诤 (諍) zhèng
-
zhèng
verb
to criticize; to remonstrate; to admonish
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: In the sense of 争执 (Guoyu '諍' v 2; Kroll 2015 '諍' 1, p. 603; Mathews 1931 '諍', p. 47; Unihan '諍'; XHZD '诤') -
zhèng
verb
to advise frankly
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Guoyu '諍' v 1) -
zhèng
verb
to dispute
Domain: Literary Chinese 文言文
Notes: (Kroll 2015 '諍' 1a, p. 603) -
zhèng
verb
quarrel; vigraha
Domain: Buddhism 佛教
Notes: Sanskrit equivalent: vigraha, Japanese: sou, or: shou (BCSD '諍', p. 1085; MW 'vigraha'; SH '諍', p. 443; Unihan '諍')
Contained in
- 七灭诤法(七滅諍法) seven rules for eliminating conflict
- 诤心(諍心) a disputing mind
- 迴诤论(迴諍論) Dispeller of Objections; Vigrahavyāvartanī
- 无诤住(無諍住) one who dwells in non-contention
- 拉萨法诤(拉薩法諍) Council of Lhasa
- 无诤心(無諍心) a non-disputing mind
- 诤论(諍論) to debate
- 离诤天(離諍天) Yama Heaven; Yamadeva
- 息诤(息諍) to quell disputes
- 吐蕃僧诤记(吐蕃僧諍記) Record of the Council of Lhasa
- 七灭诤(七滅諍) seven rules for eliminating conflict
- 六和合僧; 1. 见和同解 2. 戒和同修 3. 利和同均 4. 意和同悦 5. 口和无诤 6. 身和同住(六和合僧; 1. 見和同解 2. 戒和同修 3. 利和同均 4. 意和同悅 5. 口和無諍 6. 身和同住) Six Points of Reverent Harmony: 1. Harmony in view through sharing the same understanding; 2. Moral harmony through sharing the same precepts; 3. Economic harmony through sharing things equally; 4. Mental harmony through shared happiness; 5. Verbal harmony through avoiding disputes; 6. Physical harmony through living together
- 无诤三昧(無諍三昧) Samādhi of Non-contention
- 无诤(無諍) No Disputes ; non-contention; araṇā
- 无恚无诤(無恚無諍) free from hostility, free from ill will
- 口和无诤(口和無諍) verbal harmony through avoiding disputes
- 语言上赞美无诤(語言上讚美無諍) loving and kind speech
- 诸比丘数共鬪诤(諸比丘數共鬪諍) some monks were fighting with one another
- 如是我闻; 1. 断三种疑惑 2. 息诤 3. 异邪(如是我聞; 1. 斷三種疑惑 2. 息諍 3. 異邪) Thus Have I Heard: 1. to remove the three doubts; 2. to quell disputes; 3. to distinguish Buddhism
- 言说之巧(上) 疑人的事不可言说 蛊惑的事异端邪说 没有的事绝不妄说 他家的事不太好说 理亏的事不容分说 害人的事永远不说 错误的事不能传说 听来的事宁可莫说 感情的事无话可说 不实的事千万别说 尴尬的事羞对人说 误会的事就怕不说 街坊的事道听涂说 生气的事缓和再说 失误的事总会被说 道歉的事要自己说 纷诤的事再也不说 扫兴的事何必多说 劝诫的事看情况说 曾经的事好歹一说(言說之巧(上) 疑人的事不可言說 蠱惑的事異端邪說 沒有的事絕不妄說 他家的事不太好說 理虧的事不容分說 害人的事永遠不說 錯誤的事不能傳說 聽來的事寧可莫說 感情的事無話可說 不實的事千萬別說 尷尬的事羞對人說 誤會的事就怕不說 街坊的事道聽塗說 生氣的事緩和再說 失誤的事總會被說 道歉的事要自己說 紛諍的事再也不說 掃興的事何必多說 勸誡的事看情況說 曾經的事好歹一說) The Art of Talking (1) Do not speak about your doubts of others. Spells and bewitchment are heretical teachings. Do not mention something that is not true. It is not your place to talk about others' family matters. Needless to defend yourself when in a wrong position. Never say anything that may cause harm to people. Never spread unwholesome and detrimental news. It is better not to discuss mere hearsay. There is nothing to say about relationships. Never bring up anything that is not true. Hold back sharing your moments of embarrassment. Be sure to clarify your misunderstandings. Neighborhood rumors are just gossip. Think thrice before you speak out of anger. Mistakes are always being mentioned. Apologies should be said in person. Never speak again of past disputes. There is no need to mention what may dampen moods. Give your advice only according to circumstances. It does not hurt to mention past experiences.
- 息诤因缘经(息諍因緣經) Xi Zheng Yinyuan Jing
- 诸法无诤三昧法门(諸法無諍三昧法門) The Samādhi of Non-contention of Following After One's Own Thoughts
Also contained in
谏诤 、 议诤 、 诤言 、 诤友 、 诤人 、 诤谏 、 斗诤 、 诤讼 、 诤臣
Word is mentioned most frequently in
Truncated for common words
- Scroll 47 Dharmaguputakavinaya (Si Fen Lu) 四分律 — count: 250 , has English translation
- Scroll 50 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 162
- Scroll 49 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 133
- Scroll 35 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 121
- Scroll 52 Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經 — count: 111 , has English translation , has parallel version
- Scroll 9 Da Ban Niepan Jing Yi Ji 大般涅槃經義記 — count: 96
- Scroll 14 Mūlasarvāstivādavinayayasangraha (Genben Sapoduo Bu Lu She) 根本薩婆多部律攝 — count: 86
- Scroll 1 Xi Zheng Yinyuan Jing (Sāmagāmasutta) 息諍因緣經 — count: 76
- Scroll 2 Si Fen Biqiu Jie Ben Shu 四分比丘戒本疏 — count: 69
- Scroll 9 Sarvāstivādavinaya (Shi Song Lu) 十誦律 — count: 69
Collocations
- 鬪诤 (鬪諍) 三者鬪諍 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 11 — count: 109
- 止诤 (止諍) 若以諍止諍 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 17 — count: 47
- 诤律 (諍律) 一者應與面前止諍律 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 52 — count: 36
- 诤鬪 (諍鬪) 有時身味電與阿祝藍合諍鬪 — Creation and Destruction of the World (Da Lou Tan Jing) 大樓炭經, Scroll 4 — count: 16
- 忿诤 (忿諍) 眾生於是各共忿諍 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 6 — count: 14
- 无有诤 (無有諍) 無有諍競 — Beginning of the World (Qi Shi Jing) 起世經, Scroll 5 — count: 11
- 憎诤 (憎諍) 憎諍 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 22 — count: 10
- 子诤 (子諍) 母共子諍 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 25 — count: 8
- 诤法 (諍法) 當以如棄糞掃止諍法止之者 — Middle Length Discourses (Zhong Ahan Jing) 中阿含經, Scroll 35 — count: 7
- 诤竞 (諍競) 懷諍競故 — Long Discourses (Chang Ahan Jing) 長阿含經, Scroll 22 — count: 7