Glossary and Vocabulary for Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā) 大莊嚴論經, Scroll 9

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 93 self 我昔曾聞
2 93 [my] dear 我昔曾聞
3 93 Wo 我昔曾聞
4 93 self; atman; attan 我昔曾聞
5 93 ga 我昔曾聞
6 58 to go; to 遠離於愛欲
7 58 to rely on; to depend on 遠離於愛欲
8 58 Yu 遠離於愛欲
9 58 a crow 遠離於愛欲
10 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
11 48 relating to Buddhism 瞋恚因緣佛不能諫
12 48 a statue or image of a Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
13 48 a Buddhist text 瞋恚因緣佛不能諫
14 48 to touch; to stroke 瞋恚因緣佛不能諫
15 48 Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
16 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
17 47 zhī to go 怨害之根本
18 47 zhī to arrive; to go 怨害之根本
19 47 zhī is 怨害之根本
20 47 zhī to use 怨害之根本
21 47 zhī Zhi 怨害之根本
22 47 zhī winding 怨害之根本
23 46 Ru River 汝今且當觀如是過
24 46 Ru 汝今且當觀如是過
25 46 to be near by; to be close to 即說偈言
26 46 at that time 即說偈言
27 46 to be exactly the same as; to be thus 即說偈言
28 46 supposed; so-called 即說偈言
29 46 to arrive at; to ascend 即說偈言
30 45 suǒ a few; various; some 為世所譏呵
31 45 suǒ a place; a location 為世所譏呵
32 45 suǒ indicates a passive voice 為世所譏呵
33 45 suǒ an ordinal number 為世所譏呵
34 45 suǒ meaning 為世所譏呵
35 45 suǒ garrison 為世所譏呵
36 45 suǒ place; pradeśa 為世所譏呵
37 45 yán to speak; to say; said 時彼比丘合掌向佛白佛言
38 45 yán language; talk; words; utterance; speech 時彼比丘合掌向佛白佛言
39 45 yán Kangxi radical 149 時彼比丘合掌向佛白佛言
40 45 yán phrase; sentence 時彼比丘合掌向佛白佛言
41 45 yán a word; a syllable 時彼比丘合掌向佛白佛言
42 45 yán a theory; a doctrine 時彼比丘合掌向佛白佛言
43 45 yán to regard as 時彼比丘合掌向佛白佛言
44 45 yán to act as 時彼比丘合掌向佛白佛言
45 45 yán word; vacana 時彼比丘合掌向佛白佛言
46 45 yán speak; vad 時彼比丘合掌向佛白佛言
47 44 ér Kangxi radical 126 而起瞋恚想
48 44 ér as if; to seem like 而起瞋恚想
49 44 néng can; able 而起瞋恚想
50 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而起瞋恚想
51 44 ér to arrive; up to 而起瞋恚想
52 41 zuò to do 莫作不應作
53 41 zuò to act as; to serve as 莫作不應作
54 41 zuò to start 莫作不應作
55 41 zuò a writing; a work 莫作不應作
56 41 zuò to dress as; to be disguised as 莫作不應作
57 41 zuō to create; to make 莫作不應作
58 41 zuō a workshop 莫作不應作
59 41 zuō to write; to compose 莫作不應作
60 41 zuò to rise 莫作不應作
61 41 zuò to be aroused 莫作不應作
62 41 zuò activity; action; undertaking 莫作不應作
63 41 zuò to regard as 莫作不應作
64 41 zuò action; kāraṇa 莫作不應作
65 40 wéi to act as; to serve 為世所譏呵
66 40 wéi to change into; to become 為世所譏呵
67 40 wéi to be; is 為世所譏呵
68 40 wéi to do 為世所譏呵
69 40 wèi to support; to help 為世所譏呵
70 40 wéi to govern 為世所譏呵
71 40 wèi to be; bhū 為世所譏呵
72 39 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 即說偈言
73 39 infix potential marker 增長不饒益
74 37 zhě ca 彼之難調者
75 35 jīn today; present; now 汝今且當觀如是過
76 35 jīn Jin 汝今且當觀如是過
77 35 jīn modern 汝今且當觀如是過
78 35 jīn now; adhunā 汝今且當觀如是過
79 34 xiàng figure; image; appearance 爾時有一象王避諸群象來在樹下
80 34 xiàng elephant 爾時有一象王避諸群象來在樹下
81 34 xiàng ivory 爾時有一象王避諸群象來在樹下
82 34 xiàng to be like; to seem 爾時有一象王避諸群象來在樹下
83 34 xiàng premier 爾時有一象王避諸群象來在樹下
84 34 xiàng a representation; an icon; an effigy 爾時有一象王避諸群象來在樹下
85 34 xiàng phenomena 爾時有一象王避諸群象來在樹下
86 34 xiàng a decree; an ordinance; a law 爾時有一象王避諸群象來在樹下
87 34 xiàng image commentary 爾時有一象王避諸群象來在樹下
88 34 xiàng a kind of weapon 爾時有一象王避諸群象來在樹下
89 34 xiàng Xiang 爾時有一象王避諸群象來在樹下
90 34 xiàng to imitate 爾時有一象王避諸群象來在樹下
91 34 xiàng elephant; gaja 爾時有一象王避諸群象來在樹下
92 34 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊無上大悲
93 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊無上大悲
94 34 desire 生忍欲謙下
95 34 to desire; to wish 生忍欲謙下
96 34 to desire; to intend 生忍欲謙下
97 34 lust 生忍欲謙下
98 34 desire; intention; wish; kāma 生忍欲謙下
99 29 shí time; a point or period of time 時彼比丘合掌向佛白佛言
100 29 shí a season; a quarter of a year 時彼比丘合掌向佛白佛言
101 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼比丘合掌向佛白佛言
102 29 shí fashionable 時彼比丘合掌向佛白佛言
103 29 shí fate; destiny; luck 時彼比丘合掌向佛白佛言
104 29 shí occasion; opportunity; chance 時彼比丘合掌向佛白佛言
105 29 shí tense 時彼比丘合掌向佛白佛言
106 29 shí particular; special 時彼比丘合掌向佛白佛言
107 29 shí to plant; to cultivate 時彼比丘合掌向佛白佛言
108 29 shí an era; a dynasty 時彼比丘合掌向佛白佛言
109 29 shí time [abstract] 時彼比丘合掌向佛白佛言
110 29 shí seasonal 時彼比丘合掌向佛白佛言
111 29 shí to wait upon 時彼比丘合掌向佛白佛言
112 29 shí hour 時彼比丘合掌向佛白佛言
113 29 shí appropriate; proper; timely 時彼比丘合掌向佛白佛言
114 29 shí Shi 時彼比丘合掌向佛白佛言
115 29 shí a present; currentlt 時彼比丘合掌向佛白佛言
116 29 shí time; kāla 時彼比丘合掌向佛白佛言
117 29 shí at that time; samaya 時彼比丘合掌向佛白佛言
118 28 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
119 28 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
120 28 to use; to grasp 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
121 28 to rely on 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
122 28 to regard 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
123 28 to be able to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
124 28 to order; to command 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
125 28 used after a verb 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
126 28 a reason; a cause 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
127 28 Israel 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
128 28 Yi 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
129 28 use; yogena 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
130 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 鬪諍多破敗
131 27 duó many; much 鬪諍多破敗
132 27 duō more 鬪諍多破敗
133 27 duō excessive 鬪諍多破敗
134 27 duō abundant 鬪諍多破敗
135 27 duō to multiply; to acrue 鬪諍多破敗
136 27 duō Duo 鬪諍多破敗
137 27 duō ta 鬪諍多破敗
138 24 wáng Wang 爾時有王名曰光明
139 24 wáng a king 爾時有王名曰光明
140 24 wáng Kangxi radical 96 爾時有王名曰光明
141 24 wàng to be king; to rule 爾時有王名曰光明
142 24 wáng a prince; a duke 爾時有王名曰光明
143 24 wáng grand; great 爾時有王名曰光明
144 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時有王名曰光明
145 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時有王名曰光明
146 24 wáng the head of a group or gang 爾時有王名曰光明
147 24 wáng the biggest or best of a group 爾時有王名曰光明
148 24 wáng king; best of a kind; rāja 爾時有王名曰光明
149 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 雖以百舌說
150 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 雖以百舌說
151 23 shuì to persuade 雖以百舌說
152 23 shuō to teach; to recite; to explain 雖以百舌說
153 23 shuō a doctrine; a theory 雖以百舌說
154 23 shuō to claim; to assert 雖以百舌說
155 23 shuō allocution 雖以百舌說
156 23 shuō to criticize; to scold 雖以百舌說
157 23 shuō to indicate; to refer to 雖以百舌說
158 23 shuō speach; vāda 雖以百舌說
159 23 shuō to speak; bhāṣate 雖以百舌說
160 23 shuō to instruct 雖以百舌說
161 22 dialect; language; speech 于時如來聞斯語已即捨此處
162 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
163 22 verse; writing 于時如來聞斯語已即捨此處
164 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
165 22 proverbs; common sayings; old expressions 于時如來聞斯語已即捨此處
166 22 a signal 于時如來聞斯語已即捨此處
167 22 to chirp; to tweet 于時如來聞斯語已即捨此處
168 22 words; discourse; vac 于時如來聞斯語已即捨此處
169 22 wén to hear 我昔曾聞
170 22 wén Wen 我昔曾聞
171 22 wén sniff at; to smell 我昔曾聞
172 22 wén to be widely known 我昔曾聞
173 22 wén to confirm; to accept 我昔曾聞
174 22 wén information 我昔曾聞
175 22 wèn famous; well known 我昔曾聞
176 22 wén knowledge; learning 我昔曾聞
177 22 wèn popularity; prestige; reputation 我昔曾聞
178 22 wén to question 我昔曾聞
179 22 wén heard; śruta 我昔曾聞
180 22 wén hearing; śruti 我昔曾聞
181 21 諸比丘 zhū bǐqiū monks 以相輪手制諸比丘
182 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得離群極為清淨
183 21 děi to want to; to need to 我得離群極為清淨
184 21 děi must; ought to 我得離群極為清淨
185 21 de 我得離群極為清淨
186 21 de infix potential marker 我得離群極為清淨
187 21 to result in 我得離群極為清淨
188 21 to be proper; to fit; to suit 我得離群極為清淨
189 21 to be satisfied 我得離群極為清淨
190 21 to be finished 我得離群極為清淨
191 21 děi satisfying 我得離群極為清淨
192 21 to contract 我得離群極為清淨
193 21 to hear 我得離群極為清淨
194 21 to have; there is 我得離群極為清淨
195 21 marks time passed 我得離群極為清淨
196 21 obtain; attain; prāpta 我得離群極為清淨
197 20 xīn heart [organ] 心濁猶不淨
198 20 xīn Kangxi radical 61 心濁猶不淨
199 20 xīn mind; consciousness 心濁猶不淨
200 20 xīn the center; the core; the middle 心濁猶不淨
201 20 xīn one of the 28 star constellations 心濁猶不淨
202 20 xīn heart 心濁猶不淨
203 20 xīn emotion 心濁猶不淨
204 20 xīn intention; consideration 心濁猶不淨
205 20 xīn disposition; temperament 心濁猶不淨
206 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心濁猶不淨
207 20 xīn heart; hṛdaya 心濁猶不淨
208 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心濁猶不淨
209 20 pear 時諸僧中有一比丘名婆多梨
210 20 an opera 時諸僧中有一比丘名婆多梨
211 20 to cut; to slash 時諸僧中有一比丘名婆多梨
212 20 時諸僧中有一比丘名婆多梨
213 19 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊無上大悲
214 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊無上大悲
215 19 to go back; to return 蹙眉復聚頞
216 19 to resume; to restart 蹙眉復聚頞
217 19 to do in detail 蹙眉復聚頞
218 19 to restore 蹙眉復聚頞
219 19 to respond; to reply to 蹙眉復聚頞
220 19 Fu; Return 蹙眉復聚頞
221 19 to retaliate; to reciprocate 蹙眉復聚頞
222 19 to avoid forced labor or tax 蹙眉復聚頞
223 19 Fu 蹙眉復聚頞
224 19 doubled; to overlapping; folded 蹙眉復聚頞
225 19 a lined garment with doubled thickness 蹙眉復聚頞
226 19 zhōng middle 於中出熾火
227 19 zhōng medium; medium sized 於中出熾火
228 19 zhōng China 於中出熾火
229 19 zhòng to hit the mark 於中出熾火
230 19 zhōng midday 於中出熾火
231 19 zhōng inside 於中出熾火
232 19 zhōng during 於中出熾火
233 19 zhōng Zhong 於中出熾火
234 19 zhōng intermediary 於中出熾火
235 19 zhōng half 於中出熾火
236 19 zhòng to reach; to attain 於中出熾火
237 19 zhòng to suffer; to infect 於中出熾火
238 19 zhòng to obtain 於中出熾火
239 19 zhòng to pass an exam 於中出熾火
240 19 zhōng middle 於中出熾火
241 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
242 17 guò to cross; to go over; to pass 瞋恚多過
243 17 guò to surpass; to exceed 瞋恚多過
244 17 guò to experience; to pass time 瞋恚多過
245 17 guò to go 瞋恚多過
246 17 guò a mistake 瞋恚多過
247 17 guō Guo 瞋恚多過
248 17 guò to die 瞋恚多過
249 17 guò to shift 瞋恚多過
250 17 guò to endure 瞋恚多過
251 17 guò to pay a visit; to call on 瞋恚多過
252 17 guò gone by, past; atīta 瞋恚多過
253 17 grandmother 時諸僧中有一比丘名婆多梨
254 17 old woman 時諸僧中有一比丘名婆多梨
255 17 bha 時諸僧中有一比丘名婆多梨
256 17 shēng to be born; to give birth 不適生鬪諍
257 17 shēng to live 不適生鬪諍
258 17 shēng raw 不適生鬪諍
259 17 shēng a student 不適生鬪諍
260 17 shēng life 不適生鬪諍
261 17 shēng to produce; to give rise 不適生鬪諍
262 17 shēng alive 不適生鬪諍
263 17 shēng a lifetime 不適生鬪諍
264 17 shēng to initiate; to become 不適生鬪諍
265 17 shēng to grow 不適生鬪諍
266 17 shēng unfamiliar 不適生鬪諍
267 17 shēng not experienced 不適生鬪諍
268 17 shēng hard; stiff; strong 不適生鬪諍
269 17 shēng having academic or professional knowledge 不適生鬪諍
270 17 shēng a male role in traditional theatre 不適生鬪諍
271 17 shēng gender 不適生鬪諍
272 17 shēng to develop; to grow 不適生鬪諍
273 17 shēng to set up 不適生鬪諍
274 17 shēng a prostitute 不適生鬪諍
275 17 shēng a captive 不適生鬪諍
276 17 shēng a gentleman 不適生鬪諍
277 17 shēng Kangxi radical 100 不適生鬪諍
278 17 shēng unripe 不適生鬪諍
279 17 shēng nature 不適生鬪諍
280 17 shēng to inherit; to succeed 不適生鬪諍
281 17 shēng destiny 不適生鬪諍
282 17 shēng birth 不適生鬪諍
283 17 shēng arise; produce; utpad 不適生鬪諍
284 16 to arise; to get up 不應起不適
285 16 to rise; to raise 不應起不適
286 16 to grow out of; to bring forth; to emerge 不應起不適
287 16 to appoint (to an official post); to take up a post 不應起不適
288 16 to start 不應起不適
289 16 to establish; to build 不應起不適
290 16 to draft; to draw up (a plan) 不應起不適
291 16 opening sentence; opening verse 不應起不適
292 16 to get out of bed 不應起不適
293 16 to recover; to heal 不應起不適
294 16 to take out; to extract 不應起不適
295 16 marks the beginning of an action 不應起不適
296 16 marks the sufficiency of an action 不應起不適
297 16 to call back from mourning 不應起不適
298 16 to take place; to occur 不應起不適
299 16 to conjecture 不應起不適
300 16 stand up; utthāna 不應起不適
301 16 arising; utpāda 不應起不適
302 15 Qi 緣其鬪諍各競道理經歷多時
303 15 Yi 我亦必當報
304 14 shí food; food and drink 應當觀食
305 14 shí Kangxi radical 184 應當觀食
306 14 shí to eat 應當觀食
307 14 to feed 應當觀食
308 14 shí meal; cooked cereals 應當觀食
309 14 to raise; to nourish 應當觀食
310 14 shí to receive; to accept 應當觀食
311 14 shí to receive an official salary 應當觀食
312 14 shí an eclipse 應當觀食
313 14 shí food; bhakṣa 應當觀食
314 14 如來 rúlái Tathagata 爾時如來為諸比丘種種說法
315 14 如來 Rúlái Tathagata 爾時如來為諸比丘種種說法
316 14 如來 rúlái Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One 爾時如來為諸比丘種種說法
317 14 to reach 及與他所作
318 14 to attain 及與他所作
319 14 to understand 及與他所作
320 14 able to be compared to; to catch up with 及與他所作
321 14 to be involved with; to associate with 及與他所作
322 14 passing of a feudal title from elder to younger brother 及與他所作
323 14 and; ca; api 及與他所作
324 14 不能 bù néng cannot; must not; should not 瞋恚因緣佛不能諫
325 14 shī teacher 人之調御師
326 14 shī multitude 人之調御師
327 14 shī a host; a leader 人之調御師
328 14 shī an expert 人之調御師
329 14 shī an example; a model 人之調御師
330 14 shī master 人之調御師
331 14 shī a capital city; a well protected place 人之調御師
332 14 shī Shi 人之調御師
333 14 shī to imitate 人之調御師
334 14 shī troops 人之調御師
335 14 shī shi 人之調御師
336 14 shī an army division 人之調御師
337 14 shī the 7th hexagram 人之調御師
338 14 shī a lion 人之調御師
339 14 shī spiritual guide; teacher; ācārya 人之調御師
340 14 瞋恚 chēnhuì anger; rage 瞋恚因緣佛不能諫
341 14 瞋恚 chēnhuì wrath; dveṣa; dosa 瞋恚因緣佛不能諫
342 14 瞋恚 chēnhuì Anger 瞋恚因緣佛不能諫
343 13 děng et cetera; and so on 斯諸比丘等
344 13 děng to wait 斯諸比丘等
345 13 děng to be equal 斯諸比丘等
346 13 děng degree; level 斯諸比丘等
347 13 děng to compare 斯諸比丘等
348 13 děng same; equal; sama 斯諸比丘等
349 13 調 tiáo to harmonize 恒思自調柔
350 13 調 diào to transfer; to change job 恒思自調柔
351 13 調 diào tune; tone 恒思自調柔
352 13 調 diào a stanza; a verse 恒思自調柔
353 13 調 tiáo to twist threads together 恒思自調柔
354 13 調 tiáo to tame 恒思自調柔
355 13 調 tiáo to provoke 恒思自調柔
356 13 調 tiáo to reconcile 恒思自調柔
357 13 調 tiáo to be equal 恒思自調柔
358 13 調 tiáo to blend 恒思自調柔
359 13 調 tiáo to jeer; to mock; to ridicule 恒思自調柔
360 13 調 tiáo normal; regular 恒思自調柔
361 13 調 diào to exchange 恒思自調柔
362 13 調 diào to arrange; to plan; to set up 恒思自調柔
363 13 調 diào tone of voice 恒思自調柔
364 13 調 diào stress; emphasis 恒思自調柔
365 13 調 diào idea; opinion 恒思自調柔
366 13 調 diào personal style 恒思自調柔
367 13 調 diào household tax 恒思自調柔
368 13 調 tiáo tame; dam 恒思自調柔
369 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
370 13 比丘 bǐqiū bhiksu 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
371 13 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
372 13 Māra 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
373 13 evil; vice 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
374 13 a demon; an evil spirit 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
375 13 magic 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
376 13 terrifying 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
377 13 māra 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
378 13 Māra 爾時梵天王見魔盡力不能却屍
379 13 魔王 mó wáng a devil king; an evil person 知是魔王波旬所作
380 13 魔王 mó wáng king of māras 知是魔王波旬所作
381 13 rén person; people; a human being 出家之人應勤方便斷於瞋恚
382 13 rén Kangxi radical 9 出家之人應勤方便斷於瞋恚
383 13 rén a kind of person 出家之人應勤方便斷於瞋恚
384 13 rén everybody 出家之人應勤方便斷於瞋恚
385 13 rén adult 出家之人應勤方便斷於瞋恚
386 13 rén somebody; others 出家之人應勤方便斷於瞋恚
387 13 rén an upright person 出家之人應勤方便斷於瞋恚
388 13 rén person; manuṣya 出家之人應勤方便斷於瞋恚
389 13 zhèng to criticize; to remonstrate; to admonish 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
390 13 zhèng to advise frankly 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
391 13 zhèng to dispute 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
392 13 zhèng quarrel; vigraha 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
393 13 extremity 設隨順瞋極違於理
394 13 ridge-beam of a roof 設隨順瞋極違於理
395 13 to exhaust 設隨順瞋極違於理
396 13 a standard principle 設隨順瞋極違於理
397 13 pinnacle; summit; highpoint 設隨順瞋極違於理
398 13 pole 設隨順瞋極違於理
399 13 throne 設隨順瞋極違於理
400 13 urgent 設隨順瞋極違於理
401 13 an electrical pole; a node 設隨順瞋極違於理
402 13 highest point; parama 設隨順瞋極違於理
403 13 使 shǐ to make; to cause 意欲使調順
404 13 使 shǐ to make use of for labor 意欲使調順
405 13 使 shǐ to indulge 意欲使調順
406 13 使 shǐ an emissary; an envoy; ambassador; commissioner 意欲使調順
407 13 使 shǐ to be sent on a diplomatic mission 意欲使調順
408 13 使 shǐ to dispatch 意欲使調順
409 13 使 shǐ to use 意欲使調順
410 13 使 shǐ to be able to 意欲使調順
411 13 使 shǐ messenger; dūta 意欲使調順
412 12 è evil; vice 於惡欲加毀
413 12 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 於惡欲加毀
414 12 ě queasy; nauseous 於惡欲加毀
415 12 to hate; to detest 於惡欲加毀
416 12 è fierce 於惡欲加毀
417 12 è detestable; offensive; unpleasant 於惡欲加毀
418 12 to denounce 於惡欲加毀
419 12 è e 於惡欲加毀
420 12 è evil 於惡欲加毀
421 12 shēn human body; torso 寧捨於身肉
422 12 shēn Kangxi radical 158 寧捨於身肉
423 12 shēn self 寧捨於身肉
424 12 shēn life 寧捨於身肉
425 12 shēn an object 寧捨於身肉
426 12 shēn a lifetime 寧捨於身肉
427 12 shēn moral character 寧捨於身肉
428 12 shēn status; identity; position 寧捨於身肉
429 12 shēn pregnancy 寧捨於身肉
430 12 juān India 寧捨於身肉
431 12 shēn body; kāya 寧捨於身肉
432 12 zhī to know 佛知彼象心之所念
433 12 zhī to comprehend 佛知彼象心之所念
434 12 zhī to inform; to tell 佛知彼象心之所念
435 12 zhī to administer 佛知彼象心之所念
436 12 zhī to distinguish; to discern; to recognize 佛知彼象心之所念
437 12 zhī to be close friends 佛知彼象心之所念
438 12 zhī to feel; to sense; to perceive 佛知彼象心之所念
439 12 zhī to receive; to entertain 佛知彼象心之所念
440 12 zhī knowledge 佛知彼象心之所念
441 12 zhī consciousness; perception 佛知彼象心之所念
442 12 zhī a close friend 佛知彼象心之所念
443 12 zhì wisdom 佛知彼象心之所念
444 12 zhì Zhi 佛知彼象心之所念
445 12 zhī to appreciate 佛知彼象心之所念
446 12 zhī to make known 佛知彼象心之所念
447 12 zhī to have control over 佛知彼象心之所念
448 12 zhī to expect; to foresee 佛知彼象心之所念
449 12 zhī Understanding 佛知彼象心之所念
450 12 zhī know; jña 佛知彼象心之所念
451 12 Kangxi radical 71 無敢違語者
452 12 to not have; without 無敢違語者
453 12 mo 無敢違語者
454 12 to not have 無敢違語者
455 12 Wu 無敢違語者
456 12 mo 無敢違語者
457 12 Mo 比丘莫鬪諍
458 12 huán to go back; to turn around; to return 我等云何還得見佛
459 12 huán to pay back; to give back 我等云何還得見佛
460 12 huán to do in return 我等云何還得見佛
461 12 huán Huan 我等云何還得見佛
462 12 huán to revert 我等云何還得見佛
463 12 huán to turn one's head; to look back 我等云何還得見佛
464 12 huán to encircle 我等云何還得見佛
465 12 xuán to rotate 我等云何還得見佛
466 12 huán since 我等云何還得見佛
467 12 hái to return; pratyāgam 我等云何還得見佛
468 12 hái again; further; punar 我等云何還得見佛
469 11 can; may; permissible 珠力可令清
470 11 to approve; to permit 珠力可令清
471 11 to be worth 珠力可令清
472 11 to suit; to fit 珠力可令清
473 11 khan 珠力可令清
474 11 to recover 珠力可令清
475 11 to act as 珠力可令清
476 11 to be worth; to deserve 珠力可令清
477 11 used to add emphasis 珠力可令清
478 11 beautiful 珠力可令清
479 11 Ke 珠力可令清
480 11 can; may; śakta 珠力可令清
481 11 jiàn to see 毒蛇難喜見
482 11 jiàn opinion; view; understanding 毒蛇難喜見
483 11 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 毒蛇難喜見
484 11 jiàn refer to; for details see 毒蛇難喜見
485 11 jiàn to listen to 毒蛇難喜見
486 11 jiàn to meet 毒蛇難喜見
487 11 jiàn to receive (a guest) 毒蛇難喜見
488 11 jiàn let me; kindly 毒蛇難喜見
489 11 jiàn Jian 毒蛇難喜見
490 11 xiàn to appear 毒蛇難喜見
491 11 xiàn to introduce 毒蛇難喜見
492 11 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 毒蛇難喜見
493 11 jiàn seeing; observing; darśana 毒蛇難喜見
494 11 néng can; able 瞋能殺害彼
495 11 néng ability; capacity 瞋能殺害彼
496 11 néng a mythical bear-like beast 瞋能殺害彼
497 11 néng energy 瞋能殺害彼
498 11 néng function; use 瞋能殺害彼
499 11 néng talent 瞋能殺害彼
500 11 néng expert at 瞋能殺害彼

Frequencies of all Words

Top 1063

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 93 I; me; my 我昔曾聞
2 93 self 我昔曾聞
3 93 we; our 我昔曾聞
4 93 [my] dear 我昔曾聞
5 93 Wo 我昔曾聞
6 93 self; atman; attan 我昔曾聞
7 93 ga 我昔曾聞
8 93 I; aham 我昔曾聞
9 58 in; at 遠離於愛欲
10 58 in; at 遠離於愛欲
11 58 in; at; to; from 遠離於愛欲
12 58 to go; to 遠離於愛欲
13 58 to rely on; to depend on 遠離於愛欲
14 58 to go to; to arrive at 遠離於愛欲
15 58 from 遠離於愛欲
16 58 give 遠離於愛欲
17 58 oppposing 遠離於愛欲
18 58 and 遠離於愛欲
19 58 compared to 遠離於愛欲
20 58 by 遠離於愛欲
21 58 and; as well as 遠離於愛欲
22 58 for 遠離於愛欲
23 58 Yu 遠離於愛欲
24 58 a crow 遠離於愛欲
25 58 whew; wow 遠離於愛欲
26 58 near to; antike 遠離於愛欲
27 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
28 48 relating to Buddhism 瞋恚因緣佛不能諫
29 48 a statue or image of a Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
30 48 a Buddhist text 瞋恚因緣佛不能諫
31 48 to touch; to stroke 瞋恚因緣佛不能諫
32 48 Buddha 瞋恚因緣佛不能諫
33 48 Buddha; Awakened One 瞋恚因緣佛不能諫
34 47 zhī him; her; them; that 怨害之根本
35 47 zhī used between a modifier and a word to form a word group 怨害之根本
36 47 zhī to go 怨害之根本
37 47 zhī this; that 怨害之根本
38 47 zhī genetive marker 怨害之根本
39 47 zhī it 怨害之根本
40 47 zhī in; in regards to 怨害之根本
41 47 zhī all 怨害之根本
42 47 zhī and 怨害之根本
43 47 zhī however 怨害之根本
44 47 zhī if 怨害之根本
45 47 zhī then 怨害之根本
46 47 zhī to arrive; to go 怨害之根本
47 47 zhī is 怨害之根本
48 47 zhī to use 怨害之根本
49 47 zhī Zhi 怨害之根本
50 47 zhī winding 怨害之根本
51 46 you; thou 汝今且當觀如是過
52 46 Ru River 汝今且當觀如是過
53 46 Ru 汝今且當觀如是過
54 46 you; tvam; bhavat 汝今且當觀如是過
55 46 promptly; right away; immediately 即說偈言
56 46 to be near by; to be close to 即說偈言
57 46 at that time 即說偈言
58 46 to be exactly the same as; to be thus 即說偈言
59 46 supposed; so-called 即說偈言
60 46 if; but 即說偈言
61 46 to arrive at; to ascend 即說偈言
62 46 then; following 即說偈言
63 46 so; just so; eva 即說偈言
64 45 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 為世所譏呵
65 45 suǒ an office; an institute 為世所譏呵
66 45 suǒ introduces a relative clause 為世所譏呵
67 45 suǒ it 為世所譏呵
68 45 suǒ if; supposing 為世所譏呵
69 45 suǒ a few; various; some 為世所譏呵
70 45 suǒ a place; a location 為世所譏呵
71 45 suǒ indicates a passive voice 為世所譏呵
72 45 suǒ that which 為世所譏呵
73 45 suǒ an ordinal number 為世所譏呵
74 45 suǒ meaning 為世所譏呵
75 45 suǒ garrison 為世所譏呵
76 45 suǒ place; pradeśa 為世所譏呵
77 45 suǒ that which; yad 為世所譏呵
78 45 yán to speak; to say; said 時彼比丘合掌向佛白佛言
79 45 yán language; talk; words; utterance; speech 時彼比丘合掌向佛白佛言
80 45 yán Kangxi radical 149 時彼比丘合掌向佛白佛言
81 45 yán a particle with no meaning 時彼比丘合掌向佛白佛言
82 45 yán phrase; sentence 時彼比丘合掌向佛白佛言
83 45 yán a word; a syllable 時彼比丘合掌向佛白佛言
84 45 yán a theory; a doctrine 時彼比丘合掌向佛白佛言
85 45 yán to regard as 時彼比丘合掌向佛白佛言
86 45 yán to act as 時彼比丘合掌向佛白佛言
87 45 yán word; vacana 時彼比丘合掌向佛白佛言
88 45 yán speak; vad 時彼比丘合掌向佛白佛言
89 44 ér and; as well as; but (not); yet (not) 而起瞋恚想
90 44 ér Kangxi radical 126 而起瞋恚想
91 44 ér you 而起瞋恚想
92 44 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 而起瞋恚想
93 44 ér right away; then 而起瞋恚想
94 44 ér but; yet; however; while; nevertheless 而起瞋恚想
95 44 ér if; in case; in the event that 而起瞋恚想
96 44 ér therefore; as a result; thus 而起瞋恚想
97 44 ér how can it be that? 而起瞋恚想
98 44 ér so as to 而起瞋恚想
99 44 ér only then 而起瞋恚想
100 44 ér as if; to seem like 而起瞋恚想
101 44 néng can; able 而起瞋恚想
102 44 ér whiskers on the cheeks; sideburns 而起瞋恚想
103 44 ér me 而起瞋恚想
104 44 ér to arrive; up to 而起瞋恚想
105 44 ér possessive 而起瞋恚想
106 44 ér and; ca 而起瞋恚想
107 41 such as; for example; for instance 瞋如彼利刀
108 41 if 瞋如彼利刀
109 41 in accordance with 瞋如彼利刀
110 41 to be appropriate; should; with regard to 瞋如彼利刀
111 41 this 瞋如彼利刀
112 41 it is so; it is thus; can be compared with 瞋如彼利刀
113 41 to go to 瞋如彼利刀
114 41 to meet 瞋如彼利刀
115 41 to appear; to seem; to be like 瞋如彼利刀
116 41 at least as good as 瞋如彼利刀
117 41 and 瞋如彼利刀
118 41 or 瞋如彼利刀
119 41 but 瞋如彼利刀
120 41 then 瞋如彼利刀
121 41 naturally 瞋如彼利刀
122 41 expresses a question or doubt 瞋如彼利刀
123 41 you 瞋如彼利刀
124 41 the second lunar month 瞋如彼利刀
125 41 in; at 瞋如彼利刀
126 41 Ru 瞋如彼利刀
127 41 Thus 瞋如彼利刀
128 41 thus; tathā 瞋如彼利刀
129 41 like; iva 瞋如彼利刀
130 41 suchness; tathatā 瞋如彼利刀
131 41 zuò to do 莫作不應作
132 41 zuò to act as; to serve as 莫作不應作
133 41 zuò to start 莫作不應作
134 41 zuò a writing; a work 莫作不應作
135 41 zuò to dress as; to be disguised as 莫作不應作
136 41 zuō to create; to make 莫作不應作
137 41 zuō a workshop 莫作不應作
138 41 zuō to write; to compose 莫作不應作
139 41 zuò to rise 莫作不應作
140 41 zuò to be aroused 莫作不應作
141 41 zuò activity; action; undertaking 莫作不應作
142 41 zuò to regard as 莫作不應作
143 41 zuò action; kāraṇa 莫作不應作
144 40 wèi for; to 為世所譏呵
145 40 wèi because of 為世所譏呵
146 40 wéi to act as; to serve 為世所譏呵
147 40 wéi to change into; to become 為世所譏呵
148 40 wéi to be; is 為世所譏呵
149 40 wéi to do 為世所譏呵
150 40 wèi for 為世所譏呵
151 40 wèi because of; for; to 為世所譏呵
152 40 wèi to 為世所譏呵
153 40 wéi in a passive construction 為世所譏呵
154 40 wéi forming a rehetorical question 為世所譏呵
155 40 wéi forming an adverb 為世所譏呵
156 40 wéi to add emphasis 為世所譏呵
157 40 wèi to support; to help 為世所譏呵
158 40 wéi to govern 為世所譏呵
159 40 wèi to be; bhū 為世所譏呵
160 39 說偈言 shuō jìyán uttered the following stanzas 即說偈言
161 39 not; no 增長不饒益
162 39 expresses that a certain condition cannot be acheived 增長不饒益
163 39 as a correlative 增長不饒益
164 39 no (answering a question) 增長不饒益
165 39 forms a negative adjective from a noun 增長不饒益
166 39 at the end of a sentence to form a question 增長不饒益
167 39 to form a yes or no question 增長不饒益
168 39 infix potential marker 增長不饒益
169 39 no; na 增長不饒益
170 37 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼之難調者
171 37 zhě that 彼之難調者
172 37 zhě nominalizing function word 彼之難調者
173 37 zhě used to mark a definition 彼之難調者
174 37 zhě used to mark a pause 彼之難調者
175 37 zhě topic marker; that; it 彼之難調者
176 37 zhuó according to 彼之難調者
177 37 zhě ca 彼之難調者
178 35 jīn today; present; now 汝今且當觀如是過
179 35 jīn Jin 汝今且當觀如是過
180 35 jīn modern 汝今且當觀如是過
181 35 jīn now; adhunā 汝今且當觀如是過
182 34 xiàng figure; image; appearance 爾時有一象王避諸群象來在樹下
183 34 xiàng elephant 爾時有一象王避諸群象來在樹下
184 34 xiàng ivory 爾時有一象王避諸群象來在樹下
185 34 xiàng to be like; to seem 爾時有一象王避諸群象來在樹下
186 34 xiàng premier 爾時有一象王避諸群象來在樹下
187 34 xiàng a representation; an icon; an effigy 爾時有一象王避諸群象來在樹下
188 34 xiàng phenomena 爾時有一象王避諸群象來在樹下
189 34 xiàng a decree; an ordinance; a law 爾時有一象王避諸群象來在樹下
190 34 xiàng image commentary 爾時有一象王避諸群象來在樹下
191 34 xiàng a kind of weapon 爾時有一象王避諸群象來在樹下
192 34 xiàng Xiang 爾時有一象王避諸群象來在樹下
193 34 xiàng to imitate 爾時有一象王避諸群象來在樹下
194 34 xiàng elephant; gaja 爾時有一象王避諸群象來在樹下
195 34 爾時 ěr shí at that time 爾時世尊無上大悲
196 34 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時世尊無上大悲
197 34 desire 生忍欲謙下
198 34 to desire; to wish 生忍欲謙下
199 34 almost; nearly; about to occur 生忍欲謙下
200 34 to desire; to intend 生忍欲謙下
201 34 lust 生忍欲謙下
202 34 desire; intention; wish; kāma 生忍欲謙下
203 31 shì is; are; am; to be 云何著是服
204 31 shì is exactly 云何著是服
205 31 shì is suitable; is in contrast 云何著是服
206 31 shì this; that; those 云何著是服
207 31 shì really; certainly 云何著是服
208 31 shì correct; yes; affirmative 云何著是服
209 31 shì true 云何著是服
210 31 shì is; has; exists 云何著是服
211 31 shì used between repetitions of a word 云何著是服
212 31 shì a matter; an affair 云何著是服
213 31 shì Shi 云何著是服
214 31 shì is; bhū 云何著是服
215 31 shì this; idam 云何著是服
216 30 that; those 時彼比丘合掌向佛白佛言
217 30 another; the other 時彼比丘合掌向佛白佛言
218 30 that; tad 時彼比丘合掌向佛白佛言
219 29 shí time; a point or period of time 時彼比丘合掌向佛白佛言
220 29 shí a season; a quarter of a year 時彼比丘合掌向佛白佛言
221 29 shí one of the 12 two-hour periods of the day 時彼比丘合掌向佛白佛言
222 29 shí at that time 時彼比丘合掌向佛白佛言
223 29 shí fashionable 時彼比丘合掌向佛白佛言
224 29 shí fate; destiny; luck 時彼比丘合掌向佛白佛言
225 29 shí occasion; opportunity; chance 時彼比丘合掌向佛白佛言
226 29 shí tense 時彼比丘合掌向佛白佛言
227 29 shí particular; special 時彼比丘合掌向佛白佛言
228 29 shí to plant; to cultivate 時彼比丘合掌向佛白佛言
229 29 shí hour (measure word) 時彼比丘合掌向佛白佛言
230 29 shí an era; a dynasty 時彼比丘合掌向佛白佛言
231 29 shí time [abstract] 時彼比丘合掌向佛白佛言
232 29 shí seasonal 時彼比丘合掌向佛白佛言
233 29 shí frequently; often 時彼比丘合掌向佛白佛言
234 29 shí occasionally; sometimes 時彼比丘合掌向佛白佛言
235 29 shí on time 時彼比丘合掌向佛白佛言
236 29 shí this; that 時彼比丘合掌向佛白佛言
237 29 shí to wait upon 時彼比丘合掌向佛白佛言
238 29 shí hour 時彼比丘合掌向佛白佛言
239 29 shí appropriate; proper; timely 時彼比丘合掌向佛白佛言
240 29 shí Shi 時彼比丘合掌向佛白佛言
241 29 shí a present; currentlt 時彼比丘合掌向佛白佛言
242 29 shí time; kāla 時彼比丘合掌向佛白佛言
243 29 shí at that time; samaya 時彼比丘合掌向佛白佛言
244 29 shí then; atha 時彼比丘合掌向佛白佛言
245 28 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
246 28 尊者 zūnzhě senior monk; elder 尊者黑迦留陀夷為食因緣故佛為制戒
247 28 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
248 28 old; ancient; former; past 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
249 28 reason; cause; purpose 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
250 28 to die 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
251 28 so; therefore; hence 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
252 28 original 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
253 28 accident; happening; instance 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
254 28 a friend; an acquaintance; friendship 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
255 28 something in the past 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
256 28 deceased; dead 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
257 28 still; yet 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
258 28 therefore; tasmāt 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
259 28 so as to; in order to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
260 28 to use; to regard as 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
261 28 to use; to grasp 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
262 28 according to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
263 28 because of 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
264 28 on a certain date 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
265 28 and; as well as 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
266 28 to rely on 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
267 28 to regard 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
268 28 to be able to 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
269 28 to order; to command 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
270 28 further; moreover 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
271 28 used after a verb 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
272 28 very 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
273 28 already 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
274 28 increasingly 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
275 28 a reason; a cause 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
276 28 Israel 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
277 28 Yi 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
278 28 use; yogena 拘睒彌比丘以鬪諍故分為二部
279 27 duō over; indicates a number greater than the number preceding it 鬪諍多破敗
280 27 duó many; much 鬪諍多破敗
281 27 duō more 鬪諍多破敗
282 27 duō an unspecified extent 鬪諍多破敗
283 27 duō used in exclamations 鬪諍多破敗
284 27 duō excessive 鬪諍多破敗
285 27 duō to what extent 鬪諍多破敗
286 27 duō abundant 鬪諍多破敗
287 27 duō to multiply; to acrue 鬪諍多破敗
288 27 duō mostly 鬪諍多破敗
289 27 duō simply; merely 鬪諍多破敗
290 27 duō frequently 鬪諍多破敗
291 27 duō very 鬪諍多破敗
292 27 duō Duo 鬪諍多破敗
293 27 duō ta 鬪諍多破敗
294 27 duō many; bahu 鬪諍多破敗
295 24 wáng Wang 爾時有王名曰光明
296 24 wáng a king 爾時有王名曰光明
297 24 wáng Kangxi radical 96 爾時有王名曰光明
298 24 wàng to be king; to rule 爾時有王名曰光明
299 24 wáng a prince; a duke 爾時有王名曰光明
300 24 wáng grand; great 爾時有王名曰光明
301 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 爾時有王名曰光明
302 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 爾時有王名曰光明
303 24 wáng the head of a group or gang 爾時有王名曰光明
304 24 wáng the biggest or best of a group 爾時有王名曰光明
305 24 wáng king; best of a kind; rāja 爾時有王名曰光明
306 23 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 雖以百舌說
307 23 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 雖以百舌說
308 23 shuì to persuade 雖以百舌說
309 23 shuō to teach; to recite; to explain 雖以百舌說
310 23 shuō a doctrine; a theory 雖以百舌說
311 23 shuō to claim; to assert 雖以百舌說
312 23 shuō allocution 雖以百舌說
313 23 shuō to criticize; to scold 雖以百舌說
314 23 shuō to indicate; to refer to 雖以百舌說
315 23 shuō speach; vāda 雖以百舌說
316 23 shuō to speak; bhāṣate 雖以百舌說
317 23 shuō to instruct 雖以百舌說
318 23 zhū all; many; various 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
319 23 zhū Zhu 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
320 23 zhū all; members of the class 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
321 23 zhū interrogative particle 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
322 23 zhū him; her; them; it 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
323 23 zhū of; in 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
324 23 zhū all; many; sarva 諸瞋恚者為他譏嫌之所呵毀
325 22 dialect; language; speech 于時如來聞斯語已即捨此處
326 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
327 22 verse; writing 于時如來聞斯語已即捨此處
328 22 to speak; to tell 于時如來聞斯語已即捨此處
329 22 proverbs; common sayings; old expressions 于時如來聞斯語已即捨此處
330 22 a signal 于時如來聞斯語已即捨此處
331 22 to chirp; to tweet 于時如來聞斯語已即捨此處
332 22 words; discourse; vac 于時如來聞斯語已即捨此處
333 22 wén to hear 我昔曾聞
334 22 wén Wen 我昔曾聞
335 22 wén sniff at; to smell 我昔曾聞
336 22 wén to be widely known 我昔曾聞
337 22 wén to confirm; to accept 我昔曾聞
338 22 wén information 我昔曾聞
339 22 wèn famous; well known 我昔曾聞
340 22 wén knowledge; learning 我昔曾聞
341 22 wèn popularity; prestige; reputation 我昔曾聞
342 22 wén to question 我昔曾聞
343 22 wén heard; śruta 我昔曾聞
344 22 wén hearing; śruti 我昔曾聞
345 21 諸比丘 zhū bǐqiū monks 以相輪手制諸比丘
346 21 de potential marker 我得離群極為清淨
347 21 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 我得離群極為清淨
348 21 děi must; ought to 我得離群極為清淨
349 21 děi to want to; to need to 我得離群極為清淨
350 21 děi must; ought to 我得離群極為清淨
351 21 de 我得離群極為清淨
352 21 de infix potential marker 我得離群極為清淨
353 21 to result in 我得離群極為清淨
354 21 to be proper; to fit; to suit 我得離群極為清淨
355 21 to be satisfied 我得離群極為清淨
356 21 to be finished 我得離群極為清淨
357 21 de result of degree 我得離群極為清淨
358 21 de marks completion of an action 我得離群極為清淨
359 21 děi satisfying 我得離群極為清淨
360 21 to contract 我得離群極為清淨
361 21 marks permission or possibility 我得離群極為清淨
362 21 expressing frustration 我得離群極為清淨
363 21 to hear 我得離群極為清淨
364 21 to have; there is 我得離群極為清淨
365 21 marks time passed 我得離群極為清淨
366 21 obtain; attain; prāpta 我得離群極為清淨
367 20 yǒu is; are; to exist 是故有智者
368 20 yǒu to have; to possess 是故有智者
369 20 yǒu indicates an estimate 是故有智者
370 20 yǒu indicates a large quantity 是故有智者
371 20 yǒu indicates an affirmative response 是故有智者
372 20 yǒu a certain; used before a person, time, or place 是故有智者
373 20 yǒu used to compare two things 是故有智者
374 20 yǒu used in a polite formula before certain verbs 是故有智者
375 20 yǒu used before the names of dynasties 是故有智者
376 20 yǒu a certain thing; what exists 是故有智者
377 20 yǒu multiple of ten and ... 是故有智者
378 20 yǒu abundant 是故有智者
379 20 yǒu purposeful 是故有智者
380 20 yǒu You 是故有智者
381 20 yǒu 1. existence; 2. becoming 是故有智者
382 20 yǒu becoming; bhava 是故有智者
383 20 xīn heart [organ] 心濁猶不淨
384 20 xīn Kangxi radical 61 心濁猶不淨
385 20 xīn mind; consciousness 心濁猶不淨
386 20 xīn the center; the core; the middle 心濁猶不淨
387 20 xīn one of the 28 star constellations 心濁猶不淨
388 20 xīn heart 心濁猶不淨
389 20 xīn emotion 心濁猶不淨
390 20 xīn intention; consideration 心濁猶不淨
391 20 xīn disposition; temperament 心濁猶不淨
392 20 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 心濁猶不淨
393 20 xīn heart; hṛdaya 心濁猶不淨
394 20 xīn Rohiṇī; Jyesthā 心濁猶不淨
395 20 pear 時諸僧中有一比丘名婆多梨
396 20 an opera 時諸僧中有一比丘名婆多梨
397 20 to cut; to slash 時諸僧中有一比丘名婆多梨
398 20 時諸僧中有一比丘名婆多梨
399 19 世尊 shìzūn World-Honored One 爾時世尊無上大悲
400 19 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 爾時世尊無上大悲
401 19 again; more; repeatedly 蹙眉復聚頞
402 19 to go back; to return 蹙眉復聚頞
403 19 to resume; to restart 蹙眉復聚頞
404 19 to do in detail 蹙眉復聚頞
405 19 to restore 蹙眉復聚頞
406 19 to respond; to reply to 蹙眉復聚頞
407 19 after all; and then 蹙眉復聚頞
408 19 even if; although 蹙眉復聚頞
409 19 Fu; Return 蹙眉復聚頞
410 19 to retaliate; to reciprocate 蹙眉復聚頞
411 19 to avoid forced labor or tax 蹙眉復聚頞
412 19 particle without meaing 蹙眉復聚頞
413 19 Fu 蹙眉復聚頞
414 19 repeated; again 蹙眉復聚頞
415 19 doubled; to overlapping; folded 蹙眉復聚頞
416 19 a lined garment with doubled thickness 蹙眉復聚頞
417 19 again; punar 蹙眉復聚頞
418 19 zhōng middle 於中出熾火
419 19 zhōng medium; medium sized 於中出熾火
420 19 zhōng China 於中出熾火
421 19 zhòng to hit the mark 於中出熾火
422 19 zhōng in; amongst 於中出熾火
423 19 zhōng midday 於中出熾火
424 19 zhōng inside 於中出熾火
425 19 zhōng during 於中出熾火
426 19 zhōng Zhong 於中出熾火
427 19 zhōng intermediary 於中出熾火
428 19 zhōng half 於中出熾火
429 19 zhōng just right; suitably 於中出熾火
430 19 zhōng while 於中出熾火
431 19 zhòng to reach; to attain 於中出熾火
432 19 zhòng to suffer; to infect 於中出熾火
433 19 zhòng to obtain 於中出熾火
434 19 zhòng to pass an exam 於中出熾火
435 19 zhōng middle 於中出熾火
436 19 ruò to seem; to be like; as 若於戲笑處
437 19 ruò seemingly 若於戲笑處
438 19 ruò if 若於戲笑處
439 19 ruò you 若於戲笑處
440 19 ruò this; that 若於戲笑處
441 19 ruò and; or 若於戲笑處
442 19 ruò as for; pertaining to 若於戲笑處
443 19 pomegranite 若於戲笑處
444 19 ruò to choose 若於戲笑處
445 19 ruò to agree; to accord with; to conform to 若於戲笑處
446 19 ruò thus 若於戲笑處
447 19 ruò pollia 若於戲笑處
448 19 ruò Ruo 若於戲笑處
449 19 ruò only then 若於戲笑處
450 19 ja 若於戲笑處
451 19 jñā 若於戲笑處
452 19 ruò if; yadi 若於戲笑處
453 18 如是 rúshì thus; so 作如是言
454 18 如是 rúshì thus, so 作如是言
455 18 如是 rúshì thus; evam 作如是言
456 18 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 作如是言
457 17 云何 yúnhé why; how 云何著是服
458 17 云何 yúnhé how; katham 云何著是服
459 17 this; these 不作此比丘
460 17 in this way 不作此比丘
461 17 otherwise; but; however; so 不作此比丘
462 17 at this time; now; here 不作此比丘
463 17 this; here; etad 不作此比丘
464 17 guò to cross; to go over; to pass 瞋恚多過
465 17 guò too 瞋恚多過
466 17 guò particle to indicate experience 瞋恚多過
467 17 guò to surpass; to exceed 瞋恚多過
468 17 guò to experience; to pass time 瞋恚多過
469 17 guò to go 瞋恚多過
470 17 guò a mistake 瞋恚多過
471 17 guò a time; a round 瞋恚多過
472 17 guō Guo 瞋恚多過
473 17 guò to die 瞋恚多過
474 17 guò to shift 瞋恚多過
475 17 guò to endure 瞋恚多過
476 17 guò to pay a visit; to call on 瞋恚多過
477 17 guò gone by, past; atīta 瞋恚多過
478 17 grandmother 時諸僧中有一比丘名婆多梨
479 17 old woman 時諸僧中有一比丘名婆多梨
480 17 bha 時諸僧中有一比丘名婆多梨
481 17 shēng to be born; to give birth 不適生鬪諍
482 17 shēng to live 不適生鬪諍
483 17 shēng raw 不適生鬪諍
484 17 shēng a student 不適生鬪諍
485 17 shēng life 不適生鬪諍
486 17 shēng to produce; to give rise 不適生鬪諍
487 17 shēng alive 不適生鬪諍
488 17 shēng a lifetime 不適生鬪諍
489 17 shēng to initiate; to become 不適生鬪諍
490 17 shēng to grow 不適生鬪諍
491 17 shēng unfamiliar 不適生鬪諍
492 17 shēng not experienced 不適生鬪諍
493 17 shēng hard; stiff; strong 不適生鬪諍
494 17 shēng very; extremely 不適生鬪諍
495 17 shēng having academic or professional knowledge 不適生鬪諍
496 17 shēng a male role in traditional theatre 不適生鬪諍
497 17 shēng gender 不適生鬪諍
498 17 shēng to develop; to grow 不適生鬪諍
499 17 shēng to set up 不適生鬪諍
500 17 shēng a prostitute 不適生鬪諍

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
near to; antike
  1. Buddha
  2. Buddha; Awakened One
you; tvam; bhavat
so; just so; eva
  1. suǒ
  2. suǒ
  1. place; pradeśa
  2. that which; yad
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
ér and; ca
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
zuò action; kāraṇa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿那含 65
  1. 1 anāgāmin; 2.non-returner
  2. Anagāmin; Anagami; Non-Returner
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
白王 98 Shuddhodana; Suddhodana
波旬 98 Pāpīyāms; Pāpimant
长寿王 長壽王 99 Jangsu of Goguryeo
大悲者 100 Compassionate One
大庄严论经 大莊嚴論經 100 Da Zhuangyan Lun Jing (Kalpanāmaṇḍitikā)
帝释 帝釋 100 Sakra; Kausika; Lord of Devas
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
恶物 惡物 195 Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵天王 102 Brahmā
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
后秦 後秦 104 Later Qin
华林 華林 104 Hualinbu
迦留陀夷 106 Kalodayin; Kālodāyin; Kaludayin
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
净满 淨滿 106 Vairocana
拘睒弥 拘睒彌 106 Kausambi; Kaushambi; Kosambi
马鸣菩萨 馬鳴菩薩 109 Aśvaghoṣa; Asvaghosa
明王 109
  1. vidyaraja; lord of spells; wisdom king
  2. vidyaraja; great mantra
魔波旬 109 Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
摩醯首罗 摩醯首羅 109 Maheshvara
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
能忍 110 able to endure; sahā
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
毘沙门天王 毘沙門天王 112 Vaisravana
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨道 菩薩道 112
  1. Bodhisattva Path
  2. Bodhisattva Path
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
如是语 如是語 114 Itivuttaka
三藏鸠摩罗什 三藏鳩摩羅什 115 Kumārajīva
三月 115
  1. March; the Third Month
  2. three months
  3. third lunar month; jyeṣṭa
善寂 115 Shan Ji
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
释梵 釋梵 115 Sakra and Brahma; Śakra and Brahmā
时婆 時婆 115 jīvaka
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
斯陀含 115 Sakrdagamin; Sakridagami; Sakadagami; Once-Returner
娑罗 娑羅 115 sala tree; sal tree; shala tree
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
雪山 120 Himalayan Mountains
须弥 須彌 120 Mt Meru; Sumeru
须弥山 須彌山 88
  1. Mount Sumeru
  2. Mount Sumeru; Mount Meru
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
应断 應斷 121 Krakucchanda
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 160.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿脩罗 阿脩羅 196 asura
阿修罗 阿修羅 196
  1. asura
  2. asura
白佛 98 to address the Buddha
背舍 背捨 98 to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa
必当 必當 98 must
比丘僧 98 monastic community
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
瞋忿 99 rage
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
愁恼 愁惱 99 affliction
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大悲心 100 a mind with great compassion
大人相 100 marks of excellence of a great man
大仙 100 a great sage; maharsi
地味 100 earth cake
入定 100
  1. to enter into meditation
  2. entered into meditation; settled; composed; collected of mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法主 102
  1. Dharma-lord
  2. someone who presides over a Dharma service
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
粪秽 糞穢 102 dirt; excrement and filth
佛德 102 Buddha virtue
佛观 佛觀 102 visualization of the Buddha
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛身 102
  1. Buddha's Body
  2. buddhakaya; Buddha-body
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
广说 廣說 103 to explain; to teach
黑闇 104 dark with no wisdom; ignorant
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
坏色 壞色 104 kasaya; kaṣāya
化作 104 to produce; to conjure
毁辱 毀辱 104 to slander and humiliate
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
戒法 106 the rules of the precepts
结使 結使 106 a fetter
具缚 具縛 106 completely bound; completely bound in delusion
举身投地 舉身投地 106 do prostrations on the ground
卷第九 106 scroll 9
苦行 107
  1. austerity
  2. ascetism; tapas
离欲 離欲 108 free of desire
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六和敬 108
  1. Six Points of Reverent Harmony
  2. six reverent points of harmony
漏尽 漏盡 108 defilements exhausted
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律者 108 vinaya teacher
妙色 109 wonderful form
名曰 109 to be named; to be called
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
牟尼 109 a saint; a sage; a seer; muni
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
念言 110 words from memory
尼提 110 a scavenger
牛王 110 king of bulls
毘婆舍那 112 vipasyana; insight meditation
毘舍阇 毘舍闍 112 pisaca
破僧 112
  1. to disrupt a monastic in meditation
  2. to disrupt the harmony of the monastic community
普见 普見 112 observe all places
菩提树 菩提樹 80
  1. Bodhedrum magazine
  2. Bodhi Tree
  3. bodhi tree
起灭 起滅 113 saṃsāra; life and death
勤求 113 to diligently seek
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如来弟子 如來弟子 114 the Tathāgata's disciples
僧坊 115 monastic quarters
善神 115 benevolent spirits
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
烧然 燒然 115 to incinerate
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
奢摩他 115 śamatha; medatative concentration
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生忍 115 Ordinary Patience
昇天 115 rise to heaven
圣教 聖教 115 sacred teachings
生类 生類 115 species; insect
什深 甚深 115 very profound; what is deep
神通力 115 a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power
十力 115 the ten powers of the Buddha; daśabala
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说是偈已 說是偈已 115 after reciting these gathas
四众 四眾 115 the fourfold assembly; the four communities
死尸 死屍 115 a corpse
随逐 隨逐 115 to attach and follow
昙花 曇花 116 udumbara flower
檀越 116 an alms giver; a donor
天龙 天龍 116 all devas, dragons, and other dieties; the eight kinds of demigods
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我有 119 the illusion of the existence of self
我愚 119 the ignorance of self; the illusion of a permanent self
我语 我語 119 atmavada; notions of a self
五体投地 五體投地 119
  1. throwing all five limbs to the ground
  2. to prostrate oneself on the ground
五欲 五慾 119 the five desires
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无垢 無垢 119
  1. No Impurity
  2. vimalā; nirmala; stainless; immaculate
无余 無餘 119
  1. not excessive
  2. without remainder; niravasesa
相轮 相輪 120 stacked rings; wheel
象王 120
  1. keeper of elephants
  2. elephant king; noble elephant
修善 120 to cultivate goodness
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
夜叉 121 yaksa
以何因缘 以何因緣 121 What is the cause?
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食 121 one meal
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
应作 應作 121 a manifestation
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
欲法 121 with desire
欲界 121 realm of desire
欲生 121 arising from desire
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
圆光一寻 圓光一尋 121 halo extending one fathom
怨家 121 an enemy
欲心 121 a lustful heart
赞佛 讚佛 122 to praise the Buddha
正观 正觀 122 right observation
正行 122 right action
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
制戒 122 rules; vinaya
重担 重擔 122 a heavy load
种姓 種姓 122 Buddhist lineage; gotra
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
最上 122 supreme
尊胜 尊勝 122 superlative; vijayī
作佛 122 to become a Buddha