Glossary and Vocabulary for Vyāsaparipṛcchā (Piyesuo Wen Jing) 毘耶娑問經
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 197 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
2 | 120 | 身 | shēn | human body; torso | 身無垢穢亦不羸瘦 |
3 | 120 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身無垢穢亦不羸瘦 |
4 | 120 | 身 | shēn | self | 身無垢穢亦不羸瘦 |
5 | 120 | 身 | shēn | life | 身無垢穢亦不羸瘦 |
6 | 120 | 身 | shēn | an object | 身無垢穢亦不羸瘦 |
7 | 120 | 身 | shēn | a lifetime | 身無垢穢亦不羸瘦 |
8 | 120 | 身 | shēn | moral character | 身無垢穢亦不羸瘦 |
9 | 120 | 身 | shēn | status; identity; position | 身無垢穢亦不羸瘦 |
10 | 120 | 身 | shēn | pregnancy | 身無垢穢亦不羸瘦 |
11 | 120 | 身 | juān | India | 身無垢穢亦不羸瘦 |
12 | 120 | 身 | shēn | body; kāya | 身無垢穢亦不羸瘦 |
13 | 112 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
14 | 112 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
15 | 112 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
16 | 112 | 處 | chù | a part; an aspect | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
17 | 112 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
18 | 112 | 處 | chǔ | to get along with | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
19 | 112 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
20 | 112 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
21 | 112 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
22 | 112 | 處 | chǔ | to be associated with | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
23 | 112 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
24 | 112 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
25 | 112 | 處 | chù | circumstances; situation | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
26 | 112 | 處 | chù | an occasion; a time | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
27 | 112 | 處 | chù | position; sthāna | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
28 | 110 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見天眾已 |
29 | 110 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見天眾已 |
30 | 110 | 已 | yǐ | to complete | 見天眾已 |
31 | 110 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見天眾已 |
32 | 110 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見天眾已 |
33 | 110 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見天眾已 |
34 | 108 | 大仙 | dàxiān | a great sage; maharsi | 大仙 |
35 | 98 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 四大天王生退之相 |
36 | 98 | 生 | shēng | to live | 四大天王生退之相 |
37 | 98 | 生 | shēng | raw | 四大天王生退之相 |
38 | 98 | 生 | shēng | a student | 四大天王生退之相 |
39 | 98 | 生 | shēng | life | 四大天王生退之相 |
40 | 98 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 四大天王生退之相 |
41 | 98 | 生 | shēng | alive | 四大天王生退之相 |
42 | 98 | 生 | shēng | a lifetime | 四大天王生退之相 |
43 | 98 | 生 | shēng | to initiate; to become | 四大天王生退之相 |
44 | 98 | 生 | shēng | to grow | 四大天王生退之相 |
45 | 98 | 生 | shēng | unfamiliar | 四大天王生退之相 |
46 | 98 | 生 | shēng | not experienced | 四大天王生退之相 |
47 | 98 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 四大天王生退之相 |
48 | 98 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 四大天王生退之相 |
49 | 98 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 四大天王生退之相 |
50 | 98 | 生 | shēng | gender | 四大天王生退之相 |
51 | 98 | 生 | shēng | to develop; to grow | 四大天王生退之相 |
52 | 98 | 生 | shēng | to set up | 四大天王生退之相 |
53 | 98 | 生 | shēng | a prostitute | 四大天王生退之相 |
54 | 98 | 生 | shēng | a captive | 四大天王生退之相 |
55 | 98 | 生 | shēng | a gentleman | 四大天王生退之相 |
56 | 98 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 四大天王生退之相 |
57 | 98 | 生 | shēng | unripe | 四大天王生退之相 |
58 | 98 | 生 | shēng | nature | 四大天王生退之相 |
59 | 98 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 四大天王生退之相 |
60 | 98 | 生 | shēng | destiny | 四大天王生退之相 |
61 | 98 | 生 | shēng | birth | 四大天王生退之相 |
62 | 98 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 四大天王生退之相 |
63 | 90 | 心 | xīn | heart [organ] | 若於病人生憐愍心 |
64 | 90 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若於病人生憐愍心 |
65 | 90 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若於病人生憐愍心 |
66 | 90 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若於病人生憐愍心 |
67 | 90 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若於病人生憐愍心 |
68 | 90 | 心 | xīn | heart | 若於病人生憐愍心 |
69 | 90 | 心 | xīn | emotion | 若於病人生憐愍心 |
70 | 90 | 心 | xīn | intention; consideration | 若於病人生憐愍心 |
71 | 90 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若於病人生憐愍心 |
72 | 90 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若於病人生憐愍心 |
73 | 90 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若於病人生憐愍心 |
74 | 90 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若於病人生憐愍心 |
75 | 89 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 自然而熟 |
76 | 89 | 而 | ér | as if; to seem like | 自然而熟 |
77 | 89 | 而 | néng | can; able | 自然而熟 |
78 | 89 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 自然而熟 |
79 | 89 | 而 | ér | to arrive; up to | 自然而熟 |
80 | 88 | 中 | zhōng | middle | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
81 | 88 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
82 | 88 | 中 | zhōng | China | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
83 | 88 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
84 | 88 | 中 | zhōng | midday | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
85 | 88 | 中 | zhōng | inside | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
86 | 88 | 中 | zhōng | during | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
87 | 88 | 中 | zhōng | Zhong | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
88 | 88 | 中 | zhōng | intermediary | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
89 | 88 | 中 | zhōng | half | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
90 | 88 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
91 | 88 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
92 | 88 | 中 | zhòng | to obtain | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
93 | 88 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
94 | 88 | 中 | zhōng | middle | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
95 | 88 | 之 | zhī | to go | 四大天王生退之相 |
96 | 88 | 之 | zhī | to arrive; to go | 四大天王生退之相 |
97 | 88 | 之 | zhī | is | 四大天王生退之相 |
98 | 88 | 之 | zhī | to use | 四大天王生退之相 |
99 | 88 | 之 | zhī | Zhi | 四大天王生退之相 |
100 | 88 | 之 | zhī | winding | 四大天王生退之相 |
101 | 87 | 者 | zhě | ca | 無分散者 |
102 | 86 | 於 | yú | to go; to | 若於貧人 |
103 | 86 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於貧人 |
104 | 86 | 於 | yú | Yu | 若於貧人 |
105 | 86 | 於 | wū | a crow | 若於貧人 |
106 | 83 | 不 | bù | infix potential marker | 身無垢穢亦不羸瘦 |
107 | 83 | 我 | wǒ | self | 今忽捨我 |
108 | 83 | 我 | wǒ | [my] dear | 今忽捨我 |
109 | 83 | 我 | wǒ | Wo | 今忽捨我 |
110 | 83 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今忽捨我 |
111 | 83 | 我 | wǒ | ga | 今忽捨我 |
112 | 78 | 布施 | bùshī | generosity | 修行布施 |
113 | 78 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 修行布施 |
114 | 75 | 人 | rén | person; people; a human being | 若於貧人 |
115 | 75 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若於貧人 |
116 | 75 | 人 | rén | a kind of person | 若於貧人 |
117 | 75 | 人 | rén | everybody | 若於貧人 |
118 | 75 | 人 | rén | adult | 若於貧人 |
119 | 75 | 人 | rén | somebody; others | 若於貧人 |
120 | 75 | 人 | rén | an upright person | 若於貧人 |
121 | 75 | 人 | rén | person; manuṣya | 若於貧人 |
122 | 75 | 知 | zhī | to know | 復應當知 |
123 | 75 | 知 | zhī | to comprehend | 復應當知 |
124 | 75 | 知 | zhī | to inform; to tell | 復應當知 |
125 | 75 | 知 | zhī | to administer | 復應當知 |
126 | 75 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 復應當知 |
127 | 75 | 知 | zhī | to be close friends | 復應當知 |
128 | 75 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 復應當知 |
129 | 75 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 復應當知 |
130 | 75 | 知 | zhī | knowledge | 復應當知 |
131 | 75 | 知 | zhī | consciousness; perception | 復應當知 |
132 | 75 | 知 | zhī | a close friend | 復應當知 |
133 | 75 | 知 | zhì | wisdom | 復應當知 |
134 | 75 | 知 | zhì | Zhi | 復應當知 |
135 | 75 | 知 | zhī | to appreciate | 復應當知 |
136 | 75 | 知 | zhī | to make known | 復應當知 |
137 | 75 | 知 | zhī | to have control over | 復應當知 |
138 | 75 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 復應當知 |
139 | 75 | 知 | zhī | Understanding | 復應當知 |
140 | 75 | 知 | zhī | know; jña | 復應當知 |
141 | 72 | 天 | tiān | day | 所謂揣食天飯善香 |
142 | 72 | 天 | tiān | heaven | 所謂揣食天飯善香 |
143 | 72 | 天 | tiān | nature | 所謂揣食天飯善香 |
144 | 72 | 天 | tiān | sky | 所謂揣食天飯善香 |
145 | 72 | 天 | tiān | weather | 所謂揣食天飯善香 |
146 | 72 | 天 | tiān | father; husband | 所謂揣食天飯善香 |
147 | 72 | 天 | tiān | a necessity | 所謂揣食天飯善香 |
148 | 72 | 天 | tiān | season | 所謂揣食天飯善香 |
149 | 72 | 天 | tiān | destiny | 所謂揣食天飯善香 |
150 | 72 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 所謂揣食天飯善香 |
151 | 72 | 天 | tiān | a deva; a god | 所謂揣食天飯善香 |
152 | 72 | 天 | tiān | Heaven | 所謂揣食天飯善香 |
153 | 68 | 施 | shī | to give; to grant | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
154 | 68 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
155 | 68 | 施 | shī | to deploy; to set up | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
156 | 68 | 施 | shī | to relate to | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
157 | 68 | 施 | shī | to move slowly | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
158 | 68 | 施 | shī | to exert | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
159 | 68 | 施 | shī | to apply; to spread | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
160 | 68 | 施 | shī | Shi | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
161 | 68 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
162 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為除寒苦 |
163 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 為除寒苦 |
164 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 為除寒苦 |
165 | 68 | 為 | wéi | to do | 為除寒苦 |
166 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 為除寒苦 |
167 | 68 | 為 | wéi | to govern | 為除寒苦 |
168 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 為除寒苦 |
169 | 68 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 飲則涼樂 |
170 | 68 | 則 | zé | a grade; a level | 飲則涼樂 |
171 | 68 | 則 | zé | an example; a model | 飲則涼樂 |
172 | 68 | 則 | zé | a weighing device | 飲則涼樂 |
173 | 68 | 則 | zé | to grade; to rank | 飲則涼樂 |
174 | 68 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 飲則涼樂 |
175 | 68 | 則 | zé | to do | 飲則涼樂 |
176 | 68 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 飲則涼樂 |
177 | 66 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 彼人如是一切樂足 |
178 | 66 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 彼人如是一切樂足 |
179 | 66 | 樂 | lè | Le | 彼人如是一切樂足 |
180 | 66 | 樂 | yuè | music | 彼人如是一切樂足 |
181 | 66 | 樂 | yuè | a musical instrument | 彼人如是一切樂足 |
182 | 66 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 彼人如是一切樂足 |
183 | 66 | 樂 | yuè | a musician | 彼人如是一切樂足 |
184 | 66 | 樂 | lè | joy; pleasure | 彼人如是一切樂足 |
185 | 66 | 樂 | yuè | the Book of Music | 彼人如是一切樂足 |
186 | 66 | 樂 | lào | Lao | 彼人如是一切樂足 |
187 | 66 | 樂 | lè | to laugh | 彼人如是一切樂足 |
188 | 66 | 樂 | lè | Joy | 彼人如是一切樂足 |
189 | 66 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 彼人如是一切樂足 |
190 | 65 | 其 | qí | Qi | 其香猶如阿娑婆香 |
191 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以摩觸故 |
192 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 以摩觸故 |
193 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 以摩觸故 |
194 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 以摩觸故 |
195 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 以摩觸故 |
196 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 以摩觸故 |
197 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以摩觸故 |
198 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 以摩觸故 |
199 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 以摩觸故 |
200 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 以摩觸故 |
201 | 63 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
202 | 63 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
203 | 63 | 非 | fēi | different | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
204 | 63 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
205 | 63 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
206 | 63 | 非 | fēi | Africa | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
207 | 63 | 非 | fēi | to slander | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
208 | 63 | 非 | fěi | to avoid | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
209 | 63 | 非 | fēi | must | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
210 | 63 | 非 | fēi | an error | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
211 | 63 | 非 | fēi | a problem; a question | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
212 | 63 | 非 | fēi | evil | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
213 | 61 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
214 | 61 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
215 | 61 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
216 | 61 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
217 | 60 | 見 | jiàn | to see | 見四天王 |
218 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見四天王 |
219 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見四天王 |
220 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見四天王 |
221 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 見四天王 |
222 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 見四天王 |
223 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見四天王 |
224 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見四天王 |
225 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 見四天王 |
226 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 見四天王 |
227 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 見四天王 |
228 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見四天王 |
229 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見四天王 |
230 | 57 | 捨 | shě | to give | 今忽捨我 |
231 | 57 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 今忽捨我 |
232 | 57 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 今忽捨我 |
233 | 57 | 捨 | shè | my | 今忽捨我 |
234 | 57 | 捨 | shě | equanimity | 今忽捨我 |
235 | 57 | 捨 | shè | my house | 今忽捨我 |
236 | 57 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 今忽捨我 |
237 | 57 | 捨 | shè | to leave | 今忽捨我 |
238 | 57 | 捨 | shě | She | 今忽捨我 |
239 | 57 | 捨 | shè | disciple | 今忽捨我 |
240 | 57 | 捨 | shè | a barn; a pen | 今忽捨我 |
241 | 57 | 捨 | shè | to reside | 今忽捨我 |
242 | 57 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 今忽捨我 |
243 | 57 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 今忽捨我 |
244 | 57 | 捨 | shě | Give | 今忽捨我 |
245 | 57 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 今忽捨我 |
246 | 57 | 捨 | shě | house; gṛha | 今忽捨我 |
247 | 57 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 今忽捨我 |
248 | 55 | 復 | fù | to go back; to return | 復應當知 |
249 | 55 | 復 | fù | to resume; to restart | 復應當知 |
250 | 55 | 復 | fù | to do in detail | 復應當知 |
251 | 55 | 復 | fù | to restore | 復應當知 |
252 | 55 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復應當知 |
253 | 55 | 復 | fù | Fu; Return | 復應當知 |
254 | 55 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復應當知 |
255 | 55 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復應當知 |
256 | 55 | 復 | fù | Fu | 復應當知 |
257 | 55 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復應當知 |
258 | 55 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復應當知 |
259 | 54 | 欲 | yù | desire | 臨欲死時 |
260 | 54 | 欲 | yù | to desire; to wish | 臨欲死時 |
261 | 54 | 欲 | yù | to desire; to intend | 臨欲死時 |
262 | 54 | 欲 | yù | lust | 臨欲死時 |
263 | 54 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 臨欲死時 |
264 | 51 | 在 | zài | in; at | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
265 | 51 | 在 | zài | to exist; to be living | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
266 | 51 | 在 | zài | to consist of | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
267 | 51 | 在 | zài | to be at a post | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
268 | 51 | 在 | zài | in; bhū | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
269 | 51 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
270 | 51 | 多 | duó | many; much | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
271 | 51 | 多 | duō | more | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
272 | 51 | 多 | duō | excessive | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
273 | 51 | 多 | duō | abundant | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
274 | 51 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
275 | 51 | 多 | duō | Duo | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
276 | 51 | 多 | duō | ta | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
277 | 48 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種花香隨風熏屍 |
278 | 48 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種花香隨風熏屍 |
279 | 48 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種花香隨風熏屍 |
280 | 48 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種花香隨風熏屍 |
281 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如是說言 |
282 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如是說言 |
283 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如是說言 |
284 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 如是說言 |
285 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 如是說言 |
286 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如是說言 |
287 | 48 | 言 | yán | to regard as | 如是說言 |
288 | 48 | 言 | yán | to act as | 如是說言 |
289 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 如是說言 |
290 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 如是說言 |
291 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 鼓等 |
292 | 48 | 等 | děng | to wait | 鼓等 |
293 | 48 | 等 | děng | to be equal | 鼓等 |
294 | 48 | 等 | děng | degree; level | 鼓等 |
295 | 48 | 等 | děng | to compare | 鼓等 |
296 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 鼓等 |
297 | 47 | 時 | shí | time; a point or period of time | 臨欲死時 |
298 | 47 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 臨欲死時 |
299 | 47 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 臨欲死時 |
300 | 47 | 時 | shí | fashionable | 臨欲死時 |
301 | 47 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 臨欲死時 |
302 | 47 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 臨欲死時 |
303 | 47 | 時 | shí | tense | 臨欲死時 |
304 | 47 | 時 | shí | particular; special | 臨欲死時 |
305 | 47 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 臨欲死時 |
306 | 47 | 時 | shí | an era; a dynasty | 臨欲死時 |
307 | 47 | 時 | shí | time [abstract] | 臨欲死時 |
308 | 47 | 時 | shí | seasonal | 臨欲死時 |
309 | 47 | 時 | shí | to wait upon | 臨欲死時 |
310 | 47 | 時 | shí | hour | 臨欲死時 |
311 | 47 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 臨欲死時 |
312 | 47 | 時 | shí | Shi | 臨欲死時 |
313 | 47 | 時 | shí | a present; currentlt | 臨欲死時 |
314 | 47 | 時 | shí | time; kāla | 臨欲死時 |
315 | 47 | 時 | shí | at that time; samaya | 臨欲死時 |
316 | 44 | 所 | suǒ | a few; various; some | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
317 | 44 | 所 | suǒ | a place; a location | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
318 | 44 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
319 | 44 | 所 | suǒ | an ordinal number | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
320 | 44 | 所 | suǒ | meaning | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
321 | 44 | 所 | suǒ | garrison | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
322 | 44 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
323 | 43 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無分散者 |
324 | 43 | 無 | wú | to not have; without | 無分散者 |
325 | 43 | 無 | mó | mo | 無分散者 |
326 | 43 | 無 | wú | to not have | 無分散者 |
327 | 43 | 無 | wú | Wu | 無分散者 |
328 | 43 | 無 | mó | mo | 無分散者 |
329 | 42 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 君今得子 |
330 | 42 | 得 | děi | to want to; to need to | 君今得子 |
331 | 42 | 得 | děi | must; ought to | 君今得子 |
332 | 42 | 得 | dé | de | 君今得子 |
333 | 42 | 得 | de | infix potential marker | 君今得子 |
334 | 42 | 得 | dé | to result in | 君今得子 |
335 | 42 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 君今得子 |
336 | 42 | 得 | dé | to be satisfied | 君今得子 |
337 | 42 | 得 | dé | to be finished | 君今得子 |
338 | 42 | 得 | děi | satisfying | 君今得子 |
339 | 42 | 得 | dé | to contract | 君今得子 |
340 | 42 | 得 | dé | to hear | 君今得子 |
341 | 42 | 得 | dé | to have; there is | 君今得子 |
342 | 42 | 得 | dé | marks time passed | 君今得子 |
343 | 42 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 君今得子 |
344 | 42 | 花 | huā | Hua | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
345 | 42 | 花 | huā | flower | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
346 | 42 | 花 | huā | to spend (money, time) | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
347 | 42 | 花 | huā | a flower shaped object | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
348 | 42 | 花 | huā | a beautiful female | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
349 | 42 | 花 | huā | having flowers | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
350 | 42 | 花 | huā | having a decorative pattern | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
351 | 42 | 花 | huā | having a a variety | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
352 | 42 | 花 | huā | false; empty | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
353 | 42 | 花 | huā | indistinct; fuzzy | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
354 | 42 | 花 | huā | excited | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
355 | 42 | 花 | huā | to flower | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
356 | 42 | 花 | huā | flower; puṣpa | 彼天爾時牟佉離汁生彼盤中即變為花 |
357 | 42 | 一切 | yīqiè | temporary | 給施一切 |
358 | 42 | 一切 | yīqiè | the same | 給施一切 |
359 | 42 | 香 | xiāng | fragrant; savory; appetizing; sweet; scented | 口出好香 |
360 | 42 | 香 | xiāng | incense | 口出好香 |
361 | 42 | 香 | xiāng | Kangxi radical 186 | 口出好香 |
362 | 42 | 香 | xiāng | fragrance; scent | 口出好香 |
363 | 42 | 香 | xiāng | a female | 口出好香 |
364 | 42 | 香 | xiāng | Xiang | 口出好香 |
365 | 42 | 香 | xiāng | to kiss | 口出好香 |
366 | 42 | 香 | xiāng | feminine | 口出好香 |
367 | 42 | 香 | xiāng | incense | 口出好香 |
368 | 42 | 香 | xiāng | fragrance; gandha | 口出好香 |
369 | 41 | 王 | wáng | Wang | 彼四大王諸天住處 |
370 | 41 | 王 | wáng | a king | 彼四大王諸天住處 |
371 | 41 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼四大王諸天住處 |
372 | 41 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼四大王諸天住處 |
373 | 41 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼四大王諸天住處 |
374 | 41 | 王 | wáng | grand; great | 彼四大王諸天住處 |
375 | 41 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼四大王諸天住處 |
376 | 41 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼四大王諸天住處 |
377 | 41 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼四大王諸天住處 |
378 | 41 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼四大王諸天住處 |
379 | 41 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼四大王諸天住處 |
380 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊 |
381 | 39 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊 |
382 | 39 | 天女 | tiānnǚ | a goddess | 右手摩觸天女臍下 |
383 | 39 | 天女 | tiānnǚ | emperor's daugther | 右手摩觸天女臍下 |
384 | 39 | 天女 | tiānnǚ | Vega | 右手摩觸天女臍下 |
385 | 39 | 天女 | tiānnǚ | a swallow | 右手摩觸天女臍下 |
386 | 39 | 識 | shí | knowledge; understanding | 彼死人識 |
387 | 39 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 彼死人識 |
388 | 39 | 識 | zhì | to record | 彼死人識 |
389 | 39 | 識 | shí | thought; cognition | 彼死人識 |
390 | 39 | 識 | shí | to understand | 彼死人識 |
391 | 39 | 識 | shí | experience; common sense | 彼死人識 |
392 | 39 | 識 | shí | a good friend | 彼死人識 |
393 | 39 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 彼死人識 |
394 | 39 | 識 | zhì | a label; a mark | 彼死人識 |
395 | 39 | 識 | zhì | an inscription | 彼死人識 |
396 | 39 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 彼死人識 |
397 | 39 | 大 | dà | big; huge; large | 各有大聚 |
398 | 39 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 各有大聚 |
399 | 39 | 大 | dà | great; major; important | 各有大聚 |
400 | 39 | 大 | dà | size | 各有大聚 |
401 | 39 | 大 | dà | old | 各有大聚 |
402 | 39 | 大 | dà | oldest; earliest | 各有大聚 |
403 | 39 | 大 | dà | adult | 各有大聚 |
404 | 39 | 大 | dài | an important person | 各有大聚 |
405 | 39 | 大 | dà | senior | 各有大聚 |
406 | 39 | 大 | dà | an element | 各有大聚 |
407 | 39 | 大 | dà | great; mahā | 各有大聚 |
408 | 37 | 物 | wù | thing; matter | 餘所須物衣裳 |
409 | 37 | 物 | wù | physics | 餘所須物衣裳 |
410 | 37 | 物 | wù | living beings; the outside world; other people | 餘所須物衣裳 |
411 | 37 | 物 | wù | contents; properties; elements | 餘所須物衣裳 |
412 | 37 | 物 | wù | muticolor of an animal's coat | 餘所須物衣裳 |
413 | 37 | 物 | wù | mottling | 餘所須物衣裳 |
414 | 37 | 物 | wù | variety | 餘所須物衣裳 |
415 | 37 | 物 | wù | an institution | 餘所須物衣裳 |
416 | 37 | 物 | wù | to select; to choose | 餘所須物衣裳 |
417 | 37 | 物 | wù | to seek | 餘所須物衣裳 |
418 | 37 | 物 | wù | thing; vastu | 餘所須物衣裳 |
419 | 37 | 行 | xíng | to walk | 六萬天女在中行坐 |
420 | 37 | 行 | xíng | capable; competent | 六萬天女在中行坐 |
421 | 37 | 行 | háng | profession | 六萬天女在中行坐 |
422 | 37 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 六萬天女在中行坐 |
423 | 37 | 行 | xíng | to travel | 六萬天女在中行坐 |
424 | 37 | 行 | xìng | actions; conduct | 六萬天女在中行坐 |
425 | 37 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 六萬天女在中行坐 |
426 | 37 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 六萬天女在中行坐 |
427 | 37 | 行 | háng | horizontal line | 六萬天女在中行坐 |
428 | 37 | 行 | héng | virtuous deeds | 六萬天女在中行坐 |
429 | 37 | 行 | hàng | a line of trees | 六萬天女在中行坐 |
430 | 37 | 行 | hàng | bold; steadfast | 六萬天女在中行坐 |
431 | 37 | 行 | xíng | to move | 六萬天女在中行坐 |
432 | 37 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 六萬天女在中行坐 |
433 | 37 | 行 | xíng | travel | 六萬天女在中行坐 |
434 | 37 | 行 | xíng | to circulate | 六萬天女在中行坐 |
435 | 37 | 行 | xíng | running script; running script | 六萬天女在中行坐 |
436 | 37 | 行 | xíng | temporary | 六萬天女在中行坐 |
437 | 37 | 行 | háng | rank; order | 六萬天女在中行坐 |
438 | 37 | 行 | háng | a business; a shop | 六萬天女在中行坐 |
439 | 37 | 行 | xíng | to depart; to leave | 六萬天女在中行坐 |
440 | 37 | 行 | xíng | to experience | 六萬天女在中行坐 |
441 | 37 | 行 | xíng | path; way | 六萬天女在中行坐 |
442 | 37 | 行 | xíng | xing; ballad | 六萬天女在中行坐 |
443 | 37 | 行 | xíng | 六萬天女在中行坐 | |
444 | 37 | 行 | xíng | Practice | 六萬天女在中行坐 |
445 | 37 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 六萬天女在中行坐 |
446 | 37 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 六萬天女在中行坐 |
447 | 36 | 戲 | xì | a drama; a play; a show | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
448 | 36 | 戲 | xì | to play with | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
449 | 36 | 戲 | xì | to make fun of; to jest | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
450 | 36 | 戲 | xì | to wrestle | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
451 | 36 | 戲 | xì | to enjoy | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
452 | 36 | 戲 | huī | army banner | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
453 | 36 | 戲 | xì | Xi | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
454 | 36 | 戲 | huī | to signal; to direct | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
455 | 36 | 戲 | xì | to play; krīḍ | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
456 | 36 | 戲 | xì | curiosity; kutūhala | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
457 | 36 | 今 | jīn | today; present; now | 今則眄瞬 |
458 | 36 | 今 | jīn | Jin | 今則眄瞬 |
459 | 36 | 今 | jīn | modern | 今則眄瞬 |
460 | 36 | 今 | jīn | now; adhunā | 今則眄瞬 |
461 | 34 | 作 | zuò | to do | 種種善心作 |
462 | 34 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 種種善心作 |
463 | 34 | 作 | zuò | to start | 種種善心作 |
464 | 34 | 作 | zuò | a writing; a work | 種種善心作 |
465 | 34 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 種種善心作 |
466 | 34 | 作 | zuō | to create; to make | 種種善心作 |
467 | 34 | 作 | zuō | a workshop | 種種善心作 |
468 | 34 | 作 | zuō | to write; to compose | 種種善心作 |
469 | 34 | 作 | zuò | to rise | 種種善心作 |
470 | 34 | 作 | zuò | to be aroused | 種種善心作 |
471 | 34 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 種種善心作 |
472 | 34 | 作 | zuò | to regard as | 種種善心作 |
473 | 34 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 種種善心作 |
474 | 34 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 所謂揣食天飯善香 |
475 | 34 | 善 | shàn | happy | 所謂揣食天飯善香 |
476 | 34 | 善 | shàn | good | 所謂揣食天飯善香 |
477 | 34 | 善 | shàn | kind-hearted | 所謂揣食天飯善香 |
478 | 34 | 善 | shàn | to be skilled at something | 所謂揣食天飯善香 |
479 | 34 | 善 | shàn | familiar | 所謂揣食天飯善香 |
480 | 34 | 善 | shàn | to repair | 所謂揣食天飯善香 |
481 | 34 | 善 | shàn | to admire | 所謂揣食天飯善香 |
482 | 34 | 善 | shàn | to praise | 所謂揣食天飯善香 |
483 | 34 | 善 | shàn | Shan | 所謂揣食天飯善香 |
484 | 34 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 所謂揣食天飯善香 |
485 | 34 | 淨 | jìng | clean | 一切時淨 |
486 | 34 | 淨 | jìng | no surplus; net | 一切時淨 |
487 | 34 | 淨 | jìng | pure | 一切時淨 |
488 | 34 | 淨 | jìng | tranquil | 一切時淨 |
489 | 34 | 淨 | jìng | cold | 一切時淨 |
490 | 34 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 一切時淨 |
491 | 34 | 淨 | jìng | role of hero | 一切時淨 |
492 | 34 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 一切時淨 |
493 | 34 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 一切時淨 |
494 | 34 | 淨 | jìng | clean; pure | 一切時淨 |
495 | 34 | 淨 | jìng | cleanse | 一切時淨 |
496 | 34 | 淨 | jìng | cleanse | 一切時淨 |
497 | 34 | 淨 | jìng | Pure | 一切時淨 |
498 | 34 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 一切時淨 |
499 | 34 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 一切時淨 |
500 | 34 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 一切時淨 |
Frequencies of all Words
Top 1140
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 255 | 彼 | bǐ | that; those | 喜心施與彼人 |
2 | 255 | 彼 | bǐ | another; the other | 喜心施與彼人 |
3 | 255 | 彼 | bǐ | that; tad | 喜心施與彼人 |
4 | 197 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
5 | 197 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
6 | 197 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
7 | 197 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
8 | 164 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
9 | 164 | 有 | yǒu | to have; to possess | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
10 | 164 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
11 | 164 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
12 | 164 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
13 | 164 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
14 | 164 | 有 | yǒu | used to compare two things | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
15 | 164 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
16 | 164 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
17 | 164 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
18 | 164 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
19 | 164 | 有 | yǒu | abundant | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
20 | 164 | 有 | yǒu | purposeful | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
21 | 164 | 有 | yǒu | You | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
22 | 164 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
23 | 164 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
24 | 120 | 身 | shēn | human body; torso | 身無垢穢亦不羸瘦 |
25 | 120 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 身無垢穢亦不羸瘦 |
26 | 120 | 身 | shēn | measure word for clothes | 身無垢穢亦不羸瘦 |
27 | 120 | 身 | shēn | self | 身無垢穢亦不羸瘦 |
28 | 120 | 身 | shēn | life | 身無垢穢亦不羸瘦 |
29 | 120 | 身 | shēn | an object | 身無垢穢亦不羸瘦 |
30 | 120 | 身 | shēn | a lifetime | 身無垢穢亦不羸瘦 |
31 | 120 | 身 | shēn | personally | 身無垢穢亦不羸瘦 |
32 | 120 | 身 | shēn | moral character | 身無垢穢亦不羸瘦 |
33 | 120 | 身 | shēn | status; identity; position | 身無垢穢亦不羸瘦 |
34 | 120 | 身 | shēn | pregnancy | 身無垢穢亦不羸瘦 |
35 | 120 | 身 | juān | India | 身無垢穢亦不羸瘦 |
36 | 120 | 身 | shēn | body; kāya | 身無垢穢亦不羸瘦 |
37 | 112 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
38 | 112 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
39 | 112 | 處 | chù | location | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
40 | 112 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
41 | 112 | 處 | chù | a part; an aspect | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
42 | 112 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
43 | 112 | 處 | chǔ | to get along with | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
44 | 112 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
45 | 112 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
46 | 112 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
47 | 112 | 處 | chǔ | to be associated with | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
48 | 112 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
49 | 112 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
50 | 112 | 處 | chù | circumstances; situation | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
51 | 112 | 處 | chù | an occasion; a time | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
52 | 112 | 處 | chù | position; sthāna | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
53 | 110 | 已 | yǐ | already | 見天眾已 |
54 | 110 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 見天眾已 |
55 | 110 | 已 | yǐ | from | 見天眾已 |
56 | 110 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 見天眾已 |
57 | 110 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 見天眾已 |
58 | 110 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 見天眾已 |
59 | 110 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 見天眾已 |
60 | 110 | 已 | yǐ | to complete | 見天眾已 |
61 | 110 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 見天眾已 |
62 | 110 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 見天眾已 |
63 | 110 | 已 | yǐ | certainly | 見天眾已 |
64 | 110 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 見天眾已 |
65 | 110 | 已 | yǐ | this | 見天眾已 |
66 | 110 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見天眾已 |
67 | 110 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 見天眾已 |
68 | 108 | 大仙 | dàxiān | a great sage; maharsi | 大仙 |
69 | 104 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於貧人 |
70 | 104 | 若 | ruò | seemingly | 若於貧人 |
71 | 104 | 若 | ruò | if | 若於貧人 |
72 | 104 | 若 | ruò | you | 若於貧人 |
73 | 104 | 若 | ruò | this; that | 若於貧人 |
74 | 104 | 若 | ruò | and; or | 若於貧人 |
75 | 104 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於貧人 |
76 | 104 | 若 | rě | pomegranite | 若於貧人 |
77 | 104 | 若 | ruò | to choose | 若於貧人 |
78 | 104 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於貧人 |
79 | 104 | 若 | ruò | thus | 若於貧人 |
80 | 104 | 若 | ruò | pollia | 若於貧人 |
81 | 104 | 若 | ruò | Ruo | 若於貧人 |
82 | 104 | 若 | ruò | only then | 若於貧人 |
83 | 104 | 若 | rě | ja | 若於貧人 |
84 | 104 | 若 | rě | jñā | 若於貧人 |
85 | 104 | 若 | ruò | if; yadi | 若於貧人 |
86 | 98 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 四大天王生退之相 |
87 | 98 | 生 | shēng | to live | 四大天王生退之相 |
88 | 98 | 生 | shēng | raw | 四大天王生退之相 |
89 | 98 | 生 | shēng | a student | 四大天王生退之相 |
90 | 98 | 生 | shēng | life | 四大天王生退之相 |
91 | 98 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 四大天王生退之相 |
92 | 98 | 生 | shēng | alive | 四大天王生退之相 |
93 | 98 | 生 | shēng | a lifetime | 四大天王生退之相 |
94 | 98 | 生 | shēng | to initiate; to become | 四大天王生退之相 |
95 | 98 | 生 | shēng | to grow | 四大天王生退之相 |
96 | 98 | 生 | shēng | unfamiliar | 四大天王生退之相 |
97 | 98 | 生 | shēng | not experienced | 四大天王生退之相 |
98 | 98 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 四大天王生退之相 |
99 | 98 | 生 | shēng | very; extremely | 四大天王生退之相 |
100 | 98 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 四大天王生退之相 |
101 | 98 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 四大天王生退之相 |
102 | 98 | 生 | shēng | gender | 四大天王生退之相 |
103 | 98 | 生 | shēng | to develop; to grow | 四大天王生退之相 |
104 | 98 | 生 | shēng | to set up | 四大天王生退之相 |
105 | 98 | 生 | shēng | a prostitute | 四大天王生退之相 |
106 | 98 | 生 | shēng | a captive | 四大天王生退之相 |
107 | 98 | 生 | shēng | a gentleman | 四大天王生退之相 |
108 | 98 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 四大天王生退之相 |
109 | 98 | 生 | shēng | unripe | 四大天王生退之相 |
110 | 98 | 生 | shēng | nature | 四大天王生退之相 |
111 | 98 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 四大天王生退之相 |
112 | 98 | 生 | shēng | destiny | 四大天王生退之相 |
113 | 98 | 生 | shēng | birth | 四大天王生退之相 |
114 | 98 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 四大天王生退之相 |
115 | 90 | 心 | xīn | heart [organ] | 若於病人生憐愍心 |
116 | 90 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 若於病人生憐愍心 |
117 | 90 | 心 | xīn | mind; consciousness | 若於病人生憐愍心 |
118 | 90 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 若於病人生憐愍心 |
119 | 90 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 若於病人生憐愍心 |
120 | 90 | 心 | xīn | heart | 若於病人生憐愍心 |
121 | 90 | 心 | xīn | emotion | 若於病人生憐愍心 |
122 | 90 | 心 | xīn | intention; consideration | 若於病人生憐愍心 |
123 | 90 | 心 | xīn | disposition; temperament | 若於病人生憐愍心 |
124 | 90 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 若於病人生憐愍心 |
125 | 90 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 若於病人生憐愍心 |
126 | 90 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 若於病人生憐愍心 |
127 | 89 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 自然而熟 |
128 | 89 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 自然而熟 |
129 | 89 | 而 | ér | you | 自然而熟 |
130 | 89 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 自然而熟 |
131 | 89 | 而 | ér | right away; then | 自然而熟 |
132 | 89 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 自然而熟 |
133 | 89 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 自然而熟 |
134 | 89 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 自然而熟 |
135 | 89 | 而 | ér | how can it be that? | 自然而熟 |
136 | 89 | 而 | ér | so as to | 自然而熟 |
137 | 89 | 而 | ér | only then | 自然而熟 |
138 | 89 | 而 | ér | as if; to seem like | 自然而熟 |
139 | 89 | 而 | néng | can; able | 自然而熟 |
140 | 89 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 自然而熟 |
141 | 89 | 而 | ér | me | 自然而熟 |
142 | 89 | 而 | ér | to arrive; up to | 自然而熟 |
143 | 89 | 而 | ér | possessive | 自然而熟 |
144 | 89 | 而 | ér | and; ca | 自然而熟 |
145 | 88 | 中 | zhōng | middle | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
146 | 88 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
147 | 88 | 中 | zhōng | China | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
148 | 88 | 中 | zhòng | to hit the mark | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
149 | 88 | 中 | zhōng | in; amongst | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
150 | 88 | 中 | zhōng | midday | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
151 | 88 | 中 | zhōng | inside | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
152 | 88 | 中 | zhōng | during | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
153 | 88 | 中 | zhōng | Zhong | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
154 | 88 | 中 | zhōng | intermediary | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
155 | 88 | 中 | zhōng | half | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
156 | 88 | 中 | zhōng | just right; suitably | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
157 | 88 | 中 | zhōng | while | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
158 | 88 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
159 | 88 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
160 | 88 | 中 | zhòng | to obtain | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
161 | 88 | 中 | zhòng | to pass an exam | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
162 | 88 | 中 | zhōng | middle | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
163 | 88 | 之 | zhī | him; her; them; that | 四大天王生退之相 |
164 | 88 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 四大天王生退之相 |
165 | 88 | 之 | zhī | to go | 四大天王生退之相 |
166 | 88 | 之 | zhī | this; that | 四大天王生退之相 |
167 | 88 | 之 | zhī | genetive marker | 四大天王生退之相 |
168 | 88 | 之 | zhī | it | 四大天王生退之相 |
169 | 88 | 之 | zhī | in; in regards to | 四大天王生退之相 |
170 | 88 | 之 | zhī | all | 四大天王生退之相 |
171 | 88 | 之 | zhī | and | 四大天王生退之相 |
172 | 88 | 之 | zhī | however | 四大天王生退之相 |
173 | 88 | 之 | zhī | if | 四大天王生退之相 |
174 | 88 | 之 | zhī | then | 四大天王生退之相 |
175 | 88 | 之 | zhī | to arrive; to go | 四大天王生退之相 |
176 | 88 | 之 | zhī | is | 四大天王生退之相 |
177 | 88 | 之 | zhī | to use | 四大天王生退之相 |
178 | 88 | 之 | zhī | Zhi | 四大天王生退之相 |
179 | 88 | 之 | zhī | winding | 四大天王生退之相 |
180 | 87 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 無分散者 |
181 | 87 | 者 | zhě | that | 無分散者 |
182 | 87 | 者 | zhě | nominalizing function word | 無分散者 |
183 | 87 | 者 | zhě | used to mark a definition | 無分散者 |
184 | 87 | 者 | zhě | used to mark a pause | 無分散者 |
185 | 87 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 無分散者 |
186 | 87 | 者 | zhuó | according to | 無分散者 |
187 | 87 | 者 | zhě | ca | 無分散者 |
188 | 86 | 於 | yú | in; at | 若於貧人 |
189 | 86 | 於 | yú | in; at | 若於貧人 |
190 | 86 | 於 | yú | in; at; to; from | 若於貧人 |
191 | 86 | 於 | yú | to go; to | 若於貧人 |
192 | 86 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於貧人 |
193 | 86 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若於貧人 |
194 | 86 | 於 | yú | from | 若於貧人 |
195 | 86 | 於 | yú | give | 若於貧人 |
196 | 86 | 於 | yú | oppposing | 若於貧人 |
197 | 86 | 於 | yú | and | 若於貧人 |
198 | 86 | 於 | yú | compared to | 若於貧人 |
199 | 86 | 於 | yú | by | 若於貧人 |
200 | 86 | 於 | yú | and; as well as | 若於貧人 |
201 | 86 | 於 | yú | for | 若於貧人 |
202 | 86 | 於 | yú | Yu | 若於貧人 |
203 | 86 | 於 | wū | a crow | 若於貧人 |
204 | 86 | 於 | wū | whew; wow | 若於貧人 |
205 | 86 | 於 | yú | near to; antike | 若於貧人 |
206 | 83 | 不 | bù | not; no | 身無垢穢亦不羸瘦 |
207 | 83 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 身無垢穢亦不羸瘦 |
208 | 83 | 不 | bù | as a correlative | 身無垢穢亦不羸瘦 |
209 | 83 | 不 | bù | no (answering a question) | 身無垢穢亦不羸瘦 |
210 | 83 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 身無垢穢亦不羸瘦 |
211 | 83 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 身無垢穢亦不羸瘦 |
212 | 83 | 不 | bù | to form a yes or no question | 身無垢穢亦不羸瘦 |
213 | 83 | 不 | bù | infix potential marker | 身無垢穢亦不羸瘦 |
214 | 83 | 不 | bù | no; na | 身無垢穢亦不羸瘦 |
215 | 83 | 我 | wǒ | I; me; my | 今忽捨我 |
216 | 83 | 我 | wǒ | self | 今忽捨我 |
217 | 83 | 我 | wǒ | we; our | 今忽捨我 |
218 | 83 | 我 | wǒ | [my] dear | 今忽捨我 |
219 | 83 | 我 | wǒ | Wo | 今忽捨我 |
220 | 83 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 今忽捨我 |
221 | 83 | 我 | wǒ | ga | 今忽捨我 |
222 | 83 | 我 | wǒ | I; aham | 今忽捨我 |
223 | 78 | 布施 | bùshī | generosity | 修行布施 |
224 | 78 | 布施 | bùshī | dana; giving; generosity | 修行布施 |
225 | 75 | 人 | rén | person; people; a human being | 若於貧人 |
226 | 75 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 若於貧人 |
227 | 75 | 人 | rén | a kind of person | 若於貧人 |
228 | 75 | 人 | rén | everybody | 若於貧人 |
229 | 75 | 人 | rén | adult | 若於貧人 |
230 | 75 | 人 | rén | somebody; others | 若於貧人 |
231 | 75 | 人 | rén | an upright person | 若於貧人 |
232 | 75 | 人 | rén | person; manuṣya | 若於貧人 |
233 | 75 | 知 | zhī | to know | 復應當知 |
234 | 75 | 知 | zhī | to comprehend | 復應當知 |
235 | 75 | 知 | zhī | to inform; to tell | 復應當知 |
236 | 75 | 知 | zhī | to administer | 復應當知 |
237 | 75 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 復應當知 |
238 | 75 | 知 | zhī | to be close friends | 復應當知 |
239 | 75 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 復應當知 |
240 | 75 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 復應當知 |
241 | 75 | 知 | zhī | knowledge | 復應當知 |
242 | 75 | 知 | zhī | consciousness; perception | 復應當知 |
243 | 75 | 知 | zhī | a close friend | 復應當知 |
244 | 75 | 知 | zhì | wisdom | 復應當知 |
245 | 75 | 知 | zhì | Zhi | 復應當知 |
246 | 75 | 知 | zhī | to appreciate | 復應當知 |
247 | 75 | 知 | zhī | to make known | 復應當知 |
248 | 75 | 知 | zhī | to have control over | 復應當知 |
249 | 75 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 復應當知 |
250 | 75 | 知 | zhī | Understanding | 復應當知 |
251 | 75 | 知 | zhī | know; jña | 復應當知 |
252 | 72 | 此 | cǐ | this; these | 此四大王處 |
253 | 72 | 此 | cǐ | in this way | 此四大王處 |
254 | 72 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此四大王處 |
255 | 72 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此四大王處 |
256 | 72 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此四大王處 |
257 | 72 | 天 | tiān | day | 所謂揣食天飯善香 |
258 | 72 | 天 | tiān | day | 所謂揣食天飯善香 |
259 | 72 | 天 | tiān | heaven | 所謂揣食天飯善香 |
260 | 72 | 天 | tiān | nature | 所謂揣食天飯善香 |
261 | 72 | 天 | tiān | sky | 所謂揣食天飯善香 |
262 | 72 | 天 | tiān | weather | 所謂揣食天飯善香 |
263 | 72 | 天 | tiān | father; husband | 所謂揣食天飯善香 |
264 | 72 | 天 | tiān | a necessity | 所謂揣食天飯善香 |
265 | 72 | 天 | tiān | season | 所謂揣食天飯善香 |
266 | 72 | 天 | tiān | destiny | 所謂揣食天飯善香 |
267 | 72 | 天 | tiān | very high; sky high [prices] | 所謂揣食天飯善香 |
268 | 72 | 天 | tiān | very | 所謂揣食天飯善香 |
269 | 72 | 天 | tiān | a deva; a god | 所謂揣食天飯善香 |
270 | 72 | 天 | tiān | Heaven | 所謂揣食天飯善香 |
271 | 68 | 施 | shī | to give; to grant | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
272 | 68 | 施 | shī | to act; to do; to execute; to carry out | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
273 | 68 | 施 | shī | to deploy; to set up | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
274 | 68 | 施 | shī | to relate to | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
275 | 68 | 施 | shī | to move slowly | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
276 | 68 | 施 | shī | to exert | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
277 | 68 | 施 | shī | to apply; to spread | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
278 | 68 | 施 | shī | Shi | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
279 | 68 | 施 | shī | the practice of selfless giving; dāna | 病患因緣所須醫藥隨時給施 |
280 | 68 | 為 | wèi | for; to | 為除寒苦 |
281 | 68 | 為 | wèi | because of | 為除寒苦 |
282 | 68 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為除寒苦 |
283 | 68 | 為 | wéi | to change into; to become | 為除寒苦 |
284 | 68 | 為 | wéi | to be; is | 為除寒苦 |
285 | 68 | 為 | wéi | to do | 為除寒苦 |
286 | 68 | 為 | wèi | for | 為除寒苦 |
287 | 68 | 為 | wèi | because of; for; to | 為除寒苦 |
288 | 68 | 為 | wèi | to | 為除寒苦 |
289 | 68 | 為 | wéi | in a passive construction | 為除寒苦 |
290 | 68 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為除寒苦 |
291 | 68 | 為 | wéi | forming an adverb | 為除寒苦 |
292 | 68 | 為 | wéi | to add emphasis | 為除寒苦 |
293 | 68 | 為 | wèi | to support; to help | 為除寒苦 |
294 | 68 | 為 | wéi | to govern | 為除寒苦 |
295 | 68 | 為 | wèi | to be; bhū | 為除寒苦 |
296 | 68 | 則 | zé | otherwise; but; however | 飲則涼樂 |
297 | 68 | 則 | zé | then | 飲則涼樂 |
298 | 68 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 飲則涼樂 |
299 | 68 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 飲則涼樂 |
300 | 68 | 則 | zé | a grade; a level | 飲則涼樂 |
301 | 68 | 則 | zé | an example; a model | 飲則涼樂 |
302 | 68 | 則 | zé | a weighing device | 飲則涼樂 |
303 | 68 | 則 | zé | to grade; to rank | 飲則涼樂 |
304 | 68 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 飲則涼樂 |
305 | 68 | 則 | zé | to do | 飲則涼樂 |
306 | 68 | 則 | zé | only | 飲則涼樂 |
307 | 68 | 則 | zé | immediately | 飲則涼樂 |
308 | 68 | 則 | zé | then; moreover; atha | 飲則涼樂 |
309 | 68 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 飲則涼樂 |
310 | 67 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 死屍面色如生蓮花 |
311 | 67 | 如 | rú | if | 死屍面色如生蓮花 |
312 | 67 | 如 | rú | in accordance with | 死屍面色如生蓮花 |
313 | 67 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 死屍面色如生蓮花 |
314 | 67 | 如 | rú | this | 死屍面色如生蓮花 |
315 | 67 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 死屍面色如生蓮花 |
316 | 67 | 如 | rú | to go to | 死屍面色如生蓮花 |
317 | 67 | 如 | rú | to meet | 死屍面色如生蓮花 |
318 | 67 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 死屍面色如生蓮花 |
319 | 67 | 如 | rú | at least as good as | 死屍面色如生蓮花 |
320 | 67 | 如 | rú | and | 死屍面色如生蓮花 |
321 | 67 | 如 | rú | or | 死屍面色如生蓮花 |
322 | 67 | 如 | rú | but | 死屍面色如生蓮花 |
323 | 67 | 如 | rú | then | 死屍面色如生蓮花 |
324 | 67 | 如 | rú | naturally | 死屍面色如生蓮花 |
325 | 67 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 死屍面色如生蓮花 |
326 | 67 | 如 | rú | you | 死屍面色如生蓮花 |
327 | 67 | 如 | rú | the second lunar month | 死屍面色如生蓮花 |
328 | 67 | 如 | rú | in; at | 死屍面色如生蓮花 |
329 | 67 | 如 | rú | Ru | 死屍面色如生蓮花 |
330 | 67 | 如 | rú | Thus | 死屍面色如生蓮花 |
331 | 67 | 如 | rú | thus; tathā | 死屍面色如生蓮花 |
332 | 67 | 如 | rú | like; iva | 死屍面色如生蓮花 |
333 | 67 | 如 | rú | suchness; tathatā | 死屍面色如生蓮花 |
334 | 66 | 樂 | lè | happy; glad; cheerful; joyful | 彼人如是一切樂足 |
335 | 66 | 樂 | lè | to take joy in; to be happy; to be cheerful | 彼人如是一切樂足 |
336 | 66 | 樂 | lè | Le | 彼人如是一切樂足 |
337 | 66 | 樂 | yuè | music | 彼人如是一切樂足 |
338 | 66 | 樂 | yuè | a musical instrument | 彼人如是一切樂足 |
339 | 66 | 樂 | yuè | tone [of voice]; expression | 彼人如是一切樂足 |
340 | 66 | 樂 | yuè | a musician | 彼人如是一切樂足 |
341 | 66 | 樂 | lè | joy; pleasure | 彼人如是一切樂足 |
342 | 66 | 樂 | yuè | the Book of Music | 彼人如是一切樂足 |
343 | 66 | 樂 | lào | Lao | 彼人如是一切樂足 |
344 | 66 | 樂 | lè | to laugh | 彼人如是一切樂足 |
345 | 66 | 樂 | lè | Joy | 彼人如是一切樂足 |
346 | 66 | 樂 | lè | joy; delight; sukhā | 彼人如是一切樂足 |
347 | 65 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 其香猶如阿娑婆香 |
348 | 65 | 其 | qí | to add emphasis | 其香猶如阿娑婆香 |
349 | 65 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 其香猶如阿娑婆香 |
350 | 65 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 其香猶如阿娑婆香 |
351 | 65 | 其 | qí | he; her; it; them | 其香猶如阿娑婆香 |
352 | 65 | 其 | qí | probably; likely | 其香猶如阿娑婆香 |
353 | 65 | 其 | qí | will | 其香猶如阿娑婆香 |
354 | 65 | 其 | qí | may | 其香猶如阿娑婆香 |
355 | 65 | 其 | qí | if | 其香猶如阿娑婆香 |
356 | 65 | 其 | qí | or | 其香猶如阿娑婆香 |
357 | 65 | 其 | qí | Qi | 其香猶如阿娑婆香 |
358 | 65 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 其香猶如阿娑婆香 |
359 | 63 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以摩觸故 |
360 | 63 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以摩觸故 |
361 | 63 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以摩觸故 |
362 | 63 | 以 | yǐ | according to | 以摩觸故 |
363 | 63 | 以 | yǐ | because of | 以摩觸故 |
364 | 63 | 以 | yǐ | on a certain date | 以摩觸故 |
365 | 63 | 以 | yǐ | and; as well as | 以摩觸故 |
366 | 63 | 以 | yǐ | to rely on | 以摩觸故 |
367 | 63 | 以 | yǐ | to regard | 以摩觸故 |
368 | 63 | 以 | yǐ | to be able to | 以摩觸故 |
369 | 63 | 以 | yǐ | to order; to command | 以摩觸故 |
370 | 63 | 以 | yǐ | further; moreover | 以摩觸故 |
371 | 63 | 以 | yǐ | used after a verb | 以摩觸故 |
372 | 63 | 以 | yǐ | very | 以摩觸故 |
373 | 63 | 以 | yǐ | already | 以摩觸故 |
374 | 63 | 以 | yǐ | increasingly | 以摩觸故 |
375 | 63 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以摩觸故 |
376 | 63 | 以 | yǐ | Israel | 以摩觸故 |
377 | 63 | 以 | yǐ | Yi | 以摩觸故 |
378 | 63 | 以 | yǐ | use; yogena | 以摩觸故 |
379 | 63 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
380 | 63 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
381 | 63 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
382 | 63 | 非 | fēi | different | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
383 | 63 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
384 | 63 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
385 | 63 | 非 | fēi | Africa | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
386 | 63 | 非 | fēi | to slander | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
387 | 63 | 非 | fěi | to avoid | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
388 | 63 | 非 | fēi | must | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
389 | 63 | 非 | fēi | an error | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
390 | 63 | 非 | fēi | a problem; a question | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
391 | 63 | 非 | fēi | evil | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
392 | 63 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
393 | 63 | 非 | fēi | not | 非欲者住尸利沙迦清淨之處 |
394 | 61 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
395 | 61 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
396 | 61 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
397 | 61 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 至滿七日乃有頭髮具足莊嚴 |
398 | 60 | 見 | jiàn | to see | 見四天王 |
399 | 60 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見四天王 |
400 | 60 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見四天王 |
401 | 60 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見四天王 |
402 | 60 | 見 | jiàn | passive marker | 見四天王 |
403 | 60 | 見 | jiàn | to listen to | 見四天王 |
404 | 60 | 見 | jiàn | to meet | 見四天王 |
405 | 60 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見四天王 |
406 | 60 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見四天王 |
407 | 60 | 見 | jiàn | Jian | 見四天王 |
408 | 60 | 見 | xiàn | to appear | 見四天王 |
409 | 60 | 見 | xiàn | to introduce | 見四天王 |
410 | 60 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見四天王 |
411 | 60 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見四天王 |
412 | 57 | 捨 | shě | to give | 今忽捨我 |
413 | 57 | 捨 | shě | to give up; to abandon | 今忽捨我 |
414 | 57 | 捨 | shě | a house; a home; an abode | 今忽捨我 |
415 | 57 | 捨 | shè | my | 今忽捨我 |
416 | 57 | 捨 | shè | a unit of length equal to 30 li | 今忽捨我 |
417 | 57 | 捨 | shě | equanimity | 今忽捨我 |
418 | 57 | 捨 | shè | my house | 今忽捨我 |
419 | 57 | 捨 | shě | to to shoot; to fire; to launch | 今忽捨我 |
420 | 57 | 捨 | shè | to leave | 今忽捨我 |
421 | 57 | 捨 | shě | She | 今忽捨我 |
422 | 57 | 捨 | shè | disciple | 今忽捨我 |
423 | 57 | 捨 | shè | a barn; a pen | 今忽捨我 |
424 | 57 | 捨 | shè | to reside | 今忽捨我 |
425 | 57 | 捨 | shè | to stop; to halt; to cease | 今忽捨我 |
426 | 57 | 捨 | shè | to find a place for; to arrange | 今忽捨我 |
427 | 57 | 捨 | shě | Give | 今忽捨我 |
428 | 57 | 捨 | shě | abandoning; prahāṇa | 今忽捨我 |
429 | 57 | 捨 | shě | house; gṛha | 今忽捨我 |
430 | 57 | 捨 | shě | equanimity; upeksa | 今忽捨我 |
431 | 55 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復應當知 |
432 | 55 | 復 | fù | to go back; to return | 復應當知 |
433 | 55 | 復 | fù | to resume; to restart | 復應當知 |
434 | 55 | 復 | fù | to do in detail | 復應當知 |
435 | 55 | 復 | fù | to restore | 復應當知 |
436 | 55 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復應當知 |
437 | 55 | 復 | fù | after all; and then | 復應當知 |
438 | 55 | 復 | fù | even if; although | 復應當知 |
439 | 55 | 復 | fù | Fu; Return | 復應當知 |
440 | 55 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復應當知 |
441 | 55 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復應當知 |
442 | 55 | 復 | fù | particle without meaing | 復應當知 |
443 | 55 | 復 | fù | Fu | 復應當知 |
444 | 55 | 復 | fù | repeated; again | 復應當知 |
445 | 55 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復應當知 |
446 | 55 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復應當知 |
447 | 55 | 復 | fù | again; punar | 復應當知 |
448 | 54 | 欲 | yù | desire | 臨欲死時 |
449 | 54 | 欲 | yù | to desire; to wish | 臨欲死時 |
450 | 54 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 臨欲死時 |
451 | 54 | 欲 | yù | to desire; to intend | 臨欲死時 |
452 | 54 | 欲 | yù | lust | 臨欲死時 |
453 | 54 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 臨欲死時 |
454 | 51 | 在 | zài | in; at | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
455 | 51 | 在 | zài | at | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
456 | 51 | 在 | zài | when; indicates that someone or something is in the process of doing something | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
457 | 51 | 在 | zài | to exist; to be living | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
458 | 51 | 在 | zài | to consist of | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
459 | 51 | 在 | zài | to be at a post | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
460 | 51 | 在 | zài | in; bhū | 諸天之眾在樹林中戲樂之處 |
461 | 51 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
462 | 51 | 多 | duó | many; much | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
463 | 51 | 多 | duō | more | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
464 | 51 | 多 | duō | an unspecified extent | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
465 | 51 | 多 | duō | used in exclamations | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
466 | 51 | 多 | duō | excessive | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
467 | 51 | 多 | duō | to what extent | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
468 | 51 | 多 | duō | abundant | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
469 | 51 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
470 | 51 | 多 | duō | mostly | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
471 | 51 | 多 | duō | simply; merely | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
472 | 51 | 多 | duō | frequently | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
473 | 51 | 多 | duō | very | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
474 | 51 | 多 | duō | Duo | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
475 | 51 | 多 | duō | ta | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
476 | 51 | 多 | duō | many; bahu | 多饒妙花莊嚴殿柱 |
477 | 48 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種花香隨風熏屍 |
478 | 48 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種花香隨風熏屍 |
479 | 48 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種花香隨風熏屍 |
480 | 48 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種花香隨風熏屍 |
481 | 48 | 言 | yán | to speak; to say; said | 如是說言 |
482 | 48 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 如是說言 |
483 | 48 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 如是說言 |
484 | 48 | 言 | yán | a particle with no meaning | 如是說言 |
485 | 48 | 言 | yán | phrase; sentence | 如是說言 |
486 | 48 | 言 | yán | a word; a syllable | 如是說言 |
487 | 48 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 如是說言 |
488 | 48 | 言 | yán | to regard as | 如是說言 |
489 | 48 | 言 | yán | to act as | 如是說言 |
490 | 48 | 言 | yán | word; vacana | 如是說言 |
491 | 48 | 言 | yán | speak; vad | 如是說言 |
492 | 48 | 等 | děng | et cetera; and so on | 鼓等 |
493 | 48 | 等 | děng | to wait | 鼓等 |
494 | 48 | 等 | děng | degree; kind | 鼓等 |
495 | 48 | 等 | děng | plural | 鼓等 |
496 | 48 | 等 | děng | to be equal | 鼓等 |
497 | 48 | 等 | děng | degree; level | 鼓等 |
498 | 48 | 等 | děng | to compare | 鼓等 |
499 | 48 | 等 | děng | same; equal; sama | 鼓等 |
500 | 48 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 大仙當知 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
如是 |
|
|
|
有 |
|
|
|
身 | shēn | body; kāya | |
处 | 處 | chù | position; sthāna |
已 |
|
|
|
大仙 | dàxiān | a great sage; maharsi | |
若 |
|
|
|
生 |
|
|
|
心 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦尼 | 196 | Akanistha | |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
阿若 | 196 | Ājñāta | |
八分 | 98 |
|
|
杂色衣 | 雜色衣 | 98 | Vicitrambaradhara |
常惺 | 99 | Chang Xing | |
大迦叶 | 大迦葉 | 100 | Mahakasyapa; Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa |
达摩 | 達摩 | 68 | Bodhidharma |
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
帝释天 | 帝釋天 | 68 |
|
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
鹅王 | 鵝王 | 195 | king of geese; haṃsarāja; rājahaṃsa |
梵 | 102 |
|
|
方正 | 102 |
|
|
法身 | 70 |
|
|
法藏 | 102 |
|
|
奉天 | 102 | Fengtian | |
鬼道 | 103 | Hungry Ghost Realm | |
护一切 | 護一切 | 104 | Visvabhu; Viśvabhū |
花林 | 104 | Flower Copse | |
甲午 | 106 | thirty-first year A7 of the 60 year cycle, e.g. 1954 or 2014 | |
金宝 | 金寶 | 106 |
|
金沙 | 106 | Jinsha | |
廖 | 108 | Liao | |
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
弥楼山 | 彌樓山 | 109 | Mount Sumeru; Mount Meru |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
毘楼 | 毘樓 | 112 | Vidhūra |
毘楼博叉 | 毘樓博叉 | 112 | Virupaksa |
毘摩 | 112 |
|
|
毘陀 | 112 | Veda | |
毘耶娑 | 112 | Vyāsa; Vyasa | |
毘耶娑问经 | 毘耶娑問經 | 112 | Vyāsaparipṛcchā; Piyesuo Wen Jing |
婆伽婆 | 112 | Bhagavat; Bhagavan; Blessed One | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
强伽 | 強伽 | 113 | Ganges River |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
瞿昙般若流支 | 瞿曇般若流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
瞿昙流支 | 瞿曇流支 | 113 | Gautama Prajñāruci |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声论 | 聲論 | 115 | Treatise on Sounds |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
圣子 | 聖子 | 115 | Holy Son; Jesus Christ; God the Son |
释论 | 釋論 | 115 | Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa |
尸弃 | 尸棄 | 115 | Sikhin; Śikhin |
世尊 | 115 |
|
|
四大天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四大王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
四王天 | 115 | Caturmaharajika Heaven; Heaven of the Four Kings | |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天宝 | 天寶 | 116 | Tianbao |
天复 | 天復 | 116 | Tianfu |
提婆达 | 提婆達 | 116 | Devadatta |
提头赖吒 | 提頭賴吒 | 116 | Dhrtarastra; Dhṛtarāṣṭra; Dhataraṭṭha; Deva King of the East |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
文成 | 119 | Princess Wen Cheng; Princess Wencheng | |
兴和 | 興和 | 120 | Xinghe |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
阎魔 | 閻魔 | 121 | Yama |
因陀罗 | 因陀羅 | 121 | Indra |
有若 | 121 | You Ruo | |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
正知 | 122 | Zheng Zhi | |
執金刚 | 執金剛 | 122 | Vajrapani |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 268.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝树庄严 | 寶樹莊嚴 | 98 | adorned with jewel trees |
宝幢 | 寶幢 | 98 |
|
悲心 | 98 |
|
|
彼岸 | 98 |
|
|
必应 | 必應 | 98 | must |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
比丘众 | 比丘眾 | 98 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
波利耶多 | 波利耶多 | 98 | parijata tree; coral tree |
钵头摩 | 鉢頭摩 | 98 | padma |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不空 | 98 |
|
|
不轻 | 不輕 | 98 | never disparage |
不杀生 | 不殺生 | 98 | Refrain from killing |
不妄语 | 不妄語 | 98 |
|
不异 | 不異 | 98 | not different |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
臭秽 | 臭穢 | 99 | foul |
床卧 | 床臥 | 99 | bed; resting place |
初果 | 99 | srotaāpanna | |
垂布 | 99 | drop down and spread | |
出胎 | 99 | for a Buddha to be reborn | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘众 | 大比丘眾 | 100 | a large assembly of great monastics |
大界 | 100 | monastic establishment | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大神通 | 100 |
|
|
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
倒见 | 倒見 | 100 | a delusion where the opposite of the truth is believed |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
地上 | 100 | above the ground | |
地狱门 | 地獄門 | 100 | gate of hell |
谛观 | 諦觀 | 100 |
|
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二身 | 195 | two bodies | |
二食 | 195 | two kinds of food | |
二相 | 195 | the two attributes | |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法施 | 102 | a Dhárma gift; Dhárma offering; dharmadana | |
梵声 | 梵聲 | 102 | the voices of Buddhas and bodhisattvas |
梵行 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
奉施 | 102 | give | |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福报 | 福報 | 102 | a blessed reward |
福德 | 102 |
|
|
敷具 | 102 | a mat for sitting on | |
福田 | 102 |
|
|
光明相 | 103 | halo; nimbus | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
慧命 | 104 |
|
|
迦陵 | 106 | kalavinka; kalaviṅka | |
伽楼罗 | 伽樓羅 | 106 | garuda |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
间错 | 間錯 | 106 | [jewels] fixed into; pratyupta |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
简择 | 簡擇 | 106 | to chose |
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
伽他 | 106 | gatha; verse | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金幢 | 106 | golden banner | |
净施 | 淨施 | 106 | pure charity |
净信心 | 淨信心 | 106 | serene faith |
净心 | 淨心 | 106 |
|
君陀花 | 106 | jasmine; kunda | |
具足 | 106 |
|
|
堪忍 | 107 | to bear; to endure without complaint | |
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
乐修 | 樂修 | 108 | joyful cultivation |
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离生 | 離生 | 108 | to leave the cycle of rebirth |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六入 | 108 | the six sense objects | |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
妙门 | 妙門 | 109 | a way of practice; a path to enlightenment |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙香 | 109 | fine incense | |
妙庄严 | 妙莊嚴 | 109 | Wondrous Adornment |
灭后 | 滅後 | 109 | after the Buddhas's Nirvāṇa |
名身 | 109 | group of names | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩伽罗 | 摩伽羅 | 109 | makara |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
那罗陀 | 那羅陀 | 110 | naradhara |
内识 | 內識 | 110 | internal consciousness |
能破 | 110 | refutation | |
念言 | 110 | words from memory | |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
尼陀那 | 110 | causes and conditions; principal and secondary causes; chain of cause and effect; primary cause; nidāna | |
女心 | 110 | the mind of a woman | |
毘摩 | 112 |
|
|
毘尼 | 112 | monastic discipline; vinaya | |
频伽 | 頻伽 | 112 | kalavinka; kalaviṅka |
毘陀罗 | 毘陀羅 | 112 | vetāla; vetāḍa |
頗梨 | 112 | crystal | |
千分 | 113 | one thousandth; sahasratama | |
乾闼婆 | 乾闥婆 | 113 | a gandharva |
且止 | 113 | obstruct | |
勤行 | 113 | diligent practice | |
清净心 | 清淨心 | 113 | pure mind |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人相 | 114 | the notion of a person | |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
入胎 | 114 | Entry into the womb; to be conceived from Heaven | |
如意珠 | 114 | mani jewel | |
三垢 | 115 | three defilements | |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三归依 | 三歸依 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散花 | 115 | scatters flowers | |
三昧 | 115 |
|
|
色身 | 115 |
|
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善学 | 善學 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
善根力 | 115 | power of wholesome roots | |
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善利 | 115 | great benefit | |
善巧 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
摄化 | 攝化 | 115 | protect and transform |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深法 | 115 | a profound truth | |
身受 | 115 | the sense of touch; physical perception | |
阇那 | 闍那 | 115 | jnana; knowing |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜金 | 勝金 | 115 | unsurpassed gold |
生天 | 115 | celestial birth | |
胜法 | 勝法 | 115 | surpassing dharmas |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
深心 | 115 | determination; resolution; adhyāśaya | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
食肉 | 115 | to eat meat; meat permitted for eating | |
施物 | 115 | gift | |
识心 | 識心 | 115 | the controlling function of the mind |
施者 | 115 | giver | |
识界 | 識界 | 115 | vijñāna-dhātu; the realm of consciousness |
尸利沙 | 115 | acacia tree | |
施主 | 115 |
|
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受者 | 115 | recipient | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
娑婆 | 115 |
|
|
所行 | 115 | actions; practice | |
胎藏 | 116 | womb | |
天华 | 天華 | 116 | divine flowers |
天童 | 116 | a divine youth | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
天众 | 天眾 | 116 | devas |
天中天 | 116 | god of the gods | |
天网 | 天網 | 116 | sky net mudra |
调心 | 調心 | 116 | Taming the Mind |
提舍 | 116 |
|
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未曾有 | 119 |
|
|
未曾有法 | 119 | dharmas that have not yet come to pass | |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我慢 | 119 |
|
|
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
信众 | 信眾 | 120 | devotees |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
学戒 | 學戒 | 120 | study of the precepts |
严饰 | 嚴飾 | 121 | to decorate; adorned |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
异见 | 異見 | 121 | different view |
一由旬 | 121 | one yojana | |
依止 | 121 |
|
|
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应供养 | 應供養 | 121 | worthy of worship |
应知 | 應知 | 121 | should be known |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
因时 | 因時 | 121 | the circumstances of time |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
一切智相 | 121 | the characteristic of all-knowledge; sarvajñatā | |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一音 | 121 |
|
|
有果 | 121 | having a result; fruitful | |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有相 | 121 | having form | |
憂陀那 | 憂陀那 | 121 | udāna; inspired thought |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
证得 | 證得 | 122 | realize; prāpti |
诤论 | 諍論 | 122 | to debate |
正行 | 122 | right action | |
正意 | 122 | wholesome thought; thought without evil | |
中善 | 122 | admirable in the middle | |
中食 | 122 | midday meal | |
重担 | 重擔 | 122 | a heavy load |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
种姓 | 種姓 | 122 | Buddhist lineage; gotra |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
作善 | 122 | to do good deeds |