Glossary and Vocabulary for Suvarṇavarṇāvadāna (Jinse Tongzi Yinyuan Jing) 金色童子因緣經, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 向尊者阿難全身委地恪恭拜奉 |
2 | 43 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 向尊者阿難全身委地恪恭拜奉 |
3 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝於今日善所作 |
4 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝於今日善所作 |
5 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝於今日善所作 |
6 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝於今日善所作 |
7 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 汝於今日善所作 |
8 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 汝於今日善所作 |
9 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝於今日善所作 |
10 | 34 | 中 | zhōng | middle | 月輪中光明皎絜 |
11 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 月輪中光明皎絜 |
12 | 34 | 中 | zhōng | China | 月輪中光明皎絜 |
13 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 月輪中光明皎絜 |
14 | 34 | 中 | zhōng | midday | 月輪中光明皎絜 |
15 | 34 | 中 | zhōng | inside | 月輪中光明皎絜 |
16 | 34 | 中 | zhōng | during | 月輪中光明皎絜 |
17 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 月輪中光明皎絜 |
18 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 月輪中光明皎絜 |
19 | 34 | 中 | zhōng | half | 月輪中光明皎絜 |
20 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 月輪中光明皎絜 |
21 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 月輪中光明皎絜 |
22 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 月輪中光明皎絜 |
23 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 月輪中光明皎絜 |
24 | 34 | 中 | zhōng | middle | 月輪中光明皎絜 |
25 | 32 | 於 | yú | to go; to | 汝於今日善所作 |
26 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於今日善所作 |
27 | 32 | 於 | yú | Yu | 汝於今日善所作 |
28 | 32 | 於 | wū | a crow | 汝於今日善所作 |
29 | 32 | 我 | wǒ | self | 如我往昔得王位 |
30 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我往昔得王位 |
31 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 如我往昔得王位 |
32 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我往昔得王位 |
33 | 32 | 我 | wǒ | ga | 如我往昔得王位 |
34 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今此我等諸人眾 |
35 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今此我等諸人眾 |
36 | 29 | 今 | jīn | modern | 今此我等諸人眾 |
37 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此我等諸人眾 |
38 | 25 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於今日善所作 |
39 | 25 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於今日善所作 |
40 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既至會已 |
41 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既至會已 |
42 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 既至會已 |
43 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既至會已 |
44 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既至會已 |
45 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既至會已 |
46 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時王觀已戄然驚異 |
47 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時王觀已戄然驚異 |
48 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時王觀已戄然驚異 |
49 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時王觀已戄然驚異 |
50 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時王觀已戄然驚異 |
51 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時王觀已戄然驚異 |
52 | 24 | 時 | shí | tense | 時王觀已戄然驚異 |
53 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時王觀已戄然驚異 |
54 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時王觀已戄然驚異 |
55 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時王觀已戄然驚異 |
56 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時王觀已戄然驚異 |
57 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時王觀已戄然驚異 |
58 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時王觀已戄然驚異 |
59 | 24 | 時 | shí | hour | 時王觀已戄然驚異 |
60 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時王觀已戄然驚異 |
61 | 24 | 時 | shí | Shi | 時王觀已戄然驚異 |
62 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時王觀已戄然驚異 |
63 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時王觀已戄然驚異 |
64 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時王觀已戄然驚異 |
65 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 尊者為主為歸救 |
66 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 尊者為主為歸救 |
67 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 尊者為主為歸救 |
68 | 19 | 為 | wéi | to do | 尊者為主為歸救 |
69 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 尊者為主為歸救 |
70 | 19 | 為 | wéi | to govern | 尊者為主為歸救 |
71 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 尊者為主為歸救 |
72 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 發生最上希奇之心 |
73 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發生最上希奇之心 |
74 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發生最上希奇之心 |
75 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發生最上希奇之心 |
76 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發生最上希奇之心 |
77 | 18 | 心 | xīn | heart | 發生最上希奇之心 |
78 | 18 | 心 | xīn | emotion | 發生最上希奇之心 |
79 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 發生最上希奇之心 |
80 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發生最上希奇之心 |
81 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發生最上希奇之心 |
82 | 18 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發生最上希奇之心 |
83 | 18 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發生最上希奇之心 |
84 | 17 | 阿難 | Ānán | Ananda | 向尊者阿難全身委地恪恭拜奉 |
85 | 17 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 向尊者阿難全身委地恪恭拜奉 |
86 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而復拯拔於我等 |
87 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 而復拯拔於我等 |
88 | 17 | 而 | néng | can; able | 而復拯拔於我等 |
89 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而復拯拔於我等 |
90 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 而復拯拔於我等 |
91 | 16 | 哉 | zāi | to start | 奇哉 |
92 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
93 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
94 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
95 | 16 | 復 | fù | to restore | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
96 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
97 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
98 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
99 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
100 | 16 | 復 | fù | Fu | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
101 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
102 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
103 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy | 乃至見彼金色童子 |
104 | 15 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 乃至見彼金色童子 |
105 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 乃至見彼金色童子 |
106 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 最上寂靜大威光 |
107 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 最上寂靜大威光 |
108 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 最上寂靜大威光 |
109 | 15 | 大 | dà | size | 最上寂靜大威光 |
110 | 15 | 大 | dà | old | 最上寂靜大威光 |
111 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 最上寂靜大威光 |
112 | 15 | 大 | dà | adult | 最上寂靜大威光 |
113 | 15 | 大 | dài | an important person | 最上寂靜大威光 |
114 | 15 | 大 | dà | senior | 最上寂靜大威光 |
115 | 15 | 大 | dà | an element | 最上寂靜大威光 |
116 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 最上寂靜大威光 |
117 | 15 | 作 | zuò | to do | 汝於今日善所作 |
118 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝於今日善所作 |
119 | 15 | 作 | zuò | to start | 汝於今日善所作 |
120 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝於今日善所作 |
121 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝於今日善所作 |
122 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 汝於今日善所作 |
123 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 汝於今日善所作 |
124 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝於今日善所作 |
125 | 15 | 作 | zuò | to rise | 汝於今日善所作 |
126 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 汝於今日善所作 |
127 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝於今日善所作 |
128 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 汝於今日善所作 |
129 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝於今日善所作 |
130 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
131 | 15 | 即 | jí | at that time | 即 |
132 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
133 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
134 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
135 | 14 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 同彼金剛真實心 |
136 | 14 | 真實 | zhēnshí | true reality | 同彼金剛真實心 |
137 | 14 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 進止盤桓驚憂迷亂 |
138 | 14 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 進止盤桓驚憂迷亂 |
139 | 14 | 憂 | yōu | sad; grieved | 進止盤桓驚憂迷亂 |
140 | 14 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 進止盤桓驚憂迷亂 |
141 | 14 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 進止盤桓驚憂迷亂 |
142 | 14 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 進止盤桓驚憂迷亂 |
143 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 王以憐愛增 |
144 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 王以憐愛增 |
145 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 王以憐愛增 |
146 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 王以憐愛增 |
147 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 王以憐愛增 |
148 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 王以憐愛增 |
149 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 王以憐愛增 |
150 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 王以憐愛增 |
151 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 王以憐愛增 |
152 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 王以憐愛增 |
153 | 14 | 之 | zhī | to go | 發生最上希奇之心 |
154 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 發生最上希奇之心 |
155 | 14 | 之 | zhī | is | 發生最上希奇之心 |
156 | 14 | 之 | zhī | to use | 發生最上希奇之心 |
157 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 發生最上希奇之心 |
158 | 14 | 之 | zhī | winding | 發生最上希奇之心 |
159 | 13 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 覩諸勝相 |
160 | 13 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 覩諸勝相 |
161 | 13 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 覩諸勝相 |
162 | 13 | 相 | xiàng | to aid; to help | 覩諸勝相 |
163 | 13 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 覩諸勝相 |
164 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 覩諸勝相 |
165 | 13 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 覩諸勝相 |
166 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 覩諸勝相 |
167 | 13 | 相 | xiāng | form substance | 覩諸勝相 |
168 | 13 | 相 | xiāng | to express | 覩諸勝相 |
169 | 13 | 相 | xiàng | to choose | 覩諸勝相 |
170 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 覩諸勝相 |
171 | 13 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 覩諸勝相 |
172 | 13 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 覩諸勝相 |
173 | 13 | 相 | xiāng | to compare | 覩諸勝相 |
174 | 13 | 相 | xiàng | to divine | 覩諸勝相 |
175 | 13 | 相 | xiàng | to administer | 覩諸勝相 |
176 | 13 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 覩諸勝相 |
177 | 13 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 覩諸勝相 |
178 | 13 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 覩諸勝相 |
179 | 13 | 相 | xiāng | coralwood | 覩諸勝相 |
180 | 13 | 相 | xiàng | ministry | 覩諸勝相 |
181 | 13 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 覩諸勝相 |
182 | 13 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 覩諸勝相 |
183 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 覩諸勝相 |
184 | 13 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 覩諸勝相 |
185 | 13 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 覩諸勝相 |
186 | 13 | 見 | jiàn | to see | 乃至見彼金色童子 |
187 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃至見彼金色童子 |
188 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃至見彼金色童子 |
189 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃至見彼金色童子 |
190 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 乃至見彼金色童子 |
191 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 乃至見彼金色童子 |
192 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃至見彼金色童子 |
193 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃至見彼金色童子 |
194 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 乃至見彼金色童子 |
195 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 乃至見彼金色童子 |
196 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 乃至見彼金色童子 |
197 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃至見彼金色童子 |
198 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃至見彼金色童子 |
199 | 13 | 者 | zhě | ca | 歸命最上大聖者 |
200 | 12 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞中龍 |
201 | 12 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞中龍 |
202 | 12 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
203 | 12 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
204 | 12 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
205 | 12 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
206 | 12 | 起 | qǐ | to start | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
207 | 12 | 起 | qǐ | to establish; to build | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
208 | 12 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
209 | 12 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
210 | 12 | 起 | qǐ | to get out of bed | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
211 | 12 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
212 | 12 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
213 | 12 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
214 | 12 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
215 | 12 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
216 | 12 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
217 | 12 | 起 | qǐ | to conjecture | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
218 | 12 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
219 | 12 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
220 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 難說伽陀曰 |
221 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 難說伽陀曰 |
222 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 難說伽陀曰 |
223 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 難說伽陀曰 |
224 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 難說伽陀曰 |
225 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 難說伽陀曰 |
226 | 12 | 說 | shuō | allocution | 難說伽陀曰 |
227 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 難說伽陀曰 |
228 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 難說伽陀曰 |
229 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 難說伽陀曰 |
230 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 難說伽陀曰 |
231 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 難說伽陀曰 |
232 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 希有如是勝所行 |
233 | 12 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 任持能仁清淨教 |
234 | 12 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 任持能仁清淨教 |
235 | 12 | 清淨 | qīngjìng | concise | 任持能仁清淨教 |
236 | 12 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 任持能仁清淨教 |
237 | 12 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 任持能仁清淨教 |
238 | 12 | 清淨 | qīngjìng | purity | 任持能仁清淨教 |
239 | 12 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 任持能仁清淨教 |
240 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 身毛喜竪面目熈怡 |
241 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身毛喜竪面目熈怡 |
242 | 12 | 身 | shēn | self | 身毛喜竪面目熈怡 |
243 | 12 | 身 | shēn | life | 身毛喜竪面目熈怡 |
244 | 12 | 身 | shēn | an object | 身毛喜竪面目熈怡 |
245 | 12 | 身 | shēn | a lifetime | 身毛喜竪面目熈怡 |
246 | 12 | 身 | shēn | moral character | 身毛喜竪面目熈怡 |
247 | 12 | 身 | shēn | status; identity; position | 身毛喜竪面目熈怡 |
248 | 12 | 身 | shēn | pregnancy | 身毛喜竪面目熈怡 |
249 | 12 | 身 | juān | India | 身毛喜竪面目熈怡 |
250 | 12 | 身 | shēn | body; kāya | 身毛喜竪面目熈怡 |
251 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自審觀宿業 |
252 | 11 | 自 | zì | Zi | 自審觀宿業 |
253 | 11 | 自 | zì | a nose | 自審觀宿業 |
254 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 自審觀宿業 |
255 | 11 | 自 | zì | origin | 自審觀宿業 |
256 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 自審觀宿業 |
257 | 11 | 自 | zì | to be | 自審觀宿業 |
258 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自審觀宿業 |
259 | 11 | 最上 | zuìshàng | supreme | 發生最上希奇之心 |
260 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 普能救度此會人 |
261 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 普能救度此會人 |
262 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 普能救度此會人 |
263 | 11 | 人 | rén | everybody | 普能救度此會人 |
264 | 11 | 人 | rén | adult | 普能救度此會人 |
265 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 普能救度此會人 |
266 | 11 | 人 | rén | an upright person | 普能救度此會人 |
267 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 普能救度此會人 |
268 | 10 | 童女 | tóngnǚ | virgin female | 利童女 |
269 | 10 | 前 | qián | front | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
270 | 10 | 前 | qián | former; the past | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
271 | 10 | 前 | qián | to go forward | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
272 | 10 | 前 | qián | preceding | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
273 | 10 | 前 | qián | before; earlier; prior | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
274 | 10 | 前 | qián | to appear before | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
275 | 10 | 前 | qián | future | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
276 | 10 | 前 | qián | top; first | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
277 | 10 | 前 | qián | battlefront | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
278 | 10 | 前 | qián | before; former; pūrva | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
279 | 10 | 前 | qián | facing; mukha | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
280 | 10 | 伽陀 | jiātuó | gatha; verse | 難說伽陀曰 |
281 | 10 | 力 | lì | force | 之力 |
282 | 10 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 之力 |
283 | 10 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 之力 |
284 | 10 | 力 | lì | to force | 之力 |
285 | 10 | 力 | lì | labor; forced labor | 之力 |
286 | 10 | 力 | lì | physical strength | 之力 |
287 | 10 | 力 | lì | power | 之力 |
288 | 10 | 力 | lì | Li | 之力 |
289 | 10 | 力 | lì | ability; capability | 之力 |
290 | 10 | 力 | lì | influence | 之力 |
291 | 10 | 力 | lì | strength; power; bala | 之力 |
292 | 10 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 汝能廣利諸眾生 |
293 | 10 | 利 | lì | profit | 汝能廣利諸眾生 |
294 | 10 | 利 | lì | sharp | 汝能廣利諸眾生 |
295 | 10 | 利 | lì | to benefit; to serve | 汝能廣利諸眾生 |
296 | 10 | 利 | lì | Li | 汝能廣利諸眾生 |
297 | 10 | 利 | lì | to be useful | 汝能廣利諸眾生 |
298 | 10 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 汝能廣利諸眾生 |
299 | 10 | 利 | lì | benefit; hita | 汝能廣利諸眾生 |
300 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 汝於今日善所作 |
301 | 10 | 善 | shàn | happy | 汝於今日善所作 |
302 | 10 | 善 | shàn | good | 汝於今日善所作 |
303 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 汝於今日善所作 |
304 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 汝於今日善所作 |
305 | 10 | 善 | shàn | familiar | 汝於今日善所作 |
306 | 10 | 善 | shàn | to repair | 汝於今日善所作 |
307 | 10 | 善 | shàn | to admire | 汝於今日善所作 |
308 | 10 | 善 | shàn | to praise | 汝於今日善所作 |
309 | 10 | 善 | shàn | Shan | 汝於今日善所作 |
310 | 10 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 汝於今日善所作 |
311 | 10 | 奇 | qí | strange; unusual; uncanny | 奇哉 |
312 | 10 | 奇 | jī | odd [number] | 奇哉 |
313 | 10 | 奇 | qí | wonderful; remarkable; extraordinary | 奇哉 |
314 | 10 | 奇 | qí | to feel strange | 奇哉 |
315 | 10 | 奇 | qí | to surprise | 奇哉 |
316 | 10 | 奇 | qí | Qi | 奇哉 |
317 | 10 | 奇 | jī | remainder; surplus | 奇哉 |
318 | 10 | 奇 | qí | a surprise | 奇哉 |
319 | 10 | 奇 | jī | unlucky | 奇哉 |
320 | 10 | 奇 | qí | marvellous; āścarya | 奇哉 |
321 | 9 | 其 | qí | Qi | 蓮花臺上安處其座 |
322 | 9 | 金色 | jīnsè | gold | 乃至見彼金色童子 |
323 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 舉世何人不愛樂 |
324 | 9 | 那 | nā | No | 此迦尸孫那 |
325 | 9 | 那 | nuó | to move | 此迦尸孫那 |
326 | 9 | 那 | nuó | much | 此迦尸孫那 |
327 | 9 | 那 | nuó | stable; quiet | 此迦尸孫那 |
328 | 9 | 那 | nà | na | 此迦尸孫那 |
329 | 9 | 言 | yán | to speak; to say; said | 尊者阿難告童子言 |
330 | 9 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 尊者阿難告童子言 |
331 | 9 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 尊者阿難告童子言 |
332 | 9 | 言 | yán | phrase; sentence | 尊者阿難告童子言 |
333 | 9 | 言 | yán | a word; a syllable | 尊者阿難告童子言 |
334 | 9 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 尊者阿難告童子言 |
335 | 9 | 言 | yán | to regard as | 尊者阿難告童子言 |
336 | 9 | 言 | yán | to act as | 尊者阿難告童子言 |
337 | 9 | 言 | yán | word; vacana | 尊者阿難告童子言 |
338 | 9 | 言 | yán | speak; vad | 尊者阿難告童子言 |
339 | 9 | 妙 | miào | wonderful; fantastic | 速起離會求一妙衣 |
340 | 9 | 妙 | miào | clever | 速起離會求一妙衣 |
341 | 9 | 妙 | miào | subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical | 速起離會求一妙衣 |
342 | 9 | 妙 | miào | fine; delicate | 速起離會求一妙衣 |
343 | 9 | 妙 | miào | young | 速起離會求一妙衣 |
344 | 9 | 妙 | miào | interesting | 速起離會求一妙衣 |
345 | 9 | 妙 | miào | profound reasoning | 速起離會求一妙衣 |
346 | 9 | 妙 | miào | Miao | 速起離會求一妙衣 |
347 | 9 | 妙 | miào | Wonderful | 速起離會求一妙衣 |
348 | 9 | 妙 | miào | wonderful; beautiful; suksma | 速起離會求一妙衣 |
349 | 8 | 詣 | yì | to go to; to arrive; to reach | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
350 | 8 | 詣 | yì | an achievement; an accomplishment | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
351 | 8 | 詣 | yì | to visit | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
352 | 8 | 詣 | yì | purposeful | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
353 | 8 | 詣 | yì | to go to; upasaṃkram | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
354 | 8 | 會 | huì | can; be able to | 既至會已 |
355 | 8 | 會 | huì | able to | 既至會已 |
356 | 8 | 會 | huì | a meeting; a conference; an assembly | 既至會已 |
357 | 8 | 會 | kuài | to balance an account | 既至會已 |
358 | 8 | 會 | huì | to assemble | 既至會已 |
359 | 8 | 會 | huì | to meet | 既至會已 |
360 | 8 | 會 | huì | a temple fair | 既至會已 |
361 | 8 | 會 | huì | a religious assembly | 既至會已 |
362 | 8 | 會 | huì | an association; a society | 既至會已 |
363 | 8 | 會 | huì | a national or provincial capital | 既至會已 |
364 | 8 | 會 | huì | an opportunity | 既至會已 |
365 | 8 | 會 | huì | to understand | 既至會已 |
366 | 8 | 會 | huì | to be familiar with; to know | 既至會已 |
367 | 8 | 會 | huì | to be possible; to be likely | 既至會已 |
368 | 8 | 會 | huì | to be good at | 既至會已 |
369 | 8 | 會 | huì | a moment | 既至會已 |
370 | 8 | 會 | huì | to happen to | 既至會已 |
371 | 8 | 會 | huì | to pay | 既至會已 |
372 | 8 | 會 | huì | a meeting place | 既至會已 |
373 | 8 | 會 | kuài | the seam of a cap | 既至會已 |
374 | 8 | 會 | huì | in accordance with | 既至會已 |
375 | 8 | 會 | huì | imperial civil service examination | 既至會已 |
376 | 8 | 會 | huì | to have sexual intercourse | 既至會已 |
377 | 8 | 會 | huì | Hui | 既至會已 |
378 | 8 | 會 | huì | combining; samsarga | 既至會已 |
379 | 8 | 孫 | sūn | Sun | 此迦尸孫那 |
380 | 8 | 孫 | sūn | grandchildren | 此迦尸孫那 |
381 | 8 | 孫 | sūn | offspring [of plants] | 此迦尸孫那 |
382 | 8 | 孫 | sūn | small | 此迦尸孫那 |
383 | 8 | 孫 | xùn | humble | 此迦尸孫那 |
384 | 8 | 孫 | xùn | to flee | 此迦尸孫那 |
385 | 8 | 孫 | sūn | descendant; naptṛ | 此迦尸孫那 |
386 | 8 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 功德具足眾莊嚴 |
387 | 8 | 功德 | gōngdé | merit | 功德具足眾莊嚴 |
388 | 8 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 功德具足眾莊嚴 |
389 | 8 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 功德具足眾莊嚴 |
390 | 8 | 眾 | zhòng | many; numerous | 今此我等諸人眾 |
391 | 8 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 今此我等諸人眾 |
392 | 8 | 眾 | zhòng | general; common; public | 今此我等諸人眾 |
393 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
394 | 8 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
395 | 8 | 迦尸 | jiāshī | Kasi; Kashi; Kāśī | 此迦尸孫那 |
396 | 8 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 何人教勅令殺害 |
397 | 8 | 令 | lìng | to issue a command | 何人教勅令殺害 |
398 | 8 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 何人教勅令殺害 |
399 | 8 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 何人教勅令殺害 |
400 | 8 | 令 | lìng | a season | 何人教勅令殺害 |
401 | 8 | 令 | lìng | respected; good reputation | 何人教勅令殺害 |
402 | 8 | 令 | lìng | good | 何人教勅令殺害 |
403 | 8 | 令 | lìng | pretentious | 何人教勅令殺害 |
404 | 8 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 何人教勅令殺害 |
405 | 8 | 令 | lìng | a commander | 何人教勅令殺害 |
406 | 8 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 何人教勅令殺害 |
407 | 8 | 令 | lìng | lyrics | 何人教勅令殺害 |
408 | 8 | 令 | lìng | Ling | 何人教勅令殺害 |
409 | 8 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 何人教勅令殺害 |
410 | 8 | 衣 | yī | clothes; clothing | 速起離會求一妙衣 |
411 | 8 | 衣 | yī | Kangxi radical 145 | 速起離會求一妙衣 |
412 | 8 | 衣 | yì | to wear (clothes); to put on | 速起離會求一妙衣 |
413 | 8 | 衣 | yī | a cover; a coating | 速起離會求一妙衣 |
414 | 8 | 衣 | yī | uppergarment; robe | 速起離會求一妙衣 |
415 | 8 | 衣 | yì | to cover | 速起離會求一妙衣 |
416 | 8 | 衣 | yī | lichen; moss | 速起離會求一妙衣 |
417 | 8 | 衣 | yī | peel; skin | 速起離會求一妙衣 |
418 | 8 | 衣 | yī | Yi | 速起離會求一妙衣 |
419 | 8 | 衣 | yì | to depend on | 速起離會求一妙衣 |
420 | 8 | 衣 | yī | robe; cīvara | 速起離會求一妙衣 |
421 | 8 | 衣 | yī | clothes; attire; vastra | 速起離會求一妙衣 |
422 | 8 | 成 | chéng | to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect | 身成男子相 |
423 | 8 | 成 | chéng | to become; to turn into | 身成男子相 |
424 | 8 | 成 | chéng | to grow up; to ripen; to mature | 身成男子相 |
425 | 8 | 成 | chéng | to set up; to establish; to develop; to form | 身成男子相 |
426 | 8 | 成 | chéng | a full measure of | 身成男子相 |
427 | 8 | 成 | chéng | whole | 身成男子相 |
428 | 8 | 成 | chéng | set; established | 身成男子相 |
429 | 8 | 成 | chéng | to reache a certain degree; to amount to | 身成男子相 |
430 | 8 | 成 | chéng | to reconcile | 身成男子相 |
431 | 8 | 成 | chéng | to resmble; to be similar to | 身成男子相 |
432 | 8 | 成 | chéng | composed of | 身成男子相 |
433 | 8 | 成 | chéng | a result; a harvest; an achievement | 身成男子相 |
434 | 8 | 成 | chéng | capable; able; accomplished | 身成男子相 |
435 | 8 | 成 | chéng | to help somebody achieve something | 身成男子相 |
436 | 8 | 成 | chéng | Cheng | 身成男子相 |
437 | 8 | 成 | chéng | Become | 身成男子相 |
438 | 8 | 成 | chéng | becoming; bhāva | 身成男子相 |
439 | 8 | 子 | zǐ | child; son | 應於汝子不生愛 |
440 | 8 | 子 | zǐ | egg; newborn | 應於汝子不生愛 |
441 | 8 | 子 | zǐ | first earthly branch | 應於汝子不生愛 |
442 | 8 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 應於汝子不生愛 |
443 | 8 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 應於汝子不生愛 |
444 | 8 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 應於汝子不生愛 |
445 | 8 | 子 | zǐ | master | 應於汝子不生愛 |
446 | 8 | 子 | zǐ | viscount | 應於汝子不生愛 |
447 | 8 | 子 | zi | you; your honor | 應於汝子不生愛 |
448 | 8 | 子 | zǐ | masters | 應於汝子不生愛 |
449 | 8 | 子 | zǐ | person | 應於汝子不生愛 |
450 | 8 | 子 | zǐ | young | 應於汝子不生愛 |
451 | 8 | 子 | zǐ | seed | 應於汝子不生愛 |
452 | 8 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 應於汝子不生愛 |
453 | 8 | 子 | zǐ | a copper coin | 應於汝子不生愛 |
454 | 8 | 子 | zǐ | female dragonfly | 應於汝子不生愛 |
455 | 8 | 子 | zǐ | constituent | 應於汝子不生愛 |
456 | 8 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 應於汝子不生愛 |
457 | 8 | 子 | zǐ | dear | 應於汝子不生愛 |
458 | 8 | 子 | zǐ | little one | 應於汝子不生愛 |
459 | 8 | 子 | zǐ | son; putra | 應於汝子不生愛 |
460 | 8 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 應於汝子不生愛 |
461 | 7 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 出言聞者歡喜生 |
462 | 7 | 生 | shēng | to live | 出言聞者歡喜生 |
463 | 7 | 生 | shēng | raw | 出言聞者歡喜生 |
464 | 7 | 生 | shēng | a student | 出言聞者歡喜生 |
465 | 7 | 生 | shēng | life | 出言聞者歡喜生 |
466 | 7 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 出言聞者歡喜生 |
467 | 7 | 生 | shēng | alive | 出言聞者歡喜生 |
468 | 7 | 生 | shēng | a lifetime | 出言聞者歡喜生 |
469 | 7 | 生 | shēng | to initiate; to become | 出言聞者歡喜生 |
470 | 7 | 生 | shēng | to grow | 出言聞者歡喜生 |
471 | 7 | 生 | shēng | unfamiliar | 出言聞者歡喜生 |
472 | 7 | 生 | shēng | not experienced | 出言聞者歡喜生 |
473 | 7 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 出言聞者歡喜生 |
474 | 7 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 出言聞者歡喜生 |
475 | 7 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 出言聞者歡喜生 |
476 | 7 | 生 | shēng | gender | 出言聞者歡喜生 |
477 | 7 | 生 | shēng | to develop; to grow | 出言聞者歡喜生 |
478 | 7 | 生 | shēng | to set up | 出言聞者歡喜生 |
479 | 7 | 生 | shēng | a prostitute | 出言聞者歡喜生 |
480 | 7 | 生 | shēng | a captive | 出言聞者歡喜生 |
481 | 7 | 生 | shēng | a gentleman | 出言聞者歡喜生 |
482 | 7 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 出言聞者歡喜生 |
483 | 7 | 生 | shēng | unripe | 出言聞者歡喜生 |
484 | 7 | 生 | shēng | nature | 出言聞者歡喜生 |
485 | 7 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 出言聞者歡喜生 |
486 | 7 | 生 | shēng | destiny | 出言聞者歡喜生 |
487 | 7 | 生 | shēng | birth | 出言聞者歡喜生 |
488 | 7 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 出言聞者歡喜生 |
489 | 7 | 咸 | xián | salty; briny | 我等咸觀未曾有 |
490 | 7 | 咸 | xián | Xian | 我等咸觀未曾有 |
491 | 7 | 咸 | xián | salty flavor; pickled | 我等咸觀未曾有 |
492 | 7 | 咸 | xián | sarcastic; mean | 我等咸觀未曾有 |
493 | 7 | 咸 | xián | to be everywhere | 我等咸觀未曾有 |
494 | 7 | 咸 | xián | to be peaceful; to be harmonious | 我等咸觀未曾有 |
495 | 7 | 咸 | xián | xian hexagram | 我等咸觀未曾有 |
496 | 7 | 咸 | xián | Xian | 我等咸觀未曾有 |
497 | 7 | 咸 | xián | full; bharita | 我等咸觀未曾有 |
498 | 7 | 加持 | jiāchí | to bless | 汝以真實加持 |
499 | 7 | 加持 | jiāchí | to empower; to confer strength on; to aid | 汝以真實加持 |
500 | 7 | 法 | fǎ | method; way | 法真實所說真實 |
Frequencies of all Words
Top 1082
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 43 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 向尊者阿難全身委地恪恭拜奉 |
2 | 43 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 向尊者阿難全身委地恪恭拜奉 |
3 | 38 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 汝於今日善所作 |
4 | 38 | 所 | suǒ | an office; an institute | 汝於今日善所作 |
5 | 38 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 汝於今日善所作 |
6 | 38 | 所 | suǒ | it | 汝於今日善所作 |
7 | 38 | 所 | suǒ | if; supposing | 汝於今日善所作 |
8 | 38 | 所 | suǒ | a few; various; some | 汝於今日善所作 |
9 | 38 | 所 | suǒ | a place; a location | 汝於今日善所作 |
10 | 38 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 汝於今日善所作 |
11 | 38 | 所 | suǒ | that which | 汝於今日善所作 |
12 | 38 | 所 | suǒ | an ordinal number | 汝於今日善所作 |
13 | 38 | 所 | suǒ | meaning | 汝於今日善所作 |
14 | 38 | 所 | suǒ | garrison | 汝於今日善所作 |
15 | 38 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 汝於今日善所作 |
16 | 38 | 所 | suǒ | that which; yad | 汝於今日善所作 |
17 | 34 | 中 | zhōng | middle | 月輪中光明皎絜 |
18 | 34 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 月輪中光明皎絜 |
19 | 34 | 中 | zhōng | China | 月輪中光明皎絜 |
20 | 34 | 中 | zhòng | to hit the mark | 月輪中光明皎絜 |
21 | 34 | 中 | zhōng | in; amongst | 月輪中光明皎絜 |
22 | 34 | 中 | zhōng | midday | 月輪中光明皎絜 |
23 | 34 | 中 | zhōng | inside | 月輪中光明皎絜 |
24 | 34 | 中 | zhōng | during | 月輪中光明皎絜 |
25 | 34 | 中 | zhōng | Zhong | 月輪中光明皎絜 |
26 | 34 | 中 | zhōng | intermediary | 月輪中光明皎絜 |
27 | 34 | 中 | zhōng | half | 月輪中光明皎絜 |
28 | 34 | 中 | zhōng | just right; suitably | 月輪中光明皎絜 |
29 | 34 | 中 | zhōng | while | 月輪中光明皎絜 |
30 | 34 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 月輪中光明皎絜 |
31 | 34 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 月輪中光明皎絜 |
32 | 34 | 中 | zhòng | to obtain | 月輪中光明皎絜 |
33 | 34 | 中 | zhòng | to pass an exam | 月輪中光明皎絜 |
34 | 34 | 中 | zhōng | middle | 月輪中光明皎絜 |
35 | 32 | 於 | yú | in; at | 汝於今日善所作 |
36 | 32 | 於 | yú | in; at | 汝於今日善所作 |
37 | 32 | 於 | yú | in; at; to; from | 汝於今日善所作 |
38 | 32 | 於 | yú | to go; to | 汝於今日善所作 |
39 | 32 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 汝於今日善所作 |
40 | 32 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 汝於今日善所作 |
41 | 32 | 於 | yú | from | 汝於今日善所作 |
42 | 32 | 於 | yú | give | 汝於今日善所作 |
43 | 32 | 於 | yú | oppposing | 汝於今日善所作 |
44 | 32 | 於 | yú | and | 汝於今日善所作 |
45 | 32 | 於 | yú | compared to | 汝於今日善所作 |
46 | 32 | 於 | yú | by | 汝於今日善所作 |
47 | 32 | 於 | yú | and; as well as | 汝於今日善所作 |
48 | 32 | 於 | yú | for | 汝於今日善所作 |
49 | 32 | 於 | yú | Yu | 汝於今日善所作 |
50 | 32 | 於 | wū | a crow | 汝於今日善所作 |
51 | 32 | 於 | wū | whew; wow | 汝於今日善所作 |
52 | 32 | 於 | yú | near to; antike | 汝於今日善所作 |
53 | 32 | 我 | wǒ | I; me; my | 如我往昔得王位 |
54 | 32 | 我 | wǒ | self | 如我往昔得王位 |
55 | 32 | 我 | wǒ | we; our | 如我往昔得王位 |
56 | 32 | 我 | wǒ | [my] dear | 如我往昔得王位 |
57 | 32 | 我 | wǒ | Wo | 如我往昔得王位 |
58 | 32 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 如我往昔得王位 |
59 | 32 | 我 | wǒ | ga | 如我往昔得王位 |
60 | 32 | 我 | wǒ | I; aham | 如我往昔得王位 |
61 | 29 | 今 | jīn | today; present; now | 今此我等諸人眾 |
62 | 29 | 今 | jīn | Jin | 今此我等諸人眾 |
63 | 29 | 今 | jīn | modern | 今此我等諸人眾 |
64 | 29 | 今 | jīn | now; adhunā | 今此我等諸人眾 |
65 | 25 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝於今日善所作 |
66 | 25 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝於今日善所作 |
67 | 25 | 汝 | rǔ | Ru | 汝於今日善所作 |
68 | 25 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝於今日善所作 |
69 | 24 | 已 | yǐ | already | 既至會已 |
70 | 24 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 既至會已 |
71 | 24 | 已 | yǐ | from | 既至會已 |
72 | 24 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 既至會已 |
73 | 24 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 既至會已 |
74 | 24 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 既至會已 |
75 | 24 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 既至會已 |
76 | 24 | 已 | yǐ | to complete | 既至會已 |
77 | 24 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 既至會已 |
78 | 24 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 既至會已 |
79 | 24 | 已 | yǐ | certainly | 既至會已 |
80 | 24 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 既至會已 |
81 | 24 | 已 | yǐ | this | 既至會已 |
82 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既至會已 |
83 | 24 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 既至會已 |
84 | 24 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時王觀已戄然驚異 |
85 | 24 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時王觀已戄然驚異 |
86 | 24 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時王觀已戄然驚異 |
87 | 24 | 時 | shí | at that time | 時王觀已戄然驚異 |
88 | 24 | 時 | shí | fashionable | 時王觀已戄然驚異 |
89 | 24 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時王觀已戄然驚異 |
90 | 24 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時王觀已戄然驚異 |
91 | 24 | 時 | shí | tense | 時王觀已戄然驚異 |
92 | 24 | 時 | shí | particular; special | 時王觀已戄然驚異 |
93 | 24 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時王觀已戄然驚異 |
94 | 24 | 時 | shí | hour (measure word) | 時王觀已戄然驚異 |
95 | 24 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時王觀已戄然驚異 |
96 | 24 | 時 | shí | time [abstract] | 時王觀已戄然驚異 |
97 | 24 | 時 | shí | seasonal | 時王觀已戄然驚異 |
98 | 24 | 時 | shí | frequently; often | 時王觀已戄然驚異 |
99 | 24 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時王觀已戄然驚異 |
100 | 24 | 時 | shí | on time | 時王觀已戄然驚異 |
101 | 24 | 時 | shí | this; that | 時王觀已戄然驚異 |
102 | 24 | 時 | shí | to wait upon | 時王觀已戄然驚異 |
103 | 24 | 時 | shí | hour | 時王觀已戄然驚異 |
104 | 24 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時王觀已戄然驚異 |
105 | 24 | 時 | shí | Shi | 時王觀已戄然驚異 |
106 | 24 | 時 | shí | a present; currentlt | 時王觀已戄然驚異 |
107 | 24 | 時 | shí | time; kāla | 時王觀已戄然驚異 |
108 | 24 | 時 | shí | at that time; samaya | 時王觀已戄然驚異 |
109 | 24 | 時 | shí | then; atha | 時王觀已戄然驚異 |
110 | 23 | 是 | shì | is; are; am; to be | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
111 | 23 | 是 | shì | is exactly | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
112 | 23 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
113 | 23 | 是 | shì | this; that; those | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
114 | 23 | 是 | shì | really; certainly | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
115 | 23 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
116 | 23 | 是 | shì | true | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
117 | 23 | 是 | shì | is; has; exists | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
118 | 23 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
119 | 23 | 是 | shì | a matter; an affair | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
120 | 23 | 是 | shì | Shi | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
121 | 23 | 是 | shì | is; bhū | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
122 | 23 | 是 | shì | this; idam | 阿闍世王說是伽陀伸讚歎已 |
123 | 19 | 為 | wèi | for; to | 尊者為主為歸救 |
124 | 19 | 為 | wèi | because of | 尊者為主為歸救 |
125 | 19 | 為 | wéi | to act as; to serve | 尊者為主為歸救 |
126 | 19 | 為 | wéi | to change into; to become | 尊者為主為歸救 |
127 | 19 | 為 | wéi | to be; is | 尊者為主為歸救 |
128 | 19 | 為 | wéi | to do | 尊者為主為歸救 |
129 | 19 | 為 | wèi | for | 尊者為主為歸救 |
130 | 19 | 為 | wèi | because of; for; to | 尊者為主為歸救 |
131 | 19 | 為 | wèi | to | 尊者為主為歸救 |
132 | 19 | 為 | wéi | in a passive construction | 尊者為主為歸救 |
133 | 19 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 尊者為主為歸救 |
134 | 19 | 為 | wéi | forming an adverb | 尊者為主為歸救 |
135 | 19 | 為 | wéi | to add emphasis | 尊者為主為歸救 |
136 | 19 | 為 | wèi | to support; to help | 尊者為主為歸救 |
137 | 19 | 為 | wéi | to govern | 尊者為主為歸救 |
138 | 19 | 為 | wèi | to be; bhū | 尊者為主為歸救 |
139 | 18 | 心 | xīn | heart [organ] | 發生最上希奇之心 |
140 | 18 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 發生最上希奇之心 |
141 | 18 | 心 | xīn | mind; consciousness | 發生最上希奇之心 |
142 | 18 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 發生最上希奇之心 |
143 | 18 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 發生最上希奇之心 |
144 | 18 | 心 | xīn | heart | 發生最上希奇之心 |
145 | 18 | 心 | xīn | emotion | 發生最上希奇之心 |
146 | 18 | 心 | xīn | intention; consideration | 發生最上希奇之心 |
147 | 18 | 心 | xīn | disposition; temperament | 發生最上希奇之心 |
148 | 18 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 發生最上希奇之心 |
149 | 18 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 發生最上希奇之心 |
150 | 18 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 發生最上希奇之心 |
151 | 17 | 阿難 | Ānán | Ananda | 向尊者阿難全身委地恪恭拜奉 |
152 | 17 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 向尊者阿難全身委地恪恭拜奉 |
153 | 17 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而復拯拔於我等 |
154 | 17 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而復拯拔於我等 |
155 | 17 | 而 | ér | you | 而復拯拔於我等 |
156 | 17 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而復拯拔於我等 |
157 | 17 | 而 | ér | right away; then | 而復拯拔於我等 |
158 | 17 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而復拯拔於我等 |
159 | 17 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而復拯拔於我等 |
160 | 17 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而復拯拔於我等 |
161 | 17 | 而 | ér | how can it be that? | 而復拯拔於我等 |
162 | 17 | 而 | ér | so as to | 而復拯拔於我等 |
163 | 17 | 而 | ér | only then | 而復拯拔於我等 |
164 | 17 | 而 | ér | as if; to seem like | 而復拯拔於我等 |
165 | 17 | 而 | néng | can; able | 而復拯拔於我等 |
166 | 17 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而復拯拔於我等 |
167 | 17 | 而 | ér | me | 而復拯拔於我等 |
168 | 17 | 而 | ér | to arrive; up to | 而復拯拔於我等 |
169 | 17 | 而 | ér | possessive | 而復拯拔於我等 |
170 | 17 | 而 | ér | and; ca | 而復拯拔於我等 |
171 | 16 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如雲 |
172 | 16 | 如 | rú | if | 如雲 |
173 | 16 | 如 | rú | in accordance with | 如雲 |
174 | 16 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如雲 |
175 | 16 | 如 | rú | this | 如雲 |
176 | 16 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如雲 |
177 | 16 | 如 | rú | to go to | 如雲 |
178 | 16 | 如 | rú | to meet | 如雲 |
179 | 16 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如雲 |
180 | 16 | 如 | rú | at least as good as | 如雲 |
181 | 16 | 如 | rú | and | 如雲 |
182 | 16 | 如 | rú | or | 如雲 |
183 | 16 | 如 | rú | but | 如雲 |
184 | 16 | 如 | rú | then | 如雲 |
185 | 16 | 如 | rú | naturally | 如雲 |
186 | 16 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如雲 |
187 | 16 | 如 | rú | you | 如雲 |
188 | 16 | 如 | rú | the second lunar month | 如雲 |
189 | 16 | 如 | rú | in; at | 如雲 |
190 | 16 | 如 | rú | Ru | 如雲 |
191 | 16 | 如 | rú | Thus | 如雲 |
192 | 16 | 如 | rú | thus; tathā | 如雲 |
193 | 16 | 如 | rú | like; iva | 如雲 |
194 | 16 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如雲 |
195 | 16 | 彼 | bǐ | that; those | 乃至見彼金色童子 |
196 | 16 | 彼 | bǐ | another; the other | 乃至見彼金色童子 |
197 | 16 | 彼 | bǐ | that; tad | 乃至見彼金色童子 |
198 | 16 | 哉 | zāi | exclamatory particle | 奇哉 |
199 | 16 | 哉 | zāi | interrogative particle | 奇哉 |
200 | 16 | 哉 | zāi | to start | 奇哉 |
201 | 16 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
202 | 16 | 復 | fù | to go back; to return | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
203 | 16 | 復 | fù | to resume; to restart | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
204 | 16 | 復 | fù | to do in detail | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
205 | 16 | 復 | fù | to restore | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
206 | 16 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
207 | 16 | 復 | fù | after all; and then | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
208 | 16 | 復 | fù | even if; although | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
209 | 16 | 復 | fù | Fu; Return | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
210 | 16 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
211 | 16 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
212 | 16 | 復 | fù | particle without meaing | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
213 | 16 | 復 | fù | Fu | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
214 | 16 | 復 | fù | repeated; again | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
215 | 16 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
216 | 16 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
217 | 16 | 復 | fù | again; punar | 復如金幢其光焰赫吉祥殊 |
218 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy | 乃至見彼金色童子 |
219 | 15 | 童子 | tóngzǐ | a candidate who has not yet passed the county level imperial exam | 乃至見彼金色童子 |
220 | 15 | 童子 | tóngzǐ | boy; prince; kumara | 乃至見彼金色童子 |
221 | 15 | 大 | dà | big; huge; large | 最上寂靜大威光 |
222 | 15 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 最上寂靜大威光 |
223 | 15 | 大 | dà | great; major; important | 最上寂靜大威光 |
224 | 15 | 大 | dà | size | 最上寂靜大威光 |
225 | 15 | 大 | dà | old | 最上寂靜大威光 |
226 | 15 | 大 | dà | greatly; very | 最上寂靜大威光 |
227 | 15 | 大 | dà | oldest; earliest | 最上寂靜大威光 |
228 | 15 | 大 | dà | adult | 最上寂靜大威光 |
229 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 最上寂靜大威光 |
230 | 15 | 大 | dài | an important person | 最上寂靜大威光 |
231 | 15 | 大 | dà | senior | 最上寂靜大威光 |
232 | 15 | 大 | dà | approximately | 最上寂靜大威光 |
233 | 15 | 大 | tài | greatest; grand | 最上寂靜大威光 |
234 | 15 | 大 | dà | an element | 最上寂靜大威光 |
235 | 15 | 大 | dà | great; mahā | 最上寂靜大威光 |
236 | 15 | 作 | zuò | to do | 汝於今日善所作 |
237 | 15 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 汝於今日善所作 |
238 | 15 | 作 | zuò | to start | 汝於今日善所作 |
239 | 15 | 作 | zuò | a writing; a work | 汝於今日善所作 |
240 | 15 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 汝於今日善所作 |
241 | 15 | 作 | zuō | to create; to make | 汝於今日善所作 |
242 | 15 | 作 | zuō | a workshop | 汝於今日善所作 |
243 | 15 | 作 | zuō | to write; to compose | 汝於今日善所作 |
244 | 15 | 作 | zuò | to rise | 汝於今日善所作 |
245 | 15 | 作 | zuò | to be aroused | 汝於今日善所作 |
246 | 15 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 汝於今日善所作 |
247 | 15 | 作 | zuò | to regard as | 汝於今日善所作 |
248 | 15 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 汝於今日善所作 |
249 | 15 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即 |
250 | 15 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即 |
251 | 15 | 即 | jí | at that time | 即 |
252 | 15 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即 |
253 | 15 | 即 | jí | supposed; so-called | 即 |
254 | 15 | 即 | jí | if; but | 即 |
255 | 15 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即 |
256 | 15 | 即 | jí | then; following | 即 |
257 | 15 | 即 | jí | so; just so; eva | 即 |
258 | 14 | 真實 | zhēnshí | true; real; authentic; actual | 同彼金剛真實心 |
259 | 14 | 真實 | zhēnshí | true reality | 同彼金剛真實心 |
260 | 14 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 進止盤桓驚憂迷亂 |
261 | 14 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 進止盤桓驚憂迷亂 |
262 | 14 | 憂 | yōu | sad; grieved | 進止盤桓驚憂迷亂 |
263 | 14 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 進止盤桓驚憂迷亂 |
264 | 14 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 進止盤桓驚憂迷亂 |
265 | 14 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 進止盤桓驚憂迷亂 |
266 | 14 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 王以憐愛增 |
267 | 14 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 王以憐愛增 |
268 | 14 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 王以憐愛增 |
269 | 14 | 以 | yǐ | according to | 王以憐愛增 |
270 | 14 | 以 | yǐ | because of | 王以憐愛增 |
271 | 14 | 以 | yǐ | on a certain date | 王以憐愛增 |
272 | 14 | 以 | yǐ | and; as well as | 王以憐愛增 |
273 | 14 | 以 | yǐ | to rely on | 王以憐愛增 |
274 | 14 | 以 | yǐ | to regard | 王以憐愛增 |
275 | 14 | 以 | yǐ | to be able to | 王以憐愛增 |
276 | 14 | 以 | yǐ | to order; to command | 王以憐愛增 |
277 | 14 | 以 | yǐ | further; moreover | 王以憐愛增 |
278 | 14 | 以 | yǐ | used after a verb | 王以憐愛增 |
279 | 14 | 以 | yǐ | very | 王以憐愛增 |
280 | 14 | 以 | yǐ | already | 王以憐愛增 |
281 | 14 | 以 | yǐ | increasingly | 王以憐愛增 |
282 | 14 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 王以憐愛增 |
283 | 14 | 以 | yǐ | Israel | 王以憐愛增 |
284 | 14 | 以 | yǐ | Yi | 王以憐愛增 |
285 | 14 | 以 | yǐ | use; yogena | 王以憐愛增 |
286 | 14 | 之 | zhī | him; her; them; that | 發生最上希奇之心 |
287 | 14 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 發生最上希奇之心 |
288 | 14 | 之 | zhī | to go | 發生最上希奇之心 |
289 | 14 | 之 | zhī | this; that | 發生最上希奇之心 |
290 | 14 | 之 | zhī | genetive marker | 發生最上希奇之心 |
291 | 14 | 之 | zhī | it | 發生最上希奇之心 |
292 | 14 | 之 | zhī | in; in regards to | 發生最上希奇之心 |
293 | 14 | 之 | zhī | all | 發生最上希奇之心 |
294 | 14 | 之 | zhī | and | 發生最上希奇之心 |
295 | 14 | 之 | zhī | however | 發生最上希奇之心 |
296 | 14 | 之 | zhī | if | 發生最上希奇之心 |
297 | 14 | 之 | zhī | then | 發生最上希奇之心 |
298 | 14 | 之 | zhī | to arrive; to go | 發生最上希奇之心 |
299 | 14 | 之 | zhī | is | 發生最上希奇之心 |
300 | 14 | 之 | zhī | to use | 發生最上希奇之心 |
301 | 14 | 之 | zhī | Zhi | 發生最上希奇之心 |
302 | 14 | 之 | zhī | winding | 發生最上希奇之心 |
303 | 13 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若聲廣震於會中 |
304 | 13 | 若 | ruò | seemingly | 若聲廣震於會中 |
305 | 13 | 若 | ruò | if | 若聲廣震於會中 |
306 | 13 | 若 | ruò | you | 若聲廣震於會中 |
307 | 13 | 若 | ruò | this; that | 若聲廣震於會中 |
308 | 13 | 若 | ruò | and; or | 若聲廣震於會中 |
309 | 13 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若聲廣震於會中 |
310 | 13 | 若 | rě | pomegranite | 若聲廣震於會中 |
311 | 13 | 若 | ruò | to choose | 若聲廣震於會中 |
312 | 13 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若聲廣震於會中 |
313 | 13 | 若 | ruò | thus | 若聲廣震於會中 |
314 | 13 | 若 | ruò | pollia | 若聲廣震於會中 |
315 | 13 | 若 | ruò | Ruo | 若聲廣震於會中 |
316 | 13 | 若 | ruò | only then | 若聲廣震於會中 |
317 | 13 | 若 | rě | ja | 若聲廣震於會中 |
318 | 13 | 若 | rě | jñā | 若聲廣震於會中 |
319 | 13 | 若 | ruò | if; yadi | 若聲廣震於會中 |
320 | 13 | 相 | xiāng | each other; one another; mutually | 覩諸勝相 |
321 | 13 | 相 | xiàng | to observe; to assess | 覩諸勝相 |
322 | 13 | 相 | xiàng | appearance; portrait; picture | 覩諸勝相 |
323 | 13 | 相 | xiàng | countenance; personage; character; disposition | 覩諸勝相 |
324 | 13 | 相 | xiàng | to aid; to help | 覩諸勝相 |
325 | 13 | 相 | xiāng | a chancellor; a prime minister; a high minister | 覩諸勝相 |
326 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance | 覩諸勝相 |
327 | 13 | 相 | xiāng | alternately; in turn | 覩諸勝相 |
328 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 覩諸勝相 |
329 | 13 | 相 | xiāng | form substance | 覩諸勝相 |
330 | 13 | 相 | xiāng | to express | 覩諸勝相 |
331 | 13 | 相 | xiàng | to choose | 覩諸勝相 |
332 | 13 | 相 | xiāng | Xiang | 覩諸勝相 |
333 | 13 | 相 | xiāng | an ancient musical instrument | 覩諸勝相 |
334 | 13 | 相 | xiāng | the seventh lunar month | 覩諸勝相 |
335 | 13 | 相 | xiāng | to compare | 覩諸勝相 |
336 | 13 | 相 | xiàng | to divine | 覩諸勝相 |
337 | 13 | 相 | xiàng | to administer | 覩諸勝相 |
338 | 13 | 相 | xiàng | helper for a blind person | 覩諸勝相 |
339 | 13 | 相 | xiāng | rhythm [music] | 覩諸勝相 |
340 | 13 | 相 | xiāng | the upper frets of a pipa | 覩諸勝相 |
341 | 13 | 相 | xiāng | coralwood | 覩諸勝相 |
342 | 13 | 相 | xiàng | ministry | 覩諸勝相 |
343 | 13 | 相 | xiàng | to supplement; to enhance | 覩諸勝相 |
344 | 13 | 相 | xiàng | lakṣaṇa; quality; characteristic | 覩諸勝相 |
345 | 13 | 相 | xiàng | a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa | 覩諸勝相 |
346 | 13 | 相 | xiàng | sign; mark; liṅga | 覩諸勝相 |
347 | 13 | 相 | xiàng | a perception; cognition; conceptualization; a notion | 覩諸勝相 |
348 | 13 | 見 | jiàn | to see | 乃至見彼金色童子 |
349 | 13 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 乃至見彼金色童子 |
350 | 13 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 乃至見彼金色童子 |
351 | 13 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 乃至見彼金色童子 |
352 | 13 | 見 | jiàn | passive marker | 乃至見彼金色童子 |
353 | 13 | 見 | jiàn | to listen to | 乃至見彼金色童子 |
354 | 13 | 見 | jiàn | to meet | 乃至見彼金色童子 |
355 | 13 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 乃至見彼金色童子 |
356 | 13 | 見 | jiàn | let me; kindly | 乃至見彼金色童子 |
357 | 13 | 見 | jiàn | Jian | 乃至見彼金色童子 |
358 | 13 | 見 | xiàn | to appear | 乃至見彼金色童子 |
359 | 13 | 見 | xiàn | to introduce | 乃至見彼金色童子 |
360 | 13 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 乃至見彼金色童子 |
361 | 13 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 乃至見彼金色童子 |
362 | 13 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 歸命最上大聖者 |
363 | 13 | 者 | zhě | that | 歸命最上大聖者 |
364 | 13 | 者 | zhě | nominalizing function word | 歸命最上大聖者 |
365 | 13 | 者 | zhě | used to mark a definition | 歸命最上大聖者 |
366 | 13 | 者 | zhě | used to mark a pause | 歸命最上大聖者 |
367 | 13 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 歸命最上大聖者 |
368 | 13 | 者 | zhuó | according to | 歸命最上大聖者 |
369 | 13 | 者 | zhě | ca | 歸命最上大聖者 |
370 | 12 | 聲聞 | shēngwén | sravaka | 聲聞中龍 |
371 | 12 | 聲聞 | shēngwén | sravaka; a distinguished disciple of the Buddha | 聲聞中龍 |
372 | 12 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
373 | 12 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
374 | 12 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
375 | 12 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
376 | 12 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
377 | 12 | 起 | qǐ | to start | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
378 | 12 | 起 | qǐ | to establish; to build | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
379 | 12 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
380 | 12 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
381 | 12 | 起 | qǐ | to get out of bed | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
382 | 12 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
383 | 12 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
384 | 12 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
385 | 12 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
386 | 12 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
387 | 12 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
388 | 12 | 起 | qǐ | from | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
389 | 12 | 起 | qǐ | to conjecture | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
390 | 12 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
391 | 12 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
392 | 12 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 難說伽陀曰 |
393 | 12 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 難說伽陀曰 |
394 | 12 | 說 | shuì | to persuade | 難說伽陀曰 |
395 | 12 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 難說伽陀曰 |
396 | 12 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 難說伽陀曰 |
397 | 12 | 說 | shuō | to claim; to assert | 難說伽陀曰 |
398 | 12 | 說 | shuō | allocution | 難說伽陀曰 |
399 | 12 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 難說伽陀曰 |
400 | 12 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 難說伽陀曰 |
401 | 12 | 說 | shuō | speach; vāda | 難說伽陀曰 |
402 | 12 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 難說伽陀曰 |
403 | 12 | 說 | shuō | to instruct | 難說伽陀曰 |
404 | 12 | 如是 | rúshì | thus; so | 希有如是勝所行 |
405 | 12 | 如是 | rúshì | thus, so | 希有如是勝所行 |
406 | 12 | 如是 | rúshì | thus; evam | 希有如是勝所行 |
407 | 12 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 希有如是勝所行 |
408 | 12 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 任持能仁清淨教 |
409 | 12 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 任持能仁清淨教 |
410 | 12 | 清淨 | qīngjìng | concise | 任持能仁清淨教 |
411 | 12 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 任持能仁清淨教 |
412 | 12 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 任持能仁清淨教 |
413 | 12 | 清淨 | qīngjìng | purity | 任持能仁清淨教 |
414 | 12 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 任持能仁清淨教 |
415 | 12 | 身 | shēn | human body; torso | 身毛喜竪面目熈怡 |
416 | 12 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身毛喜竪面目熈怡 |
417 | 12 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身毛喜竪面目熈怡 |
418 | 12 | 身 | shēn | self | 身毛喜竪面目熈怡 |
419 | 12 | 身 | shēn | life | 身毛喜竪面目熈怡 |
420 | 12 | 身 | shēn | an object | 身毛喜竪面目熈怡 |
421 | 12 | 身 | shēn | a lifetime | 身毛喜竪面目熈怡 |
422 | 12 | 身 | shēn | personally | 身毛喜竪面目熈怡 |
423 | 12 | 身 | shēn | moral character | 身毛喜竪面目熈怡 |
424 | 12 | 身 | shēn | status; identity; position | 身毛喜竪面目熈怡 |
425 | 12 | 身 | shēn | pregnancy | 身毛喜竪面目熈怡 |
426 | 12 | 身 | juān | India | 身毛喜竪面目熈怡 |
427 | 12 | 身 | shēn | body; kāya | 身毛喜竪面目熈怡 |
428 | 11 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自審觀宿業 |
429 | 11 | 自 | zì | from; since | 自審觀宿業 |
430 | 11 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自審觀宿業 |
431 | 11 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自審觀宿業 |
432 | 11 | 自 | zì | Zi | 自審觀宿業 |
433 | 11 | 自 | zì | a nose | 自審觀宿業 |
434 | 11 | 自 | zì | the beginning; the start | 自審觀宿業 |
435 | 11 | 自 | zì | origin | 自審觀宿業 |
436 | 11 | 自 | zì | originally | 自審觀宿業 |
437 | 11 | 自 | zì | still; to remain | 自審觀宿業 |
438 | 11 | 自 | zì | in person; personally | 自審觀宿業 |
439 | 11 | 自 | zì | in addition; besides | 自審觀宿業 |
440 | 11 | 自 | zì | if; even if | 自審觀宿業 |
441 | 11 | 自 | zì | but | 自審觀宿業 |
442 | 11 | 自 | zì | because | 自審觀宿業 |
443 | 11 | 自 | zì | to employ; to use | 自審觀宿業 |
444 | 11 | 自 | zì | to be | 自審觀宿業 |
445 | 11 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自審觀宿業 |
446 | 11 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自審觀宿業 |
447 | 11 | 最上 | zuìshàng | supreme | 發生最上希奇之心 |
448 | 11 | 人 | rén | person; people; a human being | 普能救度此會人 |
449 | 11 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 普能救度此會人 |
450 | 11 | 人 | rén | a kind of person | 普能救度此會人 |
451 | 11 | 人 | rén | everybody | 普能救度此會人 |
452 | 11 | 人 | rén | adult | 普能救度此會人 |
453 | 11 | 人 | rén | somebody; others | 普能救度此會人 |
454 | 11 | 人 | rén | an upright person | 普能救度此會人 |
455 | 11 | 人 | rén | person; manuṣya | 普能救度此會人 |
456 | 10 | 童女 | tóngnǚ | virgin female | 利童女 |
457 | 10 | 前 | qián | front | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
458 | 10 | 前 | qián | former; the past | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
459 | 10 | 前 | qián | to go forward | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
460 | 10 | 前 | qián | preceding | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
461 | 10 | 前 | qián | before; earlier; prior | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
462 | 10 | 前 | qián | to appear before | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
463 | 10 | 前 | qián | future | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
464 | 10 | 前 | qián | top; first | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
465 | 10 | 前 | qián | battlefront | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
466 | 10 | 前 | qián | pre- | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
467 | 10 | 前 | qián | before; former; pūrva | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
468 | 10 | 前 | qián | facing; mukha | 速起前詣先安布彼鐵叉所 |
469 | 10 | 伽陀 | jiātuó | gatha; verse | 難說伽陀曰 |
470 | 10 | 力 | lì | force | 之力 |
471 | 10 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 之力 |
472 | 10 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 之力 |
473 | 10 | 力 | lì | to force | 之力 |
474 | 10 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 之力 |
475 | 10 | 力 | lì | labor; forced labor | 之力 |
476 | 10 | 力 | lì | physical strength | 之力 |
477 | 10 | 力 | lì | power | 之力 |
478 | 10 | 力 | lì | Li | 之力 |
479 | 10 | 力 | lì | ability; capability | 之力 |
480 | 10 | 力 | lì | influence | 之力 |
481 | 10 | 力 | lì | strength; power; bala | 之力 |
482 | 10 | 此 | cǐ | this; these | 普能救度此會人 |
483 | 10 | 此 | cǐ | in this way | 普能救度此會人 |
484 | 10 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 普能救度此會人 |
485 | 10 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 普能救度此會人 |
486 | 10 | 此 | cǐ | this; here; etad | 普能救度此會人 |
487 | 10 | 利 | lì | gain; advantage; benefit | 汝能廣利諸眾生 |
488 | 10 | 利 | lì | profit | 汝能廣利諸眾生 |
489 | 10 | 利 | lì | sharp | 汝能廣利諸眾生 |
490 | 10 | 利 | lì | to benefit; to serve | 汝能廣利諸眾生 |
491 | 10 | 利 | lì | Li | 汝能廣利諸眾生 |
492 | 10 | 利 | lì | to be useful | 汝能廣利諸眾生 |
493 | 10 | 利 | lì | smooth; without a hitch | 汝能廣利諸眾生 |
494 | 10 | 利 | lì | benefit; hita | 汝能廣利諸眾生 |
495 | 10 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 汝於今日善所作 |
496 | 10 | 善 | shàn | happy | 汝於今日善所作 |
497 | 10 | 善 | shàn | good | 汝於今日善所作 |
498 | 10 | 善 | shàn | kind-hearted | 汝於今日善所作 |
499 | 10 | 善 | shàn | to be skilled at something | 汝於今日善所作 |
500 | 10 | 善 | shàn | familiar | 汝於今日善所作 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | |
所 |
|
|
|
中 | zhōng | middle | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
我 |
|
|
|
今 | jīn | now; adhunā | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
已 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
是 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
宝光 | 寶光 | 98 | Ratnaprabha; Jewel Light |
赐紫沙门 | 賜紫沙門 | 99 | Master Ci Zi |
大威德 | 100 | Yamantaka | |
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
梵 | 102 |
|
|
皎然 | 106 | Jiaoran | |
迦尸 | 迦屍 | 106 | Kasi; Kashi; Kāśī |
金色童子因缘经 | 金色童子因緣經 | 106 | Suvarṇavarṇāvadāna; Jinse Tongzi Yinyuan Jing |
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
庆喜 | 慶喜 | 113 | Ānanda; Ananda |
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
上清 | 115 | Shangqing; Supreme Clarity | |
身毒 | 115 | the Indian subcontinent | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
死王 | 115 | Lord of Death; Mrtyu | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
惟净 | 惟淨 | 119 | Wei Jing |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
应供 | 應供 | 121 |
|
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
诸生 | 諸生 | 122 | Imperial scholar from the Ming Dynasty onwards |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 93.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱果 | 愛果 | 195 | the fruit of desire |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
悲心 | 98 |
|
|
苾刍 | 苾蒭 | 98 |
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不思议 | 不思議 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
刹那 | 剎那 | 99 |
|
出离 | 出離 | 99 |
|
触娆 | 觸嬈 | 99 | to disturbs; to harass |
此等 | 99 | they; eṣā | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
逮得己利 | 100 | having attained their own goals | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
梵行 | 102 |
|
|
分位 | 102 | time and position | |
福田 | 102 |
|
|
甘露水 | 103 | nectar | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
光焰 | 103 | aureola | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
加持 | 106 |
|
|
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
积集 | 積集 | 106 | saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap |
金幢 | 106 | golden banner | |
尽诸有结 | 盡諸有結 | 106 | fetters completely destroyed |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净眼 | 淨眼 | 106 |
|
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
净信 | 淨信 | 106 |
|
髻珠 | 106 | a pearl worn in a topknot or at the top of the head | |
俱生 | 106 | occuring together | |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
苦海 | 107 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
利乐 | 利樂 | 108 | blessing and joy |
利益众生 | 利益眾生 | 108 | help sentient beings |
妙智 | 109 | wonderful Buddha-wisdom | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
能仁 | 110 | great in lovingkindness | |
普观 | 普觀 | 112 | beheld |
轻安 | 輕安 | 113 |
|
人天 | 114 |
|
|
如实 | 如實 | 114 |
|
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
生起 | 115 | cause; arising | |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
事相 | 115 | phenomenon; esoteric practice | |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随烦恼 | 隨煩惱 | 115 | secondary afflictions; subsequent effects of mental afflictions; upakleśa |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
所行 | 115 | actions; practice | |
未曾有 | 119 |
|
|
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
行愿 | 行願 | 120 |
|
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
译经 | 譯經 | 121 | to translate the scriptures |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
一切大众 | 一切大眾 | 121 | all beings |
一切智 | 121 |
|
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
优钵罗 | 優鉢羅 | 121 | utpala; blue lotus |
圆成 | 圓成 | 121 | complete perfection |
愿力 | 願力 | 121 |
|
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众会 | 眾會 | 122 | an assembly of monastics |
诸漏已尽 | 諸漏已盡 | 122 | outflows already exhausted |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸事 | 諸事 | 122 | all things; everything |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|