Glossary and Vocabulary for Gaṇḍavyūhasūtra 大方廣佛華嚴經, Scroll 7

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 101 suǒ a few; various; some 如是所作周遍法界
2 101 suǒ a place; a location 如是所作周遍法界
3 101 suǒ indicates a passive voice 如是所作周遍法界
4 101 suǒ an ordinal number 如是所作周遍法界
5 101 suǒ meaning 如是所作周遍法界
6 101 suǒ garrison 如是所作周遍法界
7 101 suǒ place; pradeśa 如是所作周遍法界
8 98 一切 yīqiè temporary 捨離世間一切欲樂
9 98 一切 yīqiè the same 捨離世間一切欲樂
10 71 rain 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
11 71 Kangxi radical 173 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
12 71 to rain 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
13 71 to moisten 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
14 71 a friend 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
15 71 to fall 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
16 71 rain; varṣa 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
17 54 Qi 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
18 53 to go; to 於諸境界而得自在
19 53 to rely on; to depend on 於諸境界而得自在
20 53 Yu 於諸境界而得自在
21 53 a crow 於諸境界而得自在
22 50 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
23 50 Prussia 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
24 50 Pu 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
25 50 equally; impartially; universal; samanta 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
26 48 wéi to act as; to serve 為一切智勤求正法
27 48 wéi to change into; to become 為一切智勤求正法
28 48 wéi to be; is 為一切智勤求正法
29 48 wéi to do 為一切智勤求正法
30 48 wèi to support; to help 為一切智勤求正法
31 48 wéi to govern 為一切智勤求正法
32 48 wèi to be; bhū 為一切智勤求正法
33 48 lìng to make; to cause to be; to lead 讚樂見佛令除世欲
34 48 lìng to issue a command 讚樂見佛令除世欲
35 48 lìng rules of behavior; customs 讚樂見佛令除世欲
36 48 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 讚樂見佛令除世欲
37 48 lìng a season 讚樂見佛令除世欲
38 48 lìng respected; good reputation 讚樂見佛令除世欲
39 48 lìng good 讚樂見佛令除世欲
40 48 lìng pretentious 讚樂見佛令除世欲
41 48 lìng a transcending state of existence 讚樂見佛令除世欲
42 48 lìng a commander 讚樂見佛令除世欲
43 48 lìng a commanding quality; an impressive character 讚樂見佛令除世欲
44 48 lìng lyrics 讚樂見佛令除世欲
45 48 lìng Ling 讚樂見佛令除世欲
46 48 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 讚樂見佛令除世欲
47 43 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 皆以相好莊嚴其身
48 43 莊嚴 zhuāngyán Dignity 皆以相好莊嚴其身
49 43 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 皆以相好莊嚴其身
50 43 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 皆以相好莊嚴其身
51 41 míng fame; renown; reputation 名平等現前智
52 41 míng a name; personal name; designation 名平等現前智
53 41 míng rank; position 名平等現前智
54 41 míng an excuse 名平等現前智
55 41 míng life 名平等現前智
56 41 míng to name; to call 名平等現前智
57 41 míng to express; to describe 名平等現前智
58 41 míng to be called; to have the name 名平等現前智
59 41 míng to own; to possess 名平等現前智
60 41 míng famous; renowned 名平等現前智
61 41 míng moral 名平等現前智
62 41 míng name; naman 名平等現前智
63 41 míng fame; renown; yasas 名平等現前智
64 40 菩薩 púsà bodhisattva 宣說菩薩種種妙行
65 40 菩薩 púsà bodhisattva 宣說菩薩種種妙行
66 40 菩薩 púsà bodhisattva 宣說菩薩種種妙行
67 38 十方 shí sāng The Ten Directions 如是普遍十方法界
68 38 十方 shí fāng the ten directions 如是普遍十方法界
69 37 bǎo a treasure; a valuable item 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
70 37 bǎo treasured; cherished 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
71 37 bǎo a jewel; gem 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
72 37 bǎo precious 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
73 37 bǎo noble 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
74 37 bǎo an imperial seal 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
75 37 bǎo a unit of currency 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
76 37 bǎo Bao 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
77 37 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
78 37 bǎo jewel; gem; mani 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
79 36 Kangxi radical 71 恭敬讚歎心無疲厭
80 36 to not have; without 恭敬讚歎心無疲厭
81 36 mo 恭敬讚歎心無疲厭
82 36 to not have 恭敬讚歎心無疲厭
83 36 Wu 恭敬讚歎心無疲厭
84 36 mo 恭敬讚歎心無疲厭
85 34 摩尼寶 mòní bǎo Mani Pearl 普雨種種大摩尼寶
86 34 摩尼寶 mòní bǎo mani-jewel 普雨種種大摩尼寶
87 34 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 普雨種種大摩尼寶
88 34 大法 dà fǎ fundamental rules 為坐菩提場諸菩薩雨大法雨
89 34 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 為坐菩提場諸菩薩雨大法雨
90 32 self 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
91 32 [my] dear 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
92 32 Wo 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
93 32 self; atman; attan 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
94 32 ga 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
95 30 néng can; able 能辦眾生無量事業
96 30 néng ability; capacity 能辦眾生無量事業
97 30 néng a mythical bear-like beast 能辦眾生無量事業
98 30 néng energy 能辦眾生無量事業
99 30 néng function; use 能辦眾生無量事業
100 30 néng talent 能辦眾生無量事業
101 30 néng expert at 能辦眾生無量事業
102 30 néng to be in harmony 能辦眾生無量事業
103 30 néng to tend to; to care for 能辦眾生無量事業
104 30 néng to reach; to arrive at 能辦眾生無量事業
105 30 néng to be able; śak 能辦眾生無量事業
106 30 néng skilful; pravīṇa 能辦眾生無量事業
107 29 force 歎福德力
108 29 Kangxi radical 19 歎福德力
109 29 to exert oneself; to make an effort 歎福德力
110 29 to force 歎福德力
111 29 labor; forced labor 歎福德力
112 29 physical strength 歎福德力
113 29 power 歎福德力
114 29 Li 歎福德力
115 29 ability; capability 歎福德力
116 29 influence 歎福德力
117 29 strength; power; bala 歎福德力
118 28 眾生 zhòngshēng all living things 須彌山王成辨眾生一切事業
119 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 須彌山王成辨眾生一切事業
120 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 須彌山王成辨眾生一切事業
121 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 須彌山王成辨眾生一切事業
122 27 hǎi the sea; a sea; the ocean 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
123 27 hǎi foreign 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
124 27 hǎi a large lake 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
125 27 hǎi a large mass 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
126 27 hǎi having large capacity 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
127 27 hǎi Hai 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
128 27 hǎi seawater 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
129 27 hǎi a field; an area 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
130 27 hǎi a large and barron area of land 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
131 27 hǎi a large container 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
132 27 hǎi sea; sāgara 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
133 27 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 了知十方一切世界無所障礙
134 27 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 了知十方一切世界無所障礙
135 27 障礙 zhàngài a handicap 了知十方一切世界無所障礙
136 27 障礙 zhàngài hindrance 了知十方一切世界無所障礙
137 26 zhì wisdom; knowledge; understanding 讚樂觀智令絕世染
138 26 zhì care; prudence 讚樂觀智令絕世染
139 26 zhì Zhi 讚樂觀智令絕世染
140 26 zhì spiritual insight; gnosis 讚樂觀智令絕世染
141 26 zhì clever 讚樂觀智令絕世染
142 26 zhì Wisdom 讚樂觀智令絕世染
143 26 zhì jnana; knowing 讚樂觀智令絕世染
144 26 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 宣說菩薩種種妙行
145 26 種種 zhǒng zhǒng short hair 宣說菩薩種種妙行
146 26 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 宣說菩薩種種妙行
147 26 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 宣說菩薩種種妙行
148 24 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 如是普遍十方法界
149 24 普遍 pǔbiàn universal 如是普遍十方法界
150 23 xiū to decorate; to embellish 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
151 23 xiū to study; to cultivate 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
152 23 xiū to repair 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
153 23 xiū long; slender 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
154 23 xiū to write; to compile 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
155 23 xiū to build; to construct; to shape 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
156 23 xiū to practice 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
157 23 xiū to cut 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
158 23 xiū virtuous; wholesome 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
159 23 xiū a virtuous person 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
160 23 xiū Xiu 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
161 23 xiū to unknot 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
162 23 xiū to prepare; to put in order 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
163 23 xiū excellent 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
164 23 xiū to perform [a ceremony] 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
165 23 xiū Cultivation 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
166 23 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
167 23 xiū pratipanna; spiritual practice 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
168 23 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 令諸菩薩心生歡喜
169 23 光明 guāngmíng bright 威德光明超過天眾
170 23 光明 guāngmíng glorious; magnificent 威德光明超過天眾
171 23 光明 guāngmíng light 威德光明超過天眾
172 23 光明 guāngmíng having hope 威德光明超過天眾
173 23 光明 guāngmíng unselfish 威德光明超過天眾
174 23 光明 guāngmíng frank; open and honest 威德光明超過天眾
175 23 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 威德光明超過天眾
176 23 光明 guāngmíng Kōmyō 威德光明超過天眾
177 23 光明 guāngmíng Brightness 威德光明超過天眾
178 23 光明 guāngmíng brightness; flame 威德光明超過天眾
179 22 shēn human body; torso 皆以相好莊嚴其身
180 22 shēn Kangxi radical 158 皆以相好莊嚴其身
181 22 shēn self 皆以相好莊嚴其身
182 22 shēn life 皆以相好莊嚴其身
183 22 shēn an object 皆以相好莊嚴其身
184 22 shēn a lifetime 皆以相好莊嚴其身
185 22 shēn moral character 皆以相好莊嚴其身
186 22 shēn status; identity; position 皆以相好莊嚴其身
187 22 shēn pregnancy 皆以相好莊嚴其身
188 22 juān India 皆以相好莊嚴其身
189 22 shēn body; kāya 皆以相好莊嚴其身
190 22 往昔 wǎngxī in the past 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
191 22 zhòng many; numerous 從其頭上出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數諸菩薩眾
192 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 從其頭上出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數諸菩薩眾
193 22 zhòng general; common; public 從其頭上出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數諸菩薩眾
194 21 cáng to hide 名普遍莊嚴平等海藏
195 21 zàng canon; a collection of scriptures 名普遍莊嚴平等海藏
196 21 cáng to store 名普遍莊嚴平等海藏
197 21 zàng Tibet 名普遍莊嚴平等海藏
198 21 zàng a treasure 名普遍莊嚴平等海藏
199 21 zàng a store 名普遍莊嚴平等海藏
200 21 zāng Zang 名普遍莊嚴平等海藏
201 21 zāng good 名普遍莊嚴平等海藏
202 21 zāng a male slave 名普遍莊嚴平等海藏
203 21 zāng booty 名普遍莊嚴平等海藏
204 21 zàng an internal organ 名普遍莊嚴平等海藏
205 21 zàng to bury 名普遍莊嚴平等海藏
206 21 zàng piṭaka; canon 名普遍莊嚴平等海藏
207 21 zàng garba; matrix; embryo 名普遍莊嚴平等海藏
208 21 zàng kośa; kosa 名普遍莊嚴平等海藏
209 21 zàng alaya; dwelling; residence 名普遍莊嚴平等海藏
210 21 境界 jìngjiè border area; frontier 入不思議解脫境界普賢行願品
211 21 境界 jìngjiè place; area 入不思議解脫境界普賢行願品
212 21 境界 jìngjiè circumstances; situation 入不思議解脫境界普賢行願品
213 21 境界 jìngjiè field; domain; genre 入不思議解脫境界普賢行願品
214 21 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 入不思議解脫境界普賢行願品
215 21 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
216 21 世界 shìjiè the earth 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
217 21 世界 shìjiè a domain; a realm 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
218 21 世界 shìjiè the human world 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
219 21 世界 shìjiè the conditions in the world 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
220 21 世界 shìjiè world 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
221 21 世界 shìjiè a world; lokadhatu 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
222 21 隨順 suíshùn to follow; to go along with 及所施物并所隨順相應行海
223 21 隨順 suíshùn Follow and Oblige 及所施物并所隨順相應行海
224 20 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
225 20 無量 wúliàng immeasurable 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
226 20 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
227 20 無量 wúliàng Atula 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
228 20 miào wonderful; fantastic 方便法音妙辯才力
229 20 miào clever 方便法音妙辯才力
230 20 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 方便法音妙辯才力
231 20 miào fine; delicate 方便法音妙辯才力
232 20 miào young 方便法音妙辯才力
233 20 miào interesting 方便法音妙辯才力
234 20 miào profound reasoning 方便法音妙辯才力
235 20 miào Miao 方便法音妙辯才力
236 20 miào Wonderful 方便法音妙辯才力
237 20 miào wonderful; beautiful; suksma 方便法音妙辯才力
238 20 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 雖普調伏一切眾生而於眾生無所染著
239 20 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 雖普調伏一切眾生而於眾生無所染著
240 19 百萬 bǎiwàn one million 具足圓滿百萬阿僧祇最勝最尊無比三昧
241 19 xīn heart [organ] 令諸菩薩心生歡喜
242 19 xīn Kangxi radical 61 令諸菩薩心生歡喜
243 19 xīn mind; consciousness 令諸菩薩心生歡喜
244 19 xīn the center; the core; the middle 令諸菩薩心生歡喜
245 19 xīn one of the 28 star constellations 令諸菩薩心生歡喜
246 19 xīn heart 令諸菩薩心生歡喜
247 19 xīn emotion 令諸菩薩心生歡喜
248 19 xīn intention; consideration 令諸菩薩心生歡喜
249 19 xīn disposition; temperament 令諸菩薩心生歡喜
250 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 令諸菩薩心生歡喜
251 19 xīn heart; hṛdaya 令諸菩薩心生歡喜
252 19 xīn Rohiṇī; Jyesthā 令諸菩薩心生歡喜
253 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是所作周遍法界
254 18 wǎng net 裂愛欲網
255 18 wǎng network 裂愛欲網
256 18 wǎng Internet 裂愛欲網
257 18 wǎng Kangxi radical 122 裂愛欲網
258 18 wǎng to bring in; to collect 裂愛欲網
259 18 wǎng a web; a mesh 裂愛欲網
260 18 wǎng to trap; catch with a net 裂愛欲網
261 18 wǎng a net shaped object 裂愛欲網
262 18 wǎng to seek 裂愛欲網
263 18 wǎng net; jala 裂愛欲網
264 18 xíng to walk 及所施物并所隨順相應行海
265 18 xíng capable; competent 及所施物并所隨順相應行海
266 18 háng profession 及所施物并所隨順相應行海
267 18 xíng Kangxi radical 144 及所施物并所隨順相應行海
268 18 xíng to travel 及所施物并所隨順相應行海
269 18 xìng actions; conduct 及所施物并所隨順相應行海
270 18 xíng to do; to act; to practice 及所施物并所隨順相應行海
271 18 xíng all right; OK; okay 及所施物并所隨順相應行海
272 18 háng horizontal line 及所施物并所隨順相應行海
273 18 héng virtuous deeds 及所施物并所隨順相應行海
274 18 hàng a line of trees 及所施物并所隨順相應行海
275 18 hàng bold; steadfast 及所施物并所隨順相應行海
276 18 xíng to move 及所施物并所隨順相應行海
277 18 xíng to put into effect; to implement 及所施物并所隨順相應行海
278 18 xíng travel 及所施物并所隨順相應行海
279 18 xíng to circulate 及所施物并所隨順相應行海
280 18 xíng running script; running script 及所施物并所隨順相應行海
281 18 xíng temporary 及所施物并所隨順相應行海
282 18 háng rank; order 及所施物并所隨順相應行海
283 18 háng a business; a shop 及所施物并所隨順相應行海
284 18 xíng to depart; to leave 及所施物并所隨順相應行海
285 18 xíng to experience 及所施物并所隨順相應行海
286 18 xíng path; way 及所施物并所隨順相應行海
287 18 xíng xing; ballad 及所施物并所隨順相應行海
288 18 xíng Xing 及所施物并所隨順相應行海
289 18 xíng Practice 及所施物并所隨順相應行海
290 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 及所施物并所隨順相應行海
291 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 及所施物并所隨順相應行海
292 18 Buddha; Awakened One 請佛轉法
293 18 relating to Buddhism 請佛轉法
294 18 a statue or image of a Buddha 請佛轉法
295 18 a Buddhist text 請佛轉法
296 18 to touch; to stroke 請佛轉法
297 18 Buddha 請佛轉法
298 18 Buddha; Awakened One 請佛轉法
299 18 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 增其所有清淨念力
300 18 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 增其所有清淨念力
301 18 清淨 qīngjìng concise 增其所有清淨念力
302 18 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 增其所有清淨念力
303 18 清淨 qīngjìng pure and clean 增其所有清淨念力
304 18 清淨 qīngjìng purity 增其所有清淨念力
305 18 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 增其所有清淨念力
306 18 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
307 18 to enter 入不思議解脫境界普賢行願品
308 18 Kangxi radical 11 入不思議解脫境界普賢行願品
309 18 radical 入不思議解脫境界普賢行願品
310 18 income 入不思議解脫境界普賢行願品
311 18 to conform with 入不思議解脫境界普賢行願品
312 18 to descend 入不思議解脫境界普賢行願品
313 18 the entering tone 入不思議解脫境界普賢行願品
314 18 to pay 入不思議解脫境界普賢行願品
315 18 to join 入不思議解脫境界普賢行願品
316 18 entering; praveśa 入不思議解脫境界普賢行願品
317 18 entered; attained; āpanna 入不思議解脫境界普賢行願品
318 17 soil; ground; land 分別演說種種智地
319 17 floor 分別演說種種智地
320 17 the earth 分別演說種種智地
321 17 fields 分別演說種種智地
322 17 a place 分別演說種種智地
323 17 a situation; a position 分別演說種種智地
324 17 background 分別演說種種智地
325 17 terrain 分別演說種種智地
326 17 a territory; a region 分別演說種種智地
327 17 used after a distance measure 分別演說種種智地
328 17 coming from the same clan 分別演說種種智地
329 17 earth; pṛthivī 分別演說種種智地
330 17 stage; ground; level; bhumi 分別演說種種智地
331 17 wáng Wang 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
332 17 wáng a king 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
333 17 wáng Kangxi radical 96 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
334 17 wàng to be king; to rule 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
335 17 wáng a prince; a duke 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
336 17 wáng grand; great 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
337 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
338 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
339 17 wáng the head of a group or gang 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
340 17 wáng the biggest or best of a group 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
341 17 wáng king; best of a kind; rāja 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
342 16 無有 wú yǒu there is not 說諸欲樂無有滋味
343 16 無有 wú yǒu non-existence 說諸欲樂無有滋味
344 16 yún cloud 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
345 16 yún Yunnan 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
346 16 yún Yun 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
347 16 yún to say 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
348 16 yún to have 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
349 16 yún cloud; megha 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
350 16 yún to say; iti 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
351 16 三昧 sānmèi samadhi 令諸眾生淨治三昧普於一切自在受生
352 16 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 令諸眾生淨治三昧普於一切自在受生
353 15 ér Kangxi radical 126 於諸境界而得自在
354 15 ér as if; to seem like 於諸境界而得自在
355 15 néng can; able 於諸境界而得自在
356 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於諸境界而得自在
357 15 ér to arrive; up to 於諸境界而得自在
358 15 mén door; gate; doorway; gateway 名入諸菩薩普莊嚴門
359 15 mén phylum; division 名入諸菩薩普莊嚴門
360 15 mén sect; school 名入諸菩薩普莊嚴門
361 15 mén Kangxi radical 169 名入諸菩薩普莊嚴門
362 15 mén a door-like object 名入諸菩薩普莊嚴門
363 15 mén an opening 名入諸菩薩普莊嚴門
364 15 mén an access point; a border entrance 名入諸菩薩普莊嚴門
365 15 mén a household; a clan 名入諸菩薩普莊嚴門
366 15 mén a kind; a category 名入諸菩薩普莊嚴門
367 15 mén to guard a gate 名入諸菩薩普莊嚴門
368 15 mén Men 名入諸菩薩普莊嚴門
369 15 mén a turning point 名入諸菩薩普莊嚴門
370 15 mén a method 名入諸菩薩普莊嚴門
371 15 mén a sense organ 名入諸菩薩普莊嚴門
372 15 mén door; gate; dvara 名入諸菩薩普莊嚴門
373 15 具足 jùzú Completeness 一切功德具足智地
374 15 具足 jùzú complete; accomplished 一切功德具足智地
375 15 具足 jùzú Purāṇa 一切功德具足智地
376 14 善男子 shàn nánzi good men 善男子
377 14 善男子 shàn nánzi a good man; a son of a noble family 善男子
378 14 zhàng a tent 寶衣帳
379 14 zhàng a screen; a curtain; a mosquito net 寶衣帳
380 14 zhàng accounts; books 寶衣帳
381 14 zhàng debt; credit 寶衣帳
382 14 zhàng a canopy [above a bed] 寶衣帳
383 14 zhàng a scroll 寶衣帳
384 14 zhàng to spread 寶衣帳
385 14 zhàng net; jāla 寶衣帳
386 14 yuàn to hope; to wish; to desire 入不思議解脫境界普賢行願品
387 14 yuàn hope 入不思議解脫境界普賢行願品
388 14 yuàn to be ready; to be willing 入不思議解脫境界普賢行願品
389 14 yuàn to ask for; to solicit 入不思議解脫境界普賢行願品
390 14 yuàn a vow 入不思議解脫境界普賢行願品
391 14 yuàn diligent; attentive 入不思議解脫境界普賢行願品
392 14 yuàn to prefer; to select 入不思議解脫境界普賢行願品
393 14 yuàn to admire 入不思議解脫境界普賢行願品
394 14 yuàn a vow; pranidhana 入不思議解脫境界普賢行願品
395 14 諸眾生 zhū zhòngshēng all beings 及示依正所出生因令諸眾生愛樂修習
396 13 波羅蜜 bōluómì jack fruit 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
397 13 波羅蜜 bōluómì paramita 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
398 13 波羅蜜 bōluómì paramita; pāramitā; perfection 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
399 13 以為 yǐwéi to believe; to think; to consider; to assume 以為嚴飾
400 13 以為 yǐwéi to act as 以為嚴飾
401 13 以為 yǐwèi to think 以為嚴飾
402 13 以為 yǐwéi to use as 以為嚴飾
403 13 所謂 suǒwèi so-called 所謂
404 13 liàng a quantity; an amount 其宮殿中復有無量寶蓮華座周迴布列
405 13 liáng to measure 其宮殿中復有無量寶蓮華座周迴布列
406 13 liàng capacity 其宮殿中復有無量寶蓮華座周迴布列
407 13 liáng to consider 其宮殿中復有無量寶蓮華座周迴布列
408 13 liàng a measuring tool 其宮殿中復有無量寶蓮華座周迴布列
409 13 liàng to estimate 其宮殿中復有無量寶蓮華座周迴布列
410 13 liáng means of knowing; reasoning; pramāṇa 其宮殿中復有無量寶蓮華座周迴布列
411 13 諸天 zhū tiān devas 身光映蔽諸天宮殿
412 13 zhù to dwell; to live; to reside 攝取眾生令住無上檀波羅蜜
413 13 zhù to stop; to halt 攝取眾生令住無上檀波羅蜜
414 13 zhù to retain; to remain 攝取眾生令住無上檀波羅蜜
415 13 zhù to lodge at [temporarily] 攝取眾生令住無上檀波羅蜜
416 13 zhù verb complement 攝取眾生令住無上檀波羅蜜
417 13 zhù attaching; abiding; dwelling on 攝取眾生令住無上檀波羅蜜
418 13 諸佛 zhū fó Buddhas; all Buddhas 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
419 13 相應 xiāngyìng relevant; corresponding 及所施物并所隨順相應行海
420 13 相應 xiāngyìng to respond; to act in response 及所施物并所隨順相應行海
421 13 相應 xiāngying cheap; inexpensive 及所施物并所隨順相應行海
422 13 相應 xiāngyìng response, correspond 及所施物并所隨順相應行海
423 13 相應 xiāngyìng concomitant 及所施物并所隨順相應行海
424 13 相應 xiāngyìng Sō-ō 及所施物并所隨順相應行海
425 12 infix potential marker 令諸世間不起放逸
426 12 自在 zìzài at ease; at will; as one likes 於諸境界而得自在
427 12 自在 zìzài Carefree 於諸境界而得自在
428 12 自在 zìzài perfect ease 於諸境界而得自在
429 12 自在 zìzài Isvara 於諸境界而得自在
430 12 自在 zìzài self mastery; vaśitā 於諸境界而得自在
431 12 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 於諸境界而得自在
432 12 děi to want to; to need to 於諸境界而得自在
433 12 děi must; ought to 於諸境界而得自在
434 12 de 於諸境界而得自在
435 12 de infix potential marker 於諸境界而得自在
436 12 to result in 於諸境界而得自在
437 12 to be proper; to fit; to suit 於諸境界而得自在
438 12 to be satisfied 於諸境界而得自在
439 12 to be finished 於諸境界而得自在
440 12 děi satisfying 於諸境界而得自在
441 12 to contract 於諸境界而得自在
442 12 to hear 於諸境界而得自在
443 12 to have; there is 於諸境界而得自在
444 12 marks time passed 於諸境界而得自在
445 12 obtain; attain; prāpta 於諸境界而得自在
446 12 善知識 shànzhīshi Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra 或為國王遇善知識發菩提心
447 12 to use; to grasp 摩尼寶珠以繫其頂
448 12 to rely on 摩尼寶珠以繫其頂
449 12 to regard 摩尼寶珠以繫其頂
450 12 to be able to 摩尼寶珠以繫其頂
451 12 to order; to command 摩尼寶珠以繫其頂
452 12 used after a verb 摩尼寶珠以繫其頂
453 12 a reason; a cause 摩尼寶珠以繫其頂
454 12 Israel 摩尼寶珠以繫其頂
455 12 Yi 摩尼寶珠以繫其頂
456 12 use; yogena 摩尼寶珠以繫其頂
457 12 蓮華座 liánhuā zuò lotus posture; padmāsana 其宮殿中復有無量寶蓮華座周迴布列
458 12 三昧門 sānmèimén to be on the bodhisattva path 此三昧門最為甚深
459 12 讚歎 zàntàn praise 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
460 11 to know; to learn about; to comprehend 名寂靜音聲普遍安慰悉令眾生永離憂苦咸得入於賢聖眾會
461 11 detailed 名寂靜音聲普遍安慰悉令眾生永離憂苦咸得入於賢聖眾會
462 11 to elaborate; to expound 名寂靜音聲普遍安慰悉令眾生永離憂苦咸得入於賢聖眾會
463 11 to exhaust; to use up 名寂靜音聲普遍安慰悉令眾生永離憂苦咸得入於賢聖眾會
464 11 strongly 名寂靜音聲普遍安慰悉令眾生永離憂苦咸得入於賢聖眾會
465 11 Xi 名寂靜音聲普遍安慰悉令眾生永離憂苦咸得入於賢聖眾會
466 11 all; kṛtsna 名寂靜音聲普遍安慰悉令眾生永離憂苦咸得入於賢聖眾會
467 11 method; way 興立正法
468 11 France 興立正法
469 11 the law; rules; regulations 興立正法
470 11 the teachings of the Buddha; Dharma 興立正法
471 11 a standard; a norm 興立正法
472 11 an institution 興立正法
473 11 to emulate 興立正法
474 11 magic; a magic trick 興立正法
475 11 punishment 興立正法
476 11 Fa 興立正法
477 11 a precedent 興立正法
478 11 a classification of some kinds of Han texts 興立正法
479 11 relating to a ceremony or rite 興立正法
480 11 Dharma 興立正法
481 11 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 興立正法
482 11 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 興立正法
483 11 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 興立正法
484 11 quality; characteristic 興立正法
485 11 happy; glad; cheerful; joyful 生其樂力
486 11 to take joy in; to be happy; to be cheerful 生其樂力
487 11 Le 生其樂力
488 11 yuè music 生其樂力
489 11 yuè a musical instrument 生其樂力
490 11 yuè tone [of voice]; expression 生其樂力
491 11 yuè a musician 生其樂力
492 11 joy; pleasure 生其樂力
493 11 yuè the Book of Music 生其樂力
494 11 lào Lao 生其樂力
495 11 to laugh 生其樂力
496 11 Joy 生其樂力
497 11 joy; delight; sukhā 生其樂力
498 11 稱揚 chēngyáng to praise; to commend 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
499 11 出生 chūshēng to be born 及示依正所出生因令諸眾生愛樂修習
500 11 究竟 jiūjìng outcome; result 護持如來究竟戒品

Frequencies of all Words

Top 777

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 101 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 如是所作周遍法界
2 101 suǒ an office; an institute 如是所作周遍法界
3 101 suǒ introduces a relative clause 如是所作周遍法界
4 101 suǒ it 如是所作周遍法界
5 101 suǒ if; supposing 如是所作周遍法界
6 101 suǒ a few; various; some 如是所作周遍法界
7 101 suǒ a place; a location 如是所作周遍法界
8 101 suǒ indicates a passive voice 如是所作周遍法界
9 101 suǒ that which 如是所作周遍法界
10 101 suǒ an ordinal number 如是所作周遍法界
11 101 suǒ meaning 如是所作周遍法界
12 101 suǒ garrison 如是所作周遍法界
13 101 suǒ place; pradeśa 如是所作周遍法界
14 101 suǒ that which; yad 如是所作周遍法界
15 98 一切 yīqiè all; every; everything 捨離世間一切欲樂
16 98 一切 yīqiè temporary 捨離世間一切欲樂
17 98 一切 yīqiè the same 捨離世間一切欲樂
18 98 一切 yīqiè generally 捨離世間一切欲樂
19 98 一切 yīqiè all, everything 捨離世間一切欲樂
20 98 一切 yīqiè all; sarva 捨離世間一切欲樂
21 71 rain 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
22 71 Kangxi radical 173 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
23 71 to rain 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
24 71 to moisten 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
25 71 a friend 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
26 71 to fall 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
27 71 rain; varṣa 為諸世間普雨法雨隨其所應皆令獲益
28 54 his; hers; its; theirs 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
29 54 to add emphasis 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
30 54 used when asking a question in reply to a question 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
31 54 used when making a request or giving an order 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
32 54 he; her; it; them 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
33 54 probably; likely 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
34 54 will 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
35 54 may 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
36 54 if 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
37 54 or 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
38 54 Qi 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
39 54 he; her; it; saḥ; sā; tad 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
40 53 in; at 於諸境界而得自在
41 53 in; at 於諸境界而得自在
42 53 in; at; to; from 於諸境界而得自在
43 53 to go; to 於諸境界而得自在
44 53 to rely on; to depend on 於諸境界而得自在
45 53 to go to; to arrive at 於諸境界而得自在
46 53 from 於諸境界而得自在
47 53 give 於諸境界而得自在
48 53 oppposing 於諸境界而得自在
49 53 and 於諸境界而得自在
50 53 compared to 於諸境界而得自在
51 53 by 於諸境界而得自在
52 53 and; as well as 於諸境界而得自在
53 53 for 於諸境界而得自在
54 53 Yu 於諸境界而得自在
55 53 a crow 於諸境界而得自在
56 53 whew; wow 於諸境界而得自在
57 53 near to; antike 於諸境界而得自在
58 50 common; general; popular; everywhere; universal; extensive 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
59 50 Prussia 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
60 50 Pu 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
61 50 equally; impartially; universal; samanta 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
62 48 wèi for; to 為一切智勤求正法
63 48 wèi because of 為一切智勤求正法
64 48 wéi to act as; to serve 為一切智勤求正法
65 48 wéi to change into; to become 為一切智勤求正法
66 48 wéi to be; is 為一切智勤求正法
67 48 wéi to do 為一切智勤求正法
68 48 wèi for 為一切智勤求正法
69 48 wèi because of; for; to 為一切智勤求正法
70 48 wèi to 為一切智勤求正法
71 48 wéi in a passive construction 為一切智勤求正法
72 48 wéi forming a rehetorical question 為一切智勤求正法
73 48 wéi forming an adverb 為一切智勤求正法
74 48 wéi to add emphasis 為一切智勤求正法
75 48 wèi to support; to help 為一切智勤求正法
76 48 wéi to govern 為一切智勤求正法
77 48 wèi to be; bhū 為一切智勤求正法
78 48 lìng to make; to cause to be; to lead 讚樂見佛令除世欲
79 48 lìng to issue a command 讚樂見佛令除世欲
80 48 lìng rules of behavior; customs 讚樂見佛令除世欲
81 48 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 讚樂見佛令除世欲
82 48 lìng a season 讚樂見佛令除世欲
83 48 lìng respected; good reputation 讚樂見佛令除世欲
84 48 lìng good 讚樂見佛令除世欲
85 48 lìng pretentious 讚樂見佛令除世欲
86 48 lìng a transcending state of existence 讚樂見佛令除世欲
87 48 lìng a commander 讚樂見佛令除世欲
88 48 lìng a commanding quality; an impressive character 讚樂見佛令除世欲
89 48 lìng lyrics 讚樂見佛令除世欲
90 48 lìng Ling 讚樂見佛令除世欲
91 48 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 讚樂見佛令除世欲
92 43 莊嚴 zhuāngyán stately; solemn 皆以相好莊嚴其身
93 43 莊嚴 zhuāngyán Dignity 皆以相好莊嚴其身
94 43 莊嚴 zhuāngyán solemn, majestic 皆以相好莊嚴其身
95 43 莊嚴 zhuāngyán to adorn; to perfect 皆以相好莊嚴其身
96 41 míng measure word for people 名平等現前智
97 41 míng fame; renown; reputation 名平等現前智
98 41 míng a name; personal name; designation 名平等現前智
99 41 míng rank; position 名平等現前智
100 41 míng an excuse 名平等現前智
101 41 míng life 名平等現前智
102 41 míng to name; to call 名平等現前智
103 41 míng to express; to describe 名平等現前智
104 41 míng to be called; to have the name 名平等現前智
105 41 míng to own; to possess 名平等現前智
106 41 míng famous; renowned 名平等現前智
107 41 míng moral 名平等現前智
108 41 míng name; naman 名平等現前智
109 41 míng fame; renown; yasas 名平等現前智
110 40 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 為欲開發一切智故
111 40 old; ancient; former; past 為欲開發一切智故
112 40 reason; cause; purpose 為欲開發一切智故
113 40 to die 為欲開發一切智故
114 40 so; therefore; hence 為欲開發一切智故
115 40 original 為欲開發一切智故
116 40 accident; happening; instance 為欲開發一切智故
117 40 a friend; an acquaintance; friendship 為欲開發一切智故
118 40 something in the past 為欲開發一切智故
119 40 deceased; dead 為欲開發一切智故
120 40 still; yet 為欲開發一切智故
121 40 therefore; tasmāt 為欲開發一切智故
122 40 菩薩 púsà bodhisattva 宣說菩薩種種妙行
123 40 菩薩 púsà bodhisattva 宣說菩薩種種妙行
124 40 菩薩 púsà bodhisattva 宣說菩薩種種妙行
125 38 十方 shí sāng The Ten Directions 如是普遍十方法界
126 38 十方 shí fāng the ten directions 如是普遍十方法界
127 37 zhū all; many; various 於諸境界而得自在
128 37 zhū Zhu 於諸境界而得自在
129 37 zhū all; members of the class 於諸境界而得自在
130 37 zhū interrogative particle 於諸境界而得自在
131 37 zhū him; her; them; it 於諸境界而得自在
132 37 zhū of; in 於諸境界而得自在
133 37 zhū all; many; sarva 於諸境界而得自在
134 37 bǎo a treasure; a valuable item 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
135 37 bǎo treasured; cherished 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
136 37 bǎo a jewel; gem 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
137 37 bǎo precious 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
138 37 bǎo noble 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
139 37 bǎo an imperial seal 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
140 37 bǎo a unit of currency 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
141 37 bǎo Bao 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
142 37 bǎo jewel; gem; treasure; ratna 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
143 37 bǎo jewel; gem; mani 顯示諸佛相好功德令得眾寶莊嚴世界
144 36 no 恭敬讚歎心無疲厭
145 36 Kangxi radical 71 恭敬讚歎心無疲厭
146 36 to not have; without 恭敬讚歎心無疲厭
147 36 has not yet 恭敬讚歎心無疲厭
148 36 mo 恭敬讚歎心無疲厭
149 36 do not 恭敬讚歎心無疲厭
150 36 not; -less; un- 恭敬讚歎心無疲厭
151 36 regardless of 恭敬讚歎心無疲厭
152 36 to not have 恭敬讚歎心無疲厭
153 36 um 恭敬讚歎心無疲厭
154 36 Wu 恭敬讚歎心無疲厭
155 36 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 恭敬讚歎心無疲厭
156 36 not; non- 恭敬讚歎心無疲厭
157 36 mo 恭敬讚歎心無疲厭
158 34 摩尼寶 mòní bǎo Mani Pearl 普雨種種大摩尼寶
159 34 摩尼寶 mòní bǎo mani-jewel 普雨種種大摩尼寶
160 34 摩尼寶 mòní bǎo mani jewel 普雨種種大摩尼寶
161 34 大法 dà fǎ fundamental rules 為坐菩提場諸菩薩雨大法雨
162 34 大法 dà fǎ great dharma; elemental dharma 為坐菩提場諸菩薩雨大法雨
163 32 I; me; my 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
164 32 self 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
165 32 we; our 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
166 32 [my] dear 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
167 32 Wo 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
168 32 self; atman; attan 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
169 32 ga 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
170 32 I; aham 我以修習此平等清淨普莊嚴門而為上首
171 30 néng can; able 能辦眾生無量事業
172 30 néng ability; capacity 能辦眾生無量事業
173 30 néng a mythical bear-like beast 能辦眾生無量事業
174 30 néng energy 能辦眾生無量事業
175 30 néng function; use 能辦眾生無量事業
176 30 néng may; should; permitted to 能辦眾生無量事業
177 30 néng talent 能辦眾生無量事業
178 30 néng expert at 能辦眾生無量事業
179 30 néng to be in harmony 能辦眾生無量事業
180 30 néng to tend to; to care for 能辦眾生無量事業
181 30 néng to reach; to arrive at 能辦眾生無量事業
182 30 néng as long as; only 能辦眾生無量事業
183 30 néng even if 能辦眾生無量事業
184 30 néng but 能辦眾生無量事業
185 30 néng in this way 能辦眾生無量事業
186 30 néng to be able; śak 能辦眾生無量事業
187 30 néng skilful; pravīṇa 能辦眾生無量事業
188 29 force 歎福德力
189 29 Kangxi radical 19 歎福德力
190 29 to exert oneself; to make an effort 歎福德力
191 29 to force 歎福德力
192 29 resolutely; strenuously 歎福德力
193 29 labor; forced labor 歎福德力
194 29 physical strength 歎福德力
195 29 power 歎福德力
196 29 Li 歎福德力
197 29 ability; capability 歎福德力
198 29 influence 歎福德力
199 29 strength; power; bala 歎福德力
200 28 眾生 zhòngshēng all living things 須彌山王成辨眾生一切事業
201 28 眾生 zhòngshēng living things other than people 須彌山王成辨眾生一切事業
202 28 眾生 zhòngshēng sentient beings 須彌山王成辨眾生一切事業
203 28 眾生 zhòngshēng beings; all living things; all sentient beings 須彌山王成辨眾生一切事業
204 27 hǎi the sea; a sea; the ocean 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
205 27 hǎi foreign 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
206 27 hǎi a large lake 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
207 27 hǎi a large mass 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
208 27 hǎi having large capacity 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
209 27 hǎi Hai 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
210 27 hǎi seawater 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
211 27 hǎi a field; an area 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
212 27 hǎi a large and barron area of land 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
213 27 hǎi a large container 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
214 27 hǎi arbitrarily 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
215 27 hǎi ruthlessly 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
216 27 hǎi sea; sāgara 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
217 27 障礙 zhàng'ài barrier; obstruction; hindrance; impediment; obstacle 了知十方一切世界無所障礙
218 27 障礙 zhàngài to obstruct; to hinder 了知十方一切世界無所障礙
219 27 障礙 zhàngài a handicap 了知十方一切世界無所障礙
220 27 障礙 zhàngài hindrance 了知十方一切世界無所障礙
221 26 zhì wisdom; knowledge; understanding 讚樂觀智令絕世染
222 26 zhì care; prudence 讚樂觀智令絕世染
223 26 zhì Zhi 讚樂觀智令絕世染
224 26 zhì spiritual insight; gnosis 讚樂觀智令絕世染
225 26 zhì clever 讚樂觀智令絕世染
226 26 zhì Wisdom 讚樂觀智令絕世染
227 26 zhì jnana; knowing 讚樂觀智令絕世染
228 26 種種 zhǒng zhǒng all kinds of 宣說菩薩種種妙行
229 26 種種 zhǒng zhǒng short hair 宣說菩薩種種妙行
230 26 種種 zhǒng zhǒng simple and kind 宣說菩薩種種妙行
231 26 種種 zhǒng zhǒng various forms; manifold 宣說菩薩種種妙行
232 24 普遍 pǔbiàn universal; general; widespread; commonplace 如是普遍十方法界
233 24 普遍 pǔbiàn universal 如是普遍十方法界
234 23 this; these 過此已後海幢比丘從三昧起
235 23 in this way 過此已後海幢比丘從三昧起
236 23 otherwise; but; however; so 過此已後海幢比丘從三昧起
237 23 at this time; now; here 過此已後海幢比丘從三昧起
238 23 this; here; etad 過此已後海幢比丘從三昧起
239 23 xiū to decorate; to embellish 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
240 23 xiū to study; to cultivate 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
241 23 xiū to repair 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
242 23 xiū long; slender 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
243 23 xiū to write; to compile 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
244 23 xiū to build; to construct; to shape 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
245 23 xiū to practice 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
246 23 xiū to cut 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
247 23 xiū virtuous; wholesome 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
248 23 xiū a virtuous person 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
249 23 xiū Xiu 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
250 23 xiū to unknot 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
251 23 xiū to prepare; to put in order 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
252 23 xiū excellent 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
253 23 xiū to perform [a ceremony] 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
254 23 xiū Cultivation 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
255 23 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
256 23 xiū pratipanna; spiritual practice 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所修勤波羅蜜
257 23 諸菩薩 zhū púsà bodhisattvas 令諸菩薩心生歡喜
258 23 光明 guāngmíng bright 威德光明超過天眾
259 23 光明 guāngmíng glorious; magnificent 威德光明超過天眾
260 23 光明 guāngmíng light 威德光明超過天眾
261 23 光明 guāngmíng having hope 威德光明超過天眾
262 23 光明 guāngmíng unselfish 威德光明超過天眾
263 23 光明 guāngmíng frank; open and honest 威德光明超過天眾
264 23 光明 guāngmíng to shine; to illuminate; to reflect 威德光明超過天眾
265 23 光明 guāngmíng Kōmyō 威德光明超過天眾
266 23 光明 guāngmíng Brightness 威德光明超過天眾
267 23 光明 guāngmíng brightness; flame 威德光明超過天眾
268 22 shēn human body; torso 皆以相好莊嚴其身
269 22 shēn Kangxi radical 158 皆以相好莊嚴其身
270 22 shēn measure word for clothes 皆以相好莊嚴其身
271 22 shēn self 皆以相好莊嚴其身
272 22 shēn life 皆以相好莊嚴其身
273 22 shēn an object 皆以相好莊嚴其身
274 22 shēn a lifetime 皆以相好莊嚴其身
275 22 shēn personally 皆以相好莊嚴其身
276 22 shēn moral character 皆以相好莊嚴其身
277 22 shēn status; identity; position 皆以相好莊嚴其身
278 22 shēn pregnancy 皆以相好莊嚴其身
279 22 juān India 皆以相好莊嚴其身
280 22 shēn body; kāya 皆以相好莊嚴其身
281 22 往昔 wǎngxī in the past 顯現諸佛往昔所行菩薩行海
282 22 zhòng many; numerous 從其頭上出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數諸菩薩眾
283 22 zhòng masses; people; multitude; crowd 從其頭上出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數諸菩薩眾
284 22 zhòng general; common; public 從其頭上出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數諸菩薩眾
285 22 zhòng many; all; sarva 從其頭上出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數諸菩薩眾
286 21 yǒu is; are; to exist 增其所有清淨念力
287 21 yǒu to have; to possess 增其所有清淨念力
288 21 yǒu indicates an estimate 增其所有清淨念力
289 21 yǒu indicates a large quantity 增其所有清淨念力
290 21 yǒu indicates an affirmative response 增其所有清淨念力
291 21 yǒu a certain; used before a person, time, or place 增其所有清淨念力
292 21 yǒu used to compare two things 增其所有清淨念力
293 21 yǒu used in a polite formula before certain verbs 增其所有清淨念力
294 21 yǒu used before the names of dynasties 增其所有清淨念力
295 21 yǒu a certain thing; what exists 增其所有清淨念力
296 21 yǒu multiple of ten and ... 增其所有清淨念力
297 21 yǒu abundant 增其所有清淨念力
298 21 yǒu purposeful 增其所有清淨念力
299 21 yǒu You 增其所有清淨念力
300 21 yǒu 1. existence; 2. becoming 增其所有清淨念力
301 21 yǒu becoming; bhava 增其所有清淨念力
302 21 cáng to hide 名普遍莊嚴平等海藏
303 21 zàng canon; a collection of scriptures 名普遍莊嚴平等海藏
304 21 cáng to store 名普遍莊嚴平等海藏
305 21 zàng Tibet 名普遍莊嚴平等海藏
306 21 zàng a treasure 名普遍莊嚴平等海藏
307 21 zàng a store 名普遍莊嚴平等海藏
308 21 zāng Zang 名普遍莊嚴平等海藏
309 21 zāng good 名普遍莊嚴平等海藏
310 21 zāng a male slave 名普遍莊嚴平等海藏
311 21 zāng booty 名普遍莊嚴平等海藏
312 21 zàng an internal organ 名普遍莊嚴平等海藏
313 21 zàng to bury 名普遍莊嚴平等海藏
314 21 zàng piṭaka; canon 名普遍莊嚴平等海藏
315 21 zàng garba; matrix; embryo 名普遍莊嚴平等海藏
316 21 zàng kośa; kosa 名普遍莊嚴平等海藏
317 21 zàng alaya; dwelling; residence 名普遍莊嚴平等海藏
318 21 境界 jìngjiè border area; frontier 入不思議解脫境界普賢行願品
319 21 境界 jìngjiè place; area 入不思議解脫境界普賢行願品
320 21 境界 jìngjiè circumstances; situation 入不思議解脫境界普賢行願品
321 21 境界 jìngjiè field; domain; genre 入不思議解脫境界普賢行願品
322 21 境界 jìngjiè visaya; object; sphere; region; realm of objects; state 入不思議解脫境界普賢行願品
323 21 世界 shìjiè the world; the universe; the cosmos 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
324 21 世界 shìjiè the earth 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
325 21 世界 shìjiè a domain; a realm 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
326 21 世界 shìjiè the human world 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
327 21 世界 shìjiè the conditions in the world 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
328 21 世界 shìjiè world 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
329 21 世界 shìjiè a world; lokadhatu 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
330 21 隨順 suíshùn to follow; to go along with 及所施物并所隨順相應行海
331 21 隨順 suíshùn Follow and Oblige 及所施物并所隨順相應行海
332 20 無量 wúliàng immeasurable; unlimited 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
333 20 無量 wúliàng immeasurable 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
334 20 無量 wúliàng immeasurable; aparimāṇa 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
335 20 無量 wúliàng Atula 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
336 20 miào wonderful; fantastic 方便法音妙辯才力
337 20 miào clever 方便法音妙辯才力
338 20 miào subtle; mysterious; profound; abstruse; mystical 方便法音妙辯才力
339 20 miào fine; delicate 方便法音妙辯才力
340 20 miào young 方便法音妙辯才力
341 20 miào interesting 方便法音妙辯才力
342 20 miào profound reasoning 方便法音妙辯才力
343 20 miào Miao 方便法音妙辯才力
344 20 miào Wonderful 方便法音妙辯才力
345 20 miào wonderful; beautiful; suksma 方便法音妙辯才力
346 20 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all sentient beings 雖普調伏一切眾生而於眾生無所染著
347 20 一切眾生 yīqiè zhòngshēng all beings 雖普調伏一切眾生而於眾生無所染著
348 19 百萬 bǎiwàn one million 具足圓滿百萬阿僧祇最勝最尊無比三昧
349 19 xīn heart [organ] 令諸菩薩心生歡喜
350 19 xīn Kangxi radical 61 令諸菩薩心生歡喜
351 19 xīn mind; consciousness 令諸菩薩心生歡喜
352 19 xīn the center; the core; the middle 令諸菩薩心生歡喜
353 19 xīn one of the 28 star constellations 令諸菩薩心生歡喜
354 19 xīn heart 令諸菩薩心生歡喜
355 19 xīn emotion 令諸菩薩心生歡喜
356 19 xīn intention; consideration 令諸菩薩心生歡喜
357 19 xīn disposition; temperament 令諸菩薩心生歡喜
358 19 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 令諸菩薩心生歡喜
359 19 xīn heart; hṛdaya 令諸菩薩心生歡喜
360 19 xīn Rohiṇī; Jyesthā 令諸菩薩心生歡喜
361 19 如是 rúshì thus; so 如是所作周遍法界
362 19 如是 rúshì thus, so 如是所作周遍法界
363 19 如是 rúshì thus; evam 如是所作周遍法界
364 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是所作周遍法界
365 18 wǎng net 裂愛欲網
366 18 wǎng network 裂愛欲網
367 18 wǎng Internet 裂愛欲網
368 18 wǎng Kangxi radical 122 裂愛欲網
369 18 wǎng to bring in; to collect 裂愛欲網
370 18 wǎng a web; a mesh 裂愛欲網
371 18 wǎng to trap; catch with a net 裂愛欲網
372 18 wǎng a net shaped object 裂愛欲網
373 18 wǎng to seek 裂愛欲網
374 18 wǎng net; jala 裂愛欲網
375 18 xíng to walk 及所施物并所隨順相應行海
376 18 xíng capable; competent 及所施物并所隨順相應行海
377 18 háng profession 及所施物并所隨順相應行海
378 18 háng line; row 及所施物并所隨順相應行海
379 18 xíng Kangxi radical 144 及所施物并所隨順相應行海
380 18 xíng to travel 及所施物并所隨順相應行海
381 18 xìng actions; conduct 及所施物并所隨順相應行海
382 18 xíng to do; to act; to practice 及所施物并所隨順相應行海
383 18 xíng all right; OK; okay 及所施物并所隨順相應行海
384 18 háng horizontal line 及所施物并所隨順相應行海
385 18 héng virtuous deeds 及所施物并所隨順相應行海
386 18 hàng a line of trees 及所施物并所隨順相應行海
387 18 hàng bold; steadfast 及所施物并所隨順相應行海
388 18 xíng to move 及所施物并所隨順相應行海
389 18 xíng to put into effect; to implement 及所施物并所隨順相應行海
390 18 xíng travel 及所施物并所隨順相應行海
391 18 xíng to circulate 及所施物并所隨順相應行海
392 18 xíng running script; running script 及所施物并所隨順相應行海
393 18 xíng temporary 及所施物并所隨順相應行海
394 18 xíng soon 及所施物并所隨順相應行海
395 18 háng rank; order 及所施物并所隨順相應行海
396 18 háng a business; a shop 及所施物并所隨順相應行海
397 18 xíng to depart; to leave 及所施物并所隨順相應行海
398 18 xíng to experience 及所施物并所隨順相應行海
399 18 xíng path; way 及所施物并所隨順相應行海
400 18 xíng xing; ballad 及所施物并所隨順相應行海
401 18 xíng a round [of drinks] 及所施物并所隨順相應行海
402 18 xíng Xing 及所施物并所隨順相應行海
403 18 xíng moreover; also 及所施物并所隨順相應行海
404 18 xíng Practice 及所施物并所隨順相應行海
405 18 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 及所施物并所隨順相應行海
406 18 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 及所施物并所隨順相應行海
407 18 Buddha; Awakened One 請佛轉法
408 18 relating to Buddhism 請佛轉法
409 18 a statue or image of a Buddha 請佛轉法
410 18 a Buddhist text 請佛轉法
411 18 to touch; to stroke 請佛轉法
412 18 Buddha 請佛轉法
413 18 Buddha; Awakened One 請佛轉法
414 18 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil; pure 增其所有清淨念力
415 18 清淨 qīngjìng peaceful; quiet; tranquil 增其所有清淨念力
416 18 清淨 qīngjìng concise 增其所有清淨念力
417 18 清淨 qīngjìng simple and clear; concise 增其所有清淨念力
418 18 清淨 qīngjìng pure and clean 增其所有清淨念力
419 18 清淨 qīngjìng purity 增其所有清淨念力
420 18 清淨 qīngjìng pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi 增其所有清淨念力
421 18 一切諸佛 yīqiè zhū fó all Buddhas 普遍十方一切世界稱揚讚歎一切諸佛往昔所行檀波羅蜜
422 18 to enter 入不思議解脫境界普賢行願品
423 18 Kangxi radical 11 入不思議解脫境界普賢行願品
424 18 radical 入不思議解脫境界普賢行願品
425 18 income 入不思議解脫境界普賢行願品
426 18 to conform with 入不思議解脫境界普賢行願品
427 18 to descend 入不思議解脫境界普賢行願品
428 18 the entering tone 入不思議解脫境界普賢行願品
429 18 to pay 入不思議解脫境界普賢行願品
430 18 to join 入不思議解脫境界普賢行願品
431 18 entering; praveśa 入不思議解脫境界普賢行願品
432 18 entered; attained; āpanna 入不思議解脫境界普賢行願品
433 17 soil; ground; land 分別演說種種智地
434 17 de subordinate particle 分別演說種種智地
435 17 floor 分別演說種種智地
436 17 the earth 分別演說種種智地
437 17 fields 分別演說種種智地
438 17 a place 分別演說種種智地
439 17 a situation; a position 分別演說種種智地
440 17 background 分別演說種種智地
441 17 terrain 分別演說種種智地
442 17 a territory; a region 分別演說種種智地
443 17 used after a distance measure 分別演說種種智地
444 17 coming from the same clan 分別演說種種智地
445 17 earth; pṛthivī 分別演說種種智地
446 17 stage; ground; level; bhumi 分別演說種種智地
447 17 wáng Wang 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
448 17 wáng a king 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
449 17 wáng Kangxi radical 96 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
450 17 wàng to be king; to rule 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
451 17 wáng a prince; a duke 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
452 17 wáng grand; great 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
453 17 wáng to treat with the ceremony due to a king 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
454 17 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
455 17 wáng the head of a group or gang 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
456 17 wáng the biggest or best of a group 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
457 17 wáng king; best of a kind; rāja 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
458 16 無有 wú yǒu there is not 說諸欲樂無有滋味
459 16 無有 wú yǒu non-existence 說諸欲樂無有滋味
460 16 yún cloud 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
461 16 yún Yunnan 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
462 16 yún Yun 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
463 16 yún to say 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
464 16 yún to have 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
465 16 yún a particle with no meaning 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
466 16 yún in this way 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
467 16 yún cloud; megha 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
468 16 yún to say; iti 其諸菩薩各於其身肢節毛孔一切普放大光明雲
469 16 三昧 sānmèi samadhi 令諸眾生淨治三昧普於一切自在受生
470 16 三昧 sānmèi samādhi; concentrated meditation; mental concentration 令諸眾生淨治三昧普於一切自在受生
471 15 ér and; as well as; but (not); yet (not) 於諸境界而得自在
472 15 ér Kangxi radical 126 於諸境界而得自在
473 15 ér you 於諸境界而得自在
474 15 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 於諸境界而得自在
475 15 ér right away; then 於諸境界而得自在
476 15 ér but; yet; however; while; nevertheless 於諸境界而得自在
477 15 ér if; in case; in the event that 於諸境界而得自在
478 15 ér therefore; as a result; thus 於諸境界而得自在
479 15 ér how can it be that? 於諸境界而得自在
480 15 ér so as to 於諸境界而得自在
481 15 ér only then 於諸境界而得自在
482 15 ér as if; to seem like 於諸境界而得自在
483 15 néng can; able 於諸境界而得自在
484 15 ér whiskers on the cheeks; sideburns 於諸境界而得自在
485 15 ér me 於諸境界而得自在
486 15 ér to arrive; up to 於諸境界而得自在
487 15 ér possessive 於諸境界而得自在
488 15 ér and; ca 於諸境界而得自在
489 15 chū to go out; to leave 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
490 15 chū measure word for dramas, plays, operas, etc 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
491 15 chū to produce; to put forth; to issue; to grow up 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
492 15 chū to extend; to spread 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
493 15 chū to appear 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
494 15 chū to exceed 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
495 15 chū to publish; to post 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
496 15 chū to take up an official post 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
497 15 chū to give birth 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
498 15 chū a verb complement 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
499 15 chū to occur; to happen 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王
500 15 chū to divorce 海幢比丘從其眉間白毫相中出無量百千阿僧祇佛剎極微塵數帝釋天王

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
一切
  1. yīqiè
  2. yīqiè
  1. all, everything
  2. all; sarva
rain; varṣa
he; her; it; saḥ; sā; tad
near to; antike
equally; impartially; universal; samanta
wèi to be; bhū
lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa
庄严 莊嚴
  1. zhuāngyán
  2. zhuāngyán
  3. zhuāngyán
  1. Dignity
  2. solemn, majestic
  3. to adorn; to perfect
  1. míng
  2. míng
  1. name; naman
  2. fame; renown; yasas

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
宝林 寶林 98 Po Lam
北方 98 The North
杂色衣 雜色衣 98 Vicitrambaradhara
本际 本際 98 bhūtakoṭi; reality-limit
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
畜生道 99 Animal Realm
大梵天 100 Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā
大功德 100 Laksmi
大铁围山 大鐵圍山 100 Great Iron Ring Mountain; Great Iron Enclosing Mountain
大威德 100 Yamantaka
大宝 大寶 100 mahāratna; a precious jewel
大方广佛华严经 大方廣佛華嚴經 100
  1. Avataṃsakasūtra; Avatamsaka Sutra; Flower Garland sūtra; Flower Adornment Sutra; Dafang Guang Fo Huayan Jing; Huayan Jing
  2. Gaṇḍavyūhasūtra
大光 100 Vistīrṇavatī
忉利天 100 Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods
大乘 100
  1. Mahayana
  2. Mahayana Buddhism; Mahāyāna; Mahāyāna Buddhism
  3. Mahayana; Great Vehicle
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
帝释天 帝釋天 68
  1. Sakra Devanam-indra
  2. Sakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
兜率 100 Tusita
兜率天 100 Tusita Heaven; Tusita gods
法王子 102
  1. Dharma Prince
  2. Dharma Prince; Mañjuśrī
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵辅天 梵輔天 102 Brahma-Purohita deva; ministers of Brahmā
梵众天 梵眾天 102 Brahma-parisadya Heaven; brahmakāyika; brahmapariṣadya; Brahmā's retinue
梵世 102 Brahma World; brahmaloka
梵天王 102 Brahmā
法藏 102
  1. Dharma Treasure
  2. sūtra repository; sūtra hall
  3. Fazang
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
海幢 104 Saradhvaja
海幢比丘 104 Saradhvaja
化乐天 化樂天 104 Nirmanarati Heaven; Nirmāṇarati Heaven
罽賓国 罽賓國 106 Kashmir
金宝 金寶 106
  1. Campbell
  2. Kampar
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
金刚智 金剛智 106
  1. Vajra Wisdom
  2. Vajrabodhi
金沙 106 Jinsha
雷音 108
  1. thunder
  2. thunder; garjana
  3. Meghasvara
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
妙法 109
  1. Wondrous Dharma
  2. the wonderful Dharma; the wonderful truth; saddharma; the Dharma; the teachings of the Buddha
魔怨 109 Māra
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘卢遮那 毘盧遮那 80 Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment
毘卢遮那佛 毘盧遮那佛 112 Vairocana Buddha
普门 普門 80
  1. Universal Gate
  2. Universal Gate; Samantamukha
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
普贤 普賢 112 Samantabhadra
然灯佛 然燈佛 82 Dipankara Buddha
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
三藏 115
  1. San Zang
  2. Buddhist Canon
  3. Tripitaka; Tripiṭaka; Tipitaka
善财童子 善財童子 115 Sudhana
善财 善財 83
  1. Sudhana
  2. Sudhana
十方诸佛 十方諸佛 115 the Buddhas of the Ten Directions
水天 115 Varuna
他化自在天 84 Paranirmita-Vasavartin Heaven; paranirmitavaśavartin
天宝 天寶 116 Tianbao
香王 120 Gandharaja
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
学道 學道 120
  1. examiner
  2. Learning the Way
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
阎罗王 閻羅王 89
  1. Yama
  2. Yama; Yamaraja
夜摩 121 Yama
夜摩天 121 Yama Heaven; Yamadeva
一切自在 121 Visvabhu; Viśvabhū
伊舍那 121 Īśāna
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
正等觉 正等覺 122 Complete Enlightenment; Absolute Universal Englightened Awareness
智藏 122 Xitang Zhizang; Zhizang

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 281.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿耨多罗三藐三菩提 阿耨多羅三藐三菩提 196 anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment
阿耨多罗三藐三菩提心 阿耨多羅三藐三菩提心 196 aspiration for unsurpassed complete perfect enlightenment
阿僧只 阿僧祇 196
  1. asamkhya
  2. asamkhyeya
  3. asamkhya; innumerable
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
八功德水 98 water with eight merits
拔济 拔濟 98 to save; to rescue
宝铃 寶鈴 98 a bell decorated with jewels
宝网 寶網 98 a net of jewels net
宝帐 寶帳 98 a canopy decoratd with gems
宝幢 寶幢 98
  1. a Buddhist ensign or banner
  2. Ratnaketu
宝冠 寶冠 98 a crown; jeweled crown; a headdress
宝华 寶華 98
  1. Treasure Flower
  2. flowers; jeweled flowers
宝树 寶樹 98
  1. jeweled trees; forest of treasues
  2. a kalpa tree
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
遍十方 98 pervading all directions
遍照 98
  1. to illuminate everywhere
  2. shinging everywhere; vairocana
  3. Vairocana
般若 98
  1. Prajna Wisdom
  2. prajna
  3. prajna; prajñā; paññā; great wisdom
  4. Prajñā
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
禅波罗蜜 禪波羅蜜 99 dhyana-paramita; the paramita of meditative concentration
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
承事 99 to entrust with duty
初发心 初發心 99 initial determination
垂布 99 drop down and spread
出离 出離 99
  1. renunciation, transcendence
  2. to leave; to transcend the mundane world
聪利 聰利 99 sharp listening skills; clever
摧碎 99
  1. crushing
  2. Vikiranosnisa
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大慈悲 100 great mercy and great compassion
大菩萨 大菩薩 100
  1. great Bodhisattva
  2. a great bodhisattva
大神通 100
  1. great supernatural power
  2. great transcendent wisdom
大愿 大願 100 a great vow
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
忉利诸天 忉利諸天 100 the gods of Paradise (Trâyastrimsas)
大人相 100 marks of excellence of a great man
顶髻 頂髻 100 usnisa; uṣṇīṣa
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发阿耨多罗三藐三菩提心 發阿耨多羅三藐三菩提心 102 aspiration to attain supreme perfect enlightenment
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
法雨 102
  1. Dharma Rain
  2. Dharma rain
法云 法雲 102
  1. dharma cloud; dharmamegha
  2. Fa Yun
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法界清净 法界清淨 102 pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放大光明 102 diffusion of great light
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
法音 102
  1. the sound of the Dharma
  2. Dharma Voice Magazine
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛刹 佛剎 102
  1. Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land
  2. a Buddhist pillar
  3. temple; monastery
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛戒 102 Buddha precepts
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
福德 102
  1. Fortune and Virtue
  2. Merit and Virtue
  3. merit earned; reward; good fortune and good moral conduct
恭敬供养 恭敬供養 103 honored
灌顶 灌頂 103
  1. consecration
  2. Anointment
  3. abhiseka; abhisecana; anointment; consecration
  4. Guanding
观察十方 觀察十方 103 observed the ten directions
光焰 103 aureola
恒河沙 恆河沙 104
  1. Sands of the Ganges
  2. grains of sand in the Ganges River; innumerable
  3. the sand of the River Ganges; as numerous as grains of sand in the River Ganges
化乐 化樂 104 to find pleasure in creating
化众生 化眾生 104 to transform living beings
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
加持 106
  1. to bless
  2. to empower; to confer strength on; to aid
迦陵 106 kalavinka; kalaviṅka
迦楼罗 迦樓羅 106 garuda
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
见一切佛 見一切佛 106 see all buddhas
间错 間錯 106 [jewels] fixed into; pratyupta
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
降魔 106 to subdue Mara; to defeat evil
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒品 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
劫波 106
  1. a kalpa; an eon
  2. a ritual; kalpa
结缚 結縛 106 a mental fetter or bond
劫火 106 kalpa fire
集法 106 saṃgīti
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
妓乐 妓樂 106 music
净念 淨念 106 Pure Thoughts
紧那罗 緊那羅 106 kimnara
近住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
极微尘 極微塵 106 atom; particle; paramāṇu
卷第七 106 scroll 7
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
立大誓愿 立大誓願 108 made great vows
利乐 利樂 108 blessing and joy
离生 離生 108 to leave the cycle of rebirth
利众生 利眾生 108 beneficial to the world
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
莲花座 蓮華座 108 lotus posture; padmāsana
了知 108 to understand clearly
离垢 離垢 108
  1. Undefiled
  2. vimalā; stainless; immaculate
离苦 離苦 108 to transcend suffering
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
利益众生 利益眾生 108 help sentient beings
曼陀罗华 曼陀羅華 109 mandārava flower; mandāra flower; coral tree flower
眉间白毫相 眉間白毫相 109 urnalaksana; urnakesa; urnakosa
妙香 109 fine incense
妙行 109 a profound act
妙乐 妙樂 109
  1. sublime joy
  2. Miaole
明网 明網 109
  1. web of light; jaliniprabha
  2. Jaliniprabha
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔界 109 Mara's realm
摩尼 109 mani; jewel
摩尼宝 摩尼寶 109
  1. Mani Pearl
  2. mani-jewel
  3. mani jewel
摩尼宝珠 摩尼寶珠 109 mani jewel
难思 難思 110 hard to believe; incredible
那由他 110 a nayuta
能持 110 ability to uphold the precepts
念念 110 thought after thought; successive moments of thought
念力 110
  1. Power of the Mind
  2. the power of mindfulness
念言 110 words from memory
频伽 頻伽 112 kalavinka; kalaviṅka
普见 普見 112 observe all places
菩萨大悲 菩薩大悲 112 great compassion of bodhisattvas
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩提场 菩提場 112 bodhimanda; place of enlightenment
普现 普現 112 universal manifestation
普贤行 普賢行 112 the practice of Samantabhadra
普眼 112 all-seeing vision
普照十方 112 shines over the ten directions
乾闼婆 乾闥婆 113 a gandharva
勤求 113 to diligently seek
趣入 113 enter into; comprehended; avatīrṇa
忍波罗蜜 忍波羅蜜 114 ksanti-paramita; the paramita of tolerance; the paramita of forbearance
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
肉髻 114 usnisa
入佛 114 to bring an image of a Buddha
如梦 如夢 114 like in a dream
如意摩尼 114 mani jewel; cintāmaṇi
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三世佛 115 Buddhas of the three time periods
三世诸佛 三世諸佛 115 the Buddhas of past, present, and future
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三昧门 三昧門 115 to be on the bodhisattva path
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
刹海 剎海 115 land and sea
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善巧 115
  1. Skillful
  2. virtuous and clever; skilful
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
深法 115 a profound truth
身业 身業 115 physical karma
神变 神變 115 a divine transformation; a miracle
生法 115 sentient beings and dharmas
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生死海 115 the ocean of Saṃsāra
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
摄受 攝受 115
  1. to receive, take in
  2. to protect; to uphold; received and taken care of; kindness
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
尸波罗蜜 尸波羅蜜 115 sila-paramita; the paramita of proper conduct
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
施物 115 gift
施者 115 giver
示现 示現 115
  1. Manifestation
  2. to manifest
  3. to manifest; to display
师子座 師子座 115 lion's throne
受者 115 recipient
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
随类 隨類 115 according to type
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
所行 115 actions; practice
檀波罗蜜 檀波羅蜜 116 dana-paramita; the paramita of generosity
歎佛 116 to praise the Buddha
唐捐 116 in vain
天乐 天樂 116 heavenly music
天众 天眾 116 devas
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
童真 116 having the simplicity of a child; kumārabhūta
陀罗尼门 陀羅尼門 116 dharani-entrance
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来际 未來際 119 the limit of the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
威仪寂静 威儀寂靜 119 majestic tranquility
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我身 119 I; myself
我相 119 the notion of a self
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲境 119 objects of the five desires
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无尽藏 無盡藏 119
  1. Boundless Treasure
  2. inexhaustible storehouse
  3. an inexhaustible treasury
无量光明 無量光明 119 boundless light
无量劫 無量劫 119 innumerable kalpas; uncountable eons
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
悟入 119 comprehend; experiential understanding of the truth; to understand reality; to perceive through meditation
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
懈倦 120 tired
心得自在 120 having attained mastery of their minds
信乐 信樂 120 joy of believing
心无厌足 心無厭足 120 the mind is never satisfied
行愿 行願 120
  1. Act on Your Vows
  2. cultivation and vows
行门 行門 120
  1. teaching in practice
  2. Buddhist practice
信解 120 resolution; determination; adhimukti
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修行梵行 120 led the holy life
严净 嚴淨 121 majestic and pure
阎浮檀金 閻浮檀金 121 Jambu river gold
言教 121 ability to understand etymology and usage of words; nirukti
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
夜叉 121 yaksa
一解脱 一解脫 121 one liberation
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
一日一夜 121 one day and one night
忆持 憶持 121 to keep in mind; to remember; dhāraṇa
一句 121
  1. a sentence
  2. a single verse; a single word
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切处 一切處 121
  1. all places; everywhere
  2. kasina
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切苦 121 all difficulty
一切魔军 一切魔軍 121 all packs of demons
一切如来 一切如來 121 all Tathagatas
一切智 121
  1. wisdom of all
  2. sarvajñatā; all-knowledge; omniscience
一切智智 121 sarvajñāta; sarvajña-jñāta
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
一切诸佛 一切諸佛 121 all Buddhas
依正 121 two kinds of retribution; direct and conditional retribution
勇猛精进 勇猛精進 121 bold advance
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
优婆夷 優婆夷 121
  1. upasika
  2. upasika; a female lay Buddhist
遊戏 遊戲 121 to be free and at ease
欲界 121 realm of desire
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
圆满自在 圓滿自在 121 Wholeness and Freeness
愿行 願行 121 cultivation and vows
圆音 圓音 121 perfect voice
愿力 願力 121
  1. Power of Vow
  2. the power of a vow
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正思惟 122 right intention; right thought
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
智海 122 Ocean of Wisdom
智门 智門 122
  1. gate of wisdom
  2. Zhimen
智光 122
  1. the light of wisdom
  2. Jñānaprabha
智慧力 122 power of wisdom
执着 執著 122
  1. attachment
  2. grasping
种善根 種善根 122 to plant wholesome roots
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
种种心念 種種心念 122 all kinds of thoughts
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法自性 諸法自性 122 the intrinsic nature of dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸相 諸相 122 all appearances; all characteristics
诸众生 諸眾生 122 all beings
庄校 莊校 122 to decorate
庄严具 莊嚴具 122 adornment; ornament
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
总持 總持 122
  1. to hold to the good, total retention
  2. dharani; total retention
最胜 最勝 122
  1. jina; conqueror
  2. supreme; uttara
  3. Uttara