Glossary and Vocabulary for Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra (Xin Li Ru Yin Famen Jing) 信力入印法門經, Scroll 2
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 427 | 心 | xīn | heart [organ] | 一謂菩薩生如是心 |
2 | 427 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一謂菩薩生如是心 |
3 | 427 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一謂菩薩生如是心 |
4 | 427 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一謂菩薩生如是心 |
5 | 427 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一謂菩薩生如是心 |
6 | 427 | 心 | xīn | heart | 一謂菩薩生如是心 |
7 | 427 | 心 | xīn | emotion | 一謂菩薩生如是心 |
8 | 427 | 心 | xīn | intention; consideration | 一謂菩薩生如是心 |
9 | 427 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一謂菩薩生如是心 |
10 | 427 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一謂菩薩生如是心 |
11 | 427 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一謂菩薩生如是心 |
12 | 427 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一謂菩薩生如是心 |
13 | 254 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一謂菩薩生如是心 |
14 | 254 | 生 | shēng | to live | 一謂菩薩生如是心 |
15 | 254 | 生 | shēng | raw | 一謂菩薩生如是心 |
16 | 254 | 生 | shēng | a student | 一謂菩薩生如是心 |
17 | 254 | 生 | shēng | life | 一謂菩薩生如是心 |
18 | 254 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一謂菩薩生如是心 |
19 | 254 | 生 | shēng | alive | 一謂菩薩生如是心 |
20 | 254 | 生 | shēng | a lifetime | 一謂菩薩生如是心 |
21 | 254 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一謂菩薩生如是心 |
22 | 254 | 生 | shēng | to grow | 一謂菩薩生如是心 |
23 | 254 | 生 | shēng | unfamiliar | 一謂菩薩生如是心 |
24 | 254 | 生 | shēng | not experienced | 一謂菩薩生如是心 |
25 | 254 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一謂菩薩生如是心 |
26 | 254 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一謂菩薩生如是心 |
27 | 254 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一謂菩薩生如是心 |
28 | 254 | 生 | shēng | gender | 一謂菩薩生如是心 |
29 | 254 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一謂菩薩生如是心 |
30 | 254 | 生 | shēng | to set up | 一謂菩薩生如是心 |
31 | 254 | 生 | shēng | a prostitute | 一謂菩薩生如是心 |
32 | 254 | 生 | shēng | a captive | 一謂菩薩生如是心 |
33 | 254 | 生 | shēng | a gentleman | 一謂菩薩生如是心 |
34 | 254 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一謂菩薩生如是心 |
35 | 254 | 生 | shēng | unripe | 一謂菩薩生如是心 |
36 | 254 | 生 | shēng | nature | 一謂菩薩生如是心 |
37 | 254 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一謂菩薩生如是心 |
38 | 254 | 生 | shēng | destiny | 一謂菩薩生如是心 |
39 | 254 | 生 | shēng | birth | 一謂菩薩生如是心 |
40 | 254 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一謂菩薩生如是心 |
41 | 241 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 我已得住大慈心故 |
42 | 241 | 住 | zhù | to stop; to halt | 我已得住大慈心故 |
43 | 241 | 住 | zhù | to retain; to remain | 我已得住大慈心故 |
44 | 241 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 我已得住大慈心故 |
45 | 241 | 住 | zhù | verb complement | 我已得住大慈心故 |
46 | 241 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 我已得住大慈心故 |
47 | 209 | 謂 | wèi | to call | 一謂菩薩生如是心 |
48 | 209 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 一謂菩薩生如是心 |
49 | 209 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 一謂菩薩生如是心 |
50 | 209 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 一謂菩薩生如是心 |
51 | 209 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 一謂菩薩生如是心 |
52 | 209 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 一謂菩薩生如是心 |
53 | 209 | 謂 | wèi | to think | 一謂菩薩生如是心 |
54 | 209 | 謂 | wèi | for; is to be | 一謂菩薩生如是心 |
55 | 209 | 謂 | wèi | to make; to cause | 一謂菩薩生如是心 |
56 | 209 | 謂 | wèi | principle; reason | 一謂菩薩生如是心 |
57 | 209 | 謂 | wèi | Wei | 一謂菩薩生如是心 |
58 | 205 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大無畏安隱之處 |
59 | 205 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大無畏安隱之處 |
60 | 205 | 得 | děi | must; ought to | 得大無畏安隱之處 |
61 | 205 | 得 | dé | de | 得大無畏安隱之處 |
62 | 205 | 得 | de | infix potential marker | 得大無畏安隱之處 |
63 | 205 | 得 | dé | to result in | 得大無畏安隱之處 |
64 | 205 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大無畏安隱之處 |
65 | 205 | 得 | dé | to be satisfied | 得大無畏安隱之處 |
66 | 205 | 得 | dé | to be finished | 得大無畏安隱之處 |
67 | 205 | 得 | děi | satisfying | 得大無畏安隱之處 |
68 | 205 | 得 | dé | to contract | 得大無畏安隱之處 |
69 | 205 | 得 | dé | to hear | 得大無畏安隱之處 |
70 | 205 | 得 | dé | to have; there is | 得大無畏安隱之處 |
71 | 205 | 得 | dé | marks time passed | 得大無畏安隱之處 |
72 | 205 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大無畏安隱之處 |
73 | 177 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 得大無畏安隱之處 |
74 | 177 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 得大無畏安隱之處 |
75 | 152 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為五 |
76 | 152 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為五 |
77 | 152 | 為 | wéi | to be; is | 何等為五 |
78 | 152 | 為 | wéi | to do | 何等為五 |
79 | 152 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為五 |
80 | 152 | 為 | wéi | to govern | 何等為五 |
81 | 152 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為五 |
82 | 133 | 他 | tā | other; another; some other | 為令他住大慈心故 |
83 | 133 | 他 | tā | other | 為令他住大慈心故 |
84 | 133 | 他 | tā | tha | 為令他住大慈心故 |
85 | 133 | 他 | tā | ṭha | 為令他住大慈心故 |
86 | 133 | 他 | tā | other; anya | 為令他住大慈心故 |
87 | 130 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為令他住大慈心故 |
88 | 130 | 令 | lìng | to issue a command | 為令他住大慈心故 |
89 | 130 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為令他住大慈心故 |
90 | 130 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為令他住大慈心故 |
91 | 130 | 令 | lìng | a season | 為令他住大慈心故 |
92 | 130 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為令他住大慈心故 |
93 | 130 | 令 | lìng | good | 為令他住大慈心故 |
94 | 130 | 令 | lìng | pretentious | 為令他住大慈心故 |
95 | 130 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為令他住大慈心故 |
96 | 130 | 令 | lìng | a commander | 為令他住大慈心故 |
97 | 130 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為令他住大慈心故 |
98 | 130 | 令 | lìng | lyrics | 為令他住大慈心故 |
99 | 130 | 令 | lìng | Ling | 為令他住大慈心故 |
100 | 130 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為令他住大慈心故 |
101 | 128 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一謂菩薩生如是心 |
102 | 128 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一謂菩薩生如是心 |
103 | 128 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一謂菩薩生如是心 |
104 | 128 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起安慰心 |
105 | 128 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起安慰心 |
106 | 128 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起安慰心 |
107 | 128 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起安慰心 |
108 | 128 | 起 | qǐ | to start | 起安慰心 |
109 | 128 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起安慰心 |
110 | 128 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起安慰心 |
111 | 128 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起安慰心 |
112 | 128 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起安慰心 |
113 | 128 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起安慰心 |
114 | 128 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起安慰心 |
115 | 128 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起安慰心 |
116 | 128 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起安慰心 |
117 | 128 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起安慰心 |
118 | 128 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起安慰心 |
119 | 128 | 起 | qǐ | to conjecture | 起安慰心 |
120 | 128 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起安慰心 |
121 | 128 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起安慰心 |
122 | 127 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我已得住大慈心故 |
123 | 127 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我已得住大慈心故 |
124 | 127 | 已 | yǐ | to complete | 我已得住大慈心故 |
125 | 127 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我已得住大慈心故 |
126 | 127 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我已得住大慈心故 |
127 | 127 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已得住大慈心故 |
128 | 125 | 安慰 | ānwèi | to comfort; to console | 起安慰心 |
129 | 125 | 安慰 | ānwèi | to feel pleased | 起安慰心 |
130 | 125 | 有言 | yǒuyán | speaker; orator; talkative; vaktṛ | 有言大慈心者 |
131 | 125 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 一謂菩薩生如是心 |
132 | 125 | 我 | wǒ | self | 我已得住大慈心故 |
133 | 125 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已得住大慈心故 |
134 | 125 | 我 | wǒ | Wo | 我已得住大慈心故 |
135 | 125 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已得住大慈心故 |
136 | 125 | 我 | wǒ | ga | 我已得住大慈心故 |
137 | 105 | 者 | zhě | ca | 有言大慈心者 |
138 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 無有諸苦而不取故 |
139 | 56 | 能 | néng | can; able | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
140 | 56 | 能 | néng | ability; capacity | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
141 | 56 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
142 | 56 | 能 | néng | energy | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
143 | 56 | 能 | néng | function; use | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
144 | 56 | 能 | néng | talent | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
145 | 56 | 能 | néng | expert at | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
146 | 56 | 能 | néng | to be in harmony | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
147 | 56 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
148 | 56 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
149 | 56 | 能 | néng | to be able; śak | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
150 | 56 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
151 | 56 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 得大無畏安隱之處 |
152 | 56 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 得大無畏安隱之處 |
153 | 56 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 得大無畏安隱之處 |
154 | 56 | 處 | chù | a part; an aspect | 得大無畏安隱之處 |
155 | 56 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 得大無畏安隱之處 |
156 | 56 | 處 | chǔ | to get along with | 得大無畏安隱之處 |
157 | 56 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 得大無畏安隱之處 |
158 | 56 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 得大無畏安隱之處 |
159 | 56 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 得大無畏安隱之處 |
160 | 56 | 處 | chǔ | to be associated with | 得大無畏安隱之處 |
161 | 56 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 得大無畏安隱之處 |
162 | 56 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 得大無畏安隱之處 |
163 | 56 | 處 | chù | circumstances; situation | 得大無畏安隱之處 |
164 | 56 | 處 | chù | an occasion; a time | 得大無畏安隱之處 |
165 | 56 | 處 | chù | position; sthāna | 得大無畏安隱之處 |
166 | 52 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
167 | 52 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
168 | 52 | 清淨 | qīngjìng | concise | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
169 | 52 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
170 | 52 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
171 | 52 | 清淨 | qīngjìng | purity | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
172 | 52 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
173 | 51 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 文殊師利菩薩摩訶薩 |
174 | 51 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 文殊師利菩薩摩訶薩 |
175 | 51 | 之 | zhī | to go | 得大無畏安隱之處 |
176 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得大無畏安隱之處 |
177 | 51 | 之 | zhī | is | 得大無畏安隱之處 |
178 | 51 | 之 | zhī | to use | 得大無畏安隱之處 |
179 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 得大無畏安隱之處 |
180 | 51 | 之 | zhī | winding | 得大無畏安隱之處 |
181 | 50 | 五 | wǔ | five | 何等為五 |
182 | 50 | 五 | wǔ | fifth musical note | 何等為五 |
183 | 50 | 五 | wǔ | Wu | 何等為五 |
184 | 50 | 五 | wǔ | the five elements | 何等為五 |
185 | 50 | 五 | wǔ | five; pañca | 何等為五 |
186 | 50 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
187 | 50 | 初 | chū | original | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
188 | 50 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
189 | 50 | 大無畏 | dà wú wèi | utterly fearless | 得大無畏安隱之處 |
190 | 50 | 大無畏 | dà wú wèi | great fearlessness | 得大無畏安隱之處 |
191 | 50 | 歡喜地 | huānxǐ dì | Ground of Joy | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
192 | 50 | 歡喜地 | huānxǐ dì | the ground of joy | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
193 | 50 | 五法 | wǔfǎ | five dharmas; five categories | 是名五法 |
194 | 44 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
195 | 41 | 戒 | jiè | to quit | 我已得住忍辱戒故 |
196 | 41 | 戒 | jiè | to warn against | 我已得住忍辱戒故 |
197 | 41 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 我已得住忍辱戒故 |
198 | 41 | 戒 | jiè | vow | 我已得住忍辱戒故 |
199 | 41 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 我已得住忍辱戒故 |
200 | 41 | 戒 | jiè | to ordain | 我已得住忍辱戒故 |
201 | 41 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 我已得住忍辱戒故 |
202 | 41 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 我已得住忍辱戒故 |
203 | 41 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 我已得住忍辱戒故 |
204 | 41 | 戒 | jiè | boundary; realm | 我已得住忍辱戒故 |
205 | 41 | 戒 | jiè | third finger | 我已得住忍辱戒故 |
206 | 41 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 我已得住忍辱戒故 |
207 | 41 | 戒 | jiè | morality | 我已得住忍辱戒故 |
208 | 39 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 我已得住苦諦智故 |
209 | 39 | 智 | zhì | care; prudence | 我已得住苦諦智故 |
210 | 39 | 智 | zhì | Zhi | 我已得住苦諦智故 |
211 | 39 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 我已得住苦諦智故 |
212 | 39 | 智 | zhì | clever | 我已得住苦諦智故 |
213 | 39 | 智 | zhì | Wisdom | 我已得住苦諦智故 |
214 | 39 | 智 | zhì | jnana; knowing | 我已得住苦諦智故 |
215 | 29 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩得此五法故 |
216 | 26 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名五法 |
217 | 26 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名五法 |
218 | 26 | 名 | míng | rank; position | 是名五法 |
219 | 26 | 名 | míng | an excuse | 是名五法 |
220 | 26 | 名 | míng | life | 是名五法 |
221 | 26 | 名 | míng | to name; to call | 是名五法 |
222 | 26 | 名 | míng | to express; to describe | 是名五法 |
223 | 26 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名五法 |
224 | 26 | 名 | míng | to own; to possess | 是名五法 |
225 | 26 | 名 | míng | famous; renowned | 是名五法 |
226 | 26 | 名 | míng | moral | 是名五法 |
227 | 26 | 名 | míng | name; naman | 是名五法 |
228 | 26 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名五法 |
229 | 25 | 四 | sì | four | 四謂菩薩生如是心 |
230 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 四謂菩薩生如是心 |
231 | 25 | 四 | sì | fourth | 四謂菩薩生如是心 |
232 | 25 | 四 | sì | Si | 四謂菩薩生如是心 |
233 | 25 | 四 | sì | four; catur | 四謂菩薩生如是心 |
234 | 25 | 一 | yī | one | 一謂菩薩生如是心 |
235 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一謂菩薩生如是心 |
236 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一謂菩薩生如是心 |
237 | 25 | 一 | yī | first | 一謂菩薩生如是心 |
238 | 25 | 一 | yī | the same | 一謂菩薩生如是心 |
239 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一謂菩薩生如是心 |
240 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一謂菩薩生如是心 |
241 | 25 | 一 | yī | Yi | 一謂菩薩生如是心 |
242 | 25 | 一 | yī | other | 一謂菩薩生如是心 |
243 | 25 | 一 | yī | to unify | 一謂菩薩生如是心 |
244 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一謂菩薩生如是心 |
245 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一謂菩薩生如是心 |
246 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一謂菩薩生如是心 |
247 | 25 | 三 | sān | three | 三謂菩薩生如是心 |
248 | 25 | 三 | sān | third | 三謂菩薩生如是心 |
249 | 25 | 三 | sān | more than two | 三謂菩薩生如是心 |
250 | 25 | 三 | sān | very few | 三謂菩薩生如是心 |
251 | 25 | 三 | sān | San | 三謂菩薩生如是心 |
252 | 25 | 三 | sān | three; tri | 三謂菩薩生如是心 |
253 | 25 | 三 | sān | sa | 三謂菩薩生如是心 |
254 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三謂菩薩生如是心 |
255 | 25 | 文殊師利菩薩 | wénshūshīlì | Manjusri | 文殊師利菩薩摩訶薩 |
256 | 25 | 二 | èr | two | 二謂菩薩生如是心 |
257 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二謂菩薩生如是心 |
258 | 25 | 二 | èr | second | 二謂菩薩生如是心 |
259 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 二謂菩薩生如是心 |
260 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 二謂菩薩生如是心 |
261 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二謂菩薩生如是心 |
262 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 二謂菩薩生如是心 |
263 | 25 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 文殊師利 |
264 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
265 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
266 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
267 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
268 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
269 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
270 | 25 | 則 | zé | to do | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
271 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
272 | 25 | 五種法 | wǔ zhǒng fǎ | five types of homa ritual | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
273 | 24 | 於 | yú | to go; to | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
274 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
275 | 24 | 於 | yú | Yu | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
276 | 24 | 於 | wū | a crow | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
277 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
278 | 23 | 法 | fǎ | France | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
279 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
280 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
281 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
282 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
283 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
284 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
285 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
286 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
287 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
288 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
289 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
290 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
291 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
292 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
293 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
294 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
295 | 22 | 覺分 | juéfēn | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | 我已得住念覺分故 |
296 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 我已得住身念智故 |
297 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 我已得住身念智故 |
298 | 21 | 念 | niàn | to miss | 我已得住身念智故 |
299 | 21 | 念 | niàn | to consider | 我已得住身念智故 |
300 | 21 | 念 | niàn | to recite; to chant | 我已得住身念智故 |
301 | 21 | 念 | niàn | to show affection for | 我已得住身念智故 |
302 | 21 | 念 | niàn | a thought; an idea | 我已得住身念智故 |
303 | 21 | 念 | niàn | twenty | 我已得住身念智故 |
304 | 21 | 念 | niàn | memory | 我已得住身念智故 |
305 | 21 | 念 | niàn | an instant | 我已得住身念智故 |
306 | 21 | 念 | niàn | Nian | 我已得住身念智故 |
307 | 21 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 我已得住身念智故 |
308 | 21 | 念 | niàn | a thought; citta | 我已得住身念智故 |
309 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 所謂菩薩離愛心故 |
310 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 所謂菩薩離愛心故 |
311 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 所謂菩薩離愛心故 |
312 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 所謂菩薩離愛心故 |
313 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 所謂菩薩離愛心故 |
314 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 所謂菩薩離愛心故 |
315 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 所謂菩薩離愛心故 |
316 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 所謂菩薩離愛心故 |
317 | 20 | 離 | lí | to cut off | 所謂菩薩離愛心故 |
318 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 所謂菩薩離愛心故 |
319 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 所謂菩薩離愛心故 |
320 | 20 | 離 | lí | two | 所謂菩薩離愛心故 |
321 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 所謂菩薩離愛心故 |
322 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 所謂菩薩離愛心故 |
323 | 20 | 離 | lí | transcendence | 所謂菩薩離愛心故 |
324 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 所謂菩薩離愛心故 |
325 | 20 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 所謂身心修集一切諸功德故 |
326 | 20 | 功德 | gōngdé | merit | 所謂身心修集一切諸功德故 |
327 | 20 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 所謂身心修集一切諸功德故 |
328 | 20 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 所謂身心修集一切諸功德故 |
329 | 19 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
330 | 19 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
331 | 16 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 所謂善作所作業故 |
332 | 16 | 善 | shàn | happy | 所謂善作所作業故 |
333 | 16 | 善 | shàn | good | 所謂善作所作業故 |
334 | 16 | 善 | shàn | kind-hearted | 所謂善作所作業故 |
335 | 16 | 善 | shàn | to be skilled at something | 所謂善作所作業故 |
336 | 16 | 善 | shàn | familiar | 所謂善作所作業故 |
337 | 16 | 善 | shàn | to repair | 所謂善作所作業故 |
338 | 16 | 善 | shàn | to admire | 所謂善作所作業故 |
339 | 16 | 善 | shàn | to praise | 所謂善作所作業故 |
340 | 16 | 善 | shàn | Shan | 所謂善作所作業故 |
341 | 16 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 所謂善作所作業故 |
342 | 16 | 作 | zuò | to do | 所謂善作所作業故 |
343 | 16 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 所謂善作所作業故 |
344 | 16 | 作 | zuò | to start | 所謂善作所作業故 |
345 | 16 | 作 | zuò | a writing; a work | 所謂善作所作業故 |
346 | 16 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 所謂善作所作業故 |
347 | 16 | 作 | zuō | to create; to make | 所謂善作所作業故 |
348 | 16 | 作 | zuō | a workshop | 所謂善作所作業故 |
349 | 16 | 作 | zuō | to write; to compose | 所謂善作所作業故 |
350 | 16 | 作 | zuò | to rise | 所謂善作所作業故 |
351 | 16 | 作 | zuò | to be aroused | 所謂善作所作業故 |
352 | 16 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 所謂善作所作業故 |
353 | 16 | 作 | zuò | to regard as | 所謂善作所作業故 |
354 | 16 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 所謂善作所作業故 |
355 | 15 | 一切 | yīqiè | temporary | 所謂身心修集一切諸功德故 |
356 | 15 | 一切 | yīqiè | the same | 所謂身心修集一切諸功德故 |
357 | 14 | 不生 | bùshēng | nonarising; not produced; without origination; anutpada | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
358 | 14 | 不生 | bùshēng | nonarising; anutpāda | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
359 | 13 | 智者 | zhìzhě | a sage; a wise man | 有言苦諦智者 |
360 | 13 | 智者 | zhìzhě | Zhi Yi; Chih-i | 有言苦諦智者 |
361 | 13 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所謂善作所作業故 |
362 | 13 | 所 | suǒ | a place; a location | 所謂善作所作業故 |
363 | 13 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所謂善作所作業故 |
364 | 13 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所謂善作所作業故 |
365 | 13 | 所 | suǒ | meaning | 所謂善作所作業故 |
366 | 13 | 所 | suǒ | garrison | 所謂善作所作業故 |
367 | 13 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所謂善作所作業故 |
368 | 13 | 精進 | jīngjìn | to be diligent | 我已得住精進戒故 |
369 | 13 | 精進 | jīngjìn | to be enterprising; to be forward looking | 我已得住精進戒故 |
370 | 13 | 精進 | jīngjìn | Be Diligent | 我已得住精進戒故 |
371 | 13 | 精進 | jīngjìn | diligence | 我已得住精進戒故 |
372 | 13 | 精進 | jīngjìn | diligence; perseverance; vīrya | 我已得住精進戒故 |
373 | 12 | 教化 | jiāohuà | to educate and transform; to civilize | 所謂教化諸眾生故 |
374 | 12 | 教化 | jiàohuā | a beggar | 所謂教化諸眾生故 |
375 | 12 | 教化 | jiàohuā | to beg | 所謂教化諸眾生故 |
376 | 12 | 教化 | jiāohuà | Teach and Transform | 所謂教化諸眾生故 |
377 | 12 | 教化 | jiāohuà | teach and convert; instruct and transform | 所謂教化諸眾生故 |
378 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 能忍眾生罵辱瞋故 |
379 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 能忍眾生罵辱瞋故 |
380 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 能忍眾生罵辱瞋故 |
381 | 11 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 能忍眾生罵辱瞋故 |
382 | 11 | 意 | yì | idea | 我已得住意心故 |
383 | 11 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 我已得住意心故 |
384 | 11 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 我已得住意心故 |
385 | 11 | 意 | yì | mood; feeling | 我已得住意心故 |
386 | 11 | 意 | yì | will; willpower; determination | 我已得住意心故 |
387 | 11 | 意 | yì | bearing; spirit | 我已得住意心故 |
388 | 11 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 我已得住意心故 |
389 | 11 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 我已得住意心故 |
390 | 11 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 我已得住意心故 |
391 | 11 | 意 | yì | meaning | 我已得住意心故 |
392 | 11 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 我已得住意心故 |
393 | 11 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 我已得住意心故 |
394 | 11 | 意 | yì | Yi | 我已得住意心故 |
395 | 11 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 我已得住意心故 |
396 | 11 | 業 | yè | business; industry | 謂過一切諸魔業故 |
397 | 11 | 業 | yè | activity; actions | 謂過一切諸魔業故 |
398 | 11 | 業 | yè | order; sequence | 謂過一切諸魔業故 |
399 | 11 | 業 | yè | to continue | 謂過一切諸魔業故 |
400 | 11 | 業 | yè | to start; to create | 謂過一切諸魔業故 |
401 | 11 | 業 | yè | karma | 謂過一切諸魔業故 |
402 | 11 | 業 | yè | hereditary trade; legacy | 謂過一切諸魔業故 |
403 | 11 | 業 | yè | a course of study; training | 謂過一切諸魔業故 |
404 | 11 | 業 | yè | a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit | 謂過一切諸魔業故 |
405 | 11 | 業 | yè | an estate; a property | 謂過一切諸魔業故 |
406 | 11 | 業 | yè | an achievement | 謂過一切諸魔業故 |
407 | 11 | 業 | yè | to engage in | 謂過一切諸魔業故 |
408 | 11 | 業 | yè | Ye | 謂過一切諸魔業故 |
409 | 11 | 業 | yè | a horizontal board | 謂過一切諸魔業故 |
410 | 11 | 業 | yè | an occupation | 謂過一切諸魔業故 |
411 | 11 | 業 | yè | a kind of musical instrument | 謂過一切諸魔業故 |
412 | 11 | 業 | yè | a book | 謂過一切諸魔業故 |
413 | 11 | 業 | yè | actions; karma; karman | 謂過一切諸魔業故 |
414 | 11 | 業 | yè | activity; kriyā | 謂過一切諸魔業故 |
415 | 11 | 不捨 | bùshě | reluctant to part with; unwilling to let go of | 無有諸樂而不捨故 |
416 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | worried; vexed; annoyed | 我已得住乃至無有微少煩惱故 |
417 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | vexation; a worry | 我已得住乃至無有微少煩惱故 |
418 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | defilement | 我已得住乃至無有微少煩惱故 |
419 | 11 | 煩惱 | fánnǎo | klesa; kilesa; a mental affliction; defilement | 我已得住乃至無有微少煩惱故 |
420 | 10 | 遠離 | yuǎnlí | to be removed from; to be far away from | 所謂遠離無智故 |
421 | 10 | 遠離 | yuǎnlí | to be detached; to be aloof | 所謂遠離無智故 |
422 | 10 | 遠離 | yuǎnlí | to far off | 所謂遠離無智故 |
423 | 10 | 遠離 | yuǎnlí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 所謂遠離無智故 |
424 | 10 | 遠離 | yuǎnlí | detached; vivikta | 所謂遠離無智故 |
425 | 10 | 無有 | wú yǒu | there is not | 無有諸苦而不取故 |
426 | 10 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 無有諸苦而不取故 |
427 | 10 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 謂入諸法無言語故 |
428 | 10 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 我已得住無滅法忍故 |
429 | 10 | 無 | wú | to not have; without | 我已得住無滅法忍故 |
430 | 10 | 無 | mó | mo | 我已得住無滅法忍故 |
431 | 10 | 無 | wú | to not have | 我已得住無滅法忍故 |
432 | 10 | 無 | wú | Wu | 我已得住無滅法忍故 |
433 | 10 | 無 | mó | mo | 我已得住無滅法忍故 |
434 | 9 | 修行 | xiūxíng | to cultivate; to practice | 我已得住正修行故 |
435 | 9 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation | 我已得住正修行故 |
436 | 9 | 修行 | xiūxíng | spiritual practice; pratipatti | 我已得住正修行故 |
437 | 9 | 修行 | xiūxíng | spiritual cultivation; bhāvanā | 我已得住正修行故 |
438 | 9 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 無有諸苦而不取故 |
439 | 9 | 取 | qǔ | to obtain | 無有諸苦而不取故 |
440 | 9 | 取 | qǔ | to choose; to select | 無有諸苦而不取故 |
441 | 9 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 無有諸苦而不取故 |
442 | 9 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 無有諸苦而不取故 |
443 | 9 | 取 | qǔ | to seek | 無有諸苦而不取故 |
444 | 9 | 取 | qǔ | to take a bride | 無有諸苦而不取故 |
445 | 9 | 取 | qǔ | Qu | 無有諸苦而不取故 |
446 | 9 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 無有諸苦而不取故 |
447 | 9 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我已得住無言語說言語說故 |
448 | 9 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我已得住無言語說言語說故 |
449 | 9 | 說 | shuì | to persuade | 我已得住無言語說言語說故 |
450 | 9 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我已得住無言語說言語說故 |
451 | 9 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我已得住無言語說言語說故 |
452 | 9 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我已得住無言語說言語說故 |
453 | 9 | 說 | shuō | allocution | 我已得住無言語說言語說故 |
454 | 9 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我已得住無言語說言語說故 |
455 | 9 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我已得住無言語說言語說故 |
456 | 9 | 說 | shuō | speach; vāda | 我已得住無言語說言語說故 |
457 | 9 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我已得住無言語說言語說故 |
458 | 9 | 說 | shuō | to instruct | 我已得住無言語說言語說故 |
459 | 9 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 謂入諸法無言語故 |
460 | 9 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 謂入諸法無言語故 |
461 | 9 | 語 | yǔ | verse; writing | 謂入諸法無言語故 |
462 | 9 | 語 | yù | to speak; to tell | 謂入諸法無言語故 |
463 | 9 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 謂入諸法無言語故 |
464 | 9 | 語 | yǔ | a signal | 謂入諸法無言語故 |
465 | 9 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 謂入諸法無言語故 |
466 | 9 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 謂入諸法無言語故 |
467 | 9 | 一切法 | yīqiē fǎ | all phenomena | 謂如實知一切法故 |
468 | 9 | 一切法 | yīqiē fǎ | all dharmas; all things; sarvadharma | 謂如實知一切法故 |
469 | 8 | 言語 | yányǔ | spoken language | 謂隨如來言語智故 |
470 | 8 | 攝受 | shèshòu | to receive, take in | 我已得住攝受法戒故 |
471 | 8 | 攝受 | shèshòu | to protect; to uphold; received and taken care of; kindness | 我已得住攝受法戒故 |
472 | 8 | 入 | rù | to enter | 謂入諸法無言語故 |
473 | 8 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 謂入諸法無言語故 |
474 | 8 | 入 | rù | radical | 謂入諸法無言語故 |
475 | 8 | 入 | rù | income | 謂入諸法無言語故 |
476 | 8 | 入 | rù | to conform with | 謂入諸法無言語故 |
477 | 8 | 入 | rù | to descend | 謂入諸法無言語故 |
478 | 8 | 入 | rù | the entering tone | 謂入諸法無言語故 |
479 | 8 | 入 | rù | to pay | 謂入諸法無言語故 |
480 | 8 | 入 | rù | to join | 謂入諸法無言語故 |
481 | 8 | 入 | rù | entering; praveśa | 謂入諸法無言語故 |
482 | 8 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 謂入諸法無言語故 |
483 | 8 | 觀察 | guānchá | to observe; to look carefully | 我已得住觀察自身過故 |
484 | 8 | 觀察 | guānchá | Surveillence Commissioner | 我已得住觀察自身過故 |
485 | 8 | 觀察 | guānchá | clear perception | 我已得住觀察自身過故 |
486 | 8 | 觀察 | guānchá | treflect; pratyavekṣate | 我已得住觀察自身過故 |
487 | 7 | 禪定 | chándìng | meditative concentration | 我已得住禪定戒故 |
488 | 7 | 禪定 | chándìng | meditative concentration; meditation | 我已得住禪定戒故 |
489 | 7 | 禪定 | chándìng | to meditate | 我已得住禪定戒故 |
490 | 7 | 寂靜 | jìjìng | quiet | 謂觀察自戒自心寂靜故 |
491 | 7 | 寂靜 | jìjìng | tranquility | 謂觀察自戒自心寂靜故 |
492 | 7 | 寂靜 | jìjìng | a peaceful state of mind | 謂觀察自戒自心寂靜故 |
493 | 7 | 寂靜 | jìjìng | Nirvana | 謂觀察自戒自心寂靜故 |
494 | 7 | 三昧 | sānmèi | samadhi | 我已得住佛三昧戒故 |
495 | 7 | 三昧 | sānmèi | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | 我已得住佛三昧戒故 |
496 | 7 | 憍慢 | jiāomàn | arrogance | 我已得住不憍慢戒故 |
497 | 7 | 憍慢 | jiāomàn | Arrogance | 我已得住不憍慢戒故 |
498 | 7 | 身 | shēn | human body; torso | 我已得住身念智故 |
499 | 7 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 我已得住身念智故 |
500 | 7 | 身 | shēn | self | 我已得住身念智故 |
Frequencies of all Words
Top 796
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 427 | 心 | xīn | heart [organ] | 一謂菩薩生如是心 |
2 | 427 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 一謂菩薩生如是心 |
3 | 427 | 心 | xīn | mind; consciousness | 一謂菩薩生如是心 |
4 | 427 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 一謂菩薩生如是心 |
5 | 427 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 一謂菩薩生如是心 |
6 | 427 | 心 | xīn | heart | 一謂菩薩生如是心 |
7 | 427 | 心 | xīn | emotion | 一謂菩薩生如是心 |
8 | 427 | 心 | xīn | intention; consideration | 一謂菩薩生如是心 |
9 | 427 | 心 | xīn | disposition; temperament | 一謂菩薩生如是心 |
10 | 427 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 一謂菩薩生如是心 |
11 | 427 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 一謂菩薩生如是心 |
12 | 427 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 一謂菩薩生如是心 |
13 | 421 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 我已得住大慈心故 |
14 | 421 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 我已得住大慈心故 |
15 | 421 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 我已得住大慈心故 |
16 | 421 | 故 | gù | to die | 我已得住大慈心故 |
17 | 421 | 故 | gù | so; therefore; hence | 我已得住大慈心故 |
18 | 421 | 故 | gù | original | 我已得住大慈心故 |
19 | 421 | 故 | gù | accident; happening; instance | 我已得住大慈心故 |
20 | 421 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 我已得住大慈心故 |
21 | 421 | 故 | gù | something in the past | 我已得住大慈心故 |
22 | 421 | 故 | gù | deceased; dead | 我已得住大慈心故 |
23 | 421 | 故 | gù | still; yet | 我已得住大慈心故 |
24 | 421 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 我已得住大慈心故 |
25 | 254 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 一謂菩薩生如是心 |
26 | 254 | 生 | shēng | to live | 一謂菩薩生如是心 |
27 | 254 | 生 | shēng | raw | 一謂菩薩生如是心 |
28 | 254 | 生 | shēng | a student | 一謂菩薩生如是心 |
29 | 254 | 生 | shēng | life | 一謂菩薩生如是心 |
30 | 254 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 一謂菩薩生如是心 |
31 | 254 | 生 | shēng | alive | 一謂菩薩生如是心 |
32 | 254 | 生 | shēng | a lifetime | 一謂菩薩生如是心 |
33 | 254 | 生 | shēng | to initiate; to become | 一謂菩薩生如是心 |
34 | 254 | 生 | shēng | to grow | 一謂菩薩生如是心 |
35 | 254 | 生 | shēng | unfamiliar | 一謂菩薩生如是心 |
36 | 254 | 生 | shēng | not experienced | 一謂菩薩生如是心 |
37 | 254 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 一謂菩薩生如是心 |
38 | 254 | 生 | shēng | very; extremely | 一謂菩薩生如是心 |
39 | 254 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 一謂菩薩生如是心 |
40 | 254 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 一謂菩薩生如是心 |
41 | 254 | 生 | shēng | gender | 一謂菩薩生如是心 |
42 | 254 | 生 | shēng | to develop; to grow | 一謂菩薩生如是心 |
43 | 254 | 生 | shēng | to set up | 一謂菩薩生如是心 |
44 | 254 | 生 | shēng | a prostitute | 一謂菩薩生如是心 |
45 | 254 | 生 | shēng | a captive | 一謂菩薩生如是心 |
46 | 254 | 生 | shēng | a gentleman | 一謂菩薩生如是心 |
47 | 254 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 一謂菩薩生如是心 |
48 | 254 | 生 | shēng | unripe | 一謂菩薩生如是心 |
49 | 254 | 生 | shēng | nature | 一謂菩薩生如是心 |
50 | 254 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 一謂菩薩生如是心 |
51 | 254 | 生 | shēng | destiny | 一謂菩薩生如是心 |
52 | 254 | 生 | shēng | birth | 一謂菩薩生如是心 |
53 | 254 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 一謂菩薩生如是心 |
54 | 241 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 我已得住大慈心故 |
55 | 241 | 住 | zhù | to stop; to halt | 我已得住大慈心故 |
56 | 241 | 住 | zhù | to retain; to remain | 我已得住大慈心故 |
57 | 241 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 我已得住大慈心故 |
58 | 241 | 住 | zhù | firmly; securely | 我已得住大慈心故 |
59 | 241 | 住 | zhù | verb complement | 我已得住大慈心故 |
60 | 241 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 我已得住大慈心故 |
61 | 209 | 謂 | wèi | to call | 一謂菩薩生如是心 |
62 | 209 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 一謂菩薩生如是心 |
63 | 209 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 一謂菩薩生如是心 |
64 | 209 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 一謂菩薩生如是心 |
65 | 209 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 一謂菩薩生如是心 |
66 | 209 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 一謂菩薩生如是心 |
67 | 209 | 謂 | wèi | to think | 一謂菩薩生如是心 |
68 | 209 | 謂 | wèi | for; is to be | 一謂菩薩生如是心 |
69 | 209 | 謂 | wèi | to make; to cause | 一謂菩薩生如是心 |
70 | 209 | 謂 | wèi | and | 一謂菩薩生如是心 |
71 | 209 | 謂 | wèi | principle; reason | 一謂菩薩生如是心 |
72 | 209 | 謂 | wèi | Wei | 一謂菩薩生如是心 |
73 | 209 | 謂 | wèi | which; what; yad | 一謂菩薩生如是心 |
74 | 209 | 謂 | wèi | to say; iti | 一謂菩薩生如是心 |
75 | 205 | 得 | de | potential marker | 得大無畏安隱之處 |
76 | 205 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得大無畏安隱之處 |
77 | 205 | 得 | děi | must; ought to | 得大無畏安隱之處 |
78 | 205 | 得 | děi | to want to; to need to | 得大無畏安隱之處 |
79 | 205 | 得 | děi | must; ought to | 得大無畏安隱之處 |
80 | 205 | 得 | dé | de | 得大無畏安隱之處 |
81 | 205 | 得 | de | infix potential marker | 得大無畏安隱之處 |
82 | 205 | 得 | dé | to result in | 得大無畏安隱之處 |
83 | 205 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得大無畏安隱之處 |
84 | 205 | 得 | dé | to be satisfied | 得大無畏安隱之處 |
85 | 205 | 得 | dé | to be finished | 得大無畏安隱之處 |
86 | 205 | 得 | de | result of degree | 得大無畏安隱之處 |
87 | 205 | 得 | de | marks completion of an action | 得大無畏安隱之處 |
88 | 205 | 得 | děi | satisfying | 得大無畏安隱之處 |
89 | 205 | 得 | dé | to contract | 得大無畏安隱之處 |
90 | 205 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得大無畏安隱之處 |
91 | 205 | 得 | dé | expressing frustration | 得大無畏安隱之處 |
92 | 205 | 得 | dé | to hear | 得大無畏安隱之處 |
93 | 205 | 得 | dé | to have; there is | 得大無畏安隱之處 |
94 | 205 | 得 | dé | marks time passed | 得大無畏安隱之處 |
95 | 205 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得大無畏安隱之處 |
96 | 177 | 安隱 | ānnyǐn | tranquil | 得大無畏安隱之處 |
97 | 177 | 安隱 | ānnyǐn | Kshama; Kṣama; Kṣema | 得大無畏安隱之處 |
98 | 152 | 為 | wèi | for; to | 何等為五 |
99 | 152 | 為 | wèi | because of | 何等為五 |
100 | 152 | 為 | wéi | to act as; to serve | 何等為五 |
101 | 152 | 為 | wéi | to change into; to become | 何等為五 |
102 | 152 | 為 | wéi | to be; is | 何等為五 |
103 | 152 | 為 | wéi | to do | 何等為五 |
104 | 152 | 為 | wèi | for | 何等為五 |
105 | 152 | 為 | wèi | because of; for; to | 何等為五 |
106 | 152 | 為 | wèi | to | 何等為五 |
107 | 152 | 為 | wéi | in a passive construction | 何等為五 |
108 | 152 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 何等為五 |
109 | 152 | 為 | wéi | forming an adverb | 何等為五 |
110 | 152 | 為 | wéi | to add emphasis | 何等為五 |
111 | 152 | 為 | wèi | to support; to help | 何等為五 |
112 | 152 | 為 | wéi | to govern | 何等為五 |
113 | 152 | 為 | wèi | to be; bhū | 何等為五 |
114 | 133 | 他 | tā | he; him | 為令他住大慈心故 |
115 | 133 | 他 | tā | another aspect | 為令他住大慈心故 |
116 | 133 | 他 | tā | other; another; some other | 為令他住大慈心故 |
117 | 133 | 他 | tā | everybody | 為令他住大慈心故 |
118 | 133 | 他 | tā | other | 為令他住大慈心故 |
119 | 133 | 他 | tuō | other; another; some other | 為令他住大慈心故 |
120 | 133 | 他 | tā | tha | 為令他住大慈心故 |
121 | 133 | 他 | tā | ṭha | 為令他住大慈心故 |
122 | 133 | 他 | tā | other; anya | 為令他住大慈心故 |
123 | 130 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 為令他住大慈心故 |
124 | 130 | 令 | lìng | to issue a command | 為令他住大慈心故 |
125 | 130 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 為令他住大慈心故 |
126 | 130 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 為令他住大慈心故 |
127 | 130 | 令 | lìng | a season | 為令他住大慈心故 |
128 | 130 | 令 | lìng | respected; good reputation | 為令他住大慈心故 |
129 | 130 | 令 | lìng | good | 為令他住大慈心故 |
130 | 130 | 令 | lìng | pretentious | 為令他住大慈心故 |
131 | 130 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 為令他住大慈心故 |
132 | 130 | 令 | lìng | a commander | 為令他住大慈心故 |
133 | 130 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 為令他住大慈心故 |
134 | 130 | 令 | lìng | lyrics | 為令他住大慈心故 |
135 | 130 | 令 | lìng | Ling | 為令他住大慈心故 |
136 | 130 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 為令他住大慈心故 |
137 | 128 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一謂菩薩生如是心 |
138 | 128 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一謂菩薩生如是心 |
139 | 128 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 一謂菩薩生如是心 |
140 | 128 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起安慰心 |
141 | 128 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起安慰心 |
142 | 128 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起安慰心 |
143 | 128 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起安慰心 |
144 | 128 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起安慰心 |
145 | 128 | 起 | qǐ | to start | 起安慰心 |
146 | 128 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起安慰心 |
147 | 128 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起安慰心 |
148 | 128 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起安慰心 |
149 | 128 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起安慰心 |
150 | 128 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起安慰心 |
151 | 128 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起安慰心 |
152 | 128 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起安慰心 |
153 | 128 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起安慰心 |
154 | 128 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起安慰心 |
155 | 128 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起安慰心 |
156 | 128 | 起 | qǐ | from | 起安慰心 |
157 | 128 | 起 | qǐ | to conjecture | 起安慰心 |
158 | 128 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起安慰心 |
159 | 128 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起安慰心 |
160 | 127 | 已 | yǐ | already | 我已得住大慈心故 |
161 | 127 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 我已得住大慈心故 |
162 | 127 | 已 | yǐ | from | 我已得住大慈心故 |
163 | 127 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 我已得住大慈心故 |
164 | 127 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 我已得住大慈心故 |
165 | 127 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 我已得住大慈心故 |
166 | 127 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 我已得住大慈心故 |
167 | 127 | 已 | yǐ | to complete | 我已得住大慈心故 |
168 | 127 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 我已得住大慈心故 |
169 | 127 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 我已得住大慈心故 |
170 | 127 | 已 | yǐ | certainly | 我已得住大慈心故 |
171 | 127 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 我已得住大慈心故 |
172 | 127 | 已 | yǐ | this | 我已得住大慈心故 |
173 | 127 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已得住大慈心故 |
174 | 127 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 我已得住大慈心故 |
175 | 125 | 安慰 | ānwèi | to comfort; to console | 起安慰心 |
176 | 125 | 安慰 | ānwèi | to feel pleased | 起安慰心 |
177 | 125 | 有言 | yǒuyán | speaker; orator; talkative; vaktṛ | 有言大慈心者 |
178 | 125 | 如是 | rúshì | thus; so | 一謂菩薩生如是心 |
179 | 125 | 如是 | rúshì | thus, so | 一謂菩薩生如是心 |
180 | 125 | 如是 | rúshì | thus; evam | 一謂菩薩生如是心 |
181 | 125 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 一謂菩薩生如是心 |
182 | 125 | 我 | wǒ | I; me; my | 我已得住大慈心故 |
183 | 125 | 我 | wǒ | self | 我已得住大慈心故 |
184 | 125 | 我 | wǒ | we; our | 我已得住大慈心故 |
185 | 125 | 我 | wǒ | [my] dear | 我已得住大慈心故 |
186 | 125 | 我 | wǒ | Wo | 我已得住大慈心故 |
187 | 125 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我已得住大慈心故 |
188 | 125 | 我 | wǒ | ga | 我已得住大慈心故 |
189 | 125 | 我 | wǒ | I; aham | 我已得住大慈心故 |
190 | 105 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 有言大慈心者 |
191 | 105 | 者 | zhě | that | 有言大慈心者 |
192 | 105 | 者 | zhě | nominalizing function word | 有言大慈心者 |
193 | 105 | 者 | zhě | used to mark a definition | 有言大慈心者 |
194 | 105 | 者 | zhě | used to mark a pause | 有言大慈心者 |
195 | 105 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 有言大慈心者 |
196 | 105 | 者 | zhuó | according to | 有言大慈心者 |
197 | 105 | 者 | zhě | ca | 有言大慈心者 |
198 | 63 | 不 | bù | not; no | 無有諸苦而不取故 |
199 | 63 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 無有諸苦而不取故 |
200 | 63 | 不 | bù | as a correlative | 無有諸苦而不取故 |
201 | 63 | 不 | bù | no (answering a question) | 無有諸苦而不取故 |
202 | 63 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 無有諸苦而不取故 |
203 | 63 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 無有諸苦而不取故 |
204 | 63 | 不 | bù | to form a yes or no question | 無有諸苦而不取故 |
205 | 63 | 不 | bù | infix potential marker | 無有諸苦而不取故 |
206 | 63 | 不 | bù | no; na | 無有諸苦而不取故 |
207 | 56 | 能 | néng | can; able | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
208 | 56 | 能 | néng | ability; capacity | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
209 | 56 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
210 | 56 | 能 | néng | energy | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
211 | 56 | 能 | néng | function; use | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
212 | 56 | 能 | néng | may; should; permitted to | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
213 | 56 | 能 | néng | talent | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
214 | 56 | 能 | néng | expert at | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
215 | 56 | 能 | néng | to be in harmony | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
216 | 56 | 能 | néng | to tend to; to care for | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
217 | 56 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
218 | 56 | 能 | néng | as long as; only | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
219 | 56 | 能 | néng | even if | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
220 | 56 | 能 | néng | but | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
221 | 56 | 能 | néng | in this way | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
222 | 56 | 能 | néng | to be able; śak | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
223 | 56 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
224 | 56 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 得大無畏安隱之處 |
225 | 56 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 得大無畏安隱之處 |
226 | 56 | 處 | chù | location | 得大無畏安隱之處 |
227 | 56 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 得大無畏安隱之處 |
228 | 56 | 處 | chù | a part; an aspect | 得大無畏安隱之處 |
229 | 56 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 得大無畏安隱之處 |
230 | 56 | 處 | chǔ | to get along with | 得大無畏安隱之處 |
231 | 56 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 得大無畏安隱之處 |
232 | 56 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 得大無畏安隱之處 |
233 | 56 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 得大無畏安隱之處 |
234 | 56 | 處 | chǔ | to be associated with | 得大無畏安隱之處 |
235 | 56 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 得大無畏安隱之處 |
236 | 56 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 得大無畏安隱之處 |
237 | 56 | 處 | chù | circumstances; situation | 得大無畏安隱之處 |
238 | 56 | 處 | chù | an occasion; a time | 得大無畏安隱之處 |
239 | 56 | 處 | chù | position; sthāna | 得大無畏安隱之處 |
240 | 52 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
241 | 52 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
242 | 52 | 清淨 | qīngjìng | concise | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
243 | 52 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
244 | 52 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
245 | 52 | 清淨 | qīngjìng | purity | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
246 | 52 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
247 | 51 | 摩訶薩 | móhēsà | mahasattva | 文殊師利菩薩摩訶薩 |
248 | 51 | 摩訶薩 | móhēsà | mahāsattva; mohasattva; a great being | 文殊師利菩薩摩訶薩 |
249 | 51 | 之 | zhī | him; her; them; that | 得大無畏安隱之處 |
250 | 51 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 得大無畏安隱之處 |
251 | 51 | 之 | zhī | to go | 得大無畏安隱之處 |
252 | 51 | 之 | zhī | this; that | 得大無畏安隱之處 |
253 | 51 | 之 | zhī | genetive marker | 得大無畏安隱之處 |
254 | 51 | 之 | zhī | it | 得大無畏安隱之處 |
255 | 51 | 之 | zhī | in; in regards to | 得大無畏安隱之處 |
256 | 51 | 之 | zhī | all | 得大無畏安隱之處 |
257 | 51 | 之 | zhī | and | 得大無畏安隱之處 |
258 | 51 | 之 | zhī | however | 得大無畏安隱之處 |
259 | 51 | 之 | zhī | if | 得大無畏安隱之處 |
260 | 51 | 之 | zhī | then | 得大無畏安隱之處 |
261 | 51 | 之 | zhī | to arrive; to go | 得大無畏安隱之處 |
262 | 51 | 之 | zhī | is | 得大無畏安隱之處 |
263 | 51 | 之 | zhī | to use | 得大無畏安隱之處 |
264 | 51 | 之 | zhī | Zhi | 得大無畏安隱之處 |
265 | 51 | 之 | zhī | winding | 得大無畏安隱之處 |
266 | 50 | 五 | wǔ | five | 何等為五 |
267 | 50 | 五 | wǔ | fifth musical note | 何等為五 |
268 | 50 | 五 | wǔ | Wu | 何等為五 |
269 | 50 | 五 | wǔ | the five elements | 何等為五 |
270 | 50 | 五 | wǔ | five; pañca | 何等為五 |
271 | 50 | 初 | chū | at first; at the beginning; initially | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
272 | 50 | 初 | chū | used to prefix numbers | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
273 | 50 | 初 | chū | used as a prefix incidating the first time or part of something | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
274 | 50 | 初 | chū | just now | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
275 | 50 | 初 | chū | thereupon | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
276 | 50 | 初 | chū | an intensifying adverb | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
277 | 50 | 初 | chū | rudimentary; elementary | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
278 | 50 | 初 | chū | original | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
279 | 50 | 初 | chū | foremost, first; prathama | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
280 | 50 | 大無畏 | dà wú wèi | utterly fearless | 得大無畏安隱之處 |
281 | 50 | 大無畏 | dà wú wèi | great fearlessness | 得大無畏安隱之處 |
282 | 50 | 歡喜地 | huānxǐ dì | Ground of Joy | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
283 | 50 | 歡喜地 | huānxǐ dì | the ground of joy | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
284 | 50 | 五法 | wǔfǎ | five dharmas; five categories | 是名五法 |
285 | 44 | 所謂 | suǒwèi | so-called | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
286 | 41 | 戒 | jiè | to quit | 我已得住忍辱戒故 |
287 | 41 | 戒 | jiè | to warn against | 我已得住忍辱戒故 |
288 | 41 | 戒 | jiè | to be purified before a religious ceremony | 我已得住忍辱戒故 |
289 | 41 | 戒 | jiè | vow | 我已得住忍辱戒故 |
290 | 41 | 戒 | jiè | to instruct; to command | 我已得住忍辱戒故 |
291 | 41 | 戒 | jiè | to ordain | 我已得住忍辱戒故 |
292 | 41 | 戒 | jiè | a genre of writing containing maxims | 我已得住忍辱戒故 |
293 | 41 | 戒 | jiè | to be cautious; to be prudent | 我已得住忍辱戒故 |
294 | 41 | 戒 | jiè | to prohibit; to proscribe | 我已得住忍辱戒故 |
295 | 41 | 戒 | jiè | boundary; realm | 我已得住忍辱戒故 |
296 | 41 | 戒 | jiè | third finger | 我已得住忍辱戒故 |
297 | 41 | 戒 | jiè | a precept; a vow; sila | 我已得住忍辱戒故 |
298 | 41 | 戒 | jiè | morality | 我已得住忍辱戒故 |
299 | 39 | 智 | zhì | wisdom; knowledge; understanding | 我已得住苦諦智故 |
300 | 39 | 智 | zhì | care; prudence | 我已得住苦諦智故 |
301 | 39 | 智 | zhì | Zhi | 我已得住苦諦智故 |
302 | 39 | 智 | zhì | spiritual insight; gnosis | 我已得住苦諦智故 |
303 | 39 | 智 | zhì | clever | 我已得住苦諦智故 |
304 | 39 | 智 | zhì | Wisdom | 我已得住苦諦智故 |
305 | 39 | 智 | zhì | jnana; knowing | 我已得住苦諦智故 |
306 | 33 | 諸 | zhū | all; many; various | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
307 | 33 | 諸 | zhū | Zhu | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
308 | 33 | 諸 | zhū | all; members of the class | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
309 | 33 | 諸 | zhū | interrogative particle | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
310 | 33 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
311 | 33 | 諸 | zhū | of; in | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
312 | 33 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
313 | 29 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 諸菩薩摩訶薩得此五法故 |
314 | 26 | 名 | míng | measure word for people | 是名五法 |
315 | 26 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名五法 |
316 | 26 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名五法 |
317 | 26 | 名 | míng | rank; position | 是名五法 |
318 | 26 | 名 | míng | an excuse | 是名五法 |
319 | 26 | 名 | míng | life | 是名五法 |
320 | 26 | 名 | míng | to name; to call | 是名五法 |
321 | 26 | 名 | míng | to express; to describe | 是名五法 |
322 | 26 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名五法 |
323 | 26 | 名 | míng | to own; to possess | 是名五法 |
324 | 26 | 名 | míng | famous; renowned | 是名五法 |
325 | 26 | 名 | míng | moral | 是名五法 |
326 | 26 | 名 | míng | name; naman | 是名五法 |
327 | 26 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名五法 |
328 | 25 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
329 | 25 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
330 | 25 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
331 | 25 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
332 | 25 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
333 | 25 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
334 | 25 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
335 | 25 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
336 | 25 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
337 | 25 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
338 | 25 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
339 | 25 | 有 | yǒu | abundant | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
340 | 25 | 有 | yǒu | purposeful | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
341 | 25 | 有 | yǒu | You | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
342 | 25 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
343 | 25 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
344 | 25 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
345 | 25 | 復次 | fùcì | furthermore; moreover | 復次 |
346 | 25 | 四 | sì | four | 四謂菩薩生如是心 |
347 | 25 | 四 | sì | note a musical scale | 四謂菩薩生如是心 |
348 | 25 | 四 | sì | fourth | 四謂菩薩生如是心 |
349 | 25 | 四 | sì | Si | 四謂菩薩生如是心 |
350 | 25 | 四 | sì | four; catur | 四謂菩薩生如是心 |
351 | 25 | 一 | yī | one | 一謂菩薩生如是心 |
352 | 25 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 一謂菩薩生如是心 |
353 | 25 | 一 | yī | as soon as; all at once | 一謂菩薩生如是心 |
354 | 25 | 一 | yī | pure; concentrated | 一謂菩薩生如是心 |
355 | 25 | 一 | yì | whole; all | 一謂菩薩生如是心 |
356 | 25 | 一 | yī | first | 一謂菩薩生如是心 |
357 | 25 | 一 | yī | the same | 一謂菩薩生如是心 |
358 | 25 | 一 | yī | each | 一謂菩薩生如是心 |
359 | 25 | 一 | yī | certain | 一謂菩薩生如是心 |
360 | 25 | 一 | yī | throughout | 一謂菩薩生如是心 |
361 | 25 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 一謂菩薩生如是心 |
362 | 25 | 一 | yī | sole; single | 一謂菩薩生如是心 |
363 | 25 | 一 | yī | a very small amount | 一謂菩薩生如是心 |
364 | 25 | 一 | yī | Yi | 一謂菩薩生如是心 |
365 | 25 | 一 | yī | other | 一謂菩薩生如是心 |
366 | 25 | 一 | yī | to unify | 一謂菩薩生如是心 |
367 | 25 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 一謂菩薩生如是心 |
368 | 25 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 一謂菩薩生如是心 |
369 | 25 | 一 | yī | or | 一謂菩薩生如是心 |
370 | 25 | 一 | yī | one; eka | 一謂菩薩生如是心 |
371 | 25 | 三 | sān | three | 三謂菩薩生如是心 |
372 | 25 | 三 | sān | third | 三謂菩薩生如是心 |
373 | 25 | 三 | sān | more than two | 三謂菩薩生如是心 |
374 | 25 | 三 | sān | very few | 三謂菩薩生如是心 |
375 | 25 | 三 | sān | repeatedly | 三謂菩薩生如是心 |
376 | 25 | 三 | sān | San | 三謂菩薩生如是心 |
377 | 25 | 三 | sān | three; tri | 三謂菩薩生如是心 |
378 | 25 | 三 | sān | sa | 三謂菩薩生如是心 |
379 | 25 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三謂菩薩生如是心 |
380 | 25 | 文殊師利菩薩 | wénshūshīlì | Manjusri | 文殊師利菩薩摩訶薩 |
381 | 25 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是名五法 |
382 | 25 | 是 | shì | is exactly | 是名五法 |
383 | 25 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是名五法 |
384 | 25 | 是 | shì | this; that; those | 是名五法 |
385 | 25 | 是 | shì | really; certainly | 是名五法 |
386 | 25 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是名五法 |
387 | 25 | 是 | shì | true | 是名五法 |
388 | 25 | 是 | shì | is; has; exists | 是名五法 |
389 | 25 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是名五法 |
390 | 25 | 是 | shì | a matter; an affair | 是名五法 |
391 | 25 | 是 | shì | Shi | 是名五法 |
392 | 25 | 是 | shì | is; bhū | 是名五法 |
393 | 25 | 是 | shì | this; idam | 是名五法 |
394 | 25 | 二 | èr | two | 二謂菩薩生如是心 |
395 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二謂菩薩生如是心 |
396 | 25 | 二 | èr | second | 二謂菩薩生如是心 |
397 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 二謂菩薩生如是心 |
398 | 25 | 二 | èr | another; the other | 二謂菩薩生如是心 |
399 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 二謂菩薩生如是心 |
400 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二謂菩薩生如是心 |
401 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 二謂菩薩生如是心 |
402 | 25 | 此 | cǐ | this; these | 諸菩薩摩訶薩得此五法故 |
403 | 25 | 此 | cǐ | in this way | 諸菩薩摩訶薩得此五法故 |
404 | 25 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 諸菩薩摩訶薩得此五法故 |
405 | 25 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 諸菩薩摩訶薩得此五法故 |
406 | 25 | 此 | cǐ | this; here; etad | 諸菩薩摩訶薩得此五法故 |
407 | 25 | 文殊師利 | wénshūshīlì | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri | 文殊師利 |
408 | 25 | 何等 | héděng | which?; what?; how?; what? | 何等為五 |
409 | 25 | 何等 | héděng | sigh | 何等為五 |
410 | 25 | 則 | zé | otherwise; but; however | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
411 | 25 | 則 | zé | then | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
412 | 25 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
413 | 25 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
414 | 25 | 則 | zé | a grade; a level | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
415 | 25 | 則 | zé | an example; a model | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
416 | 25 | 則 | zé | a weighing device | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
417 | 25 | 則 | zé | to grade; to rank | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
418 | 25 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
419 | 25 | 則 | zé | to do | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
420 | 25 | 則 | zé | only | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
421 | 25 | 則 | zé | immediately | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
422 | 25 | 則 | zé | then; moreover; atha | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
423 | 25 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
424 | 25 | 五種法 | wǔ zhǒng fǎ | five types of homa ritual | 有五種法則能清淨初歡喜地 |
425 | 24 | 於 | yú | in; at | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
426 | 24 | 於 | yú | in; at | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
427 | 24 | 於 | yú | in; at; to; from | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
428 | 24 | 於 | yú | to go; to | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
429 | 24 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
430 | 24 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
431 | 24 | 於 | yú | from | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
432 | 24 | 於 | yú | give | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
433 | 24 | 於 | yú | oppposing | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
434 | 24 | 於 | yú | and | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
435 | 24 | 於 | yú | compared to | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
436 | 24 | 於 | yú | by | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
437 | 24 | 於 | yú | and; as well as | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
438 | 24 | 於 | yú | for | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
439 | 24 | 於 | yú | Yu | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
440 | 24 | 於 | wū | a crow | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
441 | 24 | 於 | wū | whew; wow | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
442 | 24 | 於 | yú | near to; antike | 謂於一切眾生不生瞋恨心故 |
443 | 23 | 法 | fǎ | method; way | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
444 | 23 | 法 | fǎ | France | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
445 | 23 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
446 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
447 | 23 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
448 | 23 | 法 | fǎ | an institution | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
449 | 23 | 法 | fǎ | to emulate | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
450 | 23 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
451 | 23 | 法 | fǎ | punishment | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
452 | 23 | 法 | fǎ | Fa | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
453 | 23 | 法 | fǎ | a precedent | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
454 | 23 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
455 | 23 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
456 | 23 | 法 | fǎ | Dharma | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
457 | 23 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
458 | 23 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
459 | 23 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
460 | 23 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 所謂菩薩令諸眾生住不退法故 |
461 | 22 | 覺分 | juéfēn | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga | 我已得住念覺分故 |
462 | 21 | 念 | niàn | to read aloud | 我已得住身念智故 |
463 | 21 | 念 | niàn | to remember; to expect | 我已得住身念智故 |
464 | 21 | 念 | niàn | to miss | 我已得住身念智故 |
465 | 21 | 念 | niàn | to consider | 我已得住身念智故 |
466 | 21 | 念 | niàn | to recite; to chant | 我已得住身念智故 |
467 | 21 | 念 | niàn | to show affection for | 我已得住身念智故 |
468 | 21 | 念 | niàn | a thought; an idea | 我已得住身念智故 |
469 | 21 | 念 | niàn | twenty | 我已得住身念智故 |
470 | 21 | 念 | niàn | memory | 我已得住身念智故 |
471 | 21 | 念 | niàn | an instant | 我已得住身念智故 |
472 | 21 | 念 | niàn | Nian | 我已得住身念智故 |
473 | 21 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 我已得住身念智故 |
474 | 21 | 念 | niàn | a thought; citta | 我已得住身念智故 |
475 | 20 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 所謂菩薩離愛心故 |
476 | 20 | 離 | lí | a mythical bird | 所謂菩薩離愛心故 |
477 | 20 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 所謂菩薩離愛心故 |
478 | 20 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 所謂菩薩離愛心故 |
479 | 20 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 所謂菩薩離愛心故 |
480 | 20 | 離 | lí | a mountain ash | 所謂菩薩離愛心故 |
481 | 20 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 所謂菩薩離愛心故 |
482 | 20 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 所謂菩薩離愛心故 |
483 | 20 | 離 | lí | to cut off | 所謂菩薩離愛心故 |
484 | 20 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 所謂菩薩離愛心故 |
485 | 20 | 離 | lí | to be distant from | 所謂菩薩離愛心故 |
486 | 20 | 離 | lí | two | 所謂菩薩離愛心故 |
487 | 20 | 離 | lí | to array; to align | 所謂菩薩離愛心故 |
488 | 20 | 離 | lí | to pass through; to experience | 所謂菩薩離愛心故 |
489 | 20 | 離 | lí | transcendence | 所謂菩薩離愛心故 |
490 | 20 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 所謂菩薩離愛心故 |
491 | 20 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 所謂身心修集一切諸功德故 |
492 | 20 | 功德 | gōngdé | merit | 所謂身心修集一切諸功德故 |
493 | 20 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 所謂身心修集一切諸功德故 |
494 | 20 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 所謂身心修集一切諸功德故 |
495 | 19 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all sentient beings | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
496 | 19 | 一切眾生 | yīqiè zhòngshēng | all beings | 所謂拔濟一切眾生諸苦惱故 |
497 | 16 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 所謂善作所作業故 |
498 | 16 | 善 | shàn | happy | 所謂善作所作業故 |
499 | 16 | 善 | shàn | good | 所謂善作所作業故 |
500 | 16 | 善 | shàn | kind-hearted | 所謂善作所作業故 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
心 |
|
|
|
故 | gù | therefore; tasmāt | |
生 |
|
|
|
住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | |
谓 | 謂 |
|
|
得 | dé | obtain; attain; prāpta | |
安隐 | 安隱 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
他 |
|
|
|
令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
佛法 | 102 |
|
|
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
妙法 | 109 |
|
|
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善寂 | 115 | Shan Ji | |
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
昙摩流支 | 曇摩流支 | 116 | Bodhiruci; Dharmaruci |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
文殊师利菩萨 | 文殊師利菩薩 | 119 | Manjusri |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
信力入印法门经 | 信力入印法門經 | 120 | Śraddhābāladhānāavatāramudrāsūtra; Xin Li Ru Yin Famen Jing |
元魏 | 121 | Northern Wei Dynasty; Wei of the Northern Dynasties | |
证圣 | 證聖 | 122 | Zheng Sheng reign |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 121.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
拔济 | 拔濟 | 98 | to save; to rescue |
谤法 | 謗法 | 98 |
|
般若 | 98 |
|
|
般若力 | 98 |
|
|
般若波罗蜜 | 般若波羅蜜 | 98 |
|
不放逸 | 98 |
|
|
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不善根 | 98 | akuśalamūla; akusalamūla; unwholesome roots | |
不造作 | 98 | ungrateful; akataññu | |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
禅波罗蜜 | 禪波羅蜜 | 99 | dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
羼提波罗蜜 | 羼提波羅蜜 | 99 | ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance |
瞋恨 | 99 | to be angry; to hate | |
瞋心 | 99 |
|
|
持戒 | 99 |
|
|
初中后 | 初中後 | 99 | the three divisions of a day |
出世间 | 出世間 | 99 | transcendental world; lokottara |
此岸 | 99 | this shore; this world; Saṃsāra | |
大慈 | 100 | great great compassion; mahākāruṇika | |
大悲心 | 100 | a mind with great compassion | |
道谛 | 道諦 | 100 |
|
到彼岸 | 100 |
|
|
定根 | 100 | faculty of meditatative concentration | |
入定 | 100 |
|
|
断见 | 斷見 | 100 |
|
法乐 | 法樂 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
佛国土 | 佛國土 | 102 |
|
福田 | 102 |
|
|
观心 | 觀心 | 103 |
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
欢喜地 | 歡喜地 | 104 |
|
慧根 | 104 | root of wisdom; organ of wisdom | |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
集谛 | 集諦 | 106 | the truth of the cause of suffering; the noble truth of the cause of suffering |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
卷第二 | 106 | scroll 2 | |
觉观 | 覺觀 | 106 | awareness and discrimination; coarse awareness and fine perception |
觉分 | 覺分 | 106 | aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga |
苦谛 | 苦諦 | 107 | the truth of suffering; the noble truth of the existence of suffering |
利养 | 利養 | 108 | gain |
论义 | 論義 | 108 | upadeśa; upadesa |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭法 | 滅法 | 109 | unconditioned dharma |
摩诃萨 | 摩訶薩 | 109 |
|
念力 | 110 |
|
|
毘梨耶波罗蜜 | 毘梨耶波羅蜜 | 112 | virya-paramita; the paramita of diligence |
平等心 | 112 | an impartial mind | |
辟支佛地 | 112 | stage of pratyekabuddha; pratyekabuddhabhūmi | |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
菩提心 | 112 |
|
|
求法 | 113 | to seek the Dharma | |
柔软心 | 柔軟心 | 114 | gentle and soft mind |
如实修行 | 如實修行 | 114 | to cultivate according to thusness |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三昧 | 115 |
|
|
三摩 | 115 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
善法 | 115 |
|
|
善根 | 115 |
|
|
上首 | 115 |
|
|
奢摩他 | 115 | śamatha; medatative concentration | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
胜愿 | 勝願 | 115 | spureme vow |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生佛 | 115 |
|
|
摄受 | 攝受 | 115 |
|
舍心 | 捨心 | 115 | equanimity; the mind of renunciation |
尸波罗蜜 | 尸波羅蜜 | 115 | sila-paramita; the paramita of proper conduct |
十方 | 115 |
|
|
实法 | 實法 | 115 | true teachings |
说法者 | 說法者 | 115 | expounder of the Dharma |
檀波罗蜜 | 檀波羅蜜 | 116 | dana-paramita; the paramita of generosity |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
头陀 | 頭陀 | 116 |
|
忘念 | 119 | lose concentraion; lose train of thought; wandering mind; loss of memory | |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
无生法忍 | 無生法忍 | 119 |
|
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五种法 | 五種法 | 119 | five types of homa ritual |
五法 | 119 | five dharmas; five categories | |
无相 | 無相 | 119 |
|
现见 | 現見 | 120 | to immediately see |
信根 | 120 | faith; the root of faith | |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
信力 | 120 | the power of faith; śraddhābala | |
业果 | 業果 | 121 | karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有言 | 121 | speaker; orator; talkative; vaktṛ | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
增上 | 122 | additional; increased; superior | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正解 | 122 | sambodhi; saṃbodhi; enlightenment | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
直心 | 122 |
|
|
执着 | 執著 | 122 |
|
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸见 | 諸見 | 122 | views; all views |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
住实法 | 住實法 | 122 | arrive at true teachings |
诸相 | 諸相 | 122 | all appearances; all characteristics |
住心 | 122 | abiding in thoughts; abode of the mind | |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
住持 | 122 |
|
|
自心 | 122 | One's Mind | |
自赞毁他 | 自讚毀他 | 122 | praising slander of others |