Glossary and Vocabulary for Chu Yao Jing (Dharmapada) 出曜經, Scroll 20
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 者 | zhě | ca | 除恚去憍慢者 |
2 | 125 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說 |
3 | 125 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說 |
4 | 125 | 說 | shuì | to persuade | 是故說 |
5 | 125 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說 |
6 | 125 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說 |
7 | 125 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說 |
8 | 125 | 說 | shuō | allocution | 是故說 |
9 | 125 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說 |
10 | 125 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說 |
11 | 125 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說 |
12 | 125 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說 |
13 | 125 | 說 | shuō | to instruct | 是故說 |
14 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 瞋恚憍慢結使為本 |
15 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 瞋恚憍慢結使為本 |
16 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 瞋恚憍慢結使為本 |
17 | 105 | 為 | wéi | to do | 瞋恚憍慢結使為本 |
18 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 瞋恚憍慢結使為本 |
19 | 105 | 為 | wéi | to govern | 瞋恚憍慢結使為本 |
20 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 瞋恚憍慢結使為本 |
21 | 83 | 不 | bù | infix potential marker | 不染著名色 |
22 | 78 | 也 | yě | ya | 除恚去憍慢也 |
23 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 未能度有至無 |
24 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 未能度有至無 |
25 | 74 | 無 | mó | mo | 未能度有至無 |
26 | 74 | 無 | wú | to not have | 未能度有至無 |
27 | 74 | 無 | wú | Wu | 未能度有至無 |
28 | 74 | 無 | mó | mo | 未能度有至無 |
29 | 68 | 人 | rén | person; people; a human being | 夫人瞋恚敗善行人 |
30 | 68 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 夫人瞋恚敗善行人 |
31 | 68 | 人 | rén | a kind of person | 夫人瞋恚敗善行人 |
32 | 68 | 人 | rén | everybody | 夫人瞋恚敗善行人 |
33 | 68 | 人 | rén | adult | 夫人瞋恚敗善行人 |
34 | 68 | 人 | rén | somebody; others | 夫人瞋恚敗善行人 |
35 | 68 | 人 | rén | an upright person | 夫人瞋恚敗善行人 |
36 | 68 | 人 | rén | person; manuṣya | 夫人瞋恚敗善行人 |
37 | 63 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 恚品第二十一 |
38 | 63 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 恚品第二十一 |
39 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為使所使 |
40 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 為使所使 |
41 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為使所使 |
42 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為使所使 |
43 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 為使所使 |
44 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 為使所使 |
45 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為使所使 |
46 | 39 | 我 | wǒ | self | 我色像名望勝卿 |
47 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 我色像名望勝卿 |
48 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 我色像名望勝卿 |
49 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我色像名望勝卿 |
50 | 39 | 我 | wǒ | ga | 我色像名望勝卿 |
51 | 39 | 之 | zhī | to go | 欲生當制之 |
52 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 欲生當制之 |
53 | 39 | 之 | zhī | is | 欲生當制之 |
54 | 39 | 之 | zhī | to use | 欲生當制之 |
55 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 欲生當制之 |
56 | 39 | 之 | zhī | winding | 欲生當制之 |
57 | 38 | 復 | fù | to go back; to return | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
58 | 38 | 復 | fù | to resume; to restart | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
59 | 38 | 復 | fù | to do in detail | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
60 | 38 | 復 | fù | to restore | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
61 | 38 | 復 | fù | to respond; to reply to | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
62 | 38 | 復 | fù | Fu; Return | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
63 | 38 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
64 | 38 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
65 | 38 | 復 | fù | Fu | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
66 | 38 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
67 | 38 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
68 | 36 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 我色像名望勝卿 |
69 | 36 | 勝 | shèng | victory; success | 我色像名望勝卿 |
70 | 36 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 我色像名望勝卿 |
71 | 36 | 勝 | shèng | to surpass | 我色像名望勝卿 |
72 | 36 | 勝 | shèng | triumphant | 我色像名望勝卿 |
73 | 36 | 勝 | shèng | a scenic view | 我色像名望勝卿 |
74 | 36 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 我色像名望勝卿 |
75 | 36 | 勝 | shèng | Sheng | 我色像名望勝卿 |
76 | 36 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 我色像名望勝卿 |
77 | 36 | 勝 | shèng | superior; agra | 我色像名望勝卿 |
78 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦無牢固 |
79 | 32 | 如來 | rúlái | Tathagata | 將至如來所白世尊曰 |
80 | 32 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 將至如來所白世尊曰 |
81 | 32 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 將至如來所白世尊曰 |
82 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 猶人把火逆風自燒身 |
83 | 31 | 自 | zì | Zi | 猶人把火逆風自燒身 |
84 | 31 | 自 | zì | a nose | 猶人把火逆風自燒身 |
85 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 猶人把火逆風自燒身 |
86 | 31 | 自 | zì | origin | 猶人把火逆風自燒身 |
87 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 猶人把火逆風自燒身 |
88 | 31 | 自 | zì | to be | 猶人把火逆風自燒身 |
89 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 猶人把火逆風自燒身 |
90 | 29 | 於 | yú | to go; to | 雖復千日競照何益於己 |
91 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 雖復千日競照何益於己 |
92 | 29 | 於 | yú | Yu | 雖復千日競照何益於己 |
93 | 29 | 於 | wū | a crow | 雖復千日競照何益於己 |
94 | 28 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 斷恚得善眠 |
95 | 28 | 善 | shàn | happy | 斷恚得善眠 |
96 | 28 | 善 | shàn | good | 斷恚得善眠 |
97 | 28 | 善 | shàn | kind-hearted | 斷恚得善眠 |
98 | 28 | 善 | shàn | to be skilled at something | 斷恚得善眠 |
99 | 28 | 善 | shàn | familiar | 斷恚得善眠 |
100 | 28 | 善 | shàn | to repair | 斷恚得善眠 |
101 | 28 | 善 | shàn | to admire | 斷恚得善眠 |
102 | 28 | 善 | shàn | to praise | 斷恚得善眠 |
103 | 28 | 善 | shàn | Shan | 斷恚得善眠 |
104 | 28 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 斷恚得善眠 |
105 | 26 | 常 | cháng | Chang | 不慮前後觸類興罵語常麤䵃 |
106 | 26 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不慮前後觸類興罵語常麤䵃 |
107 | 26 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不慮前後觸類興罵語常麤䵃 |
108 | 26 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不慮前後觸類興罵語常麤䵃 |
109 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得四諦者爾乃為樂 |
110 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得四諦者爾乃為樂 |
111 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得四諦者爾乃為樂 |
112 | 25 | 得 | dé | de | 得四諦者爾乃為樂 |
113 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得四諦者爾乃為樂 |
114 | 25 | 得 | dé | to result in | 得四諦者爾乃為樂 |
115 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得四諦者爾乃為樂 |
116 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得四諦者爾乃為樂 |
117 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得四諦者爾乃為樂 |
118 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得四諦者爾乃為樂 |
119 | 25 | 得 | dé | to contract | 得四諦者爾乃為樂 |
120 | 25 | 得 | dé | to hear | 得四諦者爾乃為樂 |
121 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得四諦者爾乃為樂 |
122 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得四諦者爾乃為樂 |
123 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得四諦者爾乃為樂 |
124 | 25 | 欲 | yù | desire | 如彼毒蛇方欲出穴 |
125 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 如彼毒蛇方欲出穴 |
126 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 如彼毒蛇方欲出穴 |
127 | 25 | 欲 | yù | lust | 如彼毒蛇方欲出穴 |
128 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 如彼毒蛇方欲出穴 |
129 | 25 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 夫忍為上 |
130 | 25 | 忍 | rěn | callous; heartless | 夫忍為上 |
131 | 25 | 忍 | rěn | Patience | 夫忍為上 |
132 | 25 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 夫忍為上 |
133 | 23 | 惡 | è | evil; vice | 眾惡悉除諸善普會 |
134 | 23 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 眾惡悉除諸善普會 |
135 | 23 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 眾惡悉除諸善普會 |
136 | 23 | 惡 | wù | to hate; to detest | 眾惡悉除諸善普會 |
137 | 23 | 惡 | è | fierce | 眾惡悉除諸善普會 |
138 | 23 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 眾惡悉除諸善普會 |
139 | 23 | 惡 | wù | to denounce | 眾惡悉除諸善普會 |
140 | 23 | 惡 | è | e | 眾惡悉除諸善普會 |
141 | 23 | 惡 | è | evil | 眾惡悉除諸善普會 |
142 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以憍慢滅已滅當滅 |
143 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以憍慢滅已滅當滅 |
144 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以憍慢滅已滅當滅 |
145 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以憍慢滅已滅當滅 |
146 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以憍慢滅已滅當滅 |
147 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以憍慢滅已滅當滅 |
148 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以憍慢滅已滅當滅 |
149 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以憍慢滅已滅當滅 |
150 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以憍慢滅已滅當滅 |
151 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以憍慢滅已滅當滅 |
152 | 23 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除恚去憍慢 |
153 | 23 | 除 | chú | to divide | 除恚去憍慢 |
154 | 23 | 除 | chú | to put in order | 除恚去憍慢 |
155 | 23 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除恚去憍慢 |
156 | 23 | 除 | chú | door steps; stairs | 除恚去憍慢 |
157 | 23 | 除 | chú | to replace an official | 除恚去憍慢 |
158 | 23 | 除 | chú | to change; to replace | 除恚去憍慢 |
159 | 23 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除恚去憍慢 |
160 | 23 | 除 | chú | division | 除恚去憍慢 |
161 | 23 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除恚去憍慢 |
162 | 22 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀晝如闇天地悉冥 |
163 | 22 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀晝如闇天地悉冥 |
164 | 22 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀晝如闇天地悉冥 |
165 | 22 | 觀 | guān | Guan | 觀晝如闇天地悉冥 |
166 | 22 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀晝如闇天地悉冥 |
167 | 22 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀晝如闇天地悉冥 |
168 | 22 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀晝如闇天地悉冥 |
169 | 22 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀晝如闇天地悉冥 |
170 | 22 | 觀 | guàn | an announcement | 觀晝如闇天地悉冥 |
171 | 22 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀晝如闇天地悉冥 |
172 | 22 | 觀 | guān | Surview | 觀晝如闇天地悉冥 |
173 | 22 | 觀 | guān | Observe | 觀晝如闇天地悉冥 |
174 | 22 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀晝如闇天地悉冥 |
175 | 22 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀晝如闇天地悉冥 |
176 | 22 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀晝如闇天地悉冥 |
177 | 22 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀晝如闇天地悉冥 |
178 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 欲心適生即求方便令不生 |
179 | 22 | 即 | jí | at that time | 欲心適生即求方便令不生 |
180 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 欲心適生即求方便令不生 |
181 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 欲心適生即求方便令不生 |
182 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 欲心適生即求方便令不生 |
183 | 22 | 力 | lì | force | 彼力非為力 |
184 | 22 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 彼力非為力 |
185 | 22 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 彼力非為力 |
186 | 22 | 力 | lì | to force | 彼力非為力 |
187 | 22 | 力 | lì | labor; forced labor | 彼力非為力 |
188 | 22 | 力 | lì | physical strength | 彼力非為力 |
189 | 22 | 力 | lì | power | 彼力非為力 |
190 | 22 | 力 | lì | Li | 彼力非為力 |
191 | 22 | 力 | lì | ability; capability | 彼力非為力 |
192 | 22 | 力 | lì | influence | 彼力非為力 |
193 | 22 | 力 | lì | strength; power; bala | 彼力非為力 |
194 | 22 | 己 | jǐ | sixth of 10 heavenly trunks | 無所復覩己無身光 |
195 | 22 | 己 | jǐ | Kangxi radical 49 | 無所復覩己無身光 |
196 | 22 | 己 | jǐ | sixth | 無所復覩己無身光 |
197 | 22 | 己 | jǐ | self; ātman | 無所復覩己無身光 |
198 | 21 | 中 | zhōng | middle | 宜滅己中瑕 |
199 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 宜滅己中瑕 |
200 | 21 | 中 | zhōng | China | 宜滅己中瑕 |
201 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 宜滅己中瑕 |
202 | 21 | 中 | zhōng | midday | 宜滅己中瑕 |
203 | 21 | 中 | zhōng | inside | 宜滅己中瑕 |
204 | 21 | 中 | zhōng | during | 宜滅己中瑕 |
205 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 宜滅己中瑕 |
206 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 宜滅己中瑕 |
207 | 21 | 中 | zhōng | half | 宜滅己中瑕 |
208 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 宜滅己中瑕 |
209 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 宜滅己中瑕 |
210 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 宜滅己中瑕 |
211 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 宜滅己中瑕 |
212 | 21 | 中 | zhōng | middle | 宜滅己中瑕 |
213 | 21 | 與 | yǔ | to give | 皆由名色與共相毀訾 |
214 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 皆由名色與共相毀訾 |
215 | 21 | 與 | yù | to particate in | 皆由名色與共相毀訾 |
216 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 皆由名色與共相毀訾 |
217 | 21 | 與 | yù | to help | 皆由名色與共相毀訾 |
218 | 21 | 與 | yǔ | for | 皆由名色與共相毀訾 |
219 | 20 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 以憍慢滅已滅當滅 |
220 | 20 | 滅 | miè | to submerge | 以憍慢滅已滅當滅 |
221 | 20 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 以憍慢滅已滅當滅 |
222 | 20 | 滅 | miè | to eliminate | 以憍慢滅已滅當滅 |
223 | 20 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 以憍慢滅已滅當滅 |
224 | 20 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 以憍慢滅已滅當滅 |
225 | 20 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 以憍慢滅已滅當滅 |
226 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 夫人瞋恚敗善行人 |
227 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 夫人瞋恚敗善行人 |
228 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 夫人瞋恚敗善行人 |
229 | 19 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 宜常忍羸 |
230 | 19 | 宜 | yí | to be amiable | 宜常忍羸 |
231 | 19 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 宜常忍羸 |
232 | 19 | 宜 | yí | to share | 宜常忍羸 |
233 | 19 | 宜 | yí | should | 宜常忍羸 |
234 | 19 | 宜 | yí | Yi | 宜常忍羸 |
235 | 19 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 宜常忍羸 |
236 | 19 | 宜 | yí | nearly; almost | 宜常忍羸 |
237 | 19 | 宜 | yí | suitable; pathya | 宜常忍羸 |
238 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
239 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
240 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
241 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
242 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
243 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
244 | 18 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
245 | 18 | 往 | wǎng | in the past | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
246 | 18 | 往 | wǎng | to turn toward | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
247 | 18 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
248 | 18 | 往 | wǎng | to send a gift | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
249 | 18 | 往 | wǎng | former times | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
250 | 18 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
251 | 18 | 往 | wǎng | to go; gam | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
252 | 18 | 眾 | zhòng | many; numerous | 人無瞋恚不見眾惱 |
253 | 18 | 眾 | zhòng | masses; people; multitude; crowd | 人無瞋恚不見眾惱 |
254 | 18 | 眾 | zhòng | general; common; public | 人無瞋恚不見眾惱 |
255 | 18 | 謂 | wèi | to call | 自恃力勢謂為第一 |
256 | 18 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 自恃力勢謂為第一 |
257 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 自恃力勢謂為第一 |
258 | 18 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 自恃力勢謂為第一 |
259 | 18 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 自恃力勢謂為第一 |
260 | 18 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 自恃力勢謂為第一 |
261 | 18 | 謂 | wèi | to think | 自恃力勢謂為第一 |
262 | 18 | 謂 | wèi | for; is to be | 自恃力勢謂為第一 |
263 | 18 | 謂 | wèi | to make; to cause | 自恃力勢謂為第一 |
264 | 18 | 謂 | wèi | principle; reason | 自恃力勢謂為第一 |
265 | 18 | 謂 | wèi | Wei | 自恃力勢謂為第一 |
266 | 17 | 能 | néng | can; able | 賢聖能悉除 |
267 | 17 | 能 | néng | ability; capacity | 賢聖能悉除 |
268 | 17 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 賢聖能悉除 |
269 | 17 | 能 | néng | energy | 賢聖能悉除 |
270 | 17 | 能 | néng | function; use | 賢聖能悉除 |
271 | 17 | 能 | néng | talent | 賢聖能悉除 |
272 | 17 | 能 | néng | expert at | 賢聖能悉除 |
273 | 17 | 能 | néng | to be in harmony | 賢聖能悉除 |
274 | 17 | 能 | néng | to tend to; to care for | 賢聖能悉除 |
275 | 17 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 賢聖能悉除 |
276 | 17 | 能 | néng | to be able; śak | 賢聖能悉除 |
277 | 17 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 賢聖能悉除 |
278 | 17 | 行 | xíng | to walk | 行無清白心懷穢濁 |
279 | 17 | 行 | xíng | capable; competent | 行無清白心懷穢濁 |
280 | 17 | 行 | háng | profession | 行無清白心懷穢濁 |
281 | 17 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行無清白心懷穢濁 |
282 | 17 | 行 | xíng | to travel | 行無清白心懷穢濁 |
283 | 17 | 行 | xìng | actions; conduct | 行無清白心懷穢濁 |
284 | 17 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行無清白心懷穢濁 |
285 | 17 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行無清白心懷穢濁 |
286 | 17 | 行 | háng | horizontal line | 行無清白心懷穢濁 |
287 | 17 | 行 | héng | virtuous deeds | 行無清白心懷穢濁 |
288 | 17 | 行 | hàng | a line of trees | 行無清白心懷穢濁 |
289 | 17 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行無清白心懷穢濁 |
290 | 17 | 行 | xíng | to move | 行無清白心懷穢濁 |
291 | 17 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行無清白心懷穢濁 |
292 | 17 | 行 | xíng | travel | 行無清白心懷穢濁 |
293 | 17 | 行 | xíng | to circulate | 行無清白心懷穢濁 |
294 | 17 | 行 | xíng | running script; running script | 行無清白心懷穢濁 |
295 | 17 | 行 | xíng | temporary | 行無清白心懷穢濁 |
296 | 17 | 行 | háng | rank; order | 行無清白心懷穢濁 |
297 | 17 | 行 | háng | a business; a shop | 行無清白心懷穢濁 |
298 | 17 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行無清白心懷穢濁 |
299 | 17 | 行 | xíng | to experience | 行無清白心懷穢濁 |
300 | 17 | 行 | xíng | path; way | 行無清白心懷穢濁 |
301 | 17 | 行 | xíng | xing; ballad | 行無清白心懷穢濁 |
302 | 17 | 行 | xíng | 行無清白心懷穢濁 | |
303 | 17 | 行 | xíng | Practice | 行無清白心懷穢濁 |
304 | 17 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行無清白心懷穢濁 |
305 | 17 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行無清白心懷穢濁 |
306 | 17 | 知 | zhī | to know | 心意倒錯無所識知 |
307 | 17 | 知 | zhī | to comprehend | 心意倒錯無所識知 |
308 | 17 | 知 | zhī | to inform; to tell | 心意倒錯無所識知 |
309 | 17 | 知 | zhī | to administer | 心意倒錯無所識知 |
310 | 17 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 心意倒錯無所識知 |
311 | 17 | 知 | zhī | to be close friends | 心意倒錯無所識知 |
312 | 17 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 心意倒錯無所識知 |
313 | 17 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 心意倒錯無所識知 |
314 | 17 | 知 | zhī | knowledge | 心意倒錯無所識知 |
315 | 17 | 知 | zhī | consciousness; perception | 心意倒錯無所識知 |
316 | 17 | 知 | zhī | a close friend | 心意倒錯無所識知 |
317 | 17 | 知 | zhì | wisdom | 心意倒錯無所識知 |
318 | 17 | 知 | zhì | Zhi | 心意倒錯無所識知 |
319 | 17 | 知 | zhī | to appreciate | 心意倒錯無所識知 |
320 | 17 | 知 | zhī | to make known | 心意倒錯無所識知 |
321 | 17 | 知 | zhī | to have control over | 心意倒錯無所識知 |
322 | 17 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 心意倒錯無所識知 |
323 | 17 | 知 | zhī | Understanding | 心意倒錯無所識知 |
324 | 17 | 知 | zhī | know; jña | 心意倒錯無所識知 |
325 | 17 | 念 | niàn | to read aloud | 恚熾如火當念速滅 |
326 | 17 | 念 | niàn | to remember; to expect | 恚熾如火當念速滅 |
327 | 17 | 念 | niàn | to miss | 恚熾如火當念速滅 |
328 | 17 | 念 | niàn | to consider | 恚熾如火當念速滅 |
329 | 17 | 念 | niàn | to recite; to chant | 恚熾如火當念速滅 |
330 | 17 | 念 | niàn | to show affection for | 恚熾如火當念速滅 |
331 | 17 | 念 | niàn | a thought; an idea | 恚熾如火當念速滅 |
332 | 17 | 念 | niàn | twenty | 恚熾如火當念速滅 |
333 | 17 | 念 | niàn | memory | 恚熾如火當念速滅 |
334 | 17 | 念 | niàn | an instant | 恚熾如火當念速滅 |
335 | 17 | 念 | niàn | Nian | 恚熾如火當念速滅 |
336 | 17 | 念 | niàn | mindfulness; smrti | 恚熾如火當念速滅 |
337 | 17 | 念 | niàn | a thought; citta | 恚熾如火當念速滅 |
338 | 17 | 言 | yán | to speak; to say; said | 匿事發露誑言無本 |
339 | 17 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 匿事發露誑言無本 |
340 | 17 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 匿事發露誑言無本 |
341 | 17 | 言 | yán | phrase; sentence | 匿事發露誑言無本 |
342 | 17 | 言 | yán | a word; a syllable | 匿事發露誑言無本 |
343 | 17 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 匿事發露誑言無本 |
344 | 17 | 言 | yán | to regard as | 匿事發露誑言無本 |
345 | 17 | 言 | yán | to act as | 匿事發露誑言無本 |
346 | 17 | 言 | yán | word; vacana | 匿事發露誑言無本 |
347 | 17 | 言 | yán | speak; vad | 匿事發露誑言無本 |
348 | 17 | 無有 | wú yǒu | there is not | 除本則無有枝葉 |
349 | 17 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 除本則無有枝葉 |
350 | 17 | 恚怒 | huìnù | to hate; to be in a rage | 人懷恚怒現在前時 |
351 | 17 | 斷 | duàn | to judge | 漸斷無明根 |
352 | 17 | 斷 | duàn | to severe; to break | 漸斷無明根 |
353 | 17 | 斷 | duàn | to stop | 漸斷無明根 |
354 | 17 | 斷 | duàn | to quit; to give up | 漸斷無明根 |
355 | 17 | 斷 | duàn | to intercept | 漸斷無明根 |
356 | 17 | 斷 | duàn | to divide | 漸斷無明根 |
357 | 17 | 斷 | duàn | to isolate | 漸斷無明根 |
358 | 16 | 上 | shàng | top; a high position | 瞋恚之人速悔為上 |
359 | 16 | 上 | shang | top; the position on or above something | 瞋恚之人速悔為上 |
360 | 16 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 瞋恚之人速悔為上 |
361 | 16 | 上 | shàng | shang | 瞋恚之人速悔為上 |
362 | 16 | 上 | shàng | previous; last | 瞋恚之人速悔為上 |
363 | 16 | 上 | shàng | high; higher | 瞋恚之人速悔為上 |
364 | 16 | 上 | shàng | advanced | 瞋恚之人速悔為上 |
365 | 16 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 瞋恚之人速悔為上 |
366 | 16 | 上 | shàng | time | 瞋恚之人速悔為上 |
367 | 16 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 瞋恚之人速悔為上 |
368 | 16 | 上 | shàng | far | 瞋恚之人速悔為上 |
369 | 16 | 上 | shàng | big; as big as | 瞋恚之人速悔為上 |
370 | 16 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 瞋恚之人速悔為上 |
371 | 16 | 上 | shàng | to report | 瞋恚之人速悔為上 |
372 | 16 | 上 | shàng | to offer | 瞋恚之人速悔為上 |
373 | 16 | 上 | shàng | to go on stage | 瞋恚之人速悔為上 |
374 | 16 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 瞋恚之人速悔為上 |
375 | 16 | 上 | shàng | to install; to erect | 瞋恚之人速悔為上 |
376 | 16 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 瞋恚之人速悔為上 |
377 | 16 | 上 | shàng | to burn | 瞋恚之人速悔為上 |
378 | 16 | 上 | shàng | to remember | 瞋恚之人速悔為上 |
379 | 16 | 上 | shàng | to add | 瞋恚之人速悔為上 |
380 | 16 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 瞋恚之人速悔為上 |
381 | 16 | 上 | shàng | to meet | 瞋恚之人速悔為上 |
382 | 16 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 瞋恚之人速悔為上 |
383 | 16 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 瞋恚之人速悔為上 |
384 | 16 | 上 | shàng | a musical note | 瞋恚之人速悔為上 |
385 | 16 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 瞋恚之人速悔為上 |
386 | 16 | 世 | shì | a generation | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
387 | 16 | 世 | shì | a period of thirty years | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
388 | 16 | 世 | shì | the world | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
389 | 16 | 世 | shì | years; age | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
390 | 16 | 世 | shì | a dynasty | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
391 | 16 | 世 | shì | secular; worldly | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
392 | 16 | 世 | shì | over generations | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
393 | 16 | 世 | shì | world | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
394 | 16 | 世 | shì | an era | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
395 | 16 | 世 | shì | from generation to generation; across generations | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
396 | 16 | 世 | shì | to keep good family relations | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
397 | 16 | 世 | shì | Shi | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
398 | 16 | 世 | shì | a geologic epoch | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
399 | 16 | 世 | shì | hereditary | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
400 | 16 | 世 | shì | later generations | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
401 | 16 | 世 | shì | a successor; an heir | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
402 | 16 | 世 | shì | the current times | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
403 | 16 | 世 | shì | loka; a world | 從無數世以來未曾獲無為樂 |
404 | 16 | 愚 | yú | stupid; doltish; foolish; ignorant | 愚謂無力 |
405 | 16 | 愚 | yú | humble | 愚謂無力 |
406 | 16 | 愚 | yú | to dupe; to deceive | 愚謂無力 |
407 | 16 | 愚 | yú | folly; moha | 愚謂無力 |
408 | 16 | 怒 | nù | anger; rage; fury | 恚為虛詐何為興怒 |
409 | 16 | 怒 | nù | to be angry | 恚為虛詐何為興怒 |
410 | 16 | 怒 | nù | to force; to impel | 恚為虛詐何為興怒 |
411 | 16 | 怒 | nù | intense | 恚為虛詐何為興怒 |
412 | 16 | 怒 | nù | to denounce; to criticize | 恚為虛詐何為興怒 |
413 | 16 | 怒 | nù | sturdy; strong | 恚為虛詐何為興怒 |
414 | 16 | 怒 | nù | huge and strong | 恚為虛詐何為興怒 |
415 | 16 | 怒 | nù | anger; krodha | 恚為虛詐何為興怒 |
416 | 15 | 法 | fǎ | method; way | 恚為凡朽法 |
417 | 15 | 法 | fǎ | France | 恚為凡朽法 |
418 | 15 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 恚為凡朽法 |
419 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 恚為凡朽法 |
420 | 15 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 恚為凡朽法 |
421 | 15 | 法 | fǎ | an institution | 恚為凡朽法 |
422 | 15 | 法 | fǎ | to emulate | 恚為凡朽法 |
423 | 15 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 恚為凡朽法 |
424 | 15 | 法 | fǎ | punishment | 恚為凡朽法 |
425 | 15 | 法 | fǎ | Fa | 恚為凡朽法 |
426 | 15 | 法 | fǎ | a precedent | 恚為凡朽法 |
427 | 15 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 恚為凡朽法 |
428 | 15 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 恚為凡朽法 |
429 | 15 | 法 | fǎ | Dharma | 恚為凡朽法 |
430 | 15 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 恚為凡朽法 |
431 | 15 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 恚為凡朽法 |
432 | 15 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 恚為凡朽法 |
433 | 15 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 恚為凡朽法 |
434 | 15 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 晝夜防備如處熾然 |
435 | 15 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 晝夜防備如處熾然 |
436 | 15 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 晝夜防備如處熾然 |
437 | 15 | 處 | chù | a part; an aspect | 晝夜防備如處熾然 |
438 | 15 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 晝夜防備如處熾然 |
439 | 15 | 處 | chǔ | to get along with | 晝夜防備如處熾然 |
440 | 15 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 晝夜防備如處熾然 |
441 | 15 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 晝夜防備如處熾然 |
442 | 15 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 晝夜防備如處熾然 |
443 | 15 | 處 | chǔ | to be associated with | 晝夜防備如處熾然 |
444 | 15 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 晝夜防備如處熾然 |
445 | 15 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 晝夜防備如處熾然 |
446 | 15 | 處 | chù | circumstances; situation | 晝夜防備如處熾然 |
447 | 15 | 處 | chù | an occasion; a time | 晝夜防備如處熾然 |
448 | 15 | 處 | chù | position; sthāna | 晝夜防備如處熾然 |
449 | 14 | 報 | bào | newspaper | 怒怒相報終無休已 |
450 | 14 | 報 | bào | to announce; to inform; to report | 怒怒相報終無休已 |
451 | 14 | 報 | bào | to repay; to reply with a gift | 怒怒相報終無休已 |
452 | 14 | 報 | bào | to respond; to reply | 怒怒相報終無休已 |
453 | 14 | 報 | bào | to revenge | 怒怒相報終無休已 |
454 | 14 | 報 | bào | a cable; a telegram | 怒怒相報終無休已 |
455 | 14 | 報 | bào | a message; information | 怒怒相報終無休已 |
456 | 14 | 報 | bào | indirect effect; retribution; vipāka | 怒怒相報終無休已 |
457 | 14 | 今 | jīn | today; present; now | 今論此人 |
458 | 14 | 今 | jīn | Jin | 今論此人 |
459 | 14 | 今 | jīn | modern | 今論此人 |
460 | 14 | 今 | jīn | now; adhunā | 今論此人 |
461 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告侍者 |
462 | 14 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛告侍者 |
463 | 14 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛告侍者 |
464 | 14 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛告侍者 |
465 | 14 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛告侍者 |
466 | 14 | 佛 | fó | Buddha | 佛告侍者 |
467 | 14 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛告侍者 |
468 | 14 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 除有何有哉 |
469 | 14 | 何 | hé | what | 除有何有哉 |
470 | 14 | 何 | hé | He | 除有何有哉 |
471 | 14 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 恒以無漏而自榮護 |
472 | 14 | 而 | ér | as if; to seem like | 恒以無漏而自榮護 |
473 | 14 | 而 | néng | can; able | 恒以無漏而自榮護 |
474 | 14 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 恒以無漏而自榮護 |
475 | 14 | 而 | ér | to arrive; up to | 恒以無漏而自榮護 |
476 | 14 | 瞿曇 | qútán | Gautama; Gotama | 然後乃得勝彼瞿曇 |
477 | 14 | 一 | yī | one | 或有一人為眾所輕 |
478 | 14 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 或有一人為眾所輕 |
479 | 14 | 一 | yī | pure; concentrated | 或有一人為眾所輕 |
480 | 14 | 一 | yī | first | 或有一人為眾所輕 |
481 | 14 | 一 | yī | the same | 或有一人為眾所輕 |
482 | 14 | 一 | yī | sole; single | 或有一人為眾所輕 |
483 | 14 | 一 | yī | a very small amount | 或有一人為眾所輕 |
484 | 14 | 一 | yī | Yi | 或有一人為眾所輕 |
485 | 14 | 一 | yī | other | 或有一人為眾所輕 |
486 | 14 | 一 | yī | to unify | 或有一人為眾所輕 |
487 | 14 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 或有一人為眾所輕 |
488 | 14 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 或有一人為眾所輕 |
489 | 14 | 一 | yī | one; eka | 或有一人為眾所輕 |
490 | 13 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 彼力非為力 |
491 | 13 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 彼力非為力 |
492 | 13 | 非 | fēi | different | 彼力非為力 |
493 | 13 | 非 | fēi | to not be; to not have | 彼力非為力 |
494 | 13 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 彼力非為力 |
495 | 13 | 非 | fēi | Africa | 彼力非為力 |
496 | 13 | 非 | fēi | to slander | 彼力非為力 |
497 | 13 | 非 | fěi | to avoid | 彼力非為力 |
498 | 13 | 非 | fēi | must | 彼力非為力 |
499 | 13 | 非 | fēi | an error | 彼力非為力 |
500 | 13 | 非 | fēi | a problem; a question | 彼力非為力 |
Frequencies of all Words
Top 1163
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 165 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 除恚去憍慢者 |
2 | 165 | 者 | zhě | that | 除恚去憍慢者 |
3 | 165 | 者 | zhě | nominalizing function word | 除恚去憍慢者 |
4 | 165 | 者 | zhě | used to mark a definition | 除恚去憍慢者 |
5 | 165 | 者 | zhě | used to mark a pause | 除恚去憍慢者 |
6 | 165 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 除恚去憍慢者 |
7 | 165 | 者 | zhuó | according to | 除恚去憍慢者 |
8 | 165 | 者 | zhě | ca | 除恚去憍慢者 |
9 | 125 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 是故說 |
10 | 125 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 是故說 |
11 | 125 | 說 | shuì | to persuade | 是故說 |
12 | 125 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 是故說 |
13 | 125 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 是故說 |
14 | 125 | 說 | shuō | to claim; to assert | 是故說 |
15 | 125 | 說 | shuō | allocution | 是故說 |
16 | 125 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 是故說 |
17 | 125 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 是故說 |
18 | 125 | 說 | shuō | speach; vāda | 是故說 |
19 | 125 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 是故說 |
20 | 125 | 說 | shuō | to instruct | 是故說 |
21 | 105 | 為 | wèi | for; to | 瞋恚憍慢結使為本 |
22 | 105 | 為 | wèi | because of | 瞋恚憍慢結使為本 |
23 | 105 | 為 | wéi | to act as; to serve | 瞋恚憍慢結使為本 |
24 | 105 | 為 | wéi | to change into; to become | 瞋恚憍慢結使為本 |
25 | 105 | 為 | wéi | to be; is | 瞋恚憍慢結使為本 |
26 | 105 | 為 | wéi | to do | 瞋恚憍慢結使為本 |
27 | 105 | 為 | wèi | for | 瞋恚憍慢結使為本 |
28 | 105 | 為 | wèi | because of; for; to | 瞋恚憍慢結使為本 |
29 | 105 | 為 | wèi | to | 瞋恚憍慢結使為本 |
30 | 105 | 為 | wéi | in a passive construction | 瞋恚憍慢結使為本 |
31 | 105 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 瞋恚憍慢結使為本 |
32 | 105 | 為 | wéi | forming an adverb | 瞋恚憍慢結使為本 |
33 | 105 | 為 | wéi | to add emphasis | 瞋恚憍慢結使為本 |
34 | 105 | 為 | wèi | to support; to help | 瞋恚憍慢結使為本 |
35 | 105 | 為 | wéi | to govern | 瞋恚憍慢結使為本 |
36 | 105 | 為 | wèi | to be; bhū | 瞋恚憍慢結使為本 |
37 | 86 | 是故 | shìgù | therefore; so; consequently | 是故說 |
38 | 83 | 不 | bù | not; no | 不染著名色 |
39 | 83 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不染著名色 |
40 | 83 | 不 | bù | as a correlative | 不染著名色 |
41 | 83 | 不 | bù | no (answering a question) | 不染著名色 |
42 | 83 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不染著名色 |
43 | 83 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不染著名色 |
44 | 83 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不染著名色 |
45 | 83 | 不 | bù | infix potential marker | 不染著名色 |
46 | 83 | 不 | bù | no; na | 不染著名色 |
47 | 78 | 也 | yě | also; too | 除恚去憍慢也 |
48 | 78 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 除恚去憍慢也 |
49 | 78 | 也 | yě | either | 除恚去憍慢也 |
50 | 78 | 也 | yě | even | 除恚去憍慢也 |
51 | 78 | 也 | yě | used to soften the tone | 除恚去憍慢也 |
52 | 78 | 也 | yě | used for emphasis | 除恚去憍慢也 |
53 | 78 | 也 | yě | used to mark contrast | 除恚去憍慢也 |
54 | 78 | 也 | yě | used to mark compromise | 除恚去憍慢也 |
55 | 78 | 也 | yě | ya | 除恚去憍慢也 |
56 | 74 | 無 | wú | no | 未能度有至無 |
57 | 74 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 未能度有至無 |
58 | 74 | 無 | wú | to not have; without | 未能度有至無 |
59 | 74 | 無 | wú | has not yet | 未能度有至無 |
60 | 74 | 無 | mó | mo | 未能度有至無 |
61 | 74 | 無 | wú | do not | 未能度有至無 |
62 | 74 | 無 | wú | not; -less; un- | 未能度有至無 |
63 | 74 | 無 | wú | regardless of | 未能度有至無 |
64 | 74 | 無 | wú | to not have | 未能度有至無 |
65 | 74 | 無 | wú | um | 未能度有至無 |
66 | 74 | 無 | wú | Wu | 未能度有至無 |
67 | 74 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 未能度有至無 |
68 | 74 | 無 | wú | not; non- | 未能度有至無 |
69 | 74 | 無 | mó | mo | 未能度有至無 |
70 | 72 | 彼 | bǐ | that; those | 彼修行人以虛寂止觀 |
71 | 72 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼修行人以虛寂止觀 |
72 | 72 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼修行人以虛寂止觀 |
73 | 68 | 人 | rén | person; people; a human being | 夫人瞋恚敗善行人 |
74 | 68 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 夫人瞋恚敗善行人 |
75 | 68 | 人 | rén | a kind of person | 夫人瞋恚敗善行人 |
76 | 68 | 人 | rén | everybody | 夫人瞋恚敗善行人 |
77 | 68 | 人 | rén | adult | 夫人瞋恚敗善行人 |
78 | 68 | 人 | rén | somebody; others | 夫人瞋恚敗善行人 |
79 | 68 | 人 | rén | an upright person | 夫人瞋恚敗善行人 |
80 | 68 | 人 | rén | person; manuṣya | 夫人瞋恚敗善行人 |
81 | 63 | 恚 | huì | to be angry; to be in a rage | 恚品第二十一 |
82 | 63 | 恚 | huì | hatred; dveṣa | 恚品第二十一 |
83 | 52 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 為使所使 |
84 | 52 | 所 | suǒ | an office; an institute | 為使所使 |
85 | 52 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 為使所使 |
86 | 52 | 所 | suǒ | it | 為使所使 |
87 | 52 | 所 | suǒ | if; supposing | 為使所使 |
88 | 52 | 所 | suǒ | a few; various; some | 為使所使 |
89 | 52 | 所 | suǒ | a place; a location | 為使所使 |
90 | 52 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 為使所使 |
91 | 52 | 所 | suǒ | that which | 為使所使 |
92 | 52 | 所 | suǒ | an ordinal number | 為使所使 |
93 | 52 | 所 | suǒ | meaning | 為使所使 |
94 | 52 | 所 | suǒ | garrison | 為使所使 |
95 | 52 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 為使所使 |
96 | 52 | 所 | suǒ | that which; yad | 為使所使 |
97 | 49 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如彼毒蛇方欲出穴 |
98 | 49 | 如 | rú | if | 如彼毒蛇方欲出穴 |
99 | 49 | 如 | rú | in accordance with | 如彼毒蛇方欲出穴 |
100 | 49 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如彼毒蛇方欲出穴 |
101 | 49 | 如 | rú | this | 如彼毒蛇方欲出穴 |
102 | 49 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如彼毒蛇方欲出穴 |
103 | 49 | 如 | rú | to go to | 如彼毒蛇方欲出穴 |
104 | 49 | 如 | rú | to meet | 如彼毒蛇方欲出穴 |
105 | 49 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如彼毒蛇方欲出穴 |
106 | 49 | 如 | rú | at least as good as | 如彼毒蛇方欲出穴 |
107 | 49 | 如 | rú | and | 如彼毒蛇方欲出穴 |
108 | 49 | 如 | rú | or | 如彼毒蛇方欲出穴 |
109 | 49 | 如 | rú | but | 如彼毒蛇方欲出穴 |
110 | 49 | 如 | rú | then | 如彼毒蛇方欲出穴 |
111 | 49 | 如 | rú | naturally | 如彼毒蛇方欲出穴 |
112 | 49 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如彼毒蛇方欲出穴 |
113 | 49 | 如 | rú | you | 如彼毒蛇方欲出穴 |
114 | 49 | 如 | rú | the second lunar month | 如彼毒蛇方欲出穴 |
115 | 49 | 如 | rú | in; at | 如彼毒蛇方欲出穴 |
116 | 49 | 如 | rú | Ru | 如彼毒蛇方欲出穴 |
117 | 49 | 如 | rú | Thus | 如彼毒蛇方欲出穴 |
118 | 49 | 如 | rú | thus; tathā | 如彼毒蛇方欲出穴 |
119 | 49 | 如 | rú | like; iva | 如彼毒蛇方欲出穴 |
120 | 49 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如彼毒蛇方欲出穴 |
121 | 43 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 除有何有哉 |
122 | 43 | 有 | yǒu | to have; to possess | 除有何有哉 |
123 | 43 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 除有何有哉 |
124 | 43 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 除有何有哉 |
125 | 43 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 除有何有哉 |
126 | 43 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 除有何有哉 |
127 | 43 | 有 | yǒu | used to compare two things | 除有何有哉 |
128 | 43 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 除有何有哉 |
129 | 43 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 除有何有哉 |
130 | 43 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 除有何有哉 |
131 | 43 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 除有何有哉 |
132 | 43 | 有 | yǒu | abundant | 除有何有哉 |
133 | 43 | 有 | yǒu | purposeful | 除有何有哉 |
134 | 43 | 有 | yǒu | You | 除有何有哉 |
135 | 43 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 除有何有哉 |
136 | 43 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 除有何有哉 |
137 | 39 | 我 | wǒ | I; me; my | 我色像名望勝卿 |
138 | 39 | 我 | wǒ | self | 我色像名望勝卿 |
139 | 39 | 我 | wǒ | we; our | 我色像名望勝卿 |
140 | 39 | 我 | wǒ | [my] dear | 我色像名望勝卿 |
141 | 39 | 我 | wǒ | Wo | 我色像名望勝卿 |
142 | 39 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我色像名望勝卿 |
143 | 39 | 我 | wǒ | ga | 我色像名望勝卿 |
144 | 39 | 我 | wǒ | I; aham | 我色像名望勝卿 |
145 | 39 | 之 | zhī | him; her; them; that | 欲生當制之 |
146 | 39 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 欲生當制之 |
147 | 39 | 之 | zhī | to go | 欲生當制之 |
148 | 39 | 之 | zhī | this; that | 欲生當制之 |
149 | 39 | 之 | zhī | genetive marker | 欲生當制之 |
150 | 39 | 之 | zhī | it | 欲生當制之 |
151 | 39 | 之 | zhī | in; in regards to | 欲生當制之 |
152 | 39 | 之 | zhī | all | 欲生當制之 |
153 | 39 | 之 | zhī | and | 欲生當制之 |
154 | 39 | 之 | zhī | however | 欲生當制之 |
155 | 39 | 之 | zhī | if | 欲生當制之 |
156 | 39 | 之 | zhī | then | 欲生當制之 |
157 | 39 | 之 | zhī | to arrive; to go | 欲生當制之 |
158 | 39 | 之 | zhī | is | 欲生當制之 |
159 | 39 | 之 | zhī | to use | 欲生當制之 |
160 | 39 | 之 | zhī | Zhi | 欲生當制之 |
161 | 39 | 之 | zhī | winding | 欲生當制之 |
162 | 38 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
163 | 38 | 復 | fù | to go back; to return | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
164 | 38 | 復 | fù | to resume; to restart | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
165 | 38 | 復 | fù | to do in detail | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
166 | 38 | 復 | fù | to restore | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
167 | 38 | 復 | fù | to respond; to reply to | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
168 | 38 | 復 | fù | after all; and then | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
169 | 38 | 復 | fù | even if; although | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
170 | 38 | 復 | fù | Fu; Return | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
171 | 38 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
172 | 38 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
173 | 38 | 復 | fù | particle without meaing | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
174 | 38 | 復 | fù | Fu | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
175 | 38 | 復 | fù | repeated; again | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
176 | 38 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
177 | 38 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
178 | 38 | 復 | fù | again; punar | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
179 | 36 | 勝 | shèng | to beat; to win; to conquer | 我色像名望勝卿 |
180 | 36 | 勝 | shèng | victory; success | 我色像名望勝卿 |
181 | 36 | 勝 | shèng | wonderful; supurb; superior | 我色像名望勝卿 |
182 | 36 | 勝 | shèng | to surpass | 我色像名望勝卿 |
183 | 36 | 勝 | shèng | triumphant | 我色像名望勝卿 |
184 | 36 | 勝 | shèng | a scenic view | 我色像名望勝卿 |
185 | 36 | 勝 | shèng | a woman's hair decoration | 我色像名望勝卿 |
186 | 36 | 勝 | shèng | Sheng | 我色像名望勝卿 |
187 | 36 | 勝 | shèng | completely; fully | 我色像名望勝卿 |
188 | 36 | 勝 | shèng | conquering; victorious; jaya | 我色像名望勝卿 |
189 | 36 | 勝 | shèng | superior; agra | 我色像名望勝卿 |
190 | 34 | 亦 | yì | also; too | 亦無牢固 |
191 | 34 | 亦 | yì | but | 亦無牢固 |
192 | 34 | 亦 | yì | this; he; she | 亦無牢固 |
193 | 34 | 亦 | yì | although; even though | 亦無牢固 |
194 | 34 | 亦 | yì | already | 亦無牢固 |
195 | 34 | 亦 | yì | particle with no meaning | 亦無牢固 |
196 | 34 | 亦 | yì | Yi | 亦無牢固 |
197 | 32 | 此 | cǐ | this; these | 此三結使由四諦斷 |
198 | 32 | 此 | cǐ | in this way | 此三結使由四諦斷 |
199 | 32 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此三結使由四諦斷 |
200 | 32 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此三結使由四諦斷 |
201 | 32 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此三結使由四諦斷 |
202 | 32 | 如來 | rúlái | Tathagata | 將至如來所白世尊曰 |
203 | 32 | 如來 | Rúlái | Tathagata | 將至如來所白世尊曰 |
204 | 32 | 如來 | rúlái | Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One | 將至如來所白世尊曰 |
205 | 31 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 猶人把火逆風自燒身 |
206 | 31 | 自 | zì | from; since | 猶人把火逆風自燒身 |
207 | 31 | 自 | zì | self; oneself; itself | 猶人把火逆風自燒身 |
208 | 31 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 猶人把火逆風自燒身 |
209 | 31 | 自 | zì | Zi | 猶人把火逆風自燒身 |
210 | 31 | 自 | zì | a nose | 猶人把火逆風自燒身 |
211 | 31 | 自 | zì | the beginning; the start | 猶人把火逆風自燒身 |
212 | 31 | 自 | zì | origin | 猶人把火逆風自燒身 |
213 | 31 | 自 | zì | originally | 猶人把火逆風自燒身 |
214 | 31 | 自 | zì | still; to remain | 猶人把火逆風自燒身 |
215 | 31 | 自 | zì | in person; personally | 猶人把火逆風自燒身 |
216 | 31 | 自 | zì | in addition; besides | 猶人把火逆風自燒身 |
217 | 31 | 自 | zì | if; even if | 猶人把火逆風自燒身 |
218 | 31 | 自 | zì | but | 猶人把火逆風自燒身 |
219 | 31 | 自 | zì | because | 猶人把火逆風自燒身 |
220 | 31 | 自 | zì | to employ; to use | 猶人把火逆風自燒身 |
221 | 31 | 自 | zì | to be | 猶人把火逆風自燒身 |
222 | 31 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 猶人把火逆風自燒身 |
223 | 31 | 自 | zì | self; soul; ātman | 猶人把火逆風自燒身 |
224 | 29 | 於 | yú | in; at | 雖復千日競照何益於己 |
225 | 29 | 於 | yú | in; at | 雖復千日競照何益於己 |
226 | 29 | 於 | yú | in; at; to; from | 雖復千日競照何益於己 |
227 | 29 | 於 | yú | to go; to | 雖復千日競照何益於己 |
228 | 29 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 雖復千日競照何益於己 |
229 | 29 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 雖復千日競照何益於己 |
230 | 29 | 於 | yú | from | 雖復千日競照何益於己 |
231 | 29 | 於 | yú | give | 雖復千日競照何益於己 |
232 | 29 | 於 | yú | oppposing | 雖復千日競照何益於己 |
233 | 29 | 於 | yú | and | 雖復千日競照何益於己 |
234 | 29 | 於 | yú | compared to | 雖復千日競照何益於己 |
235 | 29 | 於 | yú | by | 雖復千日競照何益於己 |
236 | 29 | 於 | yú | and; as well as | 雖復千日競照何益於己 |
237 | 29 | 於 | yú | for | 雖復千日競照何益於己 |
238 | 29 | 於 | yú | Yu | 雖復千日競照何益於己 |
239 | 29 | 於 | wū | a crow | 雖復千日競照何益於己 |
240 | 29 | 於 | wū | whew; wow | 雖復千日競照何益於己 |
241 | 29 | 於 | yú | near to; antike | 雖復千日競照何益於己 |
242 | 28 | 善 | shàn | virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed | 斷恚得善眠 |
243 | 28 | 善 | shàn | happy | 斷恚得善眠 |
244 | 28 | 善 | shàn | good | 斷恚得善眠 |
245 | 28 | 善 | shàn | kind-hearted | 斷恚得善眠 |
246 | 28 | 善 | shàn | to be skilled at something | 斷恚得善眠 |
247 | 28 | 善 | shàn | familiar | 斷恚得善眠 |
248 | 28 | 善 | shàn | to repair | 斷恚得善眠 |
249 | 28 | 善 | shàn | to admire | 斷恚得善眠 |
250 | 28 | 善 | shàn | to praise | 斷恚得善眠 |
251 | 28 | 善 | shàn | numerous; frequent; easy | 斷恚得善眠 |
252 | 28 | 善 | shàn | Shan | 斷恚得善眠 |
253 | 28 | 善 | shàn | wholesome; virtuous | 斷恚得善眠 |
254 | 26 | 常 | cháng | always; ever; often; frequently; constantly | 不慮前後觸類興罵語常麤䵃 |
255 | 26 | 常 | cháng | Chang | 不慮前後觸類興罵語常麤䵃 |
256 | 26 | 常 | cháng | long-lasting | 不慮前後觸類興罵語常麤䵃 |
257 | 26 | 常 | cháng | common; general; ordinary | 不慮前後觸類興罵語常麤䵃 |
258 | 26 | 常 | cháng | a principle; a rule | 不慮前後觸類興罵語常麤䵃 |
259 | 26 | 常 | cháng | eternal; nitya | 不慮前後觸類興罵語常麤䵃 |
260 | 25 | 得 | de | potential marker | 得四諦者爾乃為樂 |
261 | 25 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 得四諦者爾乃為樂 |
262 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得四諦者爾乃為樂 |
263 | 25 | 得 | děi | to want to; to need to | 得四諦者爾乃為樂 |
264 | 25 | 得 | děi | must; ought to | 得四諦者爾乃為樂 |
265 | 25 | 得 | dé | de | 得四諦者爾乃為樂 |
266 | 25 | 得 | de | infix potential marker | 得四諦者爾乃為樂 |
267 | 25 | 得 | dé | to result in | 得四諦者爾乃為樂 |
268 | 25 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 得四諦者爾乃為樂 |
269 | 25 | 得 | dé | to be satisfied | 得四諦者爾乃為樂 |
270 | 25 | 得 | dé | to be finished | 得四諦者爾乃為樂 |
271 | 25 | 得 | de | result of degree | 得四諦者爾乃為樂 |
272 | 25 | 得 | de | marks completion of an action | 得四諦者爾乃為樂 |
273 | 25 | 得 | děi | satisfying | 得四諦者爾乃為樂 |
274 | 25 | 得 | dé | to contract | 得四諦者爾乃為樂 |
275 | 25 | 得 | dé | marks permission or possibility | 得四諦者爾乃為樂 |
276 | 25 | 得 | dé | expressing frustration | 得四諦者爾乃為樂 |
277 | 25 | 得 | dé | to hear | 得四諦者爾乃為樂 |
278 | 25 | 得 | dé | to have; there is | 得四諦者爾乃為樂 |
279 | 25 | 得 | dé | marks time passed | 得四諦者爾乃為樂 |
280 | 25 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 得四諦者爾乃為樂 |
281 | 25 | 欲 | yù | desire | 如彼毒蛇方欲出穴 |
282 | 25 | 欲 | yù | to desire; to wish | 如彼毒蛇方欲出穴 |
283 | 25 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 如彼毒蛇方欲出穴 |
284 | 25 | 欲 | yù | to desire; to intend | 如彼毒蛇方欲出穴 |
285 | 25 | 欲 | yù | lust | 如彼毒蛇方欲出穴 |
286 | 25 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 如彼毒蛇方欲出穴 |
287 | 25 | 忍 | rěn | to bear; to endure; to tolerate | 夫忍為上 |
288 | 25 | 忍 | rěn | willingly | 夫忍為上 |
289 | 25 | 忍 | rěn | callous; heartless | 夫忍為上 |
290 | 25 | 忍 | rěn | Patience | 夫忍為上 |
291 | 25 | 忍 | rěn | tolerance; patience | 夫忍為上 |
292 | 23 | 惡 | è | evil; vice | 眾惡悉除諸善普會 |
293 | 23 | 惡 | è | evil; wicked; bad; foul; malevolent | 眾惡悉除諸善普會 |
294 | 23 | 惡 | ě | queasy; nauseous | 眾惡悉除諸善普會 |
295 | 23 | 惡 | wù | to hate; to detest | 眾惡悉除諸善普會 |
296 | 23 | 惡 | wū | how? | 眾惡悉除諸善普會 |
297 | 23 | 惡 | è | fierce | 眾惡悉除諸善普會 |
298 | 23 | 惡 | è | detestable; offensive; unpleasant | 眾惡悉除諸善普會 |
299 | 23 | 惡 | wù | to denounce | 眾惡悉除諸善普會 |
300 | 23 | 惡 | wū | oh! | 眾惡悉除諸善普會 |
301 | 23 | 惡 | è | e | 眾惡悉除諸善普會 |
302 | 23 | 惡 | è | evil | 眾惡悉除諸善普會 |
303 | 23 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以憍慢滅已滅當滅 |
304 | 23 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以憍慢滅已滅當滅 |
305 | 23 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以憍慢滅已滅當滅 |
306 | 23 | 以 | yǐ | according to | 以憍慢滅已滅當滅 |
307 | 23 | 以 | yǐ | because of | 以憍慢滅已滅當滅 |
308 | 23 | 以 | yǐ | on a certain date | 以憍慢滅已滅當滅 |
309 | 23 | 以 | yǐ | and; as well as | 以憍慢滅已滅當滅 |
310 | 23 | 以 | yǐ | to rely on | 以憍慢滅已滅當滅 |
311 | 23 | 以 | yǐ | to regard | 以憍慢滅已滅當滅 |
312 | 23 | 以 | yǐ | to be able to | 以憍慢滅已滅當滅 |
313 | 23 | 以 | yǐ | to order; to command | 以憍慢滅已滅當滅 |
314 | 23 | 以 | yǐ | further; moreover | 以憍慢滅已滅當滅 |
315 | 23 | 以 | yǐ | used after a verb | 以憍慢滅已滅當滅 |
316 | 23 | 以 | yǐ | very | 以憍慢滅已滅當滅 |
317 | 23 | 以 | yǐ | already | 以憍慢滅已滅當滅 |
318 | 23 | 以 | yǐ | increasingly | 以憍慢滅已滅當滅 |
319 | 23 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以憍慢滅已滅當滅 |
320 | 23 | 以 | yǐ | Israel | 以憍慢滅已滅當滅 |
321 | 23 | 以 | yǐ | Yi | 以憍慢滅已滅當滅 |
322 | 23 | 以 | yǐ | use; yogena | 以憍慢滅已滅當滅 |
323 | 23 | 除 | chú | except; besides | 除恚去憍慢 |
324 | 23 | 除 | chú | to dispel; to eliminate; to remove; to get rid of | 除恚去憍慢 |
325 | 23 | 除 | chú | to divide | 除恚去憍慢 |
326 | 23 | 除 | chú | to put in order | 除恚去憍慢 |
327 | 23 | 除 | chú | to appoint to an official position | 除恚去憍慢 |
328 | 23 | 除 | chú | door steps; stairs | 除恚去憍慢 |
329 | 23 | 除 | chú | to replace an official | 除恚去憍慢 |
330 | 23 | 除 | chú | to change; to replace | 除恚去憍慢 |
331 | 23 | 除 | chú | to renovate; to restore | 除恚去憍慢 |
332 | 23 | 除 | chú | division | 除恚去憍慢 |
333 | 23 | 除 | chú | except; without; anyatra | 除恚去憍慢 |
334 | 22 | 觀 | guān | to look at; to watch; to observe | 觀晝如闇天地悉冥 |
335 | 22 | 觀 | guàn | Taoist monastery; monastery | 觀晝如闇天地悉冥 |
336 | 22 | 觀 | guān | to display; to show; to make visible | 觀晝如闇天地悉冥 |
337 | 22 | 觀 | guān | Guan | 觀晝如闇天地悉冥 |
338 | 22 | 觀 | guān | appearance; looks | 觀晝如闇天地悉冥 |
339 | 22 | 觀 | guān | a sight; a view; a vista | 觀晝如闇天地悉冥 |
340 | 22 | 觀 | guān | a concept; a viewpoint; a perspective | 觀晝如闇天地悉冥 |
341 | 22 | 觀 | guān | to appreciate; to enjoy; to admire | 觀晝如闇天地悉冥 |
342 | 22 | 觀 | guàn | an announcement | 觀晝如闇天地悉冥 |
343 | 22 | 觀 | guàn | a high tower; a watchtower | 觀晝如闇天地悉冥 |
344 | 22 | 觀 | guān | Surview | 觀晝如闇天地悉冥 |
345 | 22 | 觀 | guān | Observe | 觀晝如闇天地悉冥 |
346 | 22 | 觀 | guàn | insight; vipasyana; vipassana | 觀晝如闇天地悉冥 |
347 | 22 | 觀 | guān | mindfulness; contemplation; smrti | 觀晝如闇天地悉冥 |
348 | 22 | 觀 | guān | recollection; anusmrti | 觀晝如闇天地悉冥 |
349 | 22 | 觀 | guān | viewing; avaloka | 觀晝如闇天地悉冥 |
350 | 22 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 欲心適生即求方便令不生 |
351 | 22 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 欲心適生即求方便令不生 |
352 | 22 | 即 | jí | at that time | 欲心適生即求方便令不生 |
353 | 22 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 欲心適生即求方便令不生 |
354 | 22 | 即 | jí | supposed; so-called | 欲心適生即求方便令不生 |
355 | 22 | 即 | jí | if; but | 欲心適生即求方便令不生 |
356 | 22 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 欲心適生即求方便令不生 |
357 | 22 | 即 | jí | then; following | 欲心適生即求方便令不生 |
358 | 22 | 即 | jí | so; just so; eva | 欲心適生即求方便令不生 |
359 | 22 | 力 | lì | force | 彼力非為力 |
360 | 22 | 力 | lì | Kangxi radical 19 | 彼力非為力 |
361 | 22 | 力 | lì | to exert oneself; to make an effort | 彼力非為力 |
362 | 22 | 力 | lì | to force | 彼力非為力 |
363 | 22 | 力 | lì | resolutely; strenuously | 彼力非為力 |
364 | 22 | 力 | lì | labor; forced labor | 彼力非為力 |
365 | 22 | 力 | lì | physical strength | 彼力非為力 |
366 | 22 | 力 | lì | power | 彼力非為力 |
367 | 22 | 力 | lì | Li | 彼力非為力 |
368 | 22 | 力 | lì | ability; capability | 彼力非為力 |
369 | 22 | 力 | lì | influence | 彼力非為力 |
370 | 22 | 力 | lì | strength; power; bala | 彼力非為力 |
371 | 22 | 己 | jǐ | self | 無所復覩己無身光 |
372 | 22 | 己 | jǐ | sixth of 10 heavenly trunks | 無所復覩己無身光 |
373 | 22 | 己 | jǐ | Kangxi radical 49 | 無所復覩己無身光 |
374 | 22 | 己 | jǐ | her; him; it | 無所復覩己無身光 |
375 | 22 | 己 | jǐ | sixth | 無所復覩己無身光 |
376 | 22 | 己 | jǐ | self; ātman | 無所復覩己無身光 |
377 | 21 | 中 | zhōng | middle | 宜滅己中瑕 |
378 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 宜滅己中瑕 |
379 | 21 | 中 | zhōng | China | 宜滅己中瑕 |
380 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 宜滅己中瑕 |
381 | 21 | 中 | zhōng | in; amongst | 宜滅己中瑕 |
382 | 21 | 中 | zhōng | midday | 宜滅己中瑕 |
383 | 21 | 中 | zhōng | inside | 宜滅己中瑕 |
384 | 21 | 中 | zhōng | during | 宜滅己中瑕 |
385 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 宜滅己中瑕 |
386 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 宜滅己中瑕 |
387 | 21 | 中 | zhōng | half | 宜滅己中瑕 |
388 | 21 | 中 | zhōng | just right; suitably | 宜滅己中瑕 |
389 | 21 | 中 | zhōng | while | 宜滅己中瑕 |
390 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 宜滅己中瑕 |
391 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 宜滅己中瑕 |
392 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 宜滅己中瑕 |
393 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 宜滅己中瑕 |
394 | 21 | 中 | zhōng | middle | 宜滅己中瑕 |
395 | 21 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 以憍慢滅已滅當滅 |
396 | 21 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 以憍慢滅已滅當滅 |
397 | 21 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 以憍慢滅已滅當滅 |
398 | 21 | 當 | dāng | to face | 以憍慢滅已滅當滅 |
399 | 21 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 以憍慢滅已滅當滅 |
400 | 21 | 當 | dāng | to manage; to host | 以憍慢滅已滅當滅 |
401 | 21 | 當 | dāng | should | 以憍慢滅已滅當滅 |
402 | 21 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 以憍慢滅已滅當滅 |
403 | 21 | 當 | dǎng | to think | 以憍慢滅已滅當滅 |
404 | 21 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 以憍慢滅已滅當滅 |
405 | 21 | 當 | dǎng | to be equal | 以憍慢滅已滅當滅 |
406 | 21 | 當 | dàng | that | 以憍慢滅已滅當滅 |
407 | 21 | 當 | dāng | an end; top | 以憍慢滅已滅當滅 |
408 | 21 | 當 | dàng | clang; jingle | 以憍慢滅已滅當滅 |
409 | 21 | 當 | dāng | to judge | 以憍慢滅已滅當滅 |
410 | 21 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 以憍慢滅已滅當滅 |
411 | 21 | 當 | dàng | the same | 以憍慢滅已滅當滅 |
412 | 21 | 當 | dàng | to pawn | 以憍慢滅已滅當滅 |
413 | 21 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 以憍慢滅已滅當滅 |
414 | 21 | 當 | dàng | a trap | 以憍慢滅已滅當滅 |
415 | 21 | 當 | dàng | a pawned item | 以憍慢滅已滅當滅 |
416 | 21 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 以憍慢滅已滅當滅 |
417 | 21 | 與 | yǔ | and | 皆由名色與共相毀訾 |
418 | 21 | 與 | yǔ | to give | 皆由名色與共相毀訾 |
419 | 21 | 與 | yǔ | together with | 皆由名色與共相毀訾 |
420 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 皆由名色與共相毀訾 |
421 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 皆由名色與共相毀訾 |
422 | 21 | 與 | yù | to particate in | 皆由名色與共相毀訾 |
423 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 皆由名色與共相毀訾 |
424 | 21 | 與 | yù | to help | 皆由名色與共相毀訾 |
425 | 21 | 與 | yǔ | for | 皆由名色與共相毀訾 |
426 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 皆由名色與共相毀訾 |
427 | 21 | 諸 | zhū | all; many; various | 超度諸結使 |
428 | 21 | 諸 | zhū | Zhu | 超度諸結使 |
429 | 21 | 諸 | zhū | all; members of the class | 超度諸結使 |
430 | 21 | 諸 | zhū | interrogative particle | 超度諸結使 |
431 | 21 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 超度諸結使 |
432 | 21 | 諸 | zhū | of; in | 超度諸結使 |
433 | 21 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 超度諸結使 |
434 | 21 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何以故 |
435 | 21 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何以故 |
436 | 21 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何以故 |
437 | 21 | 故 | gù | to die | 何以故 |
438 | 21 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何以故 |
439 | 21 | 故 | gù | original | 何以故 |
440 | 21 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何以故 |
441 | 21 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何以故 |
442 | 21 | 故 | gù | something in the past | 何以故 |
443 | 21 | 故 | gù | deceased; dead | 何以故 |
444 | 21 | 故 | gù | still; yet | 何以故 |
445 | 21 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何以故 |
446 | 20 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 以憍慢滅已滅當滅 |
447 | 20 | 滅 | miè | to submerge | 以憍慢滅已滅當滅 |
448 | 20 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 以憍慢滅已滅當滅 |
449 | 20 | 滅 | miè | to eliminate | 以憍慢滅已滅當滅 |
450 | 20 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 以憍慢滅已滅當滅 |
451 | 20 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 以憍慢滅已滅當滅 |
452 | 20 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 以憍慢滅已滅當滅 |
453 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | anger; rage | 夫人瞋恚敗善行人 |
454 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | wrath; dveṣa; dosa | 夫人瞋恚敗善行人 |
455 | 20 | 瞋恚 | chēnhuì | Anger | 夫人瞋恚敗善行人 |
456 | 19 | 宜 | yí | proper; suitable; appropriate | 宜常忍羸 |
457 | 19 | 宜 | yí | to be amiable | 宜常忍羸 |
458 | 19 | 宜 | yí | a suitable thing; arrangements | 宜常忍羸 |
459 | 19 | 宜 | yí | to share | 宜常忍羸 |
460 | 19 | 宜 | yí | should | 宜常忍羸 |
461 | 19 | 宜 | yí | no doubt; of course | 宜常忍羸 |
462 | 19 | 宜 | yí | Yi | 宜常忍羸 |
463 | 19 | 宜 | yí | cooking of meat and fish | 宜常忍羸 |
464 | 19 | 宜 | yí | nearly; almost | 宜常忍羸 |
465 | 19 | 宜 | yí | suitable; pathya | 宜常忍羸 |
466 | 19 | 已 | yǐ | already | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
467 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
468 | 19 | 已 | yǐ | from | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
469 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
470 | 19 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
471 | 19 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
472 | 19 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
473 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
474 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
475 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
476 | 19 | 已 | yǐ | certainly | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
477 | 19 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
478 | 19 | 已 | yǐ | this | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
479 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
480 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 恚已得除無復愁憂苦惱 |
481 | 18 | 是 | shì | is; are; am; to be | 吾所行是 |
482 | 18 | 是 | shì | is exactly | 吾所行是 |
483 | 18 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 吾所行是 |
484 | 18 | 是 | shì | this; that; those | 吾所行是 |
485 | 18 | 是 | shì | really; certainly | 吾所行是 |
486 | 18 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 吾所行是 |
487 | 18 | 是 | shì | true | 吾所行是 |
488 | 18 | 是 | shì | is; has; exists | 吾所行是 |
489 | 18 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 吾所行是 |
490 | 18 | 是 | shì | a matter; an affair | 吾所行是 |
491 | 18 | 是 | shì | Shi | 吾所行是 |
492 | 18 | 是 | shì | is; bhū | 吾所行是 |
493 | 18 | 是 | shì | this; idam | 吾所行是 |
494 | 18 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
495 | 18 | 往 | wǎng | in the direction of | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
496 | 18 | 往 | wǎng | in the past | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
497 | 18 | 往 | wǎng | to turn toward | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
498 | 18 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
499 | 18 | 往 | wǎng | to send a gift | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
500 | 18 | 往 | wǎng | former times | 如有一人手執白杖欲往鬪諍 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
者 | zhě | ca | |
说 | 說 |
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
不 | bù | no; na | |
也 | yě | ya | |
无 | 無 |
|
|
彼 | bǐ | that; tad | |
人 | rén | person; manuṣya | |
恚 | huì | hatred; dveṣa | |
所 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鋡 | 196 | Agama; The divisions of the Sutra Pitaka | |
阿兰 | 阿蘭 | 97 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿阇世 | 阿闍世 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
阿阇世王 | 阿闍世王 | 196 | Ajātaśatru; Ajatasutru; Ajātasattu |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波罗㮈 | 波羅㮈 | 98 | Varanasi; Baranasi |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
出曜经 | 出曜經 | 99 | Chu Yao Jing; Dharmapada; Dhammapada |
得荣 | 得榮 | 100 | Dêrong county |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
法成 | 102 |
|
|
梵天 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
法性 | 102 | dharma nature; inherent nature; essence; true nature; dharmata | |
佛法 | 102 |
|
|
洹 | 104 | Huan river | |
迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
金宝 | 金寶 | 106 |
|
凉州 | 涼州 | 108 | Liangzhou |
魔天 | 109 | Māra | |
能忍 | 110 | able to endure; sahā | |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
三义 | 三義 | 115 |
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
善胜 | 善勝 | 115 | Skilled in Victory; Uttara |
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释梵 | 釋梵 | 115 | Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
释迦文佛 | 釋迦文佛 | 115 | Sakyamuni Buddha |
师子王 | 師子王 | 115 | Lion King |
世尊 | 115 |
|
|
四王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文殊师利 | 文殊師利 | 119 | Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
学道 | 學道 | 120 |
|
须弥顶 | 須彌頂 | 120 | Merukuta |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮利 | 閻浮利 | 121 | Jambudvīpa |
姚秦 | 姚秦 | 121 | Later Qin |
永安 | 121 | Yong'an reign | |
智人 | 122 | Homo sapiens | |
竺佛念 | 122 | Zhu Fonian; Fo Nian |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 166.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八法 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
八直行 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
本则 | 本則 | 98 | main kōan; main case; benze |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
不害 | 98 | non-harm | |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不可坏 | 不可壞 | 98 | cannot be diverted; asaṃhārya |
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
初禅 | 初禪 | 99 | first dhyāna; first jhana |
初心 | 99 |
|
|
大慈大悲 | 100 |
|
|
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
大姊 | 100 | sister; nun | |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
德本 | 100 | virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla | |
等正觉 | 等正覺 | 100 | samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment |
等智 | 100 | secular knowledge | |
定意 | 100 | samādhi; concentrated meditation; mental concentration | |
入定 | 100 |
|
|
度众生 | 度眾生 | 100 | to liberate sentient beings |
独尊 | 獨尊 | 100 | the uniquely honored one |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二义 | 二義 | 195 | the two meanings; the two explanations; two teachings |
恶友 | 惡友 | 195 | a bad friend |
法忍 | 102 |
|
|
发露 | 發露 | 102 | to reveal; to manifest |
梵行 | 102 |
|
|
法味 | 102 |
|
|
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛功德 | 102 | characteristics of Buddhas | |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
福田 | 102 |
|
|
共会 | 共會 | 103 |
|
观法 | 觀法 | 103 | techniques for insight; vipaśyanā |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
过去佛 | 過去佛 | 103 | past Buddhas |
恒沙 | 恆沙 | 104 |
|
后五 | 後五 | 104 | following five hundred years |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
恚所覆 | 104 | overcome by aversion | |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
卷第二十 | 106 | scroll 20 | |
觉者 | 覺者 | 106 | awakened one |
具足 | 106 |
|
|
堪受 | 107 | fit to receive [the teachings] | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
六师 | 六師 | 108 | the six teachers |
利养 | 利養 | 108 | gain |
龙神 | 龍神 | 108 | dragon spirit |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
契经 | 契經 | 113 | a sutra; a sūtra; a scripture; a discourse |
七觉意 | 七覺意 | 113 | seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga |
起灭 | 起滅 | 113 | saṃsāra; life and death |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
群生 | 113 | all living beings | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
人法 | 114 | people and dharmas; people and teachings | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三阿僧祇劫 | 115 | the three asankhyeya kalpas; the three kalpas; the three asankya-kalpas | |
三达 | 三達 | 115 | three insights; trividya |
三结 | 三結 | 115 | the three fetters |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三世 | 115 |
|
|
三业 | 三業 | 115 | three types of karma; three actions |
三界独尊 | 三界獨尊 | 115 | in the three realms only he is worthy of honor |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
上人 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
刹土 | 剎土 | 115 | kṣetra; homeland; country; land |
舌根 | 115 | organ of taste; tongue | |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
深妙 | 115 | profound; deep and subtle | |
生天 | 115 | celestial birth | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
生类 | 生類 | 115 | species; insect |
胜者 | 勝者 | 115 | victor; jina |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神识 | 神識 | 115 | soul |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十号 | 十號 | 115 | the ten names of the Tathāgata; the ten epithets of the Tathāgata |
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十方 | 115 |
|
|
施者 | 115 | giver | |
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
四神足 | 115 | the four kinds of teleportation | |
四无所畏 | 四無所畏 | 115 | four kinds of fearlessness |
四意断 | 四意斷 | 115 | four right efforts; four right exertions |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
所恭敬 | 115 | honored | |
所行 | 115 | actions; practice | |
贪着 | 貪著 | 116 | attachment to desire |
天眼 | 116 |
|
|
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
徒众 | 徒眾 | 116 | a group of disciples |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
未曾有 | 119 |
|
|
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
无瞋恚 | 無瞋恚 | 119 | free from anger |
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五力 | 119 | pañcabala; the five powers | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无所罣碍 | 無所罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无惭 | 無慚 | 119 | shamelessness; āhrīkya |
无鬪 | 無鬪 | 119 | non-contention; nirdvandva |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
心识 | 心識 | 120 | mind and cognition |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
修行人 | 120 | practitioner | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
亿劫 | 億劫 | 121 | a kalpa |
婬怒癡 | 121 | desire, anger, and ignorance | |
一切法 | 121 |
|
|
一切智 | 121 |
|
|
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
照见 | 照見 | 122 | to look down upon |
止观 | 止觀 | 122 |
|
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中根 | 122 | medium capacity of each of the six organs of sense | |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
转于法轮 | 轉於法輪 | 122 | move forward the Dharma wheel |
自生 | 122 | self origination | |
自摄 | 自攝 | 122 | to act for oneself |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作善 | 122 | to do good deeds |