Glossary and Vocabulary for Fo Ben Xing Ji Jing (Abhiniṣkramaṇasūtra) 佛本行集經, Scroll 43
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 65 | 我 | wǒ | self | 我不堪為撿挍之主 |
2 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不堪為撿挍之主 |
3 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 我不堪為撿挍之主 |
4 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不堪為撿挍之主 |
5 | 65 | 我 | wǒ | ga | 我不堪為撿挍之主 |
6 | 56 | 於 | yú | to go; to | 值於種種諸雜珍寶 |
7 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 值於種種諸雜珍寶 |
8 | 56 | 於 | yú | Yu | 值於種種諸雜珍寶 |
9 | 56 | 於 | wū | a crow | 值於種種諸雜珍寶 |
10 | 52 | 王 | wáng | Wang | 彼國內有一剎利王 |
11 | 52 | 王 | wáng | a king | 彼國內有一剎利王 |
12 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼國內有一剎利王 |
13 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼國內有一剎利王 |
14 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼國內有一剎利王 |
15 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 彼國內有一剎利王 |
16 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼國內有一剎利王 |
17 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼國內有一剎利王 |
18 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼國內有一剎利王 |
19 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼國內有一剎利王 |
20 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼國內有一剎利王 |
21 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
22 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
23 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
24 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
25 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
26 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
27 | 42 | 言 | yán | to regard as | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
28 | 42 | 言 | yán | to act as | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
29 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
30 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
31 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
32 | 40 | 今 | jīn | Jin | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
33 | 40 | 今 | jīn | modern | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
34 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
35 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 不入惡道乃至地獄 |
36 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
37 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
38 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
39 | 37 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
40 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
41 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
42 | 37 | 時 | shí | tense | 是時 |
43 | 37 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
44 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
45 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
46 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
47 | 37 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
48 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
49 | 37 | 時 | shí | hour | 是時 |
50 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
51 | 37 | 時 | shí | Shi | 是時 |
52 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
53 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
54 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
55 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是見已 |
56 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 商主及眾賈人至海洲已 |
57 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 商主及眾賈人至海洲已 |
58 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 商主及眾賈人至海洲已 |
59 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 商主及眾賈人至海洲已 |
60 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 商主及眾賈人至海洲已 |
61 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 商主及眾賈人至海洲已 |
62 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而今彼處得利迴還 |
63 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 而今彼處得利迴還 |
64 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 而今彼處得利迴還 |
65 | 33 | 得 | dé | de | 而今彼處得利迴還 |
66 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 而今彼處得利迴還 |
67 | 33 | 得 | dé | to result in | 而今彼處得利迴還 |
68 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而今彼處得利迴還 |
69 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 而今彼處得利迴還 |
70 | 33 | 得 | dé | to be finished | 而今彼處得利迴還 |
71 | 33 | 得 | děi | satisfying | 而今彼處得利迴還 |
72 | 33 | 得 | dé | to contract | 而今彼處得利迴還 |
73 | 33 | 得 | dé | to hear | 而今彼處得利迴還 |
74 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 而今彼處得利迴還 |
75 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 而今彼處得利迴還 |
76 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而今彼處得利迴還 |
77 | 33 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 其塔乃是迦葉世尊 |
78 | 33 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 其塔乃是迦葉世尊 |
79 | 30 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
80 | 30 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
81 | 30 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
82 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
83 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
84 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
85 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
86 | 27 | 而 | néng | can; able | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
87 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
88 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
89 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復更告言 |
90 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更告言 |
91 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復更告言 |
92 | 26 | 復 | fù | to restore | 復更告言 |
93 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更告言 |
94 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復更告言 |
95 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更告言 |
96 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更告言 |
97 | 26 | 復 | fù | Fu | 復更告言 |
98 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更告言 |
99 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更告言 |
100 | 26 | 作 | zuò | to do | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
101 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
102 | 26 | 作 | zuò | to start | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
103 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
104 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
105 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
106 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
107 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
108 | 26 | 作 | zuò | to rise | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
109 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
110 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
111 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
112 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
113 | 26 | 其 | qí | Qi | 滿其船舶 |
114 | 26 | 之 | zhī | to go | 三藐三佛陀舍利之塔 |
115 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三藐三佛陀舍利之塔 |
116 | 26 | 之 | zhī | is | 三藐三佛陀舍利之塔 |
117 | 26 | 之 | zhī | to use | 三藐三佛陀舍利之塔 |
118 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 三藐三佛陀舍利之塔 |
119 | 26 | 之 | zhī | winding | 三藐三佛陀舍利之塔 |
120 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
121 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
122 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
123 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
124 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
125 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
126 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
127 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
128 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
129 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
130 | 24 | 及 | jí | to reach | 商主及眾賈人至海洲已 |
131 | 24 | 及 | jí | to attain | 商主及眾賈人至海洲已 |
132 | 24 | 及 | jí | to understand | 商主及眾賈人至海洲已 |
133 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 商主及眾賈人至海洲已 |
134 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 商主及眾賈人至海洲已 |
135 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 商主及眾賈人至海洲已 |
136 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 商主及眾賈人至海洲已 |
137 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 而今彼處得利迴還 |
138 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 而今彼處得利迴還 |
139 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 而今彼處得利迴還 |
140 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 而今彼處得利迴還 |
141 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 而今彼處得利迴還 |
142 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 而今彼處得利迴還 |
143 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 而今彼處得利迴還 |
144 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 而今彼處得利迴還 |
145 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 而今彼處得利迴還 |
146 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 而今彼處得利迴還 |
147 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 而今彼處得利迴還 |
148 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 而今彼處得利迴還 |
149 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 而今彼處得利迴還 |
150 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 而今彼處得利迴還 |
151 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 而今彼處得利迴還 |
152 | 23 | 知 | zhī | to know | 若知我等不惜身命 |
153 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 若知我等不惜身命 |
154 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若知我等不惜身命 |
155 | 23 | 知 | zhī | to administer | 若知我等不惜身命 |
156 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若知我等不惜身命 |
157 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 若知我等不惜身命 |
158 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若知我等不惜身命 |
159 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若知我等不惜身命 |
160 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 若知我等不惜身命 |
161 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若知我等不惜身命 |
162 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 若知我等不惜身命 |
163 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 若知我等不惜身命 |
164 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 若知我等不惜身命 |
165 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 若知我等不惜身命 |
166 | 23 | 知 | zhī | to make known | 若知我等不惜身命 |
167 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 若知我等不惜身命 |
168 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若知我等不惜身命 |
169 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 若知我等不惜身命 |
170 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 若知我等不惜身命 |
171 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 放逸則無持戒心 |
172 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 放逸則無持戒心 |
173 | 23 | 無 | mó | mo | 放逸則無持戒心 |
174 | 23 | 無 | wú | to not have | 放逸則無持戒心 |
175 | 23 | 無 | wú | Wu | 放逸則無持戒心 |
176 | 23 | 無 | mó | mo | 放逸則無持戒心 |
177 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 人得利故放逸生 |
178 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人得利故放逸生 |
179 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 人得利故放逸生 |
180 | 23 | 人 | rén | everybody | 人得利故放逸生 |
181 | 23 | 人 | rén | adult | 人得利故放逸生 |
182 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 人得利故放逸生 |
183 | 23 | 人 | rén | an upright person | 人得利故放逸生 |
184 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 人得利故放逸生 |
185 | 21 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 名鴦伽陀 |
186 | 21 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 名鴦伽陀 |
187 | 21 | 與 | yǔ | to give | 我等隨心所出多少錢財與之 |
188 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 我等隨心所出多少錢財與之 |
189 | 21 | 與 | yù | to particate in | 我等隨心所出多少錢財與之 |
190 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 我等隨心所出多少錢財與之 |
191 | 21 | 與 | yù | to help | 我等隨心所出多少錢財與之 |
192 | 21 | 與 | yǔ | for | 我等隨心所出多少錢財與之 |
193 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等收拾 |
194 | 21 | 等 | děng | to wait | 彼等收拾 |
195 | 21 | 等 | děng | to be equal | 彼等收拾 |
196 | 21 | 等 | děng | degree; level | 彼等收拾 |
197 | 21 | 等 | děng | to compare | 彼等收拾 |
198 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等收拾 |
199 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸人輩 |
200 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸人輩 |
201 | 19 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 其第一臣 |
202 | 19 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 其第一臣 |
203 | 19 | 臣 | chén | a slave | 其第一臣 |
204 | 19 | 臣 | chén | Chen | 其第一臣 |
205 | 19 | 臣 | chén | to obey; to comply | 其第一臣 |
206 | 19 | 臣 | chén | to command; to direct | 其第一臣 |
207 | 19 | 臣 | chén | a subject | 其第一臣 |
208 | 19 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 其第一臣 |
209 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 多時方始受於我化 |
210 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 多時方始受於我化 |
211 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 多時方始受於我化 |
212 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 多時方始受於我化 |
213 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 多時方始受於我化 |
214 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自別造第一覆盆 |
215 | 19 | 即 | jí | at that time | 即自別造第一覆盆 |
216 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自別造第一覆盆 |
217 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自別造第一覆盆 |
218 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自別造第一覆盆 |
219 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 人得利故放逸生 |
220 | 19 | 生 | shēng | to live | 人得利故放逸生 |
221 | 19 | 生 | shēng | raw | 人得利故放逸生 |
222 | 19 | 生 | shēng | a student | 人得利故放逸生 |
223 | 19 | 生 | shēng | life | 人得利故放逸生 |
224 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 人得利故放逸生 |
225 | 19 | 生 | shēng | alive | 人得利故放逸生 |
226 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 人得利故放逸生 |
227 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 人得利故放逸生 |
228 | 19 | 生 | shēng | to grow | 人得利故放逸生 |
229 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 人得利故放逸生 |
230 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 人得利故放逸生 |
231 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 人得利故放逸生 |
232 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 人得利故放逸生 |
233 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 人得利故放逸生 |
234 | 19 | 生 | shēng | gender | 人得利故放逸生 |
235 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 人得利故放逸生 |
236 | 19 | 生 | shēng | to set up | 人得利故放逸生 |
237 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 人得利故放逸生 |
238 | 19 | 生 | shēng | a captive | 人得利故放逸生 |
239 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 人得利故放逸生 |
240 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 人得利故放逸生 |
241 | 19 | 生 | shēng | unripe | 人得利故放逸生 |
242 | 19 | 生 | shēng | nature | 人得利故放逸生 |
243 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 人得利故放逸生 |
244 | 19 | 生 | shēng | destiny | 人得利故放逸生 |
245 | 19 | 生 | shēng | birth | 人得利故放逸生 |
246 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 人得利故放逸生 |
247 | 18 | 中 | zhōng | middle | 則我家中妨廢生活 |
248 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 則我家中妨廢生活 |
249 | 18 | 中 | zhōng | China | 則我家中妨廢生活 |
250 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 則我家中妨廢生活 |
251 | 18 | 中 | zhōng | midday | 則我家中妨廢生活 |
252 | 18 | 中 | zhōng | inside | 則我家中妨廢生活 |
253 | 18 | 中 | zhōng | during | 則我家中妨廢生活 |
254 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 則我家中妨廢生活 |
255 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 則我家中妨廢生活 |
256 | 18 | 中 | zhōng | half | 則我家中妨廢生活 |
257 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 則我家中妨廢生活 |
258 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 則我家中妨廢生活 |
259 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 則我家中妨廢生活 |
260 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 則我家中妨廢生活 |
261 | 18 | 中 | zhōng | middle | 則我家中妨廢生活 |
262 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 此身一切常相連 |
263 | 18 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 此身一切常相連 |
264 | 18 | 身 | shēn | self | 此身一切常相連 |
265 | 18 | 身 | shēn | life | 此身一切常相連 |
266 | 18 | 身 | shēn | an object | 此身一切常相連 |
267 | 18 | 身 | shēn | a lifetime | 此身一切常相連 |
268 | 18 | 身 | shēn | moral character | 此身一切常相連 |
269 | 18 | 身 | shēn | status; identity; position | 此身一切常相連 |
270 | 18 | 身 | shēn | pregnancy | 此身一切常相連 |
271 | 18 | 身 | juān | India | 此身一切常相連 |
272 | 18 | 身 | shēn | body; kāya | 此身一切常相連 |
273 | 18 | 所 | suǒ | a few; various; some | 如舊智人所說偈言 |
274 | 18 | 所 | suǒ | a place; a location | 如舊智人所說偈言 |
275 | 18 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 如舊智人所說偈言 |
276 | 18 | 所 | suǒ | an ordinal number | 如舊智人所說偈言 |
277 | 18 | 所 | suǒ | meaning | 如舊智人所說偈言 |
278 | 18 | 所 | suǒ | garrison | 如舊智人所說偈言 |
279 | 18 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 如舊智人所說偈言 |
280 | 18 | 者 | zhě | ca | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
281 | 16 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 發如是願 |
282 | 16 | 願 | yuàn | hope | 發如是願 |
283 | 16 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 發如是願 |
284 | 16 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 發如是願 |
285 | 16 | 願 | yuàn | a vow | 發如是願 |
286 | 16 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 發如是願 |
287 | 16 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 發如是願 |
288 | 16 | 願 | yuàn | to admire | 發如是願 |
289 | 16 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 發如是願 |
290 | 16 | 亦 | yì | Yi | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
291 | 15 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 還至岸邊 |
292 | 15 | 還 | huán | to pay back; to give back | 還至岸邊 |
293 | 15 | 還 | huán | to do in return | 還至岸邊 |
294 | 15 | 還 | huán | Huan | 還至岸邊 |
295 | 15 | 還 | huán | to revert | 還至岸邊 |
296 | 15 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 還至岸邊 |
297 | 15 | 還 | huán | to encircle | 還至岸邊 |
298 | 15 | 還 | xuán | to rotate | 還至岸邊 |
299 | 15 | 還 | huán | since | 還至岸邊 |
300 | 15 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 還至岸邊 |
301 | 15 | 還 | hái | again; further; punar | 還至岸邊 |
302 | 15 | 一 | yī | one | 遇見一塔 |
303 | 15 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 遇見一塔 |
304 | 15 | 一 | yī | pure; concentrated | 遇見一塔 |
305 | 15 | 一 | yī | first | 遇見一塔 |
306 | 15 | 一 | yī | the same | 遇見一塔 |
307 | 15 | 一 | yī | sole; single | 遇見一塔 |
308 | 15 | 一 | yī | a very small amount | 遇見一塔 |
309 | 15 | 一 | yī | Yi | 遇見一塔 |
310 | 15 | 一 | yī | other | 遇見一塔 |
311 | 15 | 一 | yī | to unify | 遇見一塔 |
312 | 15 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 遇見一塔 |
313 | 15 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 遇見一塔 |
314 | 15 | 一 | yī | one; eka | 遇見一塔 |
315 | 15 | 陀 | tuó | steep bank | 名鴦伽陀 |
316 | 15 | 陀 | tuó | a spinning top | 名鴦伽陀 |
317 | 15 | 陀 | tuó | uneven | 名鴦伽陀 |
318 | 15 | 陀 | tuó | dha | 名鴦伽陀 |
319 | 15 | 天仙 | tiānxiān | an immortal; a deity; a fairy; a goddess | 王女意憙見彼天仙如是自上而下 |
320 | 15 | 女 | nǚ | female; feminine | 鴦伽王有於一女 |
321 | 15 | 女 | nǚ | female | 鴦伽王有於一女 |
322 | 15 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 鴦伽王有於一女 |
323 | 15 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 鴦伽王有於一女 |
324 | 15 | 女 | nǚ | daughter | 鴦伽王有於一女 |
325 | 15 | 女 | nǚ | soft; feminine | 鴦伽王有於一女 |
326 | 15 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 鴦伽王有於一女 |
327 | 15 | 女 | nǚ | woman; nārī | 鴦伽王有於一女 |
328 | 15 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 鴦伽王有於一女 |
329 | 15 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 鴦伽王有於一女 |
330 | 14 | 地獄 | dìyù | a hell | 以是因緣墮地獄 |
331 | 14 | 地獄 | dìyù | hell | 以是因緣墮地獄 |
332 | 14 | 地獄 | dìyù | Hell; Hell Realms; Naraka | 以是因緣墮地獄 |
333 | 14 | 愚癡 | yúchī | ignorance; stupidity | 世間幽冥愚癡人 |
334 | 14 | 愚癡 | yúchī | Ignorance | 世間幽冥愚癡人 |
335 | 14 | 愚癡 | yúchī | ignorance | 世間幽冥愚癡人 |
336 | 14 | 無有 | wú yǒu | there is not | 以彼無有智慧故 |
337 | 14 | 無有 | wú yǒu | non-existence | 以彼無有智慧故 |
338 | 13 | 事 | shì | matter; thing; item | 此事云何 |
339 | 13 | 事 | shì | to serve | 此事云何 |
340 | 13 | 事 | shì | a government post | 此事云何 |
341 | 13 | 事 | shì | duty; post; work | 此事云何 |
342 | 13 | 事 | shì | occupation | 此事云何 |
343 | 13 | 事 | shì | cause; undertaking; enterprise; achievment | 此事云何 |
344 | 13 | 事 | shì | an accident | 此事云何 |
345 | 13 | 事 | shì | to attend | 此事云何 |
346 | 13 | 事 | shì | an allusion | 此事云何 |
347 | 13 | 事 | shì | a condition; a state; a situation | 此事云何 |
348 | 13 | 事 | shì | to engage in | 此事云何 |
349 | 13 | 事 | shì | to enslave | 此事云何 |
350 | 13 | 事 | shì | to pursue | 此事云何 |
351 | 13 | 事 | shì | to administer | 此事云何 |
352 | 13 | 事 | shì | to appoint | 此事云何 |
353 | 13 | 事 | shì | thing; phenomena | 此事云何 |
354 | 13 | 事 | shì | actions; karma | 此事云何 |
355 | 13 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切時節和順已不 |
356 | 13 | 一切 | yīqiè | the same | 一切時節和順已不 |
357 | 13 | 主 | zhǔ | owner | 商主及眾賈人至海洲已 |
358 | 13 | 主 | zhǔ | principal; main; primary | 商主及眾賈人至海洲已 |
359 | 13 | 主 | zhǔ | master | 商主及眾賈人至海洲已 |
360 | 13 | 主 | zhǔ | host | 商主及眾賈人至海洲已 |
361 | 13 | 主 | zhǔ | to manage; to lead | 商主及眾賈人至海洲已 |
362 | 13 | 主 | zhǔ | to decide; to advocate | 商主及眾賈人至海洲已 |
363 | 13 | 主 | zhǔ | to have an opinion; to hold a particular view | 商主及眾賈人至海洲已 |
364 | 13 | 主 | zhǔ | to signify; to indicate | 商主及眾賈人至海洲已 |
365 | 13 | 主 | zhǔ | oneself | 商主及眾賈人至海洲已 |
366 | 13 | 主 | zhǔ | a person; a party | 商主及眾賈人至海洲已 |
367 | 13 | 主 | zhǔ | God; the Lord | 商主及眾賈人至海洲已 |
368 | 13 | 主 | zhǔ | lord; ruler; chief | 商主及眾賈人至海洲已 |
369 | 13 | 主 | zhǔ | an ancestral tablet | 商主及眾賈人至海洲已 |
370 | 13 | 主 | zhǔ | princess | 商主及眾賈人至海洲已 |
371 | 13 | 主 | zhǔ | chairperson | 商主及眾賈人至海洲已 |
372 | 13 | 主 | zhǔ | fundamental | 商主及眾賈人至海洲已 |
373 | 13 | 主 | zhǔ | Zhu | 商主及眾賈人至海洲已 |
374 | 13 | 主 | zhù | to pour | 商主及眾賈人至海洲已 |
375 | 13 | 主 | zhǔ | host; svamin | 商主及眾賈人至海洲已 |
376 | 13 | 主 | zhǔ | abbot | 商主及眾賈人至海洲已 |
377 | 13 | 商 | shāng | commerce; trade | 商主及眾賈人至海洲已 |
378 | 13 | 商 | shāng | Shang Dynasty | 商主及眾賈人至海洲已 |
379 | 13 | 商 | shāng | to consult; to discuss | 商主及眾賈人至海洲已 |
380 | 13 | 商 | shāng | a merchant; a dealer | 商主及眾賈人至海洲已 |
381 | 13 | 商 | shāng | a merchant; a businessman | 商主及眾賈人至海洲已 |
382 | 13 | 商 | shāng | a quotient | 商主及眾賈人至海洲已 |
383 | 13 | 商 | shāng | to use a number as a quotient | 商主及眾賈人至海洲已 |
384 | 13 | 商 | shāng | shang | 商主及眾賈人至海洲已 |
385 | 13 | 商 | shāng | Shang | 商主及眾賈人至海洲已 |
386 | 13 | 商 | shāng | merchant; vaṇij | 商主及眾賈人至海洲已 |
387 | 13 | 商 | shāng | merchant; śaṇ | 商主及眾賈人至海洲已 |
388 | 12 | 墮 | duò | to fall; to sink | 處處墮墜 |
389 | 12 | 墮 | duò | apathetic; lazy | 處處墮墜 |
390 | 12 | 墮 | huī | to damage; to destroy | 處處墮墜 |
391 | 12 | 墮 | duò | to degenerate | 處處墮墜 |
392 | 12 | 墮 | duò | fallen; patita | 處處墮墜 |
393 | 12 | 能 | néng | can; able | 臣今能知如是人處 |
394 | 12 | 能 | néng | ability; capacity | 臣今能知如是人處 |
395 | 12 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 臣今能知如是人處 |
396 | 12 | 能 | néng | energy | 臣今能知如是人處 |
397 | 12 | 能 | néng | function; use | 臣今能知如是人處 |
398 | 12 | 能 | néng | talent | 臣今能知如是人處 |
399 | 12 | 能 | néng | expert at | 臣今能知如是人處 |
400 | 12 | 能 | néng | to be in harmony | 臣今能知如是人處 |
401 | 12 | 能 | néng | to tend to; to care for | 臣今能知如是人處 |
402 | 12 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 臣今能知如是人處 |
403 | 12 | 能 | néng | to be able; śak | 臣今能知如是人處 |
404 | 12 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 臣今能知如是人處 |
405 | 12 | 意 | yì | idea | 名曰意憙 |
406 | 12 | 意 | yì | Italy (abbreviation) | 名曰意憙 |
407 | 12 | 意 | yì | a wish; a desire; intention | 名曰意憙 |
408 | 12 | 意 | yì | mood; feeling | 名曰意憙 |
409 | 12 | 意 | yì | will; willpower; determination | 名曰意憙 |
410 | 12 | 意 | yì | bearing; spirit | 名曰意憙 |
411 | 12 | 意 | yì | to think of; to long for; to miss | 名曰意憙 |
412 | 12 | 意 | yì | to anticipate; to expect | 名曰意憙 |
413 | 12 | 意 | yì | to doubt; to suspect | 名曰意憙 |
414 | 12 | 意 | yì | meaning | 名曰意憙 |
415 | 12 | 意 | yì | a suggestion; a hint | 名曰意憙 |
416 | 12 | 意 | yì | an understanding; a point of view | 名曰意憙 |
417 | 12 | 意 | yì | Yi | 名曰意憙 |
418 | 12 | 意 | yì | manas; mind; mentation | 名曰意憙 |
419 | 12 | 八 | bā | eight | 一經八萬四千生 |
420 | 12 | 八 | bā | Kangxi radical 12 | 一經八萬四千生 |
421 | 12 | 八 | bā | eighth | 一經八萬四千生 |
422 | 12 | 八 | bā | all around; all sides | 一經八萬四千生 |
423 | 12 | 八 | bā | eight; aṣṭa | 一經八萬四千生 |
424 | 12 | 造 | zào | to make; to build; to manufacture | 即自別造第一覆盆 |
425 | 12 | 造 | zào | to arrive; to go | 即自別造第一覆盆 |
426 | 12 | 造 | zào | to pay a visit; to call on | 即自別造第一覆盆 |
427 | 12 | 造 | zào | to edit; to collect; to compile | 即自別造第一覆盆 |
428 | 12 | 造 | zào | to attain; to achieve | 即自別造第一覆盆 |
429 | 12 | 造 | zào | an achievement | 即自別造第一覆盆 |
430 | 12 | 造 | zào | a crop | 即自別造第一覆盆 |
431 | 12 | 造 | zào | a time; an age | 即自別造第一覆盆 |
432 | 12 | 造 | zào | fortune; destiny | 即自別造第一覆盆 |
433 | 12 | 造 | zào | to educate; to train | 即自別造第一覆盆 |
434 | 12 | 造 | zào | to invent | 即自別造第一覆盆 |
435 | 12 | 造 | zào | a party in a lawsuit | 即自別造第一覆盆 |
436 | 12 | 造 | zào | to run wild; to overspend | 即自別造第一覆盆 |
437 | 12 | 造 | zào | indifferently; negligently | 即自別造第一覆盆 |
438 | 12 | 造 | zào | a woman moving to her husband's home | 即自別造第一覆盆 |
439 | 12 | 造 | zào | imaginary | 即自別造第一覆盆 |
440 | 12 | 造 | zào | to found; to initiate | 即自別造第一覆盆 |
441 | 12 | 造 | zào | to contain | 即自別造第一覆盆 |
442 | 12 | 造 | zào | made; kṛta | 即自別造第一覆盆 |
443 | 12 | 錢 | qián | money; currency | 汝若歛錢 |
444 | 12 | 錢 | qián | a coin; a copper coin | 汝若歛錢 |
445 | 12 | 錢 | qián | a copper item | 汝若歛錢 |
446 | 12 | 錢 | qián | wealth | 汝若歛錢 |
447 | 12 | 錢 | qián | Qian | 汝若歛錢 |
448 | 12 | 錢 | qián | holding money | 汝若歛錢 |
449 | 12 | 錢 | jiǎn | a spade | 汝若歛錢 |
450 | 12 | 錢 | qián | money; kārṣāpaṇa | 汝若歛錢 |
451 | 11 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; | 今若有沙門若婆羅門 |
452 | 11 | 婆羅門 | póluómén | Brahmin; Brahman | 今若有沙門若婆羅門 |
453 | 11 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 能說微妙多種言語 |
454 | 11 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 能說微妙多種言語 |
455 | 11 | 說 | shuì | to persuade | 能說微妙多種言語 |
456 | 11 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 能說微妙多種言語 |
457 | 11 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 能說微妙多種言語 |
458 | 11 | 說 | shuō | to claim; to assert | 能說微妙多種言語 |
459 | 11 | 說 | shuō | allocution | 能說微妙多種言語 |
460 | 11 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 能說微妙多種言語 |
461 | 11 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 能說微妙多種言語 |
462 | 11 | 說 | shuō | speach; vāda | 能說微妙多種言語 |
463 | 11 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 能說微妙多種言語 |
464 | 11 | 說 | shuō | to instruct | 能說微妙多種言語 |
465 | 11 | 沙門 | shāmén | the Shramana movement; wandering ascetic; monk | 今若有沙門若婆羅門 |
466 | 11 | 沙門 | shāmén | sramana | 今若有沙門若婆羅門 |
467 | 11 | 沙門 | shāmén | a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant | 今若有沙門若婆羅門 |
468 | 11 | 白 | bái | white | 同共諮白長商主言 |
469 | 11 | 白 | bái | Kangxi radical 106 | 同共諮白長商主言 |
470 | 11 | 白 | bái | plain | 同共諮白長商主言 |
471 | 11 | 白 | bái | to make clear; to state; to explain; to say; to address | 同共諮白長商主言 |
472 | 11 | 白 | bái | pure; clean; stainless | 同共諮白長商主言 |
473 | 11 | 白 | bái | bright | 同共諮白長商主言 |
474 | 11 | 白 | bái | a wrongly written character | 同共諮白長商主言 |
475 | 11 | 白 | bái | clear | 同共諮白長商主言 |
476 | 11 | 白 | bái | true; sincere; genuine | 同共諮白長商主言 |
477 | 11 | 白 | bái | reactionary | 同共諮白長商主言 |
478 | 11 | 白 | bái | a wine cup | 同共諮白長商主言 |
479 | 11 | 白 | bái | a spoken part in an opera | 同共諮白長商主言 |
480 | 11 | 白 | bái | a dialect | 同共諮白長商主言 |
481 | 11 | 白 | bái | to understand | 同共諮白長商主言 |
482 | 11 | 白 | bái | to report | 同共諮白長商主言 |
483 | 11 | 白 | bái | to accuse; to charge; to sue; to indict | 同共諮白長商主言 |
484 | 11 | 白 | bái | empty; blank | 同共諮白長商主言 |
485 | 11 | 白 | bái | free | 同共諮白長商主言 |
486 | 11 | 白 | bái | to stare coldly; a scornful look | 同共諮白長商主言 |
487 | 11 | 白 | bái | relating to funerals | 同共諮白長商主言 |
488 | 11 | 白 | bái | Bai | 同共諮白長商主言 |
489 | 11 | 白 | bái | vernacular; spoken language | 同共諮白長商主言 |
490 | 11 | 白 | bái | a symbol for silver | 同共諮白長商主言 |
491 | 11 | 白 | bái | clean; avadāta | 同共諮白長商主言 |
492 | 11 | 白 | bái | white; śukla; pāṇḍara | 同共諮白長商主言 |
493 | 11 | 行 | xíng | to walk | 各說法行 |
494 | 11 | 行 | xíng | capable; competent | 各說法行 |
495 | 11 | 行 | háng | profession | 各說法行 |
496 | 11 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 各說法行 |
497 | 11 | 行 | xíng | to travel | 各說法行 |
498 | 11 | 行 | xìng | actions; conduct | 各說法行 |
499 | 11 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 各說法行 |
500 | 11 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 各說法行 |
Frequencies of all Words
Top 1136
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 91 | 彼 | bǐ | that; those | 彼等收拾 |
2 | 91 | 彼 | bǐ | another; the other | 彼等收拾 |
3 | 91 | 彼 | bǐ | that; tad | 彼等收拾 |
4 | 65 | 我 | wǒ | I; me; my | 我不堪為撿挍之主 |
5 | 65 | 我 | wǒ | self | 我不堪為撿挍之主 |
6 | 65 | 我 | wǒ | we; our | 我不堪為撿挍之主 |
7 | 65 | 我 | wǒ | [my] dear | 我不堪為撿挍之主 |
8 | 65 | 我 | wǒ | Wo | 我不堪為撿挍之主 |
9 | 65 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我不堪為撿挍之主 |
10 | 65 | 我 | wǒ | ga | 我不堪為撿挍之主 |
11 | 65 | 我 | wǒ | I; aham | 我不堪為撿挍之主 |
12 | 56 | 於 | yú | in; at | 值於種種諸雜珍寶 |
13 | 56 | 於 | yú | in; at | 值於種種諸雜珍寶 |
14 | 56 | 於 | yú | in; at; to; from | 值於種種諸雜珍寶 |
15 | 56 | 於 | yú | to go; to | 值於種種諸雜珍寶 |
16 | 56 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 值於種種諸雜珍寶 |
17 | 56 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 值於種種諸雜珍寶 |
18 | 56 | 於 | yú | from | 值於種種諸雜珍寶 |
19 | 56 | 於 | yú | give | 值於種種諸雜珍寶 |
20 | 56 | 於 | yú | oppposing | 值於種種諸雜珍寶 |
21 | 56 | 於 | yú | and | 值於種種諸雜珍寶 |
22 | 56 | 於 | yú | compared to | 值於種種諸雜珍寶 |
23 | 56 | 於 | yú | by | 值於種種諸雜珍寶 |
24 | 56 | 於 | yú | and; as well as | 值於種種諸雜珍寶 |
25 | 56 | 於 | yú | for | 值於種種諸雜珍寶 |
26 | 56 | 於 | yú | Yu | 值於種種諸雜珍寶 |
27 | 56 | 於 | wū | a crow | 值於種種諸雜珍寶 |
28 | 56 | 於 | wū | whew; wow | 值於種種諸雜珍寶 |
29 | 56 | 於 | yú | near to; antike | 值於種種諸雜珍寶 |
30 | 52 | 王 | wáng | Wang | 彼國內有一剎利王 |
31 | 52 | 王 | wáng | a king | 彼國內有一剎利王 |
32 | 52 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 彼國內有一剎利王 |
33 | 52 | 王 | wàng | to be king; to rule | 彼國內有一剎利王 |
34 | 52 | 王 | wáng | a prince; a duke | 彼國內有一剎利王 |
35 | 52 | 王 | wáng | grand; great | 彼國內有一剎利王 |
36 | 52 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 彼國內有一剎利王 |
37 | 52 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 彼國內有一剎利王 |
38 | 52 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 彼國內有一剎利王 |
39 | 52 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 彼國內有一剎利王 |
40 | 52 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 彼國內有一剎利王 |
41 | 42 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
42 | 42 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
43 | 42 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
44 | 42 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
45 | 42 | 言 | yán | phrase; sentence | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
46 | 42 | 言 | yán | a word; a syllable | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
47 | 42 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
48 | 42 | 言 | yán | to regard as | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
49 | 42 | 言 | yán | to act as | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
50 | 42 | 言 | yán | word; vacana | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
51 | 42 | 言 | yán | speak; vad | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
52 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
53 | 40 | 今 | jīn | Jin | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
54 | 40 | 今 | jīn | modern | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
55 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
56 | 39 | 不 | bù | not; no | 不入惡道乃至地獄 |
57 | 39 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 不入惡道乃至地獄 |
58 | 39 | 不 | bù | as a correlative | 不入惡道乃至地獄 |
59 | 39 | 不 | bù | no (answering a question) | 不入惡道乃至地獄 |
60 | 39 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 不入惡道乃至地獄 |
61 | 39 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 不入惡道乃至地獄 |
62 | 39 | 不 | bù | to form a yes or no question | 不入惡道乃至地獄 |
63 | 39 | 不 | bù | infix potential marker | 不入惡道乃至地獄 |
64 | 39 | 不 | bù | no; na | 不入惡道乃至地獄 |
65 | 37 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
66 | 37 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
67 | 37 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
68 | 37 | 時 | shí | at that time | 是時 |
69 | 37 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
70 | 37 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
71 | 37 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
72 | 37 | 時 | shí | tense | 是時 |
73 | 37 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
74 | 37 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
75 | 37 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
76 | 37 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
77 | 37 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
78 | 37 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
79 | 37 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
80 | 37 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
81 | 37 | 時 | shí | on time | 是時 |
82 | 37 | 時 | shí | this; that | 是時 |
83 | 37 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
84 | 37 | 時 | shí | hour | 是時 |
85 | 37 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
86 | 37 | 時 | shí | Shi | 是時 |
87 | 37 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
88 | 37 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
89 | 37 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
90 | 37 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
91 | 37 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是見已 |
92 | 37 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是見已 |
93 | 37 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是見已 |
94 | 37 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是見已 |
95 | 36 | 已 | yǐ | already | 商主及眾賈人至海洲已 |
96 | 36 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 商主及眾賈人至海洲已 |
97 | 36 | 已 | yǐ | from | 商主及眾賈人至海洲已 |
98 | 36 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 商主及眾賈人至海洲已 |
99 | 36 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 商主及眾賈人至海洲已 |
100 | 36 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 商主及眾賈人至海洲已 |
101 | 36 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 商主及眾賈人至海洲已 |
102 | 36 | 已 | yǐ | to complete | 商主及眾賈人至海洲已 |
103 | 36 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 商主及眾賈人至海洲已 |
104 | 36 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 商主及眾賈人至海洲已 |
105 | 36 | 已 | yǐ | certainly | 商主及眾賈人至海洲已 |
106 | 36 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 商主及眾賈人至海洲已 |
107 | 36 | 已 | yǐ | this | 商主及眾賈人至海洲已 |
108 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 商主及眾賈人至海洲已 |
109 | 36 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 商主及眾賈人至海洲已 |
110 | 36 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有一國土 |
111 | 36 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有一國土 |
112 | 36 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有一國土 |
113 | 36 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有一國土 |
114 | 36 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有一國土 |
115 | 36 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有一國土 |
116 | 36 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有一國土 |
117 | 36 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有一國土 |
118 | 36 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有一國土 |
119 | 36 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有一國土 |
120 | 36 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有一國土 |
121 | 36 | 有 | yǒu | abundant | 有一國土 |
122 | 36 | 有 | yǒu | purposeful | 有一國土 |
123 | 36 | 有 | yǒu | You | 有一國土 |
124 | 36 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有一國土 |
125 | 36 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有一國土 |
126 | 33 | 得 | de | potential marker | 而今彼處得利迴還 |
127 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 而今彼處得利迴還 |
128 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 而今彼處得利迴還 |
129 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 而今彼處得利迴還 |
130 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 而今彼處得利迴還 |
131 | 33 | 得 | dé | de | 而今彼處得利迴還 |
132 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 而今彼處得利迴還 |
133 | 33 | 得 | dé | to result in | 而今彼處得利迴還 |
134 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 而今彼處得利迴還 |
135 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 而今彼處得利迴還 |
136 | 33 | 得 | dé | to be finished | 而今彼處得利迴還 |
137 | 33 | 得 | de | result of degree | 而今彼處得利迴還 |
138 | 33 | 得 | de | marks completion of an action | 而今彼處得利迴還 |
139 | 33 | 得 | děi | satisfying | 而今彼處得利迴還 |
140 | 33 | 得 | dé | to contract | 而今彼處得利迴還 |
141 | 33 | 得 | dé | marks permission or possibility | 而今彼處得利迴還 |
142 | 33 | 得 | dé | expressing frustration | 而今彼處得利迴還 |
143 | 33 | 得 | dé | to hear | 而今彼處得利迴還 |
144 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 而今彼處得利迴還 |
145 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 而今彼處得利迴還 |
146 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 而今彼處得利迴還 |
147 | 33 | 迦葉 | jiāshè | Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 其塔乃是迦葉世尊 |
148 | 33 | 迦葉 | jiāyè | Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa | 其塔乃是迦葉世尊 |
149 | 30 | 大王 | dàwáng | king | 大王 |
150 | 30 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王 |
151 | 30 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王 |
152 | 29 | 此 | cǐ | this; these | 料理於此迦葉如來舍利之塔 |
153 | 29 | 此 | cǐ | in this way | 料理於此迦葉如來舍利之塔 |
154 | 29 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 料理於此迦葉如來舍利之塔 |
155 | 29 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 料理於此迦葉如來舍利之塔 |
156 | 29 | 此 | cǐ | this; here; etad | 料理於此迦葉如來舍利之塔 |
157 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time | 爾時 |
158 | 28 | 爾時 | ěr shí | at that time; atha khalu | 爾時 |
159 | 27 | 諸 | zhū | all; many; various | 值於種種諸雜珍寶 |
160 | 27 | 諸 | zhū | Zhu | 值於種種諸雜珍寶 |
161 | 27 | 諸 | zhū | all; members of the class | 值於種種諸雜珍寶 |
162 | 27 | 諸 | zhū | interrogative particle | 值於種種諸雜珍寶 |
163 | 27 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 值於種種諸雜珍寶 |
164 | 27 | 諸 | zhū | of; in | 值於種種諸雜珍寶 |
165 | 27 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 值於種種諸雜珍寶 |
166 | 27 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
167 | 27 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
168 | 27 | 而 | ér | you | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
169 | 27 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
170 | 27 | 而 | ér | right away; then | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
171 | 27 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
172 | 27 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
173 | 27 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
174 | 27 | 而 | ér | how can it be that? | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
175 | 27 | 而 | ér | so as to | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
176 | 27 | 而 | ér | only then | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
177 | 27 | 而 | ér | as if; to seem like | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
178 | 27 | 而 | néng | can; able | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
179 | 27 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
180 | 27 | 而 | ér | me | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
181 | 27 | 而 | ér | to arrive; up to | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
182 | 27 | 而 | ér | possessive | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
183 | 27 | 而 | ér | and; ca | 而彼最長商主告於餘二商主及眾商言 |
184 | 26 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復更告言 |
185 | 26 | 復 | fù | to go back; to return | 復更告言 |
186 | 26 | 復 | fù | to resume; to restart | 復更告言 |
187 | 26 | 復 | fù | to do in detail | 復更告言 |
188 | 26 | 復 | fù | to restore | 復更告言 |
189 | 26 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復更告言 |
190 | 26 | 復 | fù | after all; and then | 復更告言 |
191 | 26 | 復 | fù | even if; although | 復更告言 |
192 | 26 | 復 | fù | Fu; Return | 復更告言 |
193 | 26 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復更告言 |
194 | 26 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復更告言 |
195 | 26 | 復 | fù | particle without meaing | 復更告言 |
196 | 26 | 復 | fù | Fu | 復更告言 |
197 | 26 | 復 | fù | repeated; again | 復更告言 |
198 | 26 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復更告言 |
199 | 26 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復更告言 |
200 | 26 | 復 | fù | again; punar | 復更告言 |
201 | 26 | 作 | zuò | to do | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
202 | 26 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
203 | 26 | 作 | zuò | to start | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
204 | 26 | 作 | zuò | a writing; a work | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
205 | 26 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
206 | 26 | 作 | zuō | to create; to make | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
207 | 26 | 作 | zuō | a workshop | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
208 | 26 | 作 | zuō | to write; to compose | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
209 | 26 | 作 | zuò | to rise | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
210 | 26 | 作 | zuò | to be aroused | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
211 | 26 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
212 | 26 | 作 | zuò | to regard as | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
213 | 26 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我等今者亦可共作來世利益善業因緣 |
214 | 26 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 滿其船舶 |
215 | 26 | 其 | qí | to add emphasis | 滿其船舶 |
216 | 26 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 滿其船舶 |
217 | 26 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 滿其船舶 |
218 | 26 | 其 | qí | he; her; it; them | 滿其船舶 |
219 | 26 | 其 | qí | probably; likely | 滿其船舶 |
220 | 26 | 其 | qí | will | 滿其船舶 |
221 | 26 | 其 | qí | may | 滿其船舶 |
222 | 26 | 其 | qí | if | 滿其船舶 |
223 | 26 | 其 | qí | or | 滿其船舶 |
224 | 26 | 其 | qí | Qi | 滿其船舶 |
225 | 26 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 滿其船舶 |
226 | 26 | 之 | zhī | him; her; them; that | 三藐三佛陀舍利之塔 |
227 | 26 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 三藐三佛陀舍利之塔 |
228 | 26 | 之 | zhī | to go | 三藐三佛陀舍利之塔 |
229 | 26 | 之 | zhī | this; that | 三藐三佛陀舍利之塔 |
230 | 26 | 之 | zhī | genetive marker | 三藐三佛陀舍利之塔 |
231 | 26 | 之 | zhī | it | 三藐三佛陀舍利之塔 |
232 | 26 | 之 | zhī | in; in regards to | 三藐三佛陀舍利之塔 |
233 | 26 | 之 | zhī | all | 三藐三佛陀舍利之塔 |
234 | 26 | 之 | zhī | and | 三藐三佛陀舍利之塔 |
235 | 26 | 之 | zhī | however | 三藐三佛陀舍利之塔 |
236 | 26 | 之 | zhī | if | 三藐三佛陀舍利之塔 |
237 | 26 | 之 | zhī | then | 三藐三佛陀舍利之塔 |
238 | 26 | 之 | zhī | to arrive; to go | 三藐三佛陀舍利之塔 |
239 | 26 | 之 | zhī | is | 三藐三佛陀舍利之塔 |
240 | 26 | 之 | zhī | to use | 三藐三佛陀舍利之塔 |
241 | 26 | 之 | zhī | Zhi | 三藐三佛陀舍利之塔 |
242 | 26 | 之 | zhī | winding | 三藐三佛陀舍利之塔 |
243 | 26 | 是 | shì | is; are; am; to be | 是時 |
244 | 26 | 是 | shì | is exactly | 是時 |
245 | 26 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 是時 |
246 | 26 | 是 | shì | this; that; those | 是時 |
247 | 26 | 是 | shì | really; certainly | 是時 |
248 | 26 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 是時 |
249 | 26 | 是 | shì | true | 是時 |
250 | 26 | 是 | shì | is; has; exists | 是時 |
251 | 26 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 是時 |
252 | 26 | 是 | shì | a matter; an affair | 是時 |
253 | 26 | 是 | shì | Shi | 是時 |
254 | 26 | 是 | shì | is; bhū | 是時 |
255 | 26 | 是 | shì | this; idam | 是時 |
256 | 25 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
257 | 25 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
258 | 25 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
259 | 25 | 以 | yǐ | according to | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
260 | 25 | 以 | yǐ | because of | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
261 | 25 | 以 | yǐ | on a certain date | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
262 | 25 | 以 | yǐ | and; as well as | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
263 | 25 | 以 | yǐ | to rely on | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
264 | 25 | 以 | yǐ | to regard | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
265 | 25 | 以 | yǐ | to be able to | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
266 | 25 | 以 | yǐ | to order; to command | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
267 | 25 | 以 | yǐ | further; moreover | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
268 | 25 | 以 | yǐ | used after a verb | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
269 | 25 | 以 | yǐ | very | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
270 | 25 | 以 | yǐ | already | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
271 | 25 | 以 | yǐ | increasingly | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
272 | 25 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
273 | 25 | 以 | yǐ | Israel | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
274 | 25 | 以 | yǐ | Yi | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
275 | 25 | 以 | yǐ | use; yogena | 昔日以諸商人多時慇懃勸請 |
276 | 24 | 及 | jí | to reach | 商主及眾賈人至海洲已 |
277 | 24 | 及 | jí | and | 商主及眾賈人至海洲已 |
278 | 24 | 及 | jí | coming to; when | 商主及眾賈人至海洲已 |
279 | 24 | 及 | jí | to attain | 商主及眾賈人至海洲已 |
280 | 24 | 及 | jí | to understand | 商主及眾賈人至海洲已 |
281 | 24 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 商主及眾賈人至海洲已 |
282 | 24 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 商主及眾賈人至海洲已 |
283 | 24 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 商主及眾賈人至海洲已 |
284 | 24 | 及 | jí | and; ca; api | 商主及眾賈人至海洲已 |
285 | 24 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 而今彼處得利迴還 |
286 | 24 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 而今彼處得利迴還 |
287 | 24 | 處 | chù | location | 而今彼處得利迴還 |
288 | 24 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 而今彼處得利迴還 |
289 | 24 | 處 | chù | a part; an aspect | 而今彼處得利迴還 |
290 | 24 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 而今彼處得利迴還 |
291 | 24 | 處 | chǔ | to get along with | 而今彼處得利迴還 |
292 | 24 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 而今彼處得利迴還 |
293 | 24 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 而今彼處得利迴還 |
294 | 24 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 而今彼處得利迴還 |
295 | 24 | 處 | chǔ | to be associated with | 而今彼處得利迴還 |
296 | 24 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 而今彼處得利迴還 |
297 | 24 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 而今彼處得利迴還 |
298 | 24 | 處 | chù | circumstances; situation | 而今彼處得利迴還 |
299 | 24 | 處 | chù | an occasion; a time | 而今彼處得利迴還 |
300 | 24 | 處 | chù | position; sthāna | 而今彼處得利迴還 |
301 | 24 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若知我等不惜身命 |
302 | 24 | 若 | ruò | seemingly | 若知我等不惜身命 |
303 | 24 | 若 | ruò | if | 若知我等不惜身命 |
304 | 24 | 若 | ruò | you | 若知我等不惜身命 |
305 | 24 | 若 | ruò | this; that | 若知我等不惜身命 |
306 | 24 | 若 | ruò | and; or | 若知我等不惜身命 |
307 | 24 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若知我等不惜身命 |
308 | 24 | 若 | rě | pomegranite | 若知我等不惜身命 |
309 | 24 | 若 | ruò | to choose | 若知我等不惜身命 |
310 | 24 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若知我等不惜身命 |
311 | 24 | 若 | ruò | thus | 若知我等不惜身命 |
312 | 24 | 若 | ruò | pollia | 若知我等不惜身命 |
313 | 24 | 若 | ruò | Ruo | 若知我等不惜身命 |
314 | 24 | 若 | ruò | only then | 若知我等不惜身命 |
315 | 24 | 若 | rě | ja | 若知我等不惜身命 |
316 | 24 | 若 | rě | jñā | 若知我等不惜身命 |
317 | 24 | 若 | ruò | if; yadi | 若知我等不惜身命 |
318 | 23 | 知 | zhī | to know | 若知我等不惜身命 |
319 | 23 | 知 | zhī | to comprehend | 若知我等不惜身命 |
320 | 23 | 知 | zhī | to inform; to tell | 若知我等不惜身命 |
321 | 23 | 知 | zhī | to administer | 若知我等不惜身命 |
322 | 23 | 知 | zhī | to distinguish; to discern; to recognize | 若知我等不惜身命 |
323 | 23 | 知 | zhī | to be close friends | 若知我等不惜身命 |
324 | 23 | 知 | zhī | to feel; to sense; to perceive | 若知我等不惜身命 |
325 | 23 | 知 | zhī | to receive; to entertain | 若知我等不惜身命 |
326 | 23 | 知 | zhī | knowledge | 若知我等不惜身命 |
327 | 23 | 知 | zhī | consciousness; perception | 若知我等不惜身命 |
328 | 23 | 知 | zhī | a close friend | 若知我等不惜身命 |
329 | 23 | 知 | zhì | wisdom | 若知我等不惜身命 |
330 | 23 | 知 | zhì | Zhi | 若知我等不惜身命 |
331 | 23 | 知 | zhī | to appreciate | 若知我等不惜身命 |
332 | 23 | 知 | zhī | to make known | 若知我等不惜身命 |
333 | 23 | 知 | zhī | to have control over | 若知我等不惜身命 |
334 | 23 | 知 | zhī | to expect; to foresee | 若知我等不惜身命 |
335 | 23 | 知 | zhī | Understanding | 若知我等不惜身命 |
336 | 23 | 知 | zhī | know; jña | 若知我等不惜身命 |
337 | 23 | 無 | wú | no | 放逸則無持戒心 |
338 | 23 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 放逸則無持戒心 |
339 | 23 | 無 | wú | to not have; without | 放逸則無持戒心 |
340 | 23 | 無 | wú | has not yet | 放逸則無持戒心 |
341 | 23 | 無 | mó | mo | 放逸則無持戒心 |
342 | 23 | 無 | wú | do not | 放逸則無持戒心 |
343 | 23 | 無 | wú | not; -less; un- | 放逸則無持戒心 |
344 | 23 | 無 | wú | regardless of | 放逸則無持戒心 |
345 | 23 | 無 | wú | to not have | 放逸則無持戒心 |
346 | 23 | 無 | wú | um | 放逸則無持戒心 |
347 | 23 | 無 | wú | Wu | 放逸則無持戒心 |
348 | 23 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 放逸則無持戒心 |
349 | 23 | 無 | wú | not; non- | 放逸則無持戒心 |
350 | 23 | 無 | mó | mo | 放逸則無持戒心 |
351 | 23 | 人 | rén | person; people; a human being | 人得利故放逸生 |
352 | 23 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 人得利故放逸生 |
353 | 23 | 人 | rén | a kind of person | 人得利故放逸生 |
354 | 23 | 人 | rén | everybody | 人得利故放逸生 |
355 | 23 | 人 | rén | adult | 人得利故放逸生 |
356 | 23 | 人 | rén | somebody; others | 人得利故放逸生 |
357 | 23 | 人 | rén | an upright person | 人得利故放逸生 |
358 | 23 | 人 | rén | person; manuṣya | 人得利故放逸生 |
359 | 21 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 名鴦伽陀 |
360 | 21 | 鴦伽 | yāngjiā | Anga | 名鴦伽陀 |
361 | 21 | 與 | yǔ | and | 我等隨心所出多少錢財與之 |
362 | 21 | 與 | yǔ | to give | 我等隨心所出多少錢財與之 |
363 | 21 | 與 | yǔ | together with | 我等隨心所出多少錢財與之 |
364 | 21 | 與 | yú | interrogative particle | 我等隨心所出多少錢財與之 |
365 | 21 | 與 | yǔ | to accompany | 我等隨心所出多少錢財與之 |
366 | 21 | 與 | yù | to particate in | 我等隨心所出多少錢財與之 |
367 | 21 | 與 | yù | of the same kind | 我等隨心所出多少錢財與之 |
368 | 21 | 與 | yù | to help | 我等隨心所出多少錢財與之 |
369 | 21 | 與 | yǔ | for | 我等隨心所出多少錢財與之 |
370 | 21 | 與 | yǔ | and; ca | 我等隨心所出多少錢財與之 |
371 | 21 | 等 | děng | et cetera; and so on | 彼等收拾 |
372 | 21 | 等 | děng | to wait | 彼等收拾 |
373 | 21 | 等 | děng | degree; kind | 彼等收拾 |
374 | 21 | 等 | děng | plural | 彼等收拾 |
375 | 21 | 等 | děng | to be equal | 彼等收拾 |
376 | 21 | 等 | děng | degree; level | 彼等收拾 |
377 | 21 | 等 | děng | to compare | 彼等收拾 |
378 | 21 | 等 | děng | same; equal; sama | 彼等收拾 |
379 | 21 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝等當知 |
380 | 21 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝等當知 |
381 | 21 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝等當知 |
382 | 21 | 當 | dāng | to face | 汝等當知 |
383 | 21 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝等當知 |
384 | 21 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝等當知 |
385 | 21 | 當 | dāng | should | 汝等當知 |
386 | 21 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝等當知 |
387 | 21 | 當 | dǎng | to think | 汝等當知 |
388 | 21 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝等當知 |
389 | 21 | 當 | dǎng | to be equal | 汝等當知 |
390 | 21 | 當 | dàng | that | 汝等當知 |
391 | 21 | 當 | dāng | an end; top | 汝等當知 |
392 | 21 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝等當知 |
393 | 21 | 當 | dāng | to judge | 汝等當知 |
394 | 21 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝等當知 |
395 | 21 | 當 | dàng | the same | 汝等當知 |
396 | 21 | 當 | dàng | to pawn | 汝等當知 |
397 | 21 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝等當知 |
398 | 21 | 當 | dàng | a trap | 汝等當知 |
399 | 21 | 當 | dàng | a pawned item | 汝等當知 |
400 | 21 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝等當知 |
401 | 20 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如舊智人所說偈言 |
402 | 20 | 如 | rú | if | 如舊智人所說偈言 |
403 | 20 | 如 | rú | in accordance with | 如舊智人所說偈言 |
404 | 20 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如舊智人所說偈言 |
405 | 20 | 如 | rú | this | 如舊智人所說偈言 |
406 | 20 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如舊智人所說偈言 |
407 | 20 | 如 | rú | to go to | 如舊智人所說偈言 |
408 | 20 | 如 | rú | to meet | 如舊智人所說偈言 |
409 | 20 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如舊智人所說偈言 |
410 | 20 | 如 | rú | at least as good as | 如舊智人所說偈言 |
411 | 20 | 如 | rú | and | 如舊智人所說偈言 |
412 | 20 | 如 | rú | or | 如舊智人所說偈言 |
413 | 20 | 如 | rú | but | 如舊智人所說偈言 |
414 | 20 | 如 | rú | then | 如舊智人所說偈言 |
415 | 20 | 如 | rú | naturally | 如舊智人所說偈言 |
416 | 20 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如舊智人所說偈言 |
417 | 20 | 如 | rú | you | 如舊智人所說偈言 |
418 | 20 | 如 | rú | the second lunar month | 如舊智人所說偈言 |
419 | 20 | 如 | rú | in; at | 如舊智人所說偈言 |
420 | 20 | 如 | rú | Ru | 如舊智人所說偈言 |
421 | 20 | 如 | rú | Thus | 如舊智人所說偈言 |
422 | 20 | 如 | rú | thus; tathā | 如舊智人所說偈言 |
423 | 20 | 如 | rú | like; iva | 如舊智人所說偈言 |
424 | 20 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如舊智人所說偈言 |
425 | 20 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝諸人輩 |
426 | 20 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝諸人輩 |
427 | 20 | 汝 | rǔ | Ru | 汝諸人輩 |
428 | 20 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝諸人輩 |
429 | 19 | 臣 | chén | minister; statesman; official | 其第一臣 |
430 | 19 | 臣 | chén | Kangxi radical 131 | 其第一臣 |
431 | 19 | 臣 | chén | a slave | 其第一臣 |
432 | 19 | 臣 | chén | you | 其第一臣 |
433 | 19 | 臣 | chén | Chen | 其第一臣 |
434 | 19 | 臣 | chén | to obey; to comply | 其第一臣 |
435 | 19 | 臣 | chén | to command; to direct | 其第一臣 |
436 | 19 | 臣 | chén | a subject | 其第一臣 |
437 | 19 | 臣 | chén | minister; counsellor; āmātya | 其第一臣 |
438 | 19 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 多時方始受於我化 |
439 | 19 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 多時方始受於我化 |
440 | 19 | 受 | shòu | to receive; to accept | 多時方始受於我化 |
441 | 19 | 受 | shòu | to tolerate | 多時方始受於我化 |
442 | 19 | 受 | shòu | suitably | 多時方始受於我化 |
443 | 19 | 受 | shòu | feelings; sensations | 多時方始受於我化 |
444 | 19 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即自別造第一覆盆 |
445 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即自別造第一覆盆 |
446 | 19 | 即 | jí | at that time | 即自別造第一覆盆 |
447 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即自別造第一覆盆 |
448 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即自別造第一覆盆 |
449 | 19 | 即 | jí | if; but | 即自別造第一覆盆 |
450 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即自別造第一覆盆 |
451 | 19 | 即 | jí | then; following | 即自別造第一覆盆 |
452 | 19 | 即 | jí | so; just so; eva | 即自別造第一覆盆 |
453 | 19 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 人得利故放逸生 |
454 | 19 | 生 | shēng | to live | 人得利故放逸生 |
455 | 19 | 生 | shēng | raw | 人得利故放逸生 |
456 | 19 | 生 | shēng | a student | 人得利故放逸生 |
457 | 19 | 生 | shēng | life | 人得利故放逸生 |
458 | 19 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 人得利故放逸生 |
459 | 19 | 生 | shēng | alive | 人得利故放逸生 |
460 | 19 | 生 | shēng | a lifetime | 人得利故放逸生 |
461 | 19 | 生 | shēng | to initiate; to become | 人得利故放逸生 |
462 | 19 | 生 | shēng | to grow | 人得利故放逸生 |
463 | 19 | 生 | shēng | unfamiliar | 人得利故放逸生 |
464 | 19 | 生 | shēng | not experienced | 人得利故放逸生 |
465 | 19 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 人得利故放逸生 |
466 | 19 | 生 | shēng | very; extremely | 人得利故放逸生 |
467 | 19 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 人得利故放逸生 |
468 | 19 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 人得利故放逸生 |
469 | 19 | 生 | shēng | gender | 人得利故放逸生 |
470 | 19 | 生 | shēng | to develop; to grow | 人得利故放逸生 |
471 | 19 | 生 | shēng | to set up | 人得利故放逸生 |
472 | 19 | 生 | shēng | a prostitute | 人得利故放逸生 |
473 | 19 | 生 | shēng | a captive | 人得利故放逸生 |
474 | 19 | 生 | shēng | a gentleman | 人得利故放逸生 |
475 | 19 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 人得利故放逸生 |
476 | 19 | 生 | shēng | unripe | 人得利故放逸生 |
477 | 19 | 生 | shēng | nature | 人得利故放逸生 |
478 | 19 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 人得利故放逸生 |
479 | 19 | 生 | shēng | destiny | 人得利故放逸生 |
480 | 19 | 生 | shēng | birth | 人得利故放逸生 |
481 | 19 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 人得利故放逸生 |
482 | 18 | 中 | zhōng | middle | 則我家中妨廢生活 |
483 | 18 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 則我家中妨廢生活 |
484 | 18 | 中 | zhōng | China | 則我家中妨廢生活 |
485 | 18 | 中 | zhòng | to hit the mark | 則我家中妨廢生活 |
486 | 18 | 中 | zhōng | in; amongst | 則我家中妨廢生活 |
487 | 18 | 中 | zhōng | midday | 則我家中妨廢生活 |
488 | 18 | 中 | zhōng | inside | 則我家中妨廢生活 |
489 | 18 | 中 | zhōng | during | 則我家中妨廢生活 |
490 | 18 | 中 | zhōng | Zhong | 則我家中妨廢生活 |
491 | 18 | 中 | zhōng | intermediary | 則我家中妨廢生活 |
492 | 18 | 中 | zhōng | half | 則我家中妨廢生活 |
493 | 18 | 中 | zhōng | just right; suitably | 則我家中妨廢生活 |
494 | 18 | 中 | zhōng | while | 則我家中妨廢生活 |
495 | 18 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 則我家中妨廢生活 |
496 | 18 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 則我家中妨廢生活 |
497 | 18 | 中 | zhòng | to obtain | 則我家中妨廢生活 |
498 | 18 | 中 | zhòng | to pass an exam | 則我家中妨廢生活 |
499 | 18 | 中 | zhōng | middle | 則我家中妨廢生活 |
500 | 18 | 身 | shēn | human body; torso | 此身一切常相連 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
我 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
言 |
|
|
|
今 | jīn | now; adhunā | |
不 | bù | no; na | |
时 | 時 |
|
|
如是 |
|
|
|
已 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
安和 | 196 | Sotthi; Svāstika | |
八关斋戒 | 八關齋戒 | 98 | the Eight Precepts; Eight Precepts Retreat |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
波斯 | 98 | Persia | |
大梵天 | 100 | Mahabrahma; Mahābrahmā; Brahmā | |
大梵 | 100 | Mahabrahma; Brahma | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
多利 | 100 | Dolly | |
多陀阿伽度 | 100 | Tathagata | |
梵 | 102 |
|
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛本行集经 | 佛本行集經 | 102 | Fo Ben Xing Ji Jing; Abhiniṣkramaṇasūtra; Abhiniskramana Sutra |
广智 | 廣智 | 103 | Guangzhi |
恒生 | 恆生 | 104 | Hang Seng |
后周 | 後周 | 104 | Later Zhou |
叫唤地狱 | 叫喚地獄 | 106 | Raurava Hell |
教王 | 106 | Pope | |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
伽耶迦叶 | 伽耶迦葉 | 106 | Gayā-kāśyapa |
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
那提迦叶 | 那提迦葉 | 110 | Nadī-kāśyapa |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
如是语 | 如是語 | 114 | Itivuttaka |
三藏 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
阇那崛多 | 闍那崛多 | 115 | Jñānagupta; Jnanagupta |
释迦文 | 釋迦文 | 115 | Sakyamuni Buddha |
世尊 | 115 |
|
|
隋 | 115 | Sui Dynasty | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
王五 | 119 | Wang Wu | |
贤善 | 賢善 | 120 | Bhadrika; Bhaddiya |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
鸯伽 | 鴦伽 | 121 |
|
智人 | 122 | Homo sapiens | |
中平 | 122 | Zhongping | |
自恣 | 122 | pravāraṇā; ceremony of repentance |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 124.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
安隐 | 安隱 | 196 |
|
安坐 | 196 | steady meditation | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
白拂 | 98 | a white yak tail fly whisk | |
白伞盖 | 白傘蓋 | 98 | white canopy Buddha crown |
白月 | 98 | first half of the month; śuklapakṣa | |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不惜身命 | 98 | willingness to give up one's own life | |
布施 | 98 |
|
|
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
谄曲 | 諂曲 | 99 | to flatter; fawning and flattery |
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
大仙 | 100 | a great sage; maharsi | |
等身 | 100 | a life-size image | |
断见 | 斷見 | 100 |
|
钝根 | 鈍根 | 100 |
|
堕恶道 | 墮惡道 | 100 | to suffer an evil rebirth |
度脱 | 度脫 | 100 | to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
恶知识 | 惡知識 | 195 | a bad friend; an evil companion |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
放逸 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
非有 | 102 | does not exist; is not real | |
福德 | 102 |
|
|
高座 | 103 | a high seat; a pulpit | |
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
黑月 | 104 | second half of the month; kṛṣṇapakṣa | |
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
净修 | 淨修 | 106 | proper cultivation |
精进力 | 精進力 | 106 | unfailing progress; vīryabala |
卷第四 | 106 | scroll 4 | |
具足 | 106 |
|
|
具足戒 | 106 | full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā | |
空无 | 空無 | 107 |
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
来世 | 來世 | 108 | future worlds; the next world; the next life |
了知 | 108 | to understand clearly | |
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
盲冥 | 109 | blind and in darkness | |
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩尼 | 109 | mani; jewel | |
那罗陀 | 那羅陀 | 110 | naradhara |
难胜 | 難勝 | 110 | very difficult to overcome |
能行 | 110 | ability to act | |
泥梨 | 110 | hell; niraya | |
讫已 | 訖已 | 113 | to finish |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
任运 | 任運 | 114 | to accomplish something by letting it occur naturally |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
日月光 | 114 | Sun, Moon, and Light | |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
三大 | 115 | the three greatnesses; triple significance | |
三恶 | 三惡 | 115 |
|
三迦叶 | 三迦葉 | 115 | the three Kāsyapa brothers |
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三藐三佛陀 | 115 | samyaksaṃbuddha; a perfectly enlightened one | |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善道 | 115 | a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm | |
上首 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
身业 | 身業 | 115 | physical karma |
生死际 | 生死際 | 115 | the realm of Samsara |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
受持 | 115 |
|
|
水界 | 115 | water; water realm; water element | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说是偈已 | 說是偈已 | 115 | after reciting these gathas |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
檀主 | 116 | an alms giver; a donor | |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
妄语 | 妄語 | 119 | Lying |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
我身 | 119 | I; myself | |
我事 | 119 | myself | |
无身 | 無身 | 119 | no-body |
无胜 | 無勝 | 119 | unsurpassed; ajita; vijaya |
无实 | 無實 | 119 | not ultimately real |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无上菩提 | 無上菩提 | 119 |
|
无体 | 無體 | 119 | without essence |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
行法 | 120 | cultivation method | |
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
勇猛精进 | 勇猛精進 | 121 | bold advance |
右遶 | 121 | moving to the right | |
有善恶业报 | 有善惡業報 | 121 | there are fruits and results of good and bad actions |
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
怨敌 | 怨敵 | 121 | an enemy |
运心 | 運心 | 121 | setting the mind in motion; resolving indecision |
造业 | 造業 | 122 | Creating Karma |
正法行 | 122 | Act in Accordance with the Right Dharma | |
正见 | 正見 | 122 |
|
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
至真 | 122 | most-true-one; arhat | |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
自生 | 122 | self origination | |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
最胜 | 最勝 | 122 |
|
罪业 | 罪業 | 122 | sin; karma |