Glossary and Vocabulary for Avataṃsakasūtra (Flower Garland Sūtra) 大方廣佛華嚴經, Scroll 29
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 336 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 不可說 |
2 | 336 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 不可說 |
3 | 149 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 百千百千名一拘梨 |
4 | 149 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 百千百千名一拘梨 |
5 | 149 | 名 | míng | rank; position | 百千百千名一拘梨 |
6 | 149 | 名 | míng | an excuse | 百千百千名一拘梨 |
7 | 149 | 名 | míng | life | 百千百千名一拘梨 |
8 | 149 | 名 | míng | to name; to call | 百千百千名一拘梨 |
9 | 149 | 名 | míng | to express; to describe | 百千百千名一拘梨 |
10 | 149 | 名 | míng | to be called; to have the name | 百千百千名一拘梨 |
11 | 149 | 名 | míng | to own; to possess | 百千百千名一拘梨 |
12 | 149 | 名 | míng | famous; renowned | 百千百千名一拘梨 |
13 | 149 | 名 | míng | moral | 百千百千名一拘梨 |
14 | 149 | 名 | míng | name; naman | 百千百千名一拘梨 |
15 | 149 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 百千百千名一拘梨 |
16 | 118 | 一 | yī | one | 百千百千名一拘梨 |
17 | 118 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 百千百千名一拘梨 |
18 | 118 | 一 | yī | pure; concentrated | 百千百千名一拘梨 |
19 | 118 | 一 | yī | first | 百千百千名一拘梨 |
20 | 118 | 一 | yī | the same | 百千百千名一拘梨 |
21 | 118 | 一 | yī | sole; single | 百千百千名一拘梨 |
22 | 118 | 一 | yī | a very small amount | 百千百千名一拘梨 |
23 | 118 | 一 | yī | Yi | 百千百千名一拘梨 |
24 | 118 | 一 | yī | other | 百千百千名一拘梨 |
25 | 118 | 一 | yī | to unify | 百千百千名一拘梨 |
26 | 118 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 百千百千名一拘梨 |
27 | 118 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 百千百千名一拘梨 |
28 | 118 | 一 | yī | one; eka | 百千百千名一拘梨 |
29 | 88 | 於 | yú | to go; to | 悉於一一微塵中 |
30 | 88 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 悉於一一微塵中 |
31 | 88 | 於 | yú | Yu | 悉於一一微塵中 |
32 | 88 | 於 | wū | a crow | 悉於一一微塵中 |
33 | 63 | 中 | zhōng | middle | 不可言說諸劫中 |
34 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不可言說諸劫中 |
35 | 63 | 中 | zhōng | China | 不可言說諸劫中 |
36 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不可言說諸劫中 |
37 | 63 | 中 | zhōng | midday | 不可言說諸劫中 |
38 | 63 | 中 | zhōng | inside | 不可言說諸劫中 |
39 | 63 | 中 | zhōng | during | 不可言說諸劫中 |
40 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 不可言說諸劫中 |
41 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 不可言說諸劫中 |
42 | 63 | 中 | zhōng | half | 不可言說諸劫中 |
43 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不可言說諸劫中 |
44 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不可言說諸劫中 |
45 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 不可言說諸劫中 |
46 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不可言說諸劫中 |
47 | 63 | 中 | zhōng | middle | 不可言說諸劫中 |
48 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
49 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
50 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
51 | 47 | 一一 | yīyī | one or two | 悉於一一微塵中 |
52 | 47 | 一一 | yīyī | a few | 悉於一一微塵中 |
53 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我當說之 |
54 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我當說之 |
55 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 我當說之 |
56 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我當說之 |
57 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我當說之 |
58 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我當說之 |
59 | 42 | 說 | shuō | allocution | 我當說之 |
60 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我當說之 |
61 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我當說之 |
62 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 我當說之 |
63 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我當說之 |
64 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 我當說之 |
65 | 34 | 常 | cháng | Chang | 常能攝取不可說 |
66 | 34 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常能攝取不可說 |
67 | 34 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常能攝取不可說 |
68 | 34 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常能攝取不可說 |
69 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 決定決定名一流轉 |
70 | 33 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 決定決定名一流轉 |
71 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 決定決定名一流轉 |
72 | 33 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 決定決定名一流轉 |
73 | 33 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 決定決定名一流轉 |
74 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 決定決定名一流轉 |
75 | 33 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 決定決定名一流轉 |
76 | 32 | 不可稱 | bù kě chēng | unequalled | 無數轉無數轉名一不可稱 |
77 | 31 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨具足而莊嚴 |
78 | 31 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨具足而莊嚴 |
79 | 31 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨具足而莊嚴 |
80 | 31 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨具足而莊嚴 |
81 | 31 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨具足而莊嚴 |
82 | 31 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨具足而莊嚴 |
83 | 31 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨具足而莊嚴 |
84 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住寂滅地不可說 |
85 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住寂滅地不可說 |
86 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住寂滅地不可說 |
87 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住寂滅地不可說 |
88 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 住寂滅地不可說 |
89 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住寂滅地不可說 |
90 | 27 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 而說佛剎不可盡 |
91 | 27 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 而說佛剎不可盡 |
92 | 27 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 而說佛剎不可盡 |
93 | 26 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 彼諸菩薩不可說 |
94 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 饒益眾生故 |
95 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 饒益眾生故 |
96 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 饒益眾生故 |
97 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 饒益眾生故 |
98 | 25 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 不可言說諸佛剎 |
99 | 25 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去施心不可說 |
100 | 25 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去施心不可說 |
101 | 25 | 過去 | guòqu | to die | 過去施心不可說 |
102 | 25 | 過去 | guòqu | already past | 過去施心不可說 |
103 | 25 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去施心不可說 |
104 | 25 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去施心不可說 |
105 | 25 | 過去 | guòqù | past | 過去施心不可說 |
106 | 25 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去施心不可說 |
107 | 24 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 大方廣佛華嚴經菩薩住處品第二十七 |
108 | 24 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 大方廣佛華嚴經菩薩住處品第二十七 |
109 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
110 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
111 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
112 | 21 | 為 | wéi | to do | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
113 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
114 | 21 | 為 | wéi | to govern | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
115 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
116 | 20 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 不可言說諸佛剎 |
117 | 20 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 不可言說諸佛剎 |
118 | 20 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 不可言說諸佛剎 |
119 | 20 | 剎 | shā | land | 不可言說諸佛剎 |
120 | 20 | 剎 | shā | canopy; chattra | 不可言說諸佛剎 |
121 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 充滿一切不可說 |
122 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 充滿一切不可說 |
123 | 20 | 摩 | mó | to rub | 明相明相名一摩樓陀 |
124 | 20 | 摩 | mó | to approach; to press in | 明相明相名一摩樓陀 |
125 | 20 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 明相明相名一摩樓陀 |
126 | 20 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 明相明相名一摩樓陀 |
127 | 20 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 明相明相名一摩樓陀 |
128 | 20 | 摩 | mó | friction | 明相明相名一摩樓陀 |
129 | 20 | 摩 | mó | ma | 明相明相名一摩樓陀 |
130 | 20 | 摩 | mó | Māyā | 明相明相名一摩樓陀 |
131 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 如來智慧無窮盡 |
132 | 19 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 如來智慧無窮盡 |
133 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 如來智慧無窮盡 |
134 | 19 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 如來智慧無窮盡 |
135 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 如來智慧無窮盡 |
136 | 19 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉盡末為微塵 |
137 | 19 | 悉 | xī | detailed | 皆悉盡末為微塵 |
138 | 19 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉盡末為微塵 |
139 | 19 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉盡末為微塵 |
140 | 19 | 悉 | xī | strongly | 皆悉盡末為微塵 |
141 | 19 | 悉 | xī | Xi | 皆悉盡末為微塵 |
142 | 19 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉盡末為微塵 |
143 | 19 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 說不可說諸世界 |
144 | 19 | 世界 | shìjiè | the earth | 說不可說諸世界 |
145 | 19 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 說不可說諸世界 |
146 | 19 | 世界 | shìjiè | the human world | 說不可說諸世界 |
147 | 19 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 說不可說諸世界 |
148 | 19 | 世界 | shìjiè | world | 說不可說諸世界 |
149 | 19 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 說不可說諸世界 |
150 | 18 | 毛 | máo | hair; fur; feathers | 設使一微毛端處 |
151 | 18 | 毛 | máo | Mao | 設使一微毛端處 |
152 | 18 | 毛 | máo | Kangxi radical 82 | 設使一微毛端處 |
153 | 18 | 毛 | máo | coarse; partially finished | 設使一微毛端處 |
154 | 18 | 毛 | máo | hair-like thing | 設使一微毛端處 |
155 | 18 | 毛 | máo | gross | 設使一微毛端處 |
156 | 18 | 毛 | máo | small; little | 設使一微毛端處 |
157 | 18 | 毛 | máo | rash; crude; careless | 設使一微毛端處 |
158 | 18 | 毛 | máo | scared; nervous | 設使一微毛端處 |
159 | 18 | 毛 | máo | to depreciate | 設使一微毛端處 |
160 | 18 | 毛 | máo | to be without | 設使一微毛端處 |
161 | 18 | 毛 | máo | vegetables | 設使一微毛端處 |
162 | 18 | 毛 | máo | animals | 設使一微毛端處 |
163 | 18 | 毛 | máo | angry | 設使一微毛端處 |
164 | 18 | 毛 | máo | hair; roma | 設使一微毛端處 |
165 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出變化不可說 |
166 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出變化不可說 |
167 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出變化不可說 |
168 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出變化不可說 |
169 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 所出變化不可說 |
170 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 所出變化不可說 |
171 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出變化不可說 |
172 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 阿僧祇轉阿僧祇轉名一無量 |
173 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 阿僧祇轉阿僧祇轉名一無量 |
174 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 阿僧祇轉阿僧祇轉名一無量 |
175 | 15 | 無量 | wúliàng | Atula | 阿僧祇轉阿僧祇轉名一無量 |
176 | 15 | 邏 | luó | to patrol | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
177 | 15 | 邏 | luó | a patrol guard | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
178 | 15 | 邏 | luó | a mountain border | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
179 | 15 | 邏 | luó | la | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
180 | 15 | 光明 | guāngmíng | bright | 放妙光明不可說 |
181 | 15 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 放妙光明不可說 |
182 | 15 | 光明 | guāngmíng | light | 放妙光明不可說 |
183 | 15 | 光明 | guāngmíng | having hope | 放妙光明不可說 |
184 | 15 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 放妙光明不可說 |
185 | 15 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 放妙光明不可說 |
186 | 15 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 放妙光明不可說 |
187 | 15 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 放妙光明不可說 |
188 | 15 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 放妙光明不可說 |
189 | 15 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 放妙光明不可說 |
190 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無分齊 |
191 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無分齊 |
192 | 15 | 無 | mó | mo | 無分齊 |
193 | 15 | 無 | wú | to not have | 無分齊 |
194 | 15 | 無 | wú | Wu | 無分齊 |
195 | 15 | 無 | mó | mo | 無分齊 |
196 | 14 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別分別名一稱 |
197 | 14 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別分別名一稱 |
198 | 14 | 分別 | fēnbié | difference | 分別分別名一稱 |
199 | 14 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別分別名一稱 |
200 | 14 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別分別名一稱 |
201 | 14 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別分別名一稱 |
202 | 14 | 羅 | luó | Luo | 清涼清涼名一阿羅 |
203 | 14 | 羅 | luó | to catch; to capture | 清涼清涼名一阿羅 |
204 | 14 | 羅 | luó | gauze | 清涼清涼名一阿羅 |
205 | 14 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 清涼清涼名一阿羅 |
206 | 14 | 羅 | luó | a net for catching birds | 清涼清涼名一阿羅 |
207 | 14 | 羅 | luó | to recruit | 清涼清涼名一阿羅 |
208 | 14 | 羅 | luó | to include | 清涼清涼名一阿羅 |
209 | 14 | 羅 | luó | to distribute | 清涼清涼名一阿羅 |
210 | 14 | 羅 | luó | ra | 清涼清涼名一阿羅 |
211 | 13 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 說不可說不可盡 |
212 | 13 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 說不可說不可盡 |
213 | 13 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 說不可說不可盡 |
214 | 13 | 盡 | jìn | to vanish | 說不可說不可盡 |
215 | 13 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 說不可說不可盡 |
216 | 13 | 盡 | jìn | to die | 說不可說不可盡 |
217 | 13 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 說不可說不可盡 |
218 | 12 | 端 | duān | to carry | 設使一微毛端處 |
219 | 12 | 端 | duān | end; extremity | 設使一微毛端處 |
220 | 12 | 端 | duān | straight; upright; dignified | 設使一微毛端處 |
221 | 12 | 端 | duān | an item; some | 設使一微毛端處 |
222 | 12 | 端 | duān | a thought; an idea | 設使一微毛端處 |
223 | 12 | 端 | duān | beginning | 設使一微毛端處 |
224 | 12 | 端 | duān | a measure of length of silk | 設使一微毛端處 |
225 | 12 | 端 | duān | Duan | 設使一微毛端處 |
226 | 12 | 端 | duān | to arrange | 設使一微毛端處 |
227 | 12 | 端 | duān | upright; ṛju | 設使一微毛端處 |
228 | 12 | 慧 | huì | intelligent; clever | 正正名一慧 |
229 | 12 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 正正名一慧 |
230 | 12 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 正正名一慧 |
231 | 12 | 慧 | huì | Wisdom | 正正名一慧 |
232 | 12 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 正正名一慧 |
233 | 12 | 慧 | huì | intellect; mati | 正正名一慧 |
234 | 12 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 不可言說諸劫中 |
235 | 12 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 不可言說諸劫中 |
236 | 12 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 不可言說諸劫中 |
237 | 12 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 不可言說諸劫中 |
238 | 12 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 不可言說諸劫中 |
239 | 11 | 婆 | pó | grandmother | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
240 | 11 | 婆 | pó | old woman | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
241 | 11 | 婆 | pó | bha | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
242 | 11 | 一劫 | yījié | one kalpa | 語語名一劫 |
243 | 11 | 一劫 | yījié | one kalpa | 語語名一劫 |
244 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 莊嚴彼彼諸佛剎 |
245 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 莊嚴彼彼諸佛剎 |
246 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 莊嚴彼彼諸佛剎 |
247 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 莊嚴彼彼諸佛剎 |
248 | 11 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 了別了別名一究竟 |
249 | 11 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 了別了別名一究竟 |
250 | 11 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 了別了別名一究竟 |
251 | 11 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 了別了別名一究竟 |
252 | 11 | 淨 | jìng | clean | 有不可說淨佛剎 |
253 | 11 | 淨 | jìng | no surplus; net | 有不可說淨佛剎 |
254 | 11 | 淨 | jìng | pure | 有不可說淨佛剎 |
255 | 11 | 淨 | jìng | tranquil | 有不可說淨佛剎 |
256 | 11 | 淨 | jìng | cold | 有不可說淨佛剎 |
257 | 11 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 有不可說淨佛剎 |
258 | 11 | 淨 | jìng | role of hero | 有不可說淨佛剎 |
259 | 11 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 有不可說淨佛剎 |
260 | 11 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 有不可說淨佛剎 |
261 | 11 | 淨 | jìng | clean; pure | 有不可說淨佛剎 |
262 | 11 | 淨 | jìng | cleanse | 有不可說淨佛剎 |
263 | 11 | 淨 | jìng | cleanse | 有不可說淨佛剎 |
264 | 11 | 淨 | jìng | Pure | 有不可說淨佛剎 |
265 | 11 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 有不可說淨佛剎 |
266 | 11 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 有不可說淨佛剎 |
267 | 11 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 有不可說淨佛剎 |
268 | 10 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 出寶蓮華不可說 |
269 | 10 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 出寶蓮華不可說 |
270 | 10 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 出寶蓮華不可說 |
271 | 10 | 寶 | bǎo | precious | 出寶蓮華不可說 |
272 | 10 | 寶 | bǎo | noble | 出寶蓮華不可說 |
273 | 10 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 出寶蓮華不可說 |
274 | 10 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 出寶蓮華不可說 |
275 | 10 | 寶 | bǎo | Bao | 出寶蓮華不可說 |
276 | 10 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 出寶蓮華不可說 |
277 | 10 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 出寶蓮華不可說 |
278 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 念念次第而演說 |
279 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 念念次第而演說 |
280 | 10 | 而 | néng | can; able | 念念次第而演說 |
281 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 念念次第而演說 |
282 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 念念次第而演說 |
283 | 10 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 所得功德不可說 |
284 | 10 | 功德 | gōngdé | merit | 所得功德不可說 |
285 | 10 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 所得功德不可說 |
286 | 10 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 所得功德不可說 |
287 | 10 | 一日一夜 | yī rì yī yè | one day and one night | 於安樂世界阿彌陀佛剎為一日一夜 |
288 | 10 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
289 | 10 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
290 | 10 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
291 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 乃能問此如來 |
292 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 乃能問此如來 |
293 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 乃能問此如來 |
294 | 9 | 具足 | jùzú | Completeness | 清淨具足而莊嚴 |
295 | 9 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 清淨具足而莊嚴 |
296 | 9 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 清淨具足而莊嚴 |
297 | 9 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 量量名一解 |
298 | 9 | 解 | jiě | to explain | 量量名一解 |
299 | 9 | 解 | jiě | to divide; to separate | 量量名一解 |
300 | 9 | 解 | jiě | to understand | 量量名一解 |
301 | 9 | 解 | jiě | to solve a math problem | 量量名一解 |
302 | 9 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 量量名一解 |
303 | 9 | 解 | jiě | to cut; to disect | 量量名一解 |
304 | 9 | 解 | jiě | to relieve oneself | 量量名一解 |
305 | 9 | 解 | jiě | a solution | 量量名一解 |
306 | 9 | 解 | jiè | to escort | 量量名一解 |
307 | 9 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 量量名一解 |
308 | 9 | 解 | xiè | acrobatic skills | 量量名一解 |
309 | 9 | 解 | jiě | can; able to | 量量名一解 |
310 | 9 | 解 | jiě | a stanza | 量量名一解 |
311 | 9 | 解 | jiè | to send off | 量量名一解 |
312 | 9 | 解 | xiè | Xie | 量量名一解 |
313 | 9 | 解 | jiě | exegesis | 量量名一解 |
314 | 9 | 解 | xiè | laziness | 量量名一解 |
315 | 9 | 解 | jiè | a government office | 量量名一解 |
316 | 9 | 解 | jiè | to pawn | 量量名一解 |
317 | 9 | 解 | jiè | to rent; to lease | 量量名一解 |
318 | 9 | 解 | jiě | understanding | 量量名一解 |
319 | 9 | 解 | jiě | to liberate | 量量名一解 |
320 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種名一不放逸 |
321 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種名一不放逸 |
322 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種名一不放逸 |
323 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種名一不放逸 |
324 | 9 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 有三百菩薩眷屬 |
325 | 9 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 有三百菩薩眷屬 |
326 | 9 | 讚歎 | zàntàn | praise | 皆共讚歎普賢德 |
327 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 持持名一不顛倒 |
328 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 不可稱說無礙心 |
329 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不可稱說無礙心 |
330 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不可稱說無礙心 |
331 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不可稱說無礙心 |
332 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不可稱說無礙心 |
333 | 9 | 心 | xīn | heart | 不可稱說無礙心 |
334 | 9 | 心 | xīn | emotion | 不可稱說無礙心 |
335 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 不可稱說無礙心 |
336 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不可稱說無礙心 |
337 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不可稱說無礙心 |
338 | 9 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不可稱說無礙心 |
339 | 9 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不可稱說無礙心 |
340 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 法法名一波羅摩馱 |
341 | 9 | 法 | fǎ | France | 法法名一波羅摩馱 |
342 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法法名一波羅摩馱 |
343 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法法名一波羅摩馱 |
344 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法法名一波羅摩馱 |
345 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 法法名一波羅摩馱 |
346 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 法法名一波羅摩馱 |
347 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法法名一波羅摩馱 |
348 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 法法名一波羅摩馱 |
349 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 法法名一波羅摩馱 |
350 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 法法名一波羅摩馱 |
351 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法法名一波羅摩馱 |
352 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法法名一波羅摩馱 |
353 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 法法名一波羅摩馱 |
354 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法法名一波羅摩馱 |
355 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法法名一波羅摩馱 |
356 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法法名一波羅摩馱 |
357 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法法名一波羅摩馱 |
358 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 設使一微毛端處 |
359 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 設使一微毛端處 |
360 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 設使一微毛端處 |
361 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 設使一微毛端處 |
362 | 9 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 設使一微毛端處 |
363 | 9 | 處 | chǔ | to get along with | 設使一微毛端處 |
364 | 9 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 設使一微毛端處 |
365 | 9 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 設使一微毛端處 |
366 | 9 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 設使一微毛端處 |
367 | 9 | 處 | chǔ | to be associated with | 設使一微毛端處 |
368 | 9 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 設使一微毛端處 |
369 | 9 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 設使一微毛端處 |
370 | 9 | 處 | chù | circumstances; situation | 設使一微毛端處 |
371 | 9 | 處 | chù | an occasion; a time | 設使一微毛端處 |
372 | 9 | 處 | chù | position; sthāna | 設使一微毛端處 |
373 | 9 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 來來名一勝 |
374 | 9 | 勝 | shèng | victory; success | 來來名一勝 |
375 | 9 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 來來名一勝 |
376 | 9 | 勝 | shèng | to surpass | 來來名一勝 |
377 | 9 | 勝 | shèng | triumphant | 來來名一勝 |
378 | 9 | 勝 | shèng | a scenic view | 來來名一勝 |
379 | 9 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 來來名一勝 |
380 | 9 | 勝 | shèng | Sheng | 來來名一勝 |
381 | 9 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 來來名一勝 |
382 | 9 | 勝 | shèng | superior; agra | 來來名一勝 |
383 | 9 | 覺 | jué | to awake | 覺覺名一毘遮妬 |
384 | 9 | 覺 | jiào | sleep | 覺覺名一毘遮妬 |
385 | 9 | 覺 | jué | to realize | 覺覺名一毘遮妬 |
386 | 9 | 覺 | jué | to know; to understand; to sense; to perceive | 覺覺名一毘遮妬 |
387 | 9 | 覺 | jué | to enlighten; to inspire | 覺覺名一毘遮妬 |
388 | 9 | 覺 | jué | perception; feeling | 覺覺名一毘遮妬 |
389 | 9 | 覺 | jué | a person with foresight | 覺覺名一毘遮妬 |
390 | 9 | 覺 | jué | Awaken | 覺覺名一毘遮妬 |
391 | 9 | 覺 | jué | enlightenment; awakening; bodhi | 覺覺名一毘遮妬 |
392 | 9 | 正法 | zhèngfǎ | proper law | 不可說劫說正法 |
393 | 9 | 正法 | zhèngfǎ | to execute a criminal | 不可說劫說正法 |
394 | 9 | 正法 | zhèngfǎ | Righteous Dharma | 不可說劫說正法 |
395 | 9 | 正法 | zhèngfǎ | Right Dharma; Saddharma | 不可說劫說正法 |
396 | 9 | 正法 | zhèngfǎ | Age of Right Dharma; The Period of the True Dharma | 不可說劫說正法 |
397 | 9 | 現有 | xiànyǒu | to currently exist; to be currently available | 彼現有菩薩 |
398 | 9 | 蓮華 | liánhuā | Lotus Flower | 微細微細名一蓮華 |
399 | 9 | 蓮華 | liánhuā | a lotus flower; padma | 微細微細名一蓮華 |
400 | 9 | 蓮華 | liánhuā | white lotus flower; pundarika | 微細微細名一蓮華 |
401 | 9 | 說法 | shuō fǎ | a statement; wording | 常為說法 |
402 | 9 | 說法 | shuō fǎ | a opinion; view; understanding | 常為說法 |
403 | 9 | 說法 | shuō fǎ | words from the heart | 常為說法 |
404 | 9 | 說法 | shuō fǎ | Expounding the Dharma | 常為說法 |
405 | 9 | 說法 | shuō fǎ | to teach the Dharma; to expound Buddhist teachings; dharma-desana | 常為說法 |
406 | 8 | 心王 | xīnwáng | the controlling function of the mind | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
407 | 8 | 能 | néng | can; able | 乃能問此如來 |
408 | 8 | 能 | néng | ability; capacity | 乃能問此如來 |
409 | 8 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 乃能問此如來 |
410 | 8 | 能 | néng | energy | 乃能問此如來 |
411 | 8 | 能 | néng | function; use | 乃能問此如來 |
412 | 8 | 能 | néng | talent | 乃能問此如來 |
413 | 8 | 能 | néng | expert at | 乃能問此如來 |
414 | 8 | 能 | néng | to be in harmony | 乃能問此如來 |
415 | 8 | 能 | néng | to tend to; to care for | 乃能問此如來 |
416 | 8 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 乃能問此如來 |
417 | 8 | 能 | néng | to be able; śak | 乃能問此如來 |
418 | 8 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 乃能問此如來 |
419 | 8 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 名仙人起山 |
420 | 8 | 山 | shān | Shan | 名仙人起山 |
421 | 8 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 名仙人起山 |
422 | 8 | 山 | shān | a mountain-like shape | 名仙人起山 |
423 | 8 | 山 | shān | a gable | 名仙人起山 |
424 | 8 | 山 | shān | mountain; giri | 名仙人起山 |
425 | 8 | 離 | lí | to leave; to depart; to go away; to part | 等等名一離疑 |
426 | 8 | 離 | lí | a mythical bird | 等等名一離疑 |
427 | 8 | 離 | lí | li; one of the eight divinatory trigrams | 等等名一離疑 |
428 | 8 | 離 | lí | a band or kerchief worn when a woman left home to be married | 等等名一離疑 |
429 | 8 | 離 | chī | a dragon with horns not yet grown | 等等名一離疑 |
430 | 8 | 離 | lí | a mountain ash | 等等名一離疑 |
431 | 8 | 離 | lí | vanilla; a vanilla-like herb | 等等名一離疑 |
432 | 8 | 離 | lí | to be scattered; to be separated | 等等名一離疑 |
433 | 8 | 離 | lí | to cut off | 等等名一離疑 |
434 | 8 | 離 | lí | to violate; to be contrary to | 等等名一離疑 |
435 | 8 | 離 | lí | to be distant from | 等等名一離疑 |
436 | 8 | 離 | lí | two | 等等名一離疑 |
437 | 8 | 離 | lí | to array; to align | 等等名一離疑 |
438 | 8 | 離 | lí | to pass through; to experience | 等等名一離疑 |
439 | 8 | 離 | lí | transcendence | 等等名一離疑 |
440 | 8 | 離 | lí | to avoid; to abstain from; viramaṇa | 等等名一離疑 |
441 | 8 | 類 | lèi | kind; type; class; category | 亦有異類不可說 |
442 | 8 | 類 | lèi | similar; like | 亦有異類不可說 |
443 | 8 | 類 | lèi | class in a programming language | 亦有異類不可說 |
444 | 8 | 類 | lèi | reason; logic | 亦有異類不可說 |
445 | 8 | 類 | lèi | example; model | 亦有異類不可說 |
446 | 8 | 類 | lèi | Lei | 亦有異類不可說 |
447 | 8 | 類 | lèi | species; jāti | 亦有異類不可說 |
448 | 8 | 不可 | bù kě | cannot; should not; must not; forbidden; prohibited | 摩伽婆摩伽婆名一不可度 |
449 | 8 | 不可 | bù kě | improbable | 摩伽婆摩伽婆名一不可度 |
450 | 8 | 分齊 | fēnqí | difference | 無分齊 |
451 | 8 | 諸法 | zhū fǎ | all things; all dharmas | 分別諸法不可說 |
452 | 8 | 微塵 | wēichén | dust; a minute particle | 皆悉盡末為微塵 |
453 | 8 | 微塵 | wēichén | fine dust | 皆悉盡末為微塵 |
454 | 8 | 微塵 | wēichén | an atom | 皆悉盡末為微塵 |
455 | 8 | 成就 | chéngjiù | accomplishment; success; achievement | 成就神力不可說 |
456 | 8 | 成就 | chéngjiù | to succeed; to help someone succeed; to achieve | 成就神力不可說 |
457 | 8 | 成就 | chéngjiù | accomplishment | 成就神力不可說 |
458 | 8 | 成就 | chéngjiù | Achievements | 成就神力不可說 |
459 | 8 | 成就 | chéngjiù | to attained; to obtain | 成就神力不可說 |
460 | 8 | 成就 | chéngjiù | to bring to perfection; complete | 成就神力不可說 |
461 | 8 | 成就 | chéngjiù | attainment; accomplishment; siddhi | 成就神力不可說 |
462 | 7 | 入 | rù | to enter | 入於一毫毛道中 |
463 | 7 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入於一毫毛道中 |
464 | 7 | 入 | rù | radical | 入於一毫毛道中 |
465 | 7 | 入 | rù | income | 入於一毫毛道中 |
466 | 7 | 入 | rù | to conform with | 入於一毫毛道中 |
467 | 7 | 入 | rù | to descend | 入於一毫毛道中 |
468 | 7 | 入 | rù | the entering tone | 入於一毫毛道中 |
469 | 7 | 入 | rù | to pay | 入於一毫毛道中 |
470 | 7 | 入 | rù | to join | 入於一毫毛道中 |
471 | 7 | 入 | rù | entering; praveśa | 入於一毫毛道中 |
472 | 7 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入於一毫毛道中 |
473 | 7 | 梨 | lí | pear | 邏婆邏婆名一訶梨婆 |
474 | 7 | 梨 | lí | an opera | 邏婆邏婆名一訶梨婆 |
475 | 7 | 梨 | lí | to cut; to slash | 邏婆邏婆名一訶梨婆 |
476 | 7 | 梨 | lí | ṝ | 邏婆邏婆名一訶梨婆 |
477 | 7 | 眾 | zhòng | many; numerous | 網網名一眾流 |
478 | 7 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 網網名一眾流 |
479 | 7 | 眾 | zhòng | general; common; public | 網網名一眾流 |
480 | 7 | 亦 | yì | Yi | 十方世界亦如是 |
481 | 7 | 周遍 | zhōubiàn | universal; entire; samanta | 無周遍 |
482 | 7 | 色 | sè | color | 出生異色不可說 |
483 | 7 | 色 | sè | form; matter | 出生異色不可說 |
484 | 7 | 色 | shǎi | dice | 出生異色不可說 |
485 | 7 | 色 | sè | Kangxi radical 139 | 出生異色不可說 |
486 | 7 | 色 | sè | countenance | 出生異色不可說 |
487 | 7 | 色 | sè | scene; sight | 出生異色不可說 |
488 | 7 | 色 | sè | feminine charm; female beauty | 出生異色不可說 |
489 | 7 | 色 | sè | kind; type | 出生異色不可說 |
490 | 7 | 色 | sè | quality | 出生異色不可說 |
491 | 7 | 色 | sè | to be angry | 出生異色不可說 |
492 | 7 | 色 | sè | to seek; to search for | 出生異色不可說 |
493 | 7 | 色 | sè | lust; sexual desire | 出生異色不可說 |
494 | 7 | 色 | sè | form; rupa | 出生異色不可說 |
495 | 7 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告心王菩薩言 |
496 | 7 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告心王菩薩言 |
497 | 7 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告心王菩薩言 |
498 | 7 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告心王菩薩言 |
499 | 7 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告心王菩薩言 |
500 | 7 | 佛 | fó | Buddha | 佛告心王菩薩言 |
Frequencies of all Words
Top 724
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 336 | 不可說 | bù kě shuō | inexplicable | 不可說 |
2 | 336 | 不可說 | bù kě shuō | cannot be described | 不可說 |
3 | 149 | 名 | míng | measure word for people | 百千百千名一拘梨 |
4 | 149 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 百千百千名一拘梨 |
5 | 149 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 百千百千名一拘梨 |
6 | 149 | 名 | míng | rank; position | 百千百千名一拘梨 |
7 | 149 | 名 | míng | an excuse | 百千百千名一拘梨 |
8 | 149 | 名 | míng | life | 百千百千名一拘梨 |
9 | 149 | 名 | míng | to name; to call | 百千百千名一拘梨 |
10 | 149 | 名 | míng | to express; to describe | 百千百千名一拘梨 |
11 | 149 | 名 | míng | to be called; to have the name | 百千百千名一拘梨 |
12 | 149 | 名 | míng | to own; to possess | 百千百千名一拘梨 |
13 | 149 | 名 | míng | famous; renowned | 百千百千名一拘梨 |
14 | 149 | 名 | míng | moral | 百千百千名一拘梨 |
15 | 149 | 名 | míng | name; naman | 百千百千名一拘梨 |
16 | 149 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 百千百千名一拘梨 |
17 | 118 | 一 | yī | one | 百千百千名一拘梨 |
18 | 118 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 百千百千名一拘梨 |
19 | 118 | 一 | yī | as soon as; all at once | 百千百千名一拘梨 |
20 | 118 | 一 | yī | pure; concentrated | 百千百千名一拘梨 |
21 | 118 | 一 | yì | whole; all | 百千百千名一拘梨 |
22 | 118 | 一 | yī | first | 百千百千名一拘梨 |
23 | 118 | 一 | yī | the same | 百千百千名一拘梨 |
24 | 118 | 一 | yī | each | 百千百千名一拘梨 |
25 | 118 | 一 | yī | certain | 百千百千名一拘梨 |
26 | 118 | 一 | yī | throughout | 百千百千名一拘梨 |
27 | 118 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 百千百千名一拘梨 |
28 | 118 | 一 | yī | sole; single | 百千百千名一拘梨 |
29 | 118 | 一 | yī | a very small amount | 百千百千名一拘梨 |
30 | 118 | 一 | yī | Yi | 百千百千名一拘梨 |
31 | 118 | 一 | yī | other | 百千百千名一拘梨 |
32 | 118 | 一 | yī | to unify | 百千百千名一拘梨 |
33 | 118 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 百千百千名一拘梨 |
34 | 118 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 百千百千名一拘梨 |
35 | 118 | 一 | yī | or | 百千百千名一拘梨 |
36 | 118 | 一 | yī | one; eka | 百千百千名一拘梨 |
37 | 93 | 彼 | bǐ | that; those | 彼諸一切普賢等 |
38 | 93 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼諸一切普賢等 |
39 | 93 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼諸一切普賢等 |
40 | 88 | 於 | yú | in; at | 悉於一一微塵中 |
41 | 88 | 於 | yú | in; at | 悉於一一微塵中 |
42 | 88 | 於 | yú | in; at; to; from | 悉於一一微塵中 |
43 | 88 | 於 | yú | to go; to | 悉於一一微塵中 |
44 | 88 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 悉於一一微塵中 |
45 | 88 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 悉於一一微塵中 |
46 | 88 | 於 | yú | from | 悉於一一微塵中 |
47 | 88 | 於 | yú | give | 悉於一一微塵中 |
48 | 88 | 於 | yú | oppposing | 悉於一一微塵中 |
49 | 88 | 於 | yú | and | 悉於一一微塵中 |
50 | 88 | 於 | yú | compared to | 悉於一一微塵中 |
51 | 88 | 於 | yú | by | 悉於一一微塵中 |
52 | 88 | 於 | yú | and; as well as | 悉於一一微塵中 |
53 | 88 | 於 | yú | for | 悉於一一微塵中 |
54 | 88 | 於 | yú | Yu | 悉於一一微塵中 |
55 | 88 | 於 | wū | a crow | 悉於一一微塵中 |
56 | 88 | 於 | wū | whew; wow | 悉於一一微塵中 |
57 | 88 | 於 | yú | near to; antike | 悉於一一微塵中 |
58 | 63 | 中 | zhōng | middle | 不可言說諸劫中 |
59 | 63 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 不可言說諸劫中 |
60 | 63 | 中 | zhōng | China | 不可言說諸劫中 |
61 | 63 | 中 | zhòng | to hit the mark | 不可言說諸劫中 |
62 | 63 | 中 | zhōng | in; amongst | 不可言說諸劫中 |
63 | 63 | 中 | zhōng | midday | 不可言說諸劫中 |
64 | 63 | 中 | zhōng | inside | 不可言說諸劫中 |
65 | 63 | 中 | zhōng | during | 不可言說諸劫中 |
66 | 63 | 中 | zhōng | Zhong | 不可言說諸劫中 |
67 | 63 | 中 | zhōng | intermediary | 不可言說諸劫中 |
68 | 63 | 中 | zhōng | half | 不可言說諸劫中 |
69 | 63 | 中 | zhōng | just right; suitably | 不可言說諸劫中 |
70 | 63 | 中 | zhōng | while | 不可言說諸劫中 |
71 | 63 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 不可言說諸劫中 |
72 | 63 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 不可言說諸劫中 |
73 | 63 | 中 | zhòng | to obtain | 不可言說諸劫中 |
74 | 63 | 中 | zhòng | to pass an exam | 不可言說諸劫中 |
75 | 63 | 中 | zhōng | middle | 不可言說諸劫中 |
76 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
77 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
78 | 62 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
79 | 48 | 諸 | zhū | all; many; various | 不可言說諸劫中 |
80 | 48 | 諸 | zhū | Zhu | 不可言說諸劫中 |
81 | 48 | 諸 | zhū | all; members of the class | 不可言說諸劫中 |
82 | 48 | 諸 | zhū | interrogative particle | 不可言說諸劫中 |
83 | 48 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 不可言說諸劫中 |
84 | 48 | 諸 | zhū | of; in | 不可言說諸劫中 |
85 | 48 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 不可言說諸劫中 |
86 | 47 | 一一 | yīyī | one by one; one after another | 悉於一一微塵中 |
87 | 47 | 一一 | yīyī | one or two | 悉於一一微塵中 |
88 | 47 | 一一 | yīyī | in order | 悉於一一微塵中 |
89 | 47 | 一一 | yīyī | a few | 悉於一一微塵中 |
90 | 47 | 一一 | yīyī | one by one; ekaika | 悉於一一微塵中 |
91 | 42 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 我當說之 |
92 | 42 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 我當說之 |
93 | 42 | 說 | shuì | to persuade | 我當說之 |
94 | 42 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 我當說之 |
95 | 42 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 我當說之 |
96 | 42 | 說 | shuō | to claim; to assert | 我當說之 |
97 | 42 | 說 | shuō | allocution | 我當說之 |
98 | 42 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 我當說之 |
99 | 42 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 我當說之 |
100 | 42 | 說 | shuō | speach; vāda | 我當說之 |
101 | 42 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 我當說之 |
102 | 42 | 說 | shuō | to instruct | 我當說之 |
103 | 41 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 悉有不可說眾生 |
104 | 41 | 有 | yǒu | to have; to possess | 悉有不可說眾生 |
105 | 41 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 悉有不可說眾生 |
106 | 41 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 悉有不可說眾生 |
107 | 41 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 悉有不可說眾生 |
108 | 41 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 悉有不可說眾生 |
109 | 41 | 有 | yǒu | used to compare two things | 悉有不可說眾生 |
110 | 41 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 悉有不可說眾生 |
111 | 41 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 悉有不可說眾生 |
112 | 41 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 悉有不可說眾生 |
113 | 41 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 悉有不可說眾生 |
114 | 41 | 有 | yǒu | abundant | 悉有不可說眾生 |
115 | 41 | 有 | yǒu | purposeful | 悉有不可說眾生 |
116 | 41 | 有 | yǒu | You | 悉有不可說眾生 |
117 | 41 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 悉有不可說眾生 |
118 | 41 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 悉有不可說眾生 |
119 | 34 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 常能攝取不可說 |
120 | 34 | 常 | cháng | Chang | 常能攝取不可說 |
121 | 34 | 常 | cháng | long-lasting | 常能攝取不可說 |
122 | 34 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 常能攝取不可說 |
123 | 34 | 常 | cháng | a principle; a rule | 常能攝取不可說 |
124 | 34 | 常 | cháng | eternal; nitya | 常能攝取不可說 |
125 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail) | 決定決定名一流轉 |
126 | 33 | 轉 | zhuàn | to revolve; to turn; to circle about; to walk about | 決定決定名一流轉 |
127 | 33 | 轉 | zhuàn | a revolution | 決定決定名一流轉 |
128 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transmit; to convey; to forward (mail); to transfer; to shift; to turn | 決定決定名一流轉 |
129 | 33 | 轉 | zhuǎn | to turn; to rotate | 決定決定名一流轉 |
130 | 33 | 轉 | zhuǎi | to use many literary allusions | 決定決定名一流轉 |
131 | 33 | 轉 | zhuǎn | to transfer | 決定決定名一流轉 |
132 | 33 | 轉 | zhuǎn | to move forward; pravartana | 決定決定名一流轉 |
133 | 32 | 不可稱 | bù kě chēng | unequalled | 無數轉無數轉名一不可稱 |
134 | 31 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil; pure | 清淨具足而莊嚴 |
135 | 31 | 清淨 | qīngjìng | peaceful; quiet; tranquil | 清淨具足而莊嚴 |
136 | 31 | 清淨 | qīngjìng | concise | 清淨具足而莊嚴 |
137 | 31 | 清淨 | qīngjìng | simple and clear; concise | 清淨具足而莊嚴 |
138 | 31 | 清淨 | qīngjìng | pure and clean | 清淨具足而莊嚴 |
139 | 31 | 清淨 | qīngjìng | purity | 清淨具足而莊嚴 |
140 | 31 | 清淨 | qīngjìng | pure; cleansed; purified of defiling illusion; visuddhi | 清淨具足而莊嚴 |
141 | 28 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 住寂滅地不可說 |
142 | 28 | 住 | zhù | to stop; to halt | 住寂滅地不可說 |
143 | 28 | 住 | zhù | to retain; to remain | 住寂滅地不可說 |
144 | 28 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 住寂滅地不可說 |
145 | 28 | 住 | zhù | firmly; securely | 住寂滅地不可說 |
146 | 28 | 住 | zhù | verb complement | 住寂滅地不可說 |
147 | 28 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 住寂滅地不可說 |
148 | 27 | 佛剎 | fó shā | Buddhakṣetra; a Buddha field; a Buddha land | 而說佛剎不可盡 |
149 | 27 | 佛剎 | fó shā | a Buddhist pillar | 而說佛剎不可盡 |
150 | 27 | 佛剎 | fó shā | temple; monastery | 而說佛剎不可盡 |
151 | 26 | 諸菩薩 | zhū púsà | bodhisattvas | 彼諸菩薩不可說 |
152 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | all living things | 饒益眾生故 |
153 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | living things other than people | 饒益眾生故 |
154 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | sentient beings | 饒益眾生故 |
155 | 25 | 眾生 | zhòngshēng | beings; all living things; all sentient beings | 饒益眾生故 |
156 | 25 | 諸佛 | zhū fó | Buddhas; all Buddhas | 不可言說諸佛剎 |
157 | 25 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去施心不可說 |
158 | 25 | 過去 | guòqu | to go over; to pass by | 過去施心不可說 |
159 | 25 | 過去 | guòqu | to die | 過去施心不可說 |
160 | 25 | 過去 | guòqu | already past | 過去施心不可說 |
161 | 25 | 過去 | guòqu | to go forward | 過去施心不可說 |
162 | 25 | 過去 | guòqu | to turn one's back | 過去施心不可說 |
163 | 25 | 過去 | guòqù | past | 過去施心不可說 |
164 | 25 | 過去 | guòqù | past; previous; former | 過去施心不可說 |
165 | 24 | 住處 | zhùchù | residence; dwelling | 大方廣佛華嚴經菩薩住處品第二十七 |
166 | 24 | 住處 | zhùchù | dwelling place; sthana | 大方廣佛華嚴經菩薩住處品第二十七 |
167 | 21 | 為 | wèi | for; to | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
168 | 21 | 為 | wèi | because of | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
169 | 21 | 為 | wéi | to act as; to serve | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
170 | 21 | 為 | wéi | to change into; to become | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
171 | 21 | 為 | wéi | to be; is | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
172 | 21 | 為 | wéi | to do | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
173 | 21 | 為 | wèi | for | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
174 | 21 | 為 | wèi | because of; for; to | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
175 | 21 | 為 | wèi | to | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
176 | 21 | 為 | wéi | in a passive construction | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
177 | 21 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
178 | 21 | 為 | wéi | forming an adverb | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
179 | 21 | 為 | wéi | to add emphasis | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
180 | 21 | 為 | wèi | to support; to help | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
181 | 21 | 為 | wéi | to govern | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
182 | 21 | 為 | wèi | to be; bhū | 世尊為心王菩薩以偈頌曰 |
183 | 20 | 剎 | shā | to brake (a vehicle) | 不可言說諸佛剎 |
184 | 20 | 剎 | chà | Buddhist monastery or temple | 不可言說諸佛剎 |
185 | 20 | 剎 | chà | sign; mark; symbol | 不可言說諸佛剎 |
186 | 20 | 剎 | shā | land | 不可言說諸佛剎 |
187 | 20 | 剎 | shā | canopy; chattra | 不可言說諸佛剎 |
188 | 20 | 一切 | yīqiè | all; every; everything | 充滿一切不可說 |
189 | 20 | 一切 | yīqiè | temporary | 充滿一切不可說 |
190 | 20 | 一切 | yīqiè | the same | 充滿一切不可說 |
191 | 20 | 一切 | yīqiè | generally | 充滿一切不可說 |
192 | 20 | 一切 | yīqiè | all, everything | 充滿一切不可說 |
193 | 20 | 一切 | yīqiè | all; sarva | 充滿一切不可說 |
194 | 20 | 摩 | mó | to rub | 明相明相名一摩樓陀 |
195 | 20 | 摩 | mó | to approach; to press in | 明相明相名一摩樓陀 |
196 | 20 | 摩 | mó | to sharpen; to grind | 明相明相名一摩樓陀 |
197 | 20 | 摩 | mó | to obliterate; to erase | 明相明相名一摩樓陀 |
198 | 20 | 摩 | mó | to compare notes; to learn by interaction | 明相明相名一摩樓陀 |
199 | 20 | 摩 | mó | friction | 明相明相名一摩樓陀 |
200 | 20 | 摩 | mó | ma | 明相明相名一摩樓陀 |
201 | 20 | 摩 | mó | Māyā | 明相明相名一摩樓陀 |
202 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 如來智慧無窮盡 |
203 | 19 | 智慧 | zhìhuì | intelligence | 如來智慧無窮盡 |
204 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom | 如來智慧無窮盡 |
205 | 19 | 智慧 | zhìhuì | knowledge; jñāna | 如來智慧無窮盡 |
206 | 19 | 智慧 | zhìhuì | wisdom; prajñā | 如來智慧無窮盡 |
207 | 19 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 皆悉盡末為微塵 |
208 | 19 | 悉 | xī | all; entire | 皆悉盡末為微塵 |
209 | 19 | 悉 | xī | detailed | 皆悉盡末為微塵 |
210 | 19 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 皆悉盡末為微塵 |
211 | 19 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 皆悉盡末為微塵 |
212 | 19 | 悉 | xī | strongly | 皆悉盡末為微塵 |
213 | 19 | 悉 | xī | Xi | 皆悉盡末為微塵 |
214 | 19 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 皆悉盡末為微塵 |
215 | 19 | 世界 | shìjiè | the world; the universe; the cosmos | 說不可說諸世界 |
216 | 19 | 世界 | shìjiè | the earth | 說不可說諸世界 |
217 | 19 | 世界 | shìjiè | a domain; a realm | 說不可說諸世界 |
218 | 19 | 世界 | shìjiè | the human world | 說不可說諸世界 |
219 | 19 | 世界 | shìjiè | the conditions in the world | 說不可說諸世界 |
220 | 19 | 世界 | shìjiè | world | 說不可說諸世界 |
221 | 19 | 世界 | shìjiè | a world; lokadhatu | 說不可說諸世界 |
222 | 18 | 毛 | máo | hair; fur; feathers | 設使一微毛端處 |
223 | 18 | 毛 | máo | Mao | 設使一微毛端處 |
224 | 18 | 毛 | máo | Kangxi radical 82 | 設使一微毛端處 |
225 | 18 | 毛 | máo | one-tenth of yuan | 設使一微毛端處 |
226 | 18 | 毛 | máo | coarse; partially finished | 設使一微毛端處 |
227 | 18 | 毛 | máo | hair-like thing | 設使一微毛端處 |
228 | 18 | 毛 | máo | gross | 設使一微毛端處 |
229 | 18 | 毛 | máo | small; little | 設使一微毛端處 |
230 | 18 | 毛 | máo | rash; crude; careless | 設使一微毛端處 |
231 | 18 | 毛 | máo | scared; nervous | 設使一微毛端處 |
232 | 18 | 毛 | máo | to depreciate | 設使一微毛端處 |
233 | 18 | 毛 | máo | to be without | 設使一微毛端處 |
234 | 18 | 毛 | máo | vegetables | 設使一微毛端處 |
235 | 18 | 毛 | máo | animals | 設使一微毛端處 |
236 | 18 | 毛 | máo | angry | 設使一微毛端處 |
237 | 18 | 毛 | máo | hair; roma | 設使一微毛端處 |
238 | 18 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 所出變化不可說 |
239 | 18 | 所 | suǒ | an office; an institute | 所出變化不可說 |
240 | 18 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 所出變化不可說 |
241 | 18 | 所 | suǒ | it | 所出變化不可說 |
242 | 18 | 所 | suǒ | if; supposing | 所出變化不可說 |
243 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 所出變化不可說 |
244 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 所出變化不可說 |
245 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 所出變化不可說 |
246 | 18 | 所 | suǒ | that which | 所出變化不可說 |
247 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 所出變化不可說 |
248 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 所出變化不可說 |
249 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 所出變化不可說 |
250 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 所出變化不可說 |
251 | 18 | 所 | suǒ | that which; yad | 所出變化不可說 |
252 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 眾流眾流名一出 |
253 | 16 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 眾流眾流名一出 |
254 | 16 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 眾流眾流名一出 |
255 | 16 | 出 | chū | to extend; to spread | 眾流眾流名一出 |
256 | 16 | 出 | chū | to appear | 眾流眾流名一出 |
257 | 16 | 出 | chū | to exceed | 眾流眾流名一出 |
258 | 16 | 出 | chū | to publish; to post | 眾流眾流名一出 |
259 | 16 | 出 | chū | to take up an official post | 眾流眾流名一出 |
260 | 16 | 出 | chū | to give birth | 眾流眾流名一出 |
261 | 16 | 出 | chū | a verb complement | 眾流眾流名一出 |
262 | 16 | 出 | chū | to occur; to happen | 眾流眾流名一出 |
263 | 16 | 出 | chū | to divorce | 眾流眾流名一出 |
264 | 16 | 出 | chū | to chase away | 眾流眾流名一出 |
265 | 16 | 出 | chū | to escape; to leave | 眾流眾流名一出 |
266 | 16 | 出 | chū | to give | 眾流眾流名一出 |
267 | 16 | 出 | chū | to emit | 眾流眾流名一出 |
268 | 16 | 出 | chū | quoted from | 眾流眾流名一出 |
269 | 16 | 出 | chū | to go out; to leave | 眾流眾流名一出 |
270 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable; unlimited | 阿僧祇轉阿僧祇轉名一無量 |
271 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable | 阿僧祇轉阿僧祇轉名一無量 |
272 | 15 | 無量 | wúliàng | immeasurable; aparimāṇa | 阿僧祇轉阿僧祇轉名一無量 |
273 | 15 | 無量 | wúliàng | Atula | 阿僧祇轉阿僧祇轉名一無量 |
274 | 15 | 邏 | luó | to patrol | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
275 | 15 | 邏 | luó | a patrol guard | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
276 | 15 | 邏 | luó | a mountain border | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
277 | 15 | 邏 | luó | la | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
278 | 15 | 光明 | guāngmíng | bright | 放妙光明不可說 |
279 | 15 | 光明 | guāngmíng | glorious; magnificent | 放妙光明不可說 |
280 | 15 | 光明 | guāngmíng | light | 放妙光明不可說 |
281 | 15 | 光明 | guāngmíng | having hope | 放妙光明不可說 |
282 | 15 | 光明 | guāngmíng | unselfish | 放妙光明不可說 |
283 | 15 | 光明 | guāngmíng | frank; open and honest | 放妙光明不可說 |
284 | 15 | 光明 | guāngmíng | to shine; to illuminate; to reflect | 放妙光明不可說 |
285 | 15 | 光明 | guāngmíng | Kōmyō | 放妙光明不可說 |
286 | 15 | 光明 | guāngmíng | Brightness | 放妙光明不可說 |
287 | 15 | 光明 | guāngmíng | brightness; flame | 放妙光明不可說 |
288 | 15 | 無 | wú | no | 無分齊 |
289 | 15 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無分齊 |
290 | 15 | 無 | wú | to not have; without | 無分齊 |
291 | 15 | 無 | wú | has not yet | 無分齊 |
292 | 15 | 無 | mó | mo | 無分齊 |
293 | 15 | 無 | wú | do not | 無分齊 |
294 | 15 | 無 | wú | not; -less; un- | 無分齊 |
295 | 15 | 無 | wú | regardless of | 無分齊 |
296 | 15 | 無 | wú | to not have | 無分齊 |
297 | 15 | 無 | wú | um | 無分齊 |
298 | 15 | 無 | wú | Wu | 無分齊 |
299 | 15 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無分齊 |
300 | 15 | 無 | wú | not; non- | 無分齊 |
301 | 15 | 無 | mó | mo | 無分齊 |
302 | 14 | 分別 | fēnbié | to differentiate; to distinguish | 分別分別名一稱 |
303 | 14 | 分別 | fēnbié | differently | 分別分別名一稱 |
304 | 14 | 分別 | fēnbié | to leave; to part; to separate | 分別分別名一稱 |
305 | 14 | 分別 | fēnbié | difference | 分別分別名一稱 |
306 | 14 | 分別 | fēnbié | respectively | 分別分別名一稱 |
307 | 14 | 分別 | fēnbié | discrimination | 分別分別名一稱 |
308 | 14 | 分別 | fēnbié | thought; imagination; kalpanā | 分別分別名一稱 |
309 | 14 | 分別 | fēnbié | vikalpa; discrimination; conception | 分別分別名一稱 |
310 | 14 | 羅 | luó | Luo | 清涼清涼名一阿羅 |
311 | 14 | 羅 | luó | to catch; to capture | 清涼清涼名一阿羅 |
312 | 14 | 羅 | luó | gauze | 清涼清涼名一阿羅 |
313 | 14 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 清涼清涼名一阿羅 |
314 | 14 | 羅 | luó | a net for catching birds | 清涼清涼名一阿羅 |
315 | 14 | 羅 | luó | to recruit | 清涼清涼名一阿羅 |
316 | 14 | 羅 | luó | to include | 清涼清涼名一阿羅 |
317 | 14 | 羅 | luó | to distribute | 清涼清涼名一阿羅 |
318 | 14 | 羅 | luó | ra | 清涼清涼名一阿羅 |
319 | 13 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 說不可說不可盡 |
320 | 13 | 盡 | jìn | all; every | 說不可說不可盡 |
321 | 13 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 說不可說不可盡 |
322 | 13 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 說不可說不可盡 |
323 | 13 | 盡 | jìn | furthest; extreme | 說不可說不可盡 |
324 | 13 | 盡 | jìn | to vanish | 說不可說不可盡 |
325 | 13 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 說不可說不可盡 |
326 | 13 | 盡 | jìn | to be within the limit | 說不可說不可盡 |
327 | 13 | 盡 | jìn | all; every | 說不可說不可盡 |
328 | 13 | 盡 | jìn | to die | 說不可說不可盡 |
329 | 13 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 說不可說不可盡 |
330 | 12 | 端 | duān | to carry | 設使一微毛端處 |
331 | 12 | 端 | duān | end; extremity | 設使一微毛端處 |
332 | 12 | 端 | duān | straight; upright; dignified | 設使一微毛端處 |
333 | 12 | 端 | duān | an item; some | 設使一微毛端處 |
334 | 12 | 端 | duān | a thought; an idea | 設使一微毛端處 |
335 | 12 | 端 | duān | beginning | 設使一微毛端處 |
336 | 12 | 端 | duān | a measure of length of silk | 設使一微毛端處 |
337 | 12 | 端 | duān | Duan | 設使一微毛端處 |
338 | 12 | 端 | duān | to arrange | 設使一微毛端處 |
339 | 12 | 端 | duān | finally; after all | 設使一微毛端處 |
340 | 12 | 端 | duān | really; indeed | 設使一微毛端處 |
341 | 12 | 端 | duān | upright; ṛju | 設使一微毛端處 |
342 | 12 | 慧 | huì | intelligent; clever | 正正名一慧 |
343 | 12 | 慧 | huì | mental ability; intellect | 正正名一慧 |
344 | 12 | 慧 | huì | wisdom; understanding | 正正名一慧 |
345 | 12 | 慧 | huì | Wisdom | 正正名一慧 |
346 | 12 | 慧 | huì | wisdom; prajna | 正正名一慧 |
347 | 12 | 慧 | huì | intellect; mati | 正正名一慧 |
348 | 12 | 劫 | jié | to coerce; to threaten; to menace | 不可言說諸劫中 |
349 | 12 | 劫 | jié | take by force; to plunder | 不可言說諸劫中 |
350 | 12 | 劫 | jié | a disaster; catastrophe | 不可言說諸劫中 |
351 | 12 | 劫 | jié | a strategy in weiqi | 不可言說諸劫中 |
352 | 12 | 劫 | jié | a kalpa; an eon | 不可言說諸劫中 |
353 | 11 | 婆 | pó | grandmother | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
354 | 11 | 婆 | pó | old woman | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
355 | 11 | 婆 | pó | bha | 那由他那由他名一鞞婆邏 |
356 | 11 | 一劫 | yījié | one kalpa | 語語名一劫 |
357 | 11 | 一劫 | yījié | one kalpa | 語語名一劫 |
358 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | stately; solemn | 莊嚴彼彼諸佛剎 |
359 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | Dignity | 莊嚴彼彼諸佛剎 |
360 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | solemn, majestic | 莊嚴彼彼諸佛剎 |
361 | 11 | 莊嚴 | zhuāngyán | to adorn; to perfect | 莊嚴彼彼諸佛剎 |
362 | 11 | 究竟 | jiūjìng | after all; actually; in the end | 了別了別名一究竟 |
363 | 11 | 究竟 | jiūjìng | outcome; result | 了別了別名一究竟 |
364 | 11 | 究竟 | jiūjìng | to thoroughly understand | 了別了別名一究竟 |
365 | 11 | 究竟 | jiūjìng | to complete; to finish | 了別了別名一究竟 |
366 | 11 | 究竟 | jiūjìng | conclusion; end; niṣṭhā | 了別了別名一究竟 |
367 | 11 | 淨 | jìng | clean | 有不可說淨佛剎 |
368 | 11 | 淨 | jìng | no surplus; net | 有不可說淨佛剎 |
369 | 11 | 淨 | jìng | only | 有不可說淨佛剎 |
370 | 11 | 淨 | jìng | pure | 有不可說淨佛剎 |
371 | 11 | 淨 | jìng | tranquil | 有不可說淨佛剎 |
372 | 11 | 淨 | jìng | cold | 有不可說淨佛剎 |
373 | 11 | 淨 | jìng | to wash; to clense | 有不可說淨佛剎 |
374 | 11 | 淨 | jìng | role of hero | 有不可說淨佛剎 |
375 | 11 | 淨 | jìng | completely | 有不可說淨佛剎 |
376 | 11 | 淨 | jìng | to remove sexual desire | 有不可說淨佛剎 |
377 | 11 | 淨 | jìng | bright and clean; luminous | 有不可說淨佛剎 |
378 | 11 | 淨 | jìng | clean; pure | 有不可說淨佛剎 |
379 | 11 | 淨 | jìng | cleanse | 有不可說淨佛剎 |
380 | 11 | 淨 | jìng | cleanse | 有不可說淨佛剎 |
381 | 11 | 淨 | jìng | Pure | 有不可說淨佛剎 |
382 | 11 | 淨 | jìng | vyavadāna; purification; cleansing | 有不可說淨佛剎 |
383 | 11 | 淨 | jìng | śuddha; cleansed; clean; pure | 有不可說淨佛剎 |
384 | 11 | 淨 | jìng | viśuddhi; purity | 有不可說淨佛剎 |
385 | 10 | 寶 | bǎo | a treasure; a valuable item | 出寶蓮華不可說 |
386 | 10 | 寶 | bǎo | treasured; cherished | 出寶蓮華不可說 |
387 | 10 | 寶 | bǎo | a jewel; gem | 出寶蓮華不可說 |
388 | 10 | 寶 | bǎo | precious | 出寶蓮華不可說 |
389 | 10 | 寶 | bǎo | noble | 出寶蓮華不可說 |
390 | 10 | 寶 | bǎo | an imperial seal | 出寶蓮華不可說 |
391 | 10 | 寶 | bǎo | a unit of currency | 出寶蓮華不可說 |
392 | 10 | 寶 | bǎo | Bao | 出寶蓮華不可說 |
393 | 10 | 寶 | bǎo | jewel; gem; treasure; ratna | 出寶蓮華不可說 |
394 | 10 | 寶 | bǎo | jewel; gem; mani | 出寶蓮華不可說 |
395 | 10 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 念念次第而演說 |
396 | 10 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 念念次第而演說 |
397 | 10 | 而 | ér | you | 念念次第而演說 |
398 | 10 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 念念次第而演說 |
399 | 10 | 而 | ér | right away; then | 念念次第而演說 |
400 | 10 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 念念次第而演說 |
401 | 10 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 念念次第而演說 |
402 | 10 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 念念次第而演說 |
403 | 10 | 而 | ér | how can it be that? | 念念次第而演說 |
404 | 10 | 而 | ér | so as to | 念念次第而演說 |
405 | 10 | 而 | ér | only then | 念念次第而演說 |
406 | 10 | 而 | ér | as if; to seem like | 念念次第而演說 |
407 | 10 | 而 | néng | can; able | 念念次第而演說 |
408 | 10 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 念念次第而演說 |
409 | 10 | 而 | ér | me | 念念次第而演說 |
410 | 10 | 而 | ér | to arrive; up to | 念念次第而演說 |
411 | 10 | 而 | ér | possessive | 念念次第而演說 |
412 | 10 | 而 | ér | and; ca | 念念次第而演說 |
413 | 10 | 功德 | gōngdé | achievements and virtue | 所得功德不可說 |
414 | 10 | 功德 | gōngdé | merit | 所得功德不可說 |
415 | 10 | 功德 | gōngdé | quality; guṇa | 所得功德不可說 |
416 | 10 | 功德 | gōngdé | merit; puṇya | 所得功德不可說 |
417 | 10 | 一日一夜 | yī rì yī yè | one day and one night | 於安樂世界阿彌陀佛剎為一日一夜 |
418 | 10 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
419 | 10 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhyeya | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
420 | 10 | 阿僧祇 | āsēngzhǐ | asamkhya; innumerable | 心王菩薩問阿僧祇品第二十五 |
421 | 10 | 如來 | rúlái | Tathagata | 乃能問此如來 |
422 | 10 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 乃能問此如來 |
423 | 10 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 乃能問此如來 |
424 | 9 | 具足 | jùzú | Completeness | 清淨具足而莊嚴 |
425 | 9 | 具足 | jùzú | complete; accomplished | 清淨具足而莊嚴 |
426 | 9 | 具足 | jùzú | Purāṇa | 清淨具足而莊嚴 |
427 | 9 | 解 | jiě | to loosen; to unfasten; to untie | 量量名一解 |
428 | 9 | 解 | jiě | to explain | 量量名一解 |
429 | 9 | 解 | jiě | to divide; to separate | 量量名一解 |
430 | 9 | 解 | jiě | to understand | 量量名一解 |
431 | 9 | 解 | jiě | to solve a math problem | 量量名一解 |
432 | 9 | 解 | jiě | to dispell; to dismiss; to eliminate; to dissipate | 量量名一解 |
433 | 9 | 解 | jiě | to cut; to disect | 量量名一解 |
434 | 9 | 解 | jiě | to relieve oneself | 量量名一解 |
435 | 9 | 解 | jiě | a solution | 量量名一解 |
436 | 9 | 解 | jiè | to escort | 量量名一解 |
437 | 9 | 解 | xiè | to understand; to be clear | 量量名一解 |
438 | 9 | 解 | xiè | acrobatic skills | 量量名一解 |
439 | 9 | 解 | jiě | can; able to | 量量名一解 |
440 | 9 | 解 | jiě | a stanza | 量量名一解 |
441 | 9 | 解 | jiè | to send off | 量量名一解 |
442 | 9 | 解 | xiè | Xie | 量量名一解 |
443 | 9 | 解 | jiě | exegesis | 量量名一解 |
444 | 9 | 解 | xiè | laziness | 量量名一解 |
445 | 9 | 解 | jiè | a government office | 量量名一解 |
446 | 9 | 解 | jiè | to pawn | 量量名一解 |
447 | 9 | 解 | jiè | to rent; to lease | 量量名一解 |
448 | 9 | 解 | jiě | understanding | 量量名一解 |
449 | 9 | 解 | jiě | to liberate | 量量名一解 |
450 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種名一不放逸 |
451 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種名一不放逸 |
452 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種名一不放逸 |
453 | 9 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種名一不放逸 |
454 | 9 | 眷屬 | juànshǔ | family members; family dependents | 有三百菩薩眷屬 |
455 | 9 | 眷屬 | juànshǔ | husband and wife | 有三百菩薩眷屬 |
456 | 9 | 讚歎 | zàntàn | praise | 皆共讚歎普賢德 |
457 | 9 | 不 | bù | not; no | 持持名一不顛倒 |
458 | 9 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 持持名一不顛倒 |
459 | 9 | 不 | bù | as a correlative | 持持名一不顛倒 |
460 | 9 | 不 | bù | no (answering a question) | 持持名一不顛倒 |
461 | 9 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 持持名一不顛倒 |
462 | 9 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 持持名一不顛倒 |
463 | 9 | 不 | bù | to form a yes or no question | 持持名一不顛倒 |
464 | 9 | 不 | bù | infix potential marker | 持持名一不顛倒 |
465 | 9 | 不 | bù | no; na | 持持名一不顛倒 |
466 | 9 | 心 | xīn | heart [organ] | 不可稱說無礙心 |
467 | 9 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 不可稱說無礙心 |
468 | 9 | 心 | xīn | mind; consciousness | 不可稱說無礙心 |
469 | 9 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 不可稱說無礙心 |
470 | 9 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 不可稱說無礙心 |
471 | 9 | 心 | xīn | heart | 不可稱說無礙心 |
472 | 9 | 心 | xīn | emotion | 不可稱說無礙心 |
473 | 9 | 心 | xīn | intention; consideration | 不可稱說無礙心 |
474 | 9 | 心 | xīn | disposition; temperament | 不可稱說無礙心 |
475 | 9 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 不可稱說無礙心 |
476 | 9 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 不可稱說無礙心 |
477 | 9 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 不可稱說無礙心 |
478 | 9 | 法 | fǎ | method; way | 法法名一波羅摩馱 |
479 | 9 | 法 | fǎ | France | 法法名一波羅摩馱 |
480 | 9 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 法法名一波羅摩馱 |
481 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 法法名一波羅摩馱 |
482 | 9 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 法法名一波羅摩馱 |
483 | 9 | 法 | fǎ | an institution | 法法名一波羅摩馱 |
484 | 9 | 法 | fǎ | to emulate | 法法名一波羅摩馱 |
485 | 9 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 法法名一波羅摩馱 |
486 | 9 | 法 | fǎ | punishment | 法法名一波羅摩馱 |
487 | 9 | 法 | fǎ | Fa | 法法名一波羅摩馱 |
488 | 9 | 法 | fǎ | a precedent | 法法名一波羅摩馱 |
489 | 9 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 法法名一波羅摩馱 |
490 | 9 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 法法名一波羅摩馱 |
491 | 9 | 法 | fǎ | Dharma | 法法名一波羅摩馱 |
492 | 9 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 法法名一波羅摩馱 |
493 | 9 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 法法名一波羅摩馱 |
494 | 9 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 法法名一波羅摩馱 |
495 | 9 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 法法名一波羅摩馱 |
496 | 9 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 設使一微毛端處 |
497 | 9 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 設使一微毛端處 |
498 | 9 | 處 | chù | location | 設使一微毛端處 |
499 | 9 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 設使一微毛端處 |
500 | 9 | 處 | chù | a part; an aspect | 設使一微毛端處 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
不可说 | 不可說 |
|
|
名 |
|
|
|
一 | yī | one; eka | |
彼 | bǐ | that; tad | |
于 | 於 | yú | near to; antike |
中 | zhōng | middle | |
菩萨 | 菩薩 |
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
一一 | yīyī | one by one; ekaika | |
说 | 說 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿槃陀 | 196 | Avanti | |
巴连弗邑 | 巴連弗邑 | 98 | Pataliputra |
北方 | 98 | The North | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
陈那 | 陳那 | 99 | Dignaga; Dignāga |
大劫 | 100 | Maha-Kalpa | |
大方广佛华严经 | 大方廣佛華嚴經 | 100 |
|
东晋 | 東晉 | 100 | Eastern Jin Dynasty |
东方 | 東方 | 100 |
|
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
阿弥陀佛 | 阿彌陀佛 | 196 |
|
法幢佛 | 102 | Dharmadhvaja Buddha; Dharma Curtain Buddha | |
法光 | 102 | Faguang | |
法轮 | 法輪 | 102 |
|
佛馱跋陀罗 | 佛陀跋陀羅 | 102 |
|
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
楼陀 | 樓陀 | 108 | Rudra |
卢舍那 | 盧舍那 | 108 | Rocana Buddha |
妙法 | 109 |
|
|
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
明光 | 109 | Mingguang | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
那罗延 | 那羅延 | 110 | Narayana |
难提 | 難提 | 110 | Nandi; Nanda |
牛头山 | 牛頭山 | 110 | Niutou Mountain |
毘舍离 | 毘舍離 | 112 | Vaisali; Vaissali; Vaishali; Vesālī; City of Vaisali |
普贤 | 普賢 | 112 | Samantabhadra |
普贤菩萨 | 普賢菩薩 | 112 | Samantabhadra Bodhisattva |
如来 | 如來 | 114 |
|
三藏 | 115 |
|
|
善灯 | 善燈 | 115 | Good Lamp; Suppatīta; Supradīpa |
十方佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions | |
十方诸佛 | 十方諸佛 | 115 | the Buddhas of the Ten Directions |
师子佛 | 師子佛 | 115 | Simha Buddha; Lion Buddha |
释迦牟尼佛 | 釋迦牟尼佛 | 115 | Sakyamuni Buddha; Śākyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
娑婆世界 | 115 | Saha World; the World of Suffering | |
昙无竭 | 曇無竭 | 116 |
|
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
香象 | 120 | Gandhahastī | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
应供 | 應供 | 121 |
|
郁提尸山 | 鬱提尸山 | 121 | Udeśin; Udesin |
镇国 | 鎮國 | 122 | Zhenguo |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 154.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿僧只 | 阿僧祇 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
宝华 | 寶華 | 98 |
|
彼岸 | 98 |
|
|
不放逸 | 98 |
|
|
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可称量 | 不可稱量 | 98 | incomparable |
不可量 | 98 | immeasurable | |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
长养 | 長養 | 99 |
|
成正觉 | 成正覺 | 99 | to become a Buddha |
持名 | 99 |
|
|
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大菩萨 | 大菩薩 | 100 |
|
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
道中 | 100 | on the path | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
法座 | 102 | Dharma seat | |
法界 | 102 |
|
|
法门 | 法門 | 102 |
|
法名 | 102 | Dharma name | |
放大光明 | 102 | diffusion of great light | |
放光 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法智 | 102 |
|
|
分别功德 | 分別功德 | 102 | distinguished merit |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛刹 | 佛剎 | 102 |
|
佛世界 | 102 | a Buddha realm | |
佛智 | 102 | Buddha knowledge; Buddha wisdom | |
恭敬供养 | 恭敬供養 | 103 | honored |
光明世界 | 103 | A Bright World | |
广长舌 | 廣長舌 | 103 | a broad and long tongue |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
华鬘 | 華鬘 | 104 | hair tied with flowers; wreath; necklace of flowers |
迴向 | 104 | to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā | |
净智 | 淨智 | 106 | Pure Wisdom |
金刚宝藏 | 金剛寶藏 | 106 | vajra treasure |
净法 | 淨法 | 106 |
|
净方 | 淨方 | 106 | pure land |
净妙 | 淨妙 | 106 | pure and subtle |
偈颂 | 偈頌 | 106 | a gatha; a chant |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
拘梨 | 106 | koti; one hundred million; a very large number | |
聚沫 | 106 | foam; phena | |
具足 | 106 |
|
|
具足清净 | 具足清淨 | 106 | complete and pure |
口业 | 口業 | 107 |
|
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
了别 | 了別 | 108 | to distinguish; to discern |
了知 | 108 | to understand clearly | |
离垢 | 離垢 | 108 |
|
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
妙色 | 109 | wonderful form | |
妙心 | 109 | Wondrous Mind | |
妙音 | 109 | a wonderful sound; ghoṣa | |
名身 | 109 | group of names | |
名天 | 109 | famous ruler | |
明网 | 明網 | 109 |
|
明相 | 109 |
|
|
那由他 | 110 | a nayuta | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
婆诃 | 婆訶 | 112 | svaha; hail |
菩萨摩诃萨 | 菩薩摩訶薩 | 112 | bodhisattva mahāsattva |
菩萨身 | 菩薩身 | 112 | bodhisattva's body |
菩萨行 | 菩薩行 | 112 | bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas |
清净法界 | 清淨法界 | 113 | pure dharmadhātu; dharmadhātuviśuddhi |
清净佛刹 | 清淨佛剎 | 113 | pure land |
群生 | 113 | all living beings | |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
如实智 | 如實智 | 114 | knowledge of all things |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三昧 | 115 |
|
|
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
刹海 | 剎海 | 115 | land and sea |
善男子 | 115 |
|
|
善学 | 善學 | 115 |
|
善哉 | 115 |
|
|
深法 | 115 | a profound truth | |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
胜行 | 勝行 | 115 | distinguished actions |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
十方世界 | 115 | the worlds in all ten directions | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
说净 | 說淨 | 115 | explained to be pure |
所行 | 115 | actions; practice | |
歎佛 | 116 | to praise the Buddha | |
檀那 | 116 |
|
|
调伏 | 調伏 | 116 |
|
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未来际 | 未來際 | 119 | the limit of the future |
微妙色 | 119 | unmatched colors | |
无上智 | 無上智 | 119 | unsurpassed wisdom |
无生 | 無生 | 119 |
|
香光 | 120 | Fragrant Light | |
贤首 | 賢首 | 120 |
|
心王 | 120 | the controlling function of the mind | |
信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
修多罗 | 修多羅 | 120 | sūtra; sutta |
虚空等 | 虛空等 | 120 | the same as empty space |
业报 | 業報 | 121 |
|
一法 | 121 | one dharma; one thing | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一解脱 | 一解脫 | 121 | one liberation |
一觉 | 一覺 | 121 |
|
一念 | 121 |
|
|
一日一夜 | 121 | one day and one night | |
意业 | 意業 | 121 | mental karma; actions; deeds |
意根 | 121 | the mind sense | |
一劫 | 121 |
|
|
一明 | 121 | a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation | |
应化 | 應化 | 121 |
|
应现 | 應現 | 121 | for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切法 | 121 |
|
|
一切如来 | 一切如來 | 121 | all Tathagatas |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一实 | 一實 | 121 | suchness; inherent nature; true nature; bhūtatathatā; tathatā; tathata |
一一方 | 121 | ekaikasyam disi | |
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
欲乐 | 欲樂 | 121 | the joy of the five desires |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
真佛子 | 122 | True Buddhist | |
正观 | 正觀 | 122 | right observation |
正念 | 122 |
|
|
正治 | 122 | right effort | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正受 | 122 | samāpatti; meditative attainment | |
知众 | 知眾 | 122 | a sense of social gatherings |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸菩萨 | 諸菩薩 | 122 | bodhisattvas |
诸如来 | 諸如來 | 122 | all tathagatas |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
住持 | 122 |
|
|
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
最上 | 122 | supreme | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|