲 |
174 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 三者見萬物無常欲 |
175 | 30 | 本 | běn | to be one's own | 法輪本清淨無所有 |
176 | 30 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 法輪本清淨無所有 |
177 | 30 | 本 | běn | the roots of a plant | 法輪本清淨無所有 |
178 | 30 | 本 | běn | capital | 法輪本清淨無所有 |
179 | 30 | 本 | běn | main; central; primary | 法輪本清淨無所有 |
180 | 30 | 本 | běn | according to | 法輪本清淨無所有 |
181 | 30 | 本 | běn | a version; an edition | 法輪本清淨無所有 |
182 | 30 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 法輪本清淨無所有 |
183 | 30 | 本 | běn | a book | 法輪本清淨無所有 |
184 | 30 | 本 | běn | trunk of a tree | 法輪本清淨無所有 |
185 | 30 | 本 | běn | to investigate the root of | 法輪本清淨無所有 |
186 | 30 | 本 | běn | a manuscript for a play | 法輪本清淨無所有 |
187 | 30 | 本 | běn | Ben | 法輪本清淨無所有 |
188 | 30 | 本 | běn | root; origin; mula | 法輪本清淨無所有 |
189 | 30 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 法輪本清淨無所有 |
190 | 30 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 法輪本清淨無所有 |
191 | 29 | 脫 | tuō | to take off | 以幻脫幻 |
192 | 29 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 以幻脫幻 |
193 | 29 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 以幻脫幻 |
194 | 29 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 以幻脫幻 |
195 | 29 | 脫 | tuō | to sell | 以幻脫幻 |
196 | 29 | 脫 | tuō | rapid | 以幻脫幻 |
197 | 29 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 以幻脫幻 |
198 | 29 | 脫 | tuì | to shed | 以幻脫幻 |
199 | 29 | 脫 | tuì | happy; carefree | 以幻脫幻 |
200 | 29 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 以幻脫幻 |
201 | 27 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方 |
202 | 27 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方 |
203 | 26 | 見 | jiàn | to see | 華見 |
204 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 華見 |
205 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 華見 |
206 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 華見 |
207 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 華見 |
208 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 華見 |
209 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 華見 |
210 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 華見 |
211 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 華見 |
212 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 華見 |
213 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 華見 |
214 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 華見 |
215 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 華見 |
216 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 此諸天人來在會者 |
217 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此諸天人來在會者 |
218 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 此諸天人來在會者 |
219 | 26 | 人 | rén | everybody | 此諸天人來在會者 |
220 | 26 | 人 | rén | adult | 此諸天人來在會者 |
221 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 此諸天人來在會者 |
222 | 26 | 人 | rén | an upright person | 此諸天人來在會者 |
223 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 此諸天人來在會者 |
224 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以三昧度如人意 |
225 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以三昧度如人意 |
226 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以三昧度如人意 |
227 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以三昧度如人意 |
228 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以三昧度如人意 |
229 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛以三昧度如人意 |
230 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以三昧度如人意 |
231 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是亦不從法得度 |
232 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 作所起如幻 |
233 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 作所起如幻 |
234 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 作所起如幻 |
235 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 作所起如幻 |
236 | 25 | 起 | qǐ | to start | 作所起如幻 |
237 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 作所起如幻 |
238 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 作所起如幻 |
239 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 作所起如幻 |
240 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 作所起如幻 |
241 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 作所起如幻 |
242 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 作所起如幻 |
243 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 作所起如幻 |
244 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 作所起如幻 |
245 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 作所起如幻 |
246 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 作所起如幻 |
247 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 作所起如幻 |
248 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 作所起如幻 |
249 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 作所起如幻 |
250 | 25 | 其 | qí | Qi | 其身上各有萬億華香 |
251 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以幻脫幻 |
252 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以幻脫幻 |
253 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以幻脫幻 |
254 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以幻脫幻 |
255 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以幻脫幻 |
256 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以幻脫幻 |
257 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以幻脫幻 |
258 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以幻脫幻 |
259 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以幻脫幻 |
260 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以幻脫幻 |
261 | 24 | 作 | zuò | to do | 於所作遠無作 |
262 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於所作遠無作 |
263 | 24 | 作 | zuò | to start | 於所作遠無作 |
264 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 於所作遠無作 |
265 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於所作遠無作 |
266 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 於所作遠無作 |
267 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 於所作遠無作 |
268 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 於所作遠無作 |
269 | 24 | 作 | zuò | to rise | 於所作遠無作 |
270 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 於所作遠無作 |
271 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於所作遠無作 |
272 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 於所作遠無作 |
273 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於所作遠無作 |
274 | 24 | 問 | wèn | to ask | 又問 |
275 | 24 | 問 | wèn | to inquire after | 又問 |
276 | 24 | 問 | wèn | to interrogate | 又問 |
277 | 24 | 問 | wèn | to hold responsible | 又問 |
278 | 24 | 問 | wèn | to request something | 又問 |
279 | 24 | 問 | wèn | to rebuke | 又問 |
280 | 24 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 又問 |
281 | 24 | 問 | wèn | news | 又問 |
282 | 24 | 問 | wèn | to propose marriage | 又問 |
283 | 24 | 問 | wén | to inform | 又問 |
284 | 24 | 問 | wèn | to research | 又問 |
285 | 24 | 問 | wèn | Wen | 又問 |
286 | 24 | 問 | wèn | a question | 又問 |
287 | 24 | 問 | wèn | ask; prccha | 又問 |
288 | 24 | 曰 | yuē | to speak; to say | 寶來曰 |
289 | 24 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 寶來曰 |
290 | 24 | 曰 | yuē | to be called | 寶來曰 |
291 | 24 | 曰 | yuē | said; ukta | 寶來曰 |
292 | 24 | 度 | dù | capacity; degree; a standard; a measure | 所度無有主 |
293 | 24 | 度 | duó | to estimate; to calculate | 所度無有主 |
294 | 24 | 度 | dù | to pass; to transit; to cross; to ferry over; to go beyond | 所度無有主 |
295 | 24 | 度 | dù | to save; to rescue; to liberate; to overcome | 所度無有主 |
296 | 24 | 度 | dù | musical or poetic rhythm | 所度無有主 |
297 | 24 | 度 | dù | conduct; bearing | 所度無有主 |
298 | 24 | 度 | dù | to spend time; to pass time | 所度無有主 |
299 | 24 | 度 | dù | pāramitā; perfection | 所度無有主 |
300 | 24 | 度 | dù | ordination | 所度無有主 |
301 | 24 | 度 | dù | liberate; ferry; mokṣa | 所度無有主 |
302 | 24 | 從 | cóng | to follow | 悉得無所從生法忍 |
303 | 24 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 悉得無所從生法忍 |
304 | 24 | 從 | cóng | to participate in something | 悉得無所從生法忍 |
305 | 24 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 悉得無所從生法忍 |
306 | 24 | 從 | cóng | something secondary | 悉得無所從生法忍 |
307 | 24 | 從 | cóng | remote relatives | 悉得無所從生法忍 |
308 | 24 | 從 | cóng | secondary | 悉得無所從生法忍 |
309 | 24 | 從 | cóng | to go on; to advance | 悉得無所從生法忍 |
310 | 24 | 從 | cōng | at ease; informal | 悉得無所從生法忍 |
311 | 24 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 悉得無所從生法忍 |
312 | 24 | 從 | zòng | to release | 悉得無所從生法忍 |
313 | 24 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 悉得無所從生法忍 |
314 | 23 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 佛以三昧度如人意 |
315 | 23 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 佛以三昧度如人意 |
316 | 22 | 意 | yì | idea | 願聞其意 |
317 | 22 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 願聞其意 |
318 | 22 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 願聞其意 |
319 | 22 | 意 | yì | mood; feeling | 願聞其意 |
320 | 22 | 意 | yì | will; willpower; determination | 願聞其意 |
321 | 22 | 意 | yì | bearing; spirit | 願聞其意 |
322 | 22 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 願聞其意 |
323 | 22 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 願聞其意 |
324 | 22 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 願聞其意 |
325 | 22 | 意 | yì | meaning | 願聞其意 |
326 | 22 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 願聞其意 |
327 | 22 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 願聞其意 |
328 | 22 | 意 | yì | Yi | 願聞其意 |
329 | 22 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 願聞其意 |
330 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩者不中離 |
331 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩者不中離 |
332 | 21 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 菩薩者不中離 |
333 | 21 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 無貪不起是即道 |
334 | 21 | 即 | jí | at that time | 無貪不起是即道 |
335 | 21 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 無貪不起是即道 |
336 | 21 | 即 | jí | supposed; so-called | 無貪不起是即道 |
337 | 21 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 無貪不起是即道 |
338 | 21 | 慧 | huì | intelligent; clever | 慧離本非名無想 |
339 | 21 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 慧離本非名無想 |
340 | 21 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 慧離本非名無想 |
341 | 21 | 慧 | huì | Wisdom | 慧離本非名無想 |
342 | 21 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 慧離本非名無想 |
343 | 21 | 慧 | huì | intellect; mati | 慧離本非名無想 |
344 | 21 | 言 | yán | to speak; to say; said | 須菩提白佛言 |
345 | 21 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 須菩提白佛言 |
346 | 21 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 須菩提白佛言 |
347 | 21 | 言 | yán | phrase; sentence | 須菩提白佛言 |
348 | 21 | 言 | yán | a word; a syllable | 須菩提白佛言 |
349 | 21 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 須菩提白佛言 |
350 | 21 | 言 | yán | to regard as | 須菩提白佛言 |
351 | 21 | 言 | yán | to act as | 須菩提白佛言 |
352 | 21 | 言 | yán | word; vacana | 須菩提白佛言 |
353 | 21 | 言 | yán | speak; vad | 須菩提白佛言 |
354 | 21 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 所說無所說 |
355 | 21 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 所說無所說 |
356 | 21 | 說 | shuì | to persuade | 所說無所說 |
357 | 21 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 所說無所說 |
358 | 21 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 所說無所說 |
359 | 21 | 說 | shuō | to claim; to assert | 所說無所說 |
360 | 21 | 說 | shuō | allocution | 所說無所說 |
361 | 21 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 所說無所說 |
362 | 21 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 所說無所說 |
363 | 21 | 說 | shuō | speach; vāda | 所說無所說 |
364 | 21 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 所說無所說 |
365 | 21 | 說 | shuō | to instruct | 所說無所說 |
366 | 20 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 於字無知名者 |
367 | 20 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 於字無知名者 |
368 | 20 | 名 | míng | rank; position | 於字無知名者 |
369 | 20 | 名 | míng | an excuse | 於字無知名者 |
370 | 20 | 名 | míng | life | 於字無知名者 |
371 | 20 | 名 | míng | to name; to call | 於字無知名者 |
372 | 20 | 名 | míng | to express; to describe | 於字無知名者 |
373 | 20 | 名 | míng | to be called; to have the name | 於字無知名者 |
374 | 20 | 名 | míng | to own; to possess | 於字無知名者 |
375 | 20 | 名 | míng | famous; renowned | 於字無知名者 |
376 | 20 | 名 | míng | moral | 於字無知名者 |
377 | 20 | 名 | míng | name; naman | 於字無知名者 |
378 | 20 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 於字無知名者 |
379 | 20 | 尊 | zūn | to honor; to respect | 當受尊決斷於五道 |
380 | 20 | 尊 | zūn | a zun; an ancient wine vessel | 當受尊決斷於五道 |
381 | 20 | 尊 | zūn | a wine cup | 當受尊決斷於五道 |
382 | 20 | 尊 | zūn | respected; honorable; noble; senior | 當受尊決斷於五道 |
383 | 20 | 尊 | zūn | supreme; high | 當受尊決斷於五道 |
384 | 20 | 尊 | zūn | grave; solemn; dignified | 當受尊決斷於五道 |
385 | 20 | 尊 | zūn | bhagavat; holy one | 當受尊決斷於五道 |
386 | 20 | 尊 | zūn | lord; patron; natha | 當受尊決斷於五道 |
387 | 20 | 尊 | zūn | superior; śreṣṭha | 當受尊決斷於五道 |
388 | 19 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 諸可不可所住無想 |
389 | 19 | 住 | zhù | to stop; to halt | 諸可不可所住無想 |
390 | 19 | 住 | zhù | to retain; to remain | 諸可不可所住無想 |
391 | 19 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 諸可不可所住無想 |
392 | 19 | 住 | zhù | verb complement | 諸可不可所住無想 |
393 | 19 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 諸可不可所住無想 |
394 | 19 | 施 | shī | to give; to grant | 施那利 |
395 | 19 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 施那利 |
396 | 19 | 施 | shī | to deploy; to set up | 施那利 |
397 | 19 | 施 | shī | to relate to | 施那利 |
398 | 19 | 施 | shī | to move slowly | 施那利 |
399 | 19 | 施 | shī | to exert | 施那利 |
400 | 19 | 施 | shī | to apply; to spread | 施那利 |
401 | 19 | 施 | shī | Shi | 施那利 |
402 | 19 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 施那利 |
403 | 19 | 在 | zài | in; at | 此諸天人來在會者 |
404 | 19 | 在 | zài | to exist; to be living | 此諸天人來在會者 |
405 | 19 | 在 | zài | to consist of | 此諸天人來在會者 |
406 | 19 | 在 | zài | to be at a post | 此諸天人來在會者 |
407 | 19 | 在 | zài | in; bhū | 此諸天人來在會者 |
408 | 19 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又諸女 |
409 | 18 | 及 | jí | to reach | 天及人 |
410 | 18 | 及 | jí | to attain | 天及人 |
411 | 18 | 及 | jí | to understand | 天及人 |
412 | 18 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 天及人 |
413 | 18 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 天及人 |
414 | 18 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 天及人 |
415 | 18 | 及 | jí | and; ca; api | 天及人 |
416 | 17 | 泥洹 | níhuán | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 泥洹無滅離於無滅泥 |
417 | 17 | 主 | zhǔ | owner | 是為無有主但有名耳 |
418 | 17 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 是為無有主但有名耳 |
419 | 17 | 主 | zhǔ | master | 是為無有主但有名耳 |
420 | 17 | 主 | zhǔ | host | 是為無有主但有名耳 |
421 | 17 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 是為無有主但有名耳 |
422 | 17 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 是為無有主但有名耳 |
423 | 17 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 是為無有主但有名耳 |
424 | 17 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 是為無有主但有名耳 |
425 | 17 | 主 | zhǔ | oneself | 是為無有主但有名耳 |
426 | 17 | 主 | zhǔ | a person; a party | 是為無有主但有名耳 |
427 | 17 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 是為無有主但有名耳 |
428 | 17 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 是為無有主但有名耳 |
429 | 17 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 是為無有主但有名耳 |
430 | 17 | 主 | zhǔ | princess | 是為無有主但有名耳 |
431 | 17 | 主 | zhǔ | chairperson | 是為無有主但有名耳 |
432 | 17 | 主 | zhǔ | fundamental | 是為無有主但有名耳 |
433 | 17 | 主 | zhǔ | Zhu | 是為無有主但有名耳 |
434 | 17 | 主 | zhù | to pour | 是為無有主但有名耳 |
435 | 17 | 主 | zhǔ | host; svamin | 是為無有主但有名耳 |
436 | 17 | 主 | zhǔ | abbot | 是為無有主但有名耳 |
437 | 16 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 入於三千剎 |
438 | 16 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 入於三千剎 |
439 | 16 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 入於三千剎 |
440 | 16 | 剎 | shā | land | 入於三千剎 |
441 | 16 | 剎 | shā | canopy; chattra | 入於三千剎 |
442 | 16 | 無處 | wúchù | nowhere | 五者知出無間入無處 |
443 | 16 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則不離於 |
444 | 16 | 則 | zé | a grade; a level | 則不離於 |
445 | 16 | 則 | zé | an example; a model | 則不離於 |
446 | 16 | 則 | zé | a weighing device | 則不離於 |
447 | 16 | 則 | zé | to grade; to rank | 則不離於 |
448 | 16 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則不離於 |
449 | 16 | 則 | zé | to do | 則不離於 |
450 | 16 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則不離於 |
451 | 16 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 當持法住令不斷絕 |
452 | 16 | 令 | lìng | to issue a command | 當持法住令不斷絕 |
453 | 16 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 當持法住令不斷絕 |
454 | 16 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 當持法住令不斷絕 |
455 | 16 | 令 | lìng | a season | 當持法住令不斷絕 |
456 | 16 | 令 | lìng | respected; good reputation | 當持法住令不斷絕 |
457 | 16 | 令 | lìng | good | 當持法住令不斷絕 |
458 | 16 | 令 | lìng | pretentious | 當持法住令不斷絕 |
459 | 16 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 當持法住令不斷絕 |
460 | 16 | 令 | lìng | a commander | 當持法住令不斷絕 |
461 | 16 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 當持法住令不斷絕 |
462 | 16 | 令 | lìng | lyrics | 當持法住令不斷絕 |
463 | 16 | 令 | lìng | Ling | 當持法住令不斷絕 |
464 | 16 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 當持法住令不斷絕 |
465 | 16 | 可 | kě | can; may; permissible | 貪可法者是為生死根 |
466 | 16 | 可 | kě | to approve; to permit | 貪可法者是為生死根 |
467 | 16 | 可 | kě | to be worth | 貪可法者是為生死根 |
468 | 16 | 可 | kě | to suit; to fit | 貪可法者是為生死根 |
469 | 16 | 可 | kè | khan | 貪可法者是為生死根 |
470 | 16 | 可 | kě | to recover | 貪可法者是為生死根 |
471 | 16 | 可 | kě | to act as | 貪可法者是為生死根 |
472 | 16 | 可 | kě | to be worth; to deserve | 貪可法者是為生死根 |
473 | 16 | 可 | kě | used to add emphasis | 貪可法者是為生死根 |
474 | 16 | 可 | kě | beautiful | 貪可法者是為生死根 |
475 | 16 | 可 | kě | Ke | 貪可法者是為生死根 |
476 | 16 | 可 | kě | can; may; śakta | 貪可法者是為生死根 |
477 | 16 | 倒見 | dǎojiàn | a delusion where the opposite of the truth is believed | 莊嚴倒見 |
478 | 15 | 知 | zhī | to know | 五者知出無間入無處 |
479 | 15 | 知 | zhī | to comprehend | 五者知出無間入無處 |
480 | 15 | 知 | zhī | to inform; to tell | 五者知出無間入無處 |
481 | 15 | 知 | zhī | to administer | 五者知出無間入無處 |
482 | 15 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 五者知出無間入無處 |
483 | 15 | 知 | zhī | to be close friends | 五者知出無間入無處 |
484 | 15 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 五者知出無間入無處 |
485 | 15 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 五者知出無間入無處 |
486 | 15 | 知 | zhī | knowledge | 五者知出無間入無處 |
487 | 15 | 知 | zhī | consciousness; perception | 五者知出無間入無處 |
488 | 15 | 知 | zhī | a close friend | 五者知出無間入無處 |
489 | 15 | 知 | zhì | wisdom | 五者知出無間入無處 |
490 | 15 | 知 | zhì | Zhi | 五者知出無間入無處 |
491 | 15 | 知 | zhī | to appreciate | 五者知出無間入無處 |
492 | 15 | 知 | zhī | to make known | 五者知出無間入無處 |
493 | 15 | 知 | zhī | to have control over | 五者知出無間入無處 |
494 | 15 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 五者知出無間入無處 |
495 | 15 | 知 | zhī | Understanding | 五者知出無間入無處 |
496 | 15 | 知 | zhī | know; jña | 五者知出無間入無處 |
497 | 15 | 淨 | jìng | clean | 譬如淨帛本自淨潔 |
498 | 15 | 淨 | jìng | no surplus; net | 譬如淨帛本自淨潔 |
499 | 15 | 淨 | jìng | pure | 譬如淨帛本自淨潔 |
500 | 15 | 淨 | jìng | tranquil | 譬如淨帛本自淨潔 |
Frequencies of all Words
Top 1065
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 163 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若有念苦樂者 |
2 | 163 | 者 | zhě | that | 若有念苦樂者 |
3 | 163 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若有念苦樂者 |
4 | 163 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若有念苦樂者 |
5 | 163 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若有念苦樂者 |
6 | 163 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若有念苦樂者 |
7 | 163 | 者 | zhuó | according to | 若有念苦樂者 |
8 | 163 | 者 | zhě | ca | 若有念苦樂者 |
9 | 156 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是則為二法 |
10 | 156 | 是 | shì | is exactly | 是則為二法 |
11 | 156 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是則為二法 |
12 | 156 | 是 | shì | this; that; those | 是則為二法 |
13 | 156 | 是 | shì | really; certainly | 是則為二法 |
14 | 156 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是則為二法 |
15 | 156 | 是 | shì | true | 是則為二法 |
16 | 156 | 是 | shì | is; has; exists | 是則為二法 |
17 | 156 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是則為二法 |
18 | 156 | 是 | shì | a matter; an affair | 是則為二法 |
19 | 156 | 是 | shì | Shi | 是則為二法 |
20 | 156 | 是 | shì | is; bhū | 是則為二法 |
21 | 156 | 是 | shì | this; idam | 是則為二法 |
22 | 118 | 無 | wú | no | 不中無所離 |
23 | 118 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 不中無所離 |
24 | 118 | 無 | wú | to not have; without | 不中無所離 |
25 | 118 | 無 | wú | has not yet | 不中無所離 |
26 | 118 | 無 | mó | mo | 不中無所離 |
27 | 118 | 無 | wú | do not | 不中無所離 |
28 | 118 | 無 | wú | not; -less; un- | 不中無所離 |
29 | 118 | 無 | wú | regardless of | 不中無所離 |
30 | 118 | 無 | wú | to not have | 不中無所離 |
31 | 118 | 無 | wú | um | 不中無所離 |
32 | 118 | 無 | wú | Wu | 不中無所離 |
33 | 118 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 不中無所離 |
34 | 118 | 無 | wú | not; non- | 不中無所離 |
35 | 118 | 無 | mó | mo | 不中無所離 |
36 | 115 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 不中無所離 |
37 | 115 | 所 | suǒ | an office; an institute | 不中無所離 |
38 | 115 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 不中無所離 |
39 | 115 | 所 | suǒ | it | 不中無所離 |
40 | 115 | 所 | suǒ | if; supposing | 不中無所離 |
41 | 115 | 所 | suǒ | a few; various; some | 不中無所離 |
42 | 115 | 所 | suǒ | a place; a location | 不中無所離 |
43 | 115 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 不中無所離 |
44 | 115 | 所 | suǒ | that which | 不中無所離 |
45 | 115 | 所 | suǒ | an ordinal number | 不中無所離 |
46 | 115 | 所 | suǒ | meaning | 不中無所離 |
47 | 115 | 所 | suǒ | garrison | 不中無所離 |
48 | 115 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 不中無所離 |
49 | 115 | 所 | suǒ | that which; yad | 不中無所離 |
50 | 101 | 於 | yú | in; at | 則不離於 |
51 | 101 | 於 | yú | in; at | 則不離於 |
52 | 101 | 於 | yú | in; at; to; from | 則不離於 |
53 | 101 | 於 | yú | to go; to | 則不離於 |
54 | 101 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 則不離於 |
55 | 101 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 則不離於 |
56 | 101 | 於 | yú | from | 則不離於 |
57 | 101 | 於 | yú | give | 則不離於 |
58 | 101 | 於 | yú | oppposing | 則不離於 |
59 | 101 | 於 | yú | and | 則不離於 |
60 | 101 | 於 | yú | compared to | 則不離於 |
61 | 101 | 於 | yú | by | 則不離於 |
62 | 101 | 於 | yú | and; as well as | 則不離於 |
63 | 101 | 於 | yú | for | 則不離於 |
64 | 101 | 於 | yú | Yu | 則不離於 |
65 | 101 | 於 | wū | a crow | 則不離於 |
66 | 101 | 於 | wū | whew; wow | 則不離於 |
67 | 101 | 於 | yú | near to; antike | 則不離於 |
68 | 70 | 不 | bù | not; no | 則不離於 |
69 | 70 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 則不離於 |
70 | 70 | 不 | bù | as a correlative | 則不離於 |
71 | 70 | 不 | bù | no (answering a question) | 則不離於 |
72 | 70 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 則不離於 |
73 | 70 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 則不離於 |
74 | 70 | 不 | bù | to form a yes or no question | 則不離於 |
75 | 70 | 不 | bù | infix potential marker | 則不離於 |
76 | 70 | 不 | bù | no; na | 則不離於 |
77 | 67 | 為 | wèi | for; to | 是則為二法 |
78 | 67 | 為 | wèi | because of | 是則為二法 |
79 | 67 | 為 | wéi | to act as; to serve | 是則為二法 |
80 | 67 | 為 | wéi | to change into; to become | 是則為二法 |
81 | 67 | 為 | wéi | to be; is | 是則為二法 |
82 | 67 | 為 | wéi | to do | 是則為二法 |
83 | 67 | 為 | wèi | for | 是則為二法 |
84 | 67 | 為 | wèi | because of; for; to | 是則為二法 |
85 | 67 | 為 | wèi | to | 是則為二法 |
86 | 67 | 為 | wéi | in a passive construction | 是則為二法 |
87 | 67 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 是則為二法 |
88 | 67 | 為 | wéi | forming an adverb | 是則為二法 |
89 | 67 | 為 | wéi | to add emphasis | 是則為二法 |
90 | 67 | 為 | wèi | to support; to help | 是則為二法 |
91 | 67 | 為 | wéi | to govern | 是則為二法 |
92 | 67 | 為 | wèi | to be; bhū | 是則為二法 |
93 | 62 | 化 | huà | to make into; to change into; to transform | 人化為男子 |
94 | 62 | 化 | huà | -ization | 人化為男子 |
95 | 62 | 化 | huà | to convert; to persuade | 人化為男子 |
96 | 62 | 化 | huà | to manifest | 人化為男子 |
97 | 62 | 化 | huà | to collect alms | 人化為男子 |
98 | 62 | 化 | huà | [of Nature] to create | 人化為男子 |
99 | 62 | 化 | huà | to die | 人化為男子 |
100 | 62 | 化 | huà | to dissolve; to melt | 人化為男子 |
101 | 62 | 化 | huà | to revert to a previous custom | 人化為男子 |
102 | 62 | 化 | huà | chemistry | 人化為男子 |
103 | 62 | 化 | huà | to burn | 人化為男子 |
104 | 62 | 化 | huā | to spend | 人化為男子 |
105 | 62 | 化 | huà | to manifest | 人化為男子 |
106 | 62 | 化 | huà | to convert | 人化為男子 |
107 | 59 | 法 | fǎ | method; way | 如是亦不從法得度 |
108 | 59 | 法 | fǎ | France | 如是亦不從法得度 |
109 | 59 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 如是亦不從法得度 |
110 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 如是亦不從法得度 |
111 | 59 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 如是亦不從法得度 |
112 | 59 | 法 | fǎ | an institution | 如是亦不從法得度 |
113 | 59 | 法 | fǎ | to emulate | 如是亦不從法得度 |
114 | 59 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 如是亦不從法得度 |
115 | 59 | 法 | fǎ | punishment | 如是亦不從法得度 |
116 | 59 | 法 | fǎ | Fa | 如是亦不從法得度 |
117 | 59 | 法 | fǎ | a precedent | 如是亦不從法得度 |
118 | 59 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 如是亦不從法得度 |
119 | 59 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 如是亦不從法得度 |
120 | 59 | 法 | fǎ | Dharma | 如是亦不從法得度 |
121 | 59 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 如是亦不從法得度 |
122 | 59 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 如是亦不從法得度 |
123 | 59 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 如是亦不從法得度 |
124 | 59 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 如是亦不從法得度 |
125 | 59 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 若樂無相識者 |
126 | 59 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 若樂無相識者 |
127 | 59 | 樂 | lè | Le | 若樂無相識者 |
128 | 59 | 樂 | yuè | music | 若樂無相識者 |
129 | 59 | 樂 | yuè | a musical instrument | 若樂無相識者 |
130 | 59 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 若樂無相識者 |
131 | 59 | 樂 | yuè | a musician | 若樂無相識者 |
132 | 59 | 樂 | lè | joy; pleasure | 若樂無相識者 |
133 | 59 | 樂 | yuè | the Book of Music | 若樂無相識者 |
134 | 59 | 樂 | lào | Lao | 若樂無相識者 |
135 | 59 | 樂 | lè | to laugh | 若樂無相識者 |
136 | 59 | 樂 | lè | Joy | 若樂無相識者 |
137 | 59 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 若樂無相識者 |
138 | 54 | 諸 | zhū | all; many; various | 離貪諸 |
139 | 54 | 諸 | zhū | Zhu | 離貪諸 |
140 | 54 | 諸 | zhū | all; members of the class | 離貪諸 |
141 | 54 | 諸 | zhū | interrogative particle | 離貪諸 |
142 | 54 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 離貪諸 |
143 | 54 | 諸 | zhū | of; in | 離貪諸 |
144 | 54 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 離貪諸 |
145 | 51 | 無有 | wú yǒu | there is not | 是為無有主但有名耳 |
146 | 51 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 是為無有主但有名耳 |
147 | 51 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 寶來曰 |
148 | 51 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 寶來曰 |
149 | 51 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 寶來曰 |
150 | 51 | 寶 | bǎo | precious | 寶來曰 |
151 | 51 | 寶 | bǎo | noble | 寶來曰 |
152 | 51 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 寶來曰 |
153 | 51 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 寶來曰 |
154 | 51 | 寶 | bǎo | Bao | 寶來曰 |
155 | 51 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 寶來曰 |
156 | 51 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 寶來曰 |
157 | 50 | 來 | lái | to come | 寶來曰 |
158 | 50 | 來 | lái | indicates an approximate quantity | 寶來曰 |
159 | 50 | 來 | lái | please | 寶來曰 |
160 | 50 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 寶來曰 |
161 | 50 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 寶來曰 |
162 | 50 | 來 | lái | ever since | 寶來曰 |
163 | 50 | 來 | lái | wheat | 寶來曰 |
164 | 50 | 來 | lái | next; future | 寶來曰 |
165 | 50 | 來 | lái | a simple complement of direction | 寶來曰 |
166 | 50 | 來 | lái | to occur; to arise | 寶來曰 |
167 | 50 | 來 | lái | to earn | 寶來曰 |
168 | 50 | 來 | lái | to come; āgata | 寶來曰 |
169 | 47 | 得 | de | potential marker | 有幾所人得是三昧 |
170 | 47 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 有幾所人得是三昧 |
171 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 有幾所人得是三昧 |
172 | 47 | 得 | děi | to want to; to need to | 有幾所人得是三昧 |
173 | 47 | 得 | děi | must; ought to | 有幾所人得是三昧 |
174 | 47 | 得 | dé | de | 有幾所人得是三昧 |
175 | 47 | 得 | de | infix potential marker | 有幾所人得是三昧 |
176 | 47 | 得 | dé | to result in | 有幾所人得是三昧 |
177 | 47 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 有幾所人得是三昧 |
178 | 47 | 得 | dé | to be satisfied | 有幾所人得是三昧 |
179 | 47 | 得 | dé | to be finished | 有幾所人得是三昧 |
180 | 47 | 得 | de | result of degree | 有幾所人得是三昧 |
181 | 47 | 得 | de | marks completion of an action | 有幾所人得是三昧 |
182 | 47 | 得 | děi | satisfying | 有幾所人得是三昧 |
183 | 47 | 得 | dé | to contract | 有幾所人得是三昧 |
184 | 47 | 得 | dé | marks permission or possibility | 有幾所人得是三昧 |
185 | 47 | 得 | dé | expressing frustration | 有幾所人得是三昧 |
186 | 47 | 得 | dé | to hear | 有幾所人得是三昧 |
187 | 47 | 得 | dé | to have; there is | 有幾所人得是三昧 |
188 | 47 | 得 | dé | marks time passed | 有幾所人得是三昧 |
189 | 47 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 有幾所人得是三昧 |
190 | 46 | 亦 | yì | also; too | 如是亦不從法得度 |
191 | 46 | 亦 | yì | but | 如是亦不從法得度 |
192 | 46 | 亦 | yì | this; he; she | 如是亦不從法得度 |
193 | 46 | 亦 | yì | although; even though | 如是亦不從法得度 |
194 | 46 | 亦 | yì | already | 如是亦不從法得度 |
195 | 46 | 亦 | yì | particle with no meaning | 如是亦不從法得度 |
196 | 46 | 亦 | yì | Yi | 如是亦不從法得度 |
197 | 46 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 則不離於 |
198 | 46 | 離 | lí | a mythical bird | 則不離於 |
199 | 46 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 則不離於 |
200 | 46 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 則不離於 |
201 | 46 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 則不離於 |
202 | 46 | 離 | lí | a mountain ash | 則不離於 |
203 | 46 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 則不離於 |
204 | 46 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 則不離於 |
205 | 46 | 離 | lí | to cut off | 則不離於 |
206 | 46 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 則不離於 |
207 | 46 | 離 | lí | to be distant from | 則不離於 |
208 | 46 | 離 | lí | two | 則不離於 |
209 | 46 | 離 | lí | to array; to align | 則不離於 |
210 | 46 | 離 | lí | to pass through; to experience | 則不離於 |
211 | 46 | 離 | lí | transcendence | 則不離於 |
212 | 46 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 則不離於 |
213 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 無結之作也 |
214 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 無結之作也 |
215 | 42 | 之 | zhī | to go | 無結之作也 |
216 | 42 | 之 | zhī | this; that | 無結之作也 |
217 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 無結之作也 |
218 | 42 | 之 | zhī | it | 無結之作也 |
219 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 無結之作也 |
220 | 42 | 之 | zhī | all | 無結之作也 |
221 | 42 | 之 | zhī | and | 無結之作也 |
222 | 42 | 之 | zhī | however | 無結之作也 |
223 | 42 | 之 | zhī | if | 無結之作也 |
224 | 42 | 之 | zhī | then | 無結之作也 |
225 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 無結之作也 |
226 | 42 | 之 | zhī | is | 無結之作也 |
227 | 42 | 之 | zhī | to use | 無結之作也 |
228 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 無結之作也 |
229 | 42 | 之 | zhī | winding | 無結之作也 |
230 | 39 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 不知輪有處者是即為 |
231 | 39 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 不知輪有處者是即為 |
232 | 39 | 處 | chù | location | 不知輪有處者是即為 |
233 | 39 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 不知輪有處者是即為 |
234 | 39 | 處 | chù | a part; an aspect | 不知輪有處者是即為 |
235 | 39 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 不知輪有處者是即為 |
236 | 39 | 處 | chǔ | to get along with | 不知輪有處者是即為 |
237 | 39 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 不知輪有處者是即為 |
238 | 39 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 不知輪有處者是即為 |
239 | 39 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 不知輪有處者是即為 |
240 | 39 | 處 | chǔ | to be associated with | 不知輪有處者是即為 |
241 | 39 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 不知輪有處者是即為 |
242 | 39 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 不知輪有處者是即為 |
243 | 39 | 處 | chù | circumstances; situation | 不知輪有處者是即為 |
244 | 39 | 處 | chù | an occasion; a time | 不知輪有處者是即為 |
245 | 39 | 處 | chù | position; sthāna | 不知輪有處者是即為 |
246 | 37 | 中 | zhōng | middle | 菩薩者不中離 |
247 | 37 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 菩薩者不中離 |
248 | 37 | 中 | zhōng | China | 菩薩者不中離 |
249 | 37 | 中 | zhòng | to hit the mark | 菩薩者不中離 |
250 | 37 | 中 | zhōng | in; amongst | 菩薩者不中離 |
251 | 37 | 中 | zhōng | midday | 菩薩者不中離 |
252 | 37 | 中 | zhōng | inside | 菩薩者不中離 |
253 | 37 | 中 | zhōng | during | 菩薩者不中離 |
254 | 37 | 中 | zhōng | Zhong | 菩薩者不中離 |
255 | 37 | 中 | zhōng | intermediary | 菩薩者不中離 |
256 | 37 | 中 | zhōng | half | 菩薩者不中離 |
257 | 37 | 中 | zhōng | just right; suitably | 菩薩者不中離 |
258 | 37 | 中 | zhōng | while | 菩薩者不中離 |
259 | 37 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 菩薩者不中離 |
260 | 37 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 菩薩者不中離 |
261 | 37 | 中 | zhòng | to obtain | 菩薩者不中離 |
262 | 37 | 中 | zhòng | to pass an exam | 菩薩者不中離 |
263 | 37 | 中 | zhōng | middle | 菩薩者不中離 |
264 | 37 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 若有念苦樂者 |
265 | 37 | 有 | yǒu | to have; to possess | 若有念苦樂者 |
266 | 37 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 若有念苦樂者 |
267 | 37 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 若有念苦樂者 |
268 | 37 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 若有念苦樂者 |
269 | 37 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 若有念苦樂者 |
270 | 37 | 有 | yǒu | used to compare two things | 若有念苦樂者 |
271 | 37 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 若有念苦樂者 |
272 | 37 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 若有念苦樂者 |
273 | 37 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 若有念苦樂者 |
274 | 37 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 若有念苦樂者 |
275 | 37 | 有 | yǒu | abundant | 若有念苦樂者 |
276 | 37 | 有 | yǒu | purposeful | 若有念苦樂者 |
277 | 37 | 有 | yǒu | You | 若有念苦樂者 |
278 | 37 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 若有念苦樂者 |
279 | 37 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 若有念苦樂者 |
280 | 36 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 作所起如幻 |
281 | 36 | 如 | rú | if | 作所起如幻 |
282 | 36 | 如 | rú | in accordance with | 作所起如幻 |
283 | 36 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 作所起如幻 |
284 | 36 | 如 | rú | this | 作所起如幻 |
285 | 36 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 作所起如幻 |
286 | 36 | 如 | rú | to go to | 作所起如幻 |
287 | 36 | 如 | rú | to meet | 作所起如幻 |
288 | 36 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 作所起如幻 |
289 | 36 | 如 | rú | at least as good as | 作所起如幻 |
290 | 36 | 如 | rú | and | 作所起如幻 |
291 | 36 | 如 | rú | or | 作所起如幻 |
292 | 36 | 如 | rú | but | 作所起如幻 |
293 | 36 | 如 | rú | then | 作所起如幻 |
294 | 36 | 如 | rú | naturally | 作所起如幻 |
295 | 36 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 作所起如幻 |
296 | 36 | 如 | rú | you | 作所起如幻 |
297 | 36 | 如 | rú | the second lunar month | 作所起如幻 |
298 | 36 | 如 | rú | in; at | 作所起如幻 |
299 | 36 | 如 | rú | Ru | 作所起如幻 |
300 | 36 | 如 | rú | Thus | 作所起如幻 |
301 | 36 | 如 | rú | thus; tathā | 作所起如幻 |
302 | 36 | 如 | rú | like; iva | 作所起如幻 |
303 | 36 | 如 | rú | suchness; tathatā | 作所起如幻 |
304 | 36 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
305 | 36 | 悉 | xī | all; entire | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
306 | 36 | 悉 | xī | detailed | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
307 | 36 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
308 | 36 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
309 | 36 | 悉 | xī | strongly | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
310 | 36 | 悉 | xī | Xi | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
311 | 36 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
312 | 32 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 悉當 |
313 | 32 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 悉當 |
314 | 32 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 悉當 |
315 | 32 | 當 | dāng | to face | 悉當 |
316 | 32 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 悉當 |
317 | 32 | 當 | dāng | to manage; to host | 悉當 |
318 | 32 | 當 | dāng | should | 悉當 |
319 | 32 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 悉當 |
320 | 32 | 當 | dǎng | to think | 悉當 |
321 | 32 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 悉當 |
322 | 32 | 當 | dǎng | to be equal | 悉當 |
323 | 32 | 當 | dàng | that | 悉當 |
324 | 32 | 當 | dāng | an end; top | 悉當 |
325 | 32 | 當 | dàng | clang; jingle | 悉當 |
326 | 32 | 當 | dāng | to judge | 悉當 |
327 | 32 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 悉當 |
328 | 32 | 當 | dàng | the same | 悉當 |
329 | 32 | 當 | dàng | to pawn | 悉當 |
330 | 32 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 悉當 |
331 | 32 | 當 | dàng | a trap | 悉當 |
332 | 32 | 當 | dàng | a pawned item | 悉當 |
333 | 32 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 悉當 |
334 | 32 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
335 | 32 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
336 | 32 | 一切 | yīqiè | the same | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
337 | 32 | 一切 | yīqiè | generally | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
338 | 32 | 一切 | yīqiè | all, everything | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
339 | 32 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 一切普悉得是三昧逮是功德 |
340 | 32 | 欲 | yù | desire | 三者見萬物無常欲 |
341 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 三者見萬物無常欲 |
342 | 32 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 三者見萬物無常欲 |
343 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 三者見萬物無常欲 |
344 | 32 | 欲 | yù | lust | 三者見萬物無常欲 |
345 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 三者見萬物無常欲 |
346 | 30 | 本 | běn | measure word for books | 法輪本清淨無所有 |
347 | 30 | 本 | běn | this (city, week, etc) | 法輪本清淨無所有 |
348 | 30 | 本 | běn | originally; formerly | 法輪本清淨無所有 |
349 | 30 | 本 | běn | to be one's own | 法輪本清淨無所有 |
350 | 30 | 本 | běn | origin; source; root; foundation; basis | 法輪本清淨無所有 |
351 | 30 | 本 | běn | the roots of a plant | 法輪本清淨無所有 |
352 | 30 | 本 | běn | self | 法輪本清淨無所有 |
353 | 30 | 本 | běn | measure word for flowering plants | 法輪本清淨無所有 |
354 | 30 | 本 | běn | capital | 法輪本清淨無所有 |
355 | 30 | 本 | běn | main; central; primary | 法輪本清淨無所有 |
356 | 30 | 本 | běn | according to | 法輪本清淨無所有 |
357 | 30 | 本 | běn | a version; an edition | 法輪本清淨無所有 |
358 | 30 | 本 | běn | a memorial [presented to the emperor] | 法輪本清淨無所有 |
359 | 30 | 本 | běn | a book | 法輪本清淨無所有 |
360 | 30 | 本 | běn | trunk of a tree | 法輪本清淨無所有 |
361 | 30 | 本 | běn | to investigate the root of | 法輪本清淨無所有 |
362 | 30 | 本 | běn | a manuscript for a play | 法輪本清淨無所有 |
363 | 30 | 本 | běn | Ben | 法輪本清淨無所有 |
364 | 30 | 本 | běn | root; origin; mula | 法輪本清淨無所有 |
365 | 30 | 本 | běn | becoming, being, existing; bhava | 法輪本清淨無所有 |
366 | 30 | 本 | běn | former; previous; pūrva | 法輪本清淨無所有 |
367 | 29 | 脫 | tuō | to take off | 以幻脫幻 |
368 | 29 | 脫 | tuō | to shed; to fall off | 以幻脫幻 |
369 | 29 | 脫 | tuō | to depart; to leave; to evade | 以幻脫幻 |
370 | 29 | 脫 | tuō | to omit; to overlook | 以幻脫幻 |
371 | 29 | 脫 | tuō | to sell | 以幻脫幻 |
372 | 29 | 脫 | tuō | rapid | 以幻脫幻 |
373 | 29 | 脫 | tuō | unconstrained; free and easy | 以幻脫幻 |
374 | 29 | 脫 | tuō | or | 以幻脫幻 |
375 | 29 | 脫 | tuì | to shed | 以幻脫幻 |
376 | 29 | 脫 | tuì | happy; carefree | 以幻脫幻 |
377 | 29 | 脫 | tuō | escape; mokṣa | 以幻脫幻 |
378 | 27 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 菩薩清淨故致華香 |
379 | 27 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 菩薩清淨故致華香 |
380 | 27 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 菩薩清淨故致華香 |
381 | 27 | 故 | gù | to die | 菩薩清淨故致華香 |
382 | 27 | 故 | gù | so; therefore; hence | 菩薩清淨故致華香 |
383 | 27 | 故 | gù | original | 菩薩清淨故致華香 |
384 | 27 | 故 | gù | accident; happening; instance | 菩薩清淨故致華香 |
385 | 27 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 菩薩清淨故致華香 |
386 | 27 | 故 | gù | something in the past | 菩薩清淨故致華香 |
387 | 27 | 故 | gù | deceased; dead | 菩薩清淨故致華香 |
388 | 27 | 故 | gù | still; yet | 菩薩清淨故致華香 |
389 | 27 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 菩薩清淨故致華香 |
390 | 27 | 十方 | shí sāng | The Ten Directions | 十方 |
391 | 27 | 十方 | shí fāng | the ten directions | 十方 |
392 | 26 | 見 | jiàn | to see | 華見 |
393 | 26 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 華見 |
394 | 26 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 華見 |
395 | 26 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 華見 |
396 | 26 | 見 | jiàn | passive marker | 華見 |
397 | 26 | 見 | jiàn | to listen to | 華見 |
398 | 26 | 見 | jiàn | to meet | 華見 |
399 | 26 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 華見 |
400 | 26 | 見 | jiàn | let me; kindly | 華見 |
401 | 26 | 見 | jiàn | Jian | 華見 |
402 | 26 | 見 | xiàn | to appear | 華見 |
403 | 26 | 見 | xiàn | to introduce | 華見 |
404 | 26 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 華見 |
405 | 26 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 華見 |
406 | 26 | 人 | rén | person; people; a human being | 此諸天人來在會者 |
407 | 26 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 此諸天人來在會者 |
408 | 26 | 人 | rén | a kind of person | 此諸天人來在會者 |
409 | 26 | 人 | rén | everybody | 此諸天人來在會者 |
410 | 26 | 人 | rén | adult | 此諸天人來在會者 |
411 | 26 | 人 | rén | somebody; others | 此諸天人來在會者 |
412 | 26 | 人 | rén | an upright person | 此諸天人來在會者 |
413 | 26 | 人 | rén | person; manuṣya | 此諸天人來在會者 |
414 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以三昧度如人意 |
415 | 26 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛以三昧度如人意 |
416 | 26 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛以三昧度如人意 |
417 | 26 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛以三昧度如人意 |
418 | 26 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛以三昧度如人意 |
419 | 26 | 佛 | fó | Buddha | 佛以三昧度如人意 |
420 | 26 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛以三昧度如人意 |
421 | 26 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是亦不從法得度 |
422 | 26 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是亦不從法得度 |
423 | 26 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是亦不從法得度 |
424 | 26 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是亦不從法得度 |
425 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 作所起如幻 |
426 | 25 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 作所起如幻 |
427 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 作所起如幻 |
428 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 作所起如幻 |
429 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 作所起如幻 |
430 | 25 | 起 | qǐ | to start | 作所起如幻 |
431 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 作所起如幻 |
432 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 作所起如幻 |
433 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 作所起如幻 |
434 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 作所起如幻 |
435 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 作所起如幻 |
436 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 作所起如幻 |
437 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 作所起如幻 |
438 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 作所起如幻 |
439 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 作所起如幻 |
440 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 作所起如幻 |
441 | 25 | 起 | qǐ | from | 作所起如幻 |
442 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 作所起如幻 |
443 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 作所起如幻 |
444 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 作所起如幻 |
445 | 25 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其身上各有萬億華香 |
446 | 25 | 其 | qí | to add emphasis | 其身上各有萬億華香 |
447 | 25 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其身上各有萬億華香 |
448 | 25 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其身上各有萬億華香 |
449 | 25 | 其 | qí | he; her; it; them | 其身上各有萬億華香 |
450 | 25 | 其 | qí | probably; likely | 其身上各有萬億華香 |
451 | 25 | 其 | qí | will | 其身上各有萬億華香 |
452 | 25 | 其 | qí | may | 其身上各有萬億華香 |
453 | 25 | 其 | qí | if | 其身上各有萬億華香 |
454 | 25 | 其 | qí | or | 其身上各有萬億華香 |
455 | 25 | 其 | qí | Qi | 其身上各有萬億華香 |
456 | 25 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其身上各有萬億華香 |
457 | 24 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以幻脫幻 |
458 | 24 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以幻脫幻 |
459 | 24 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以幻脫幻 |
460 | 24 | 以 | yǐ | according to | 以幻脫幻 |
461 | 24 | 以 | yǐ | because of | 以幻脫幻 |
462 | 24 | 以 | yǐ | on a certain date | 以幻脫幻 |
463 | 24 | 以 | yǐ | and; as well as | 以幻脫幻 |
464 | 24 | 以 | yǐ | to rely on | 以幻脫幻 |
465 | 24 | 以 | yǐ | to regard | 以幻脫幻 |
466 | 24 | 以 | yǐ | to be able to | 以幻脫幻 |
467 | 24 | 以 | yǐ | to order; to command | 以幻脫幻 |
468 | 24 | 以 | yǐ | further; moreover | 以幻脫幻 |
469 | 24 | 以 | yǐ | used after a verb | 以幻脫幻 |
470 | 24 | 以 | yǐ | very | 以幻脫幻 |
471 | 24 | 以 | yǐ | already | 以幻脫幻 |
472 | 24 | 以 | yǐ | increasingly | 以幻脫幻 |
473 | 24 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以幻脫幻 |
474 | 24 | 以 | yǐ | Israel | 以幻脫幻 |
475 | 24 | 以 | yǐ | Yi | 以幻脫幻 |
476 | 24 | 以 | yǐ | use; yogena | 以幻脫幻 |
477 | 24 | 作 | zuò | to do | 於所作遠無作 |
478 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 於所作遠無作 |
479 | 24 | 作 | zuò | to start | 於所作遠無作 |
480 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 於所作遠無作 |
481 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 於所作遠無作 |
482 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 於所作遠無作 |
483 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 於所作遠無作 |
484 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 於所作遠無作 |
485 | 24 | 作 | zuò | to rise | 於所作遠無作 |
486 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 於所作遠無作 |
487 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 於所作遠無作 |
488 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 於所作遠無作 |
489 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 於所作遠無作 |
490 | 24 | 問 | wèn | to ask | 又問 |
491 | 24 | 問 | wèn | to inquire after | 又問 |
492 | 24 | 問 | wèn | to interrogate | 又問 |
493 | 24 | 問 | wèn | to hold responsible | 又問 |
494 | 24 | 問 | wèn | to request something | 又問 |
495 | 24 | 問 | wèn | to rebuke | 又問 |
496 | 24 | 問 | wèn | to send an official mission bearing gifts | 又問 |
497 | 24 | 問 | wèn | news | 又問 |
498 | 24 | 問 | wèn | to propose marriage | 又問 |
499 | 24 | 問 | wén | to inform | 又問 |
500 | 24 | 問 | wèn | to research | 又問 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
是 |
|
|
|
无 | 無 |
|
|
所 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
不 | bù | no; na | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
化 |
|
|
|
法 |
|
|
|
乐 | 樂 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
宝来菩萨 | 寶來菩薩 | 98 | Ratnakara Bodhisattva |
本际 | 本際 | 98 | bhūtakoṭi; reality-limit |
成华 | 成華 | 99 | Chenghua |
持法 | 99 | Protector of the Dharma; Dharmadhara | |
从化 | 從化 | 99 | Conghua |
谛见 | 諦見 | 100 | right understanding; right view |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
法王 | 102 |
|
|
佛藏 | 102 | Teachings of the Buddhas | |
洹 | 104 | Huan river | |
净意 | 淨意 | 106 | Śuddhamati |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
那提 | 110 |
|
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
泥曰 | 110 | Nirvana; Nibbāna | |
潘 | 112 |
|
|
菩萨道 | 菩薩道 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊 | 87 |
|
|
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
无极宝三昧经 | 無極寶三昧經 | 119 | Unbounded Treasure Samadi Sutra; Wu Ji Bao Sanmei Jing |
无贪 | 無貪 | 119 | non-attachment; alobha |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
西晋 | 西晉 | 120 | Western Jin Dynasty |
须菩提 | 須菩提 | 120 |
|
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
中视 | 中視 | 122 | China TV |
竺法护 | 竺法護 | 122 | Dharmaraksa |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 138.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
遍满 | 遍滿 | 98 | to fill; paripūrṇa |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
初发意 | 初發意 | 99 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
幢幡 | 99 | a hanging banner | |
大船师 | 大船師 | 100 | the captain of the great ship |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大莲华 | 大蓮華 | 100 | great white lotus |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
当得 | 當得 | 100 | will reach |
道意 | 100 | intention to attain enlightenment | |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
等心 | 100 | a non-discriminating mind | |
度无极 | 度無極 | 100 | paramita; perfection |
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
二法 | 195 |
|
|
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
发意 | 發意 | 102 | to make a vow to acheive supreme enlightenment; to act with bodhicitta |
法门 | 法門 | 102 |
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法音 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非道 | 102 | heterodox views | |
非想 | 102 | non-perection | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛树 | 佛樹 | 102 | bodhi tree |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化主 | 104 | lord of transformation | |
慧门 | 慧門 | 104 | gateway to wisdom |
慧众 | 慧眾 | 104 | body of wisdom; aggregate of wisdom; prajñā-skandha |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
净法 | 淨法 | 106 |
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
净洁 | 淨潔 | 106 | pure |
救一切 | 106 | saviour of all beings | |
九法 | 106 | nine dharmas; navadharma | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
觉意 | 覺意 | 106 | enlightenment factor; bodhyaṅga |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐法 | 樂法 | 108 | joy in the Dharma |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
摩尼珠 | 109 |
|
|
沤和拘舍罗 | 漚和拘舍羅 | 197 | upāya-kauśalya; skill in means |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
普见 | 普見 | 112 | observe all places |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
群生 | 113 | all living beings | |
人非人 | 114 | kijnara; human or non-human being | |
人中尊 | 114 | the Honored One among humans | |
如法 | 114 | In Accord With | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三昧 | 115 |
|
|
三昧门 | 三昧門 | 115 | to be on the bodhisattva path |
萨芸若 | 薩芸若 | 115 | omniscience; sarvajna |
色有 | 115 | material existence | |
上人 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
深法 | 115 | a profound truth | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生法 | 115 | sentient beings and dharmas | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十方刹 | 十方剎 | 115 | for all senior monks to be abbot |
受法 | 115 | to receive the Dharma | |
受者 | 115 | recipient | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
所行 | 115 | actions; practice | |
昙摩 | 曇摩 | 116 | dharma |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天中天 | 116 | god of the gods | |
陀隣尼 | 116 | dharani | |
万劫 | 萬劫 | 119 | ten thousand kalpas |
未度者 | 119 | people who have not yet transcended | |
我法 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无见者 | 無見者 | 119 | no observer |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
無想 | 119 | no notion; without perception | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无念 | 無念 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上尊 | 無上尊 | 119 | without superior; peerless; exalted one |
无生 | 無生 | 119 |
|
无数佛 | 無數佛 | 119 | innumerable Buddhas |
无相 | 無相 | 119 |
|
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
无住 | 無住 | 119 |
|
新发意 | 新發意 | 120 | newly set forth [in the vehicle] |
形寿 | 形壽 | 120 | lifespan |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切处无有 | 一切處無有 | 121 | nowhere does there exist |
一切法 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有想 | 121 | having apperception | |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
欲法 | 121 | with desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
真法 | 122 | true dharma; absolute dharma | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸天人民 | 諸天人民 | 122 | Gods and men |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
总持 | 總持 | 122 |
|
作佛 | 122 | to become a Buddha |