Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 12
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 132 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅觀 |
2 | 132 | 滅 | miè | to submerge | 滅觀 |
3 | 132 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅觀 |
4 | 132 | 滅 | miè | to eliminate | 滅觀 |
5 | 132 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅觀 |
6 | 132 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅觀 |
7 | 132 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅觀 |
8 | 130 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
9 | 130 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
10 | 130 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
11 | 130 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
12 | 130 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
13 | 130 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
14 | 130 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
15 | 130 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
16 | 130 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
17 | 130 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
18 | 114 | 觸 | chù | to touch; to feel | 六入處緣觸 |
19 | 114 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 六入處緣觸 |
20 | 114 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 六入處緣觸 |
21 | 114 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 六入處緣觸 |
22 | 101 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若於結所繫法隨生味著 |
23 | 101 | 生 | shēng | to live | 若於結所繫法隨生味著 |
24 | 101 | 生 | shēng | raw | 若於結所繫法隨生味著 |
25 | 101 | 生 | shēng | a student | 若於結所繫法隨生味著 |
26 | 101 | 生 | shēng | life | 若於結所繫法隨生味著 |
27 | 101 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若於結所繫法隨生味著 |
28 | 101 | 生 | shēng | alive | 若於結所繫法隨生味著 |
29 | 101 | 生 | shēng | a lifetime | 若於結所繫法隨生味著 |
30 | 101 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若於結所繫法隨生味著 |
31 | 101 | 生 | shēng | to grow | 若於結所繫法隨生味著 |
32 | 101 | 生 | shēng | unfamiliar | 若於結所繫法隨生味著 |
33 | 101 | 生 | shēng | not experienced | 若於結所繫法隨生味著 |
34 | 101 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若於結所繫法隨生味著 |
35 | 101 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若於結所繫法隨生味著 |
36 | 101 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若於結所繫法隨生味著 |
37 | 101 | 生 | shēng | gender | 若於結所繫法隨生味著 |
38 | 101 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若於結所繫法隨生味著 |
39 | 101 | 生 | shēng | to set up | 若於結所繫法隨生味著 |
40 | 101 | 生 | shēng | a prostitute | 若於結所繫法隨生味著 |
41 | 101 | 生 | shēng | a captive | 若於結所繫法隨生味著 |
42 | 101 | 生 | shēng | a gentleman | 若於結所繫法隨生味著 |
43 | 101 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若於結所繫法隨生味著 |
44 | 101 | 生 | shēng | unripe | 若於結所繫法隨生味著 |
45 | 101 | 生 | shēng | nature | 若於結所繫法隨生味著 |
46 | 101 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若於結所繫法隨生味著 |
47 | 101 | 生 | shēng | destiny | 若於結所繫法隨生味著 |
48 | 101 | 生 | shēng | birth | 若於結所繫法隨生味著 |
49 | 101 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若於結所繫法隨生味著 |
50 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若於結所繫法隨生味著 |
51 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 若於結所繫法隨生味著 |
52 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若於結所繫法隨生味著 |
53 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若於結所繫法隨生味著 |
54 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 若於結所繫法隨生味著 |
55 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 若於結所繫法隨生味著 |
56 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若於結所繫法隨生味著 |
57 | 89 | 於 | yú | to go; to | 若於結所繫法隨生味著 |
58 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於結所繫法隨生味著 |
59 | 89 | 於 | yú | Yu | 若於結所繫法隨生味著 |
60 | 89 | 於 | wū | a crow | 若於結所繫法隨生味著 |
61 | 85 | 作 | zuò | to do | 我作是念 |
62 | 85 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我作是念 |
63 | 85 | 作 | zuò | to start | 我作是念 |
64 | 85 | 作 | zuò | a writing; a work | 我作是念 |
65 | 85 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我作是念 |
66 | 85 | 作 | zuō | to create; to make | 我作是念 |
67 | 85 | 作 | zuō | a workshop | 我作是念 |
68 | 85 | 作 | zuō | to write; to compose | 我作是念 |
69 | 85 | 作 | zuò | to rise | 我作是念 |
70 | 85 | 作 | zuò | to be aroused | 我作是念 |
71 | 85 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我作是念 |
72 | 85 | 作 | zuò | to regard as | 我作是念 |
73 | 85 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我作是念 |
74 | 74 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何法有故生有 |
75 | 74 | 何 | hé | what | 何法有故生有 |
76 | 74 | 何 | hé | He | 何法有故生有 |
77 | 72 | 我 | wǒ | self | 我憶宿命未成正覺時 |
78 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 我憶宿命未成正覺時 |
79 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 我憶宿命未成正覺時 |
80 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我憶宿命未成正覺時 |
81 | 72 | 我 | wǒ | ga | 我憶宿命未成正覺時 |
82 | 68 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 生緣老 |
83 | 68 | 緣 | yuán | hem | 生緣老 |
84 | 68 | 緣 | yuán | to revolve around | 生緣老 |
85 | 68 | 緣 | yuán | to climb up | 生緣老 |
86 | 68 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 生緣老 |
87 | 68 | 緣 | yuán | along; to follow | 生緣老 |
88 | 68 | 緣 | yuán | to depend on | 生緣老 |
89 | 68 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 生緣老 |
90 | 68 | 緣 | yuán | Condition | 生緣老 |
91 | 68 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 生緣老 |
92 | 67 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞佛所說 |
93 | 67 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞佛所說 |
94 | 67 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞佛所說 |
95 | 67 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞佛所說 |
96 | 67 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞佛所說 |
97 | 67 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞佛所說 |
98 | 67 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞佛所說 |
99 | 67 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞佛所說 |
100 | 67 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞佛所說 |
101 | 67 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞佛所說 |
102 | 67 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞佛所說 |
103 | 67 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞佛所說 |
104 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 非為彼樹斷截其根 |
105 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 非為彼樹斷截其根 |
106 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 非為彼樹斷截其根 |
107 | 63 | 為 | wéi | to do | 非為彼樹斷截其根 |
108 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 非為彼樹斷截其根 |
109 | 63 | 為 | wéi | to govern | 非為彼樹斷截其根 |
110 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 非為彼樹斷截其根 |
111 | 63 | 法 | fǎ | method; way | 若於結所繫法隨生味著 |
112 | 63 | 法 | fǎ | France | 若於結所繫法隨生味著 |
113 | 63 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若於結所繫法隨生味著 |
114 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若於結所繫法隨生味著 |
115 | 63 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若於結所繫法隨生味著 |
116 | 63 | 法 | fǎ | an institution | 若於結所繫法隨生味著 |
117 | 63 | 法 | fǎ | to emulate | 若於結所繫法隨生味著 |
118 | 63 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若於結所繫法隨生味著 |
119 | 63 | 法 | fǎ | punishment | 若於結所繫法隨生味著 |
120 | 63 | 法 | fǎ | Fa | 若於結所繫法隨生味著 |
121 | 63 | 法 | fǎ | a precedent | 若於結所繫法隨生味著 |
122 | 63 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若於結所繫法隨生味著 |
123 | 63 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若於結所繫法隨生味著 |
124 | 63 | 法 | fǎ | Dharma | 若於結所繫法隨生味著 |
125 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若於結所繫法隨生味著 |
126 | 63 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若於結所繫法隨生味著 |
127 | 63 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若於結所繫法隨生味著 |
128 | 63 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若於結所繫法隨生味著 |
129 | 63 | 行 | xíng | to walk | 行 |
130 | 63 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
131 | 63 | 行 | háng | profession | 行 |
132 | 63 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
133 | 63 | 行 | xíng | to travel | 行 |
134 | 63 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
135 | 63 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
136 | 63 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
137 | 63 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
138 | 63 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
139 | 63 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
140 | 63 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
141 | 63 | 行 | xíng | to move | 行 |
142 | 63 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
143 | 63 | 行 | xíng | travel | 行 |
144 | 63 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
145 | 63 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
146 | 63 | 行 | xíng | temporary | 行 |
147 | 63 | 行 | háng | rank; order | 行 |
148 | 63 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
149 | 63 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
150 | 63 | 行 | xíng | to experience | 行 |
151 | 63 | 行 | xíng | path; way | 行 |
152 | 63 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
153 | 63 | 行 | xíng | 行 | |
154 | 63 | 行 | xíng | Practice | 行 |
155 | 63 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
156 | 63 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
157 | 62 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取有故有有 |
158 | 62 | 取 | qǔ | to obtain | 取有故有有 |
159 | 62 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取有故有有 |
160 | 62 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取有故有有 |
161 | 62 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取有故有有 |
162 | 62 | 取 | qǔ | to seek | 取有故有有 |
163 | 62 | 取 | qǔ | to take a bride | 取有故有有 |
164 | 62 | 取 | qǔ | Qu | 取有故有有 |
165 | 62 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取有故有有 |
166 | 59 | 愛 | ài | to love | 則愛生 |
167 | 59 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 則愛生 |
168 | 59 | 愛 | ài | somebody who is loved | 則愛生 |
169 | 59 | 愛 | ài | love; affection | 則愛生 |
170 | 59 | 愛 | ài | to like | 則愛生 |
171 | 59 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 則愛生 |
172 | 59 | 愛 | ài | to begrudge | 則愛生 |
173 | 59 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 則愛生 |
174 | 59 | 愛 | ài | my dear | 則愛生 |
175 | 59 | 愛 | ài | Ai | 則愛生 |
176 | 59 | 愛 | ài | loved; beloved | 則愛生 |
177 | 59 | 愛 | ài | Love | 則愛生 |
178 | 59 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 則愛生 |
179 | 59 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
180 | 59 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
181 | 59 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
182 | 59 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
183 | 59 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
184 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 心不縛著 |
185 | 54 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識則不驅馳 |
186 | 54 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識則不驅馳 |
187 | 54 | 識 | zhì | to record | 識則不驅馳 |
188 | 54 | 識 | shí | thought; cognition | 識則不驅馳 |
189 | 54 | 識 | shí | to understand | 識則不驅馳 |
190 | 54 | 識 | shí | experience; common sense | 識則不驅馳 |
191 | 54 | 識 | shí | a good friend | 識則不驅馳 |
192 | 54 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識則不驅馳 |
193 | 54 | 識 | zhì | a label; a mark | 識則不驅馳 |
194 | 54 | 識 | zhì | an inscription | 識則不驅馳 |
195 | 54 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識則不驅馳 |
196 | 54 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 名色緣六入處 |
197 | 54 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 名色緣六入處 |
198 | 54 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 名色緣六入處 |
199 | 54 | 處 | chù | a part; an aspect | 名色緣六入處 |
200 | 54 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 名色緣六入處 |
201 | 54 | 處 | chǔ | to get along with | 名色緣六入處 |
202 | 54 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 名色緣六入處 |
203 | 54 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 名色緣六入處 |
204 | 54 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 名色緣六入處 |
205 | 54 | 處 | chǔ | to be associated with | 名色緣六入處 |
206 | 54 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 名色緣六入處 |
207 | 54 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 名色緣六入處 |
208 | 54 | 處 | chù | circumstances; situation | 名色緣六入處 |
209 | 54 | 處 | chù | an occasion; a time | 名色緣六入處 |
210 | 54 | 處 | chù | position; sthāna | 名色緣六入處 |
211 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無欲觀 |
212 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 無欲觀 |
213 | 53 | 無 | mó | mo | 無欲觀 |
214 | 53 | 無 | wú | to not have | 無欲觀 |
215 | 53 | 無 | wú | Wu | 無欲觀 |
216 | 53 | 無 | mó | mo | 無欲觀 |
217 | 53 | 他 | tā | other; another; some other | 為他作耶 |
218 | 53 | 他 | tā | other | 為他作耶 |
219 | 53 | 他 | tā | tha | 為他作耶 |
220 | 53 | 他 | tā | ṭha | 為他作耶 |
221 | 53 | 他 | tā | other; anya | 為他作耶 |
222 | 51 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
223 | 51 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
224 | 51 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
225 | 50 | 身 | shēn | human body; torso | 以甘露法具足身作證者 |
226 | 50 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 以甘露法具足身作證者 |
227 | 50 | 身 | shēn | self | 以甘露法具足身作證者 |
228 | 50 | 身 | shēn | life | 以甘露法具足身作證者 |
229 | 50 | 身 | shēn | an object | 以甘露法具足身作證者 |
230 | 50 | 身 | shēn | a lifetime | 以甘露法具足身作證者 |
231 | 50 | 身 | shēn | moral character | 以甘露法具足身作證者 |
232 | 50 | 身 | shēn | status; identity; position | 以甘露法具足身作證者 |
233 | 50 | 身 | shēn | pregnancy | 以甘露法具足身作證者 |
234 | 50 | 身 | juān | India | 以甘露法具足身作證者 |
235 | 50 | 身 | shēn | body; kāya | 以甘露法具足身作證者 |
236 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
237 | 49 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
238 | 49 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
239 | 49 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
240 | 49 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
241 | 49 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
242 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
243 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
244 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
245 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非為彼樹斷截其根 |
246 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非為彼樹斷截其根 |
247 | 49 | 非 | fēi | different | 非為彼樹斷截其根 |
248 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非為彼樹斷截其根 |
249 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非為彼樹斷截其根 |
250 | 49 | 非 | fēi | Africa | 非為彼樹斷截其根 |
251 | 49 | 非 | fēi | to slander | 非為彼樹斷截其根 |
252 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 非為彼樹斷截其根 |
253 | 49 | 非 | fēi | must | 非為彼樹斷截其根 |
254 | 49 | 非 | fēi | an error | 非為彼樹斷截其根 |
255 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 非為彼樹斷截其根 |
256 | 49 | 非 | fēi | evil | 非為彼樹斷截其根 |
257 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則愛生 |
258 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 則愛生 |
259 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 則愛生 |
260 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 則愛生 |
261 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 則愛生 |
262 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則愛生 |
263 | 48 | 則 | zé | to do | 則愛生 |
264 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則愛生 |
265 | 47 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
266 | 47 | 因 | yīn | cause; reason | 為非自非他無因作耶 |
267 | 47 | 因 | yīn | to accord with | 為非自非他無因作耶 |
268 | 47 | 因 | yīn | to follow | 為非自非他無因作耶 |
269 | 47 | 因 | yīn | to rely on | 為非自非他無因作耶 |
270 | 47 | 因 | yīn | via; through | 為非自非他無因作耶 |
271 | 47 | 因 | yīn | to continue | 為非自非他無因作耶 |
272 | 47 | 因 | yīn | to receive | 為非自非他無因作耶 |
273 | 47 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 為非自非他無因作耶 |
274 | 47 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 為非自非他無因作耶 |
275 | 47 | 因 | yīn | to be like | 為非自非他無因作耶 |
276 | 47 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 為非自非他無因作耶 |
277 | 47 | 因 | yīn | cause; hetu | 為非自非他無因作耶 |
278 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
279 | 47 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 老死自作耶 |
280 | 47 | 自 | zì | Zi | 老死自作耶 |
281 | 47 | 自 | zì | a nose | 老死自作耶 |
282 | 47 | 自 | zì | the beginning; the start | 老死自作耶 |
283 | 47 | 自 | zì | origin | 老死自作耶 |
284 | 47 | 自 | zì | to employ; to use | 老死自作耶 |
285 | 47 | 自 | zì | to be | 老死自作耶 |
286 | 47 | 自 | zì | self; soul; ātman | 老死自作耶 |
287 | 46 | 無明 | wúmíng | fury | 無明無故行無 |
288 | 46 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明無故行無 |
289 | 46 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明無故行無 |
290 | 45 | 死 | sǐ | to die | 死 |
291 | 45 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 死 |
292 | 45 | 死 | sǐ | dead | 死 |
293 | 45 | 死 | sǐ | death | 死 |
294 | 45 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 死 |
295 | 45 | 死 | sǐ | lost; severed | 死 |
296 | 45 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 死 |
297 | 45 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 死 |
298 | 45 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 死 |
299 | 45 | 死 | sǐ | damned | 死 |
300 | 45 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 死 |
301 | 42 | 名色 | míng sè | name | 追逐名色 |
302 | 42 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 追逐名色 |
303 | 42 | 名色 | míng sè | Mingse | 追逐名色 |
304 | 42 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 追逐名色 |
305 | 42 | 者 | zhě | ca | 差別者 |
306 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我憶宿命未成正覺時 |
307 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我憶宿命未成正覺時 |
308 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我憶宿命未成正覺時 |
309 | 42 | 時 | shí | fashionable | 我憶宿命未成正覺時 |
310 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我憶宿命未成正覺時 |
311 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我憶宿命未成正覺時 |
312 | 42 | 時 | shí | tense | 我憶宿命未成正覺時 |
313 | 42 | 時 | shí | particular; special | 我憶宿命未成正覺時 |
314 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我憶宿命未成正覺時 |
315 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我憶宿命未成正覺時 |
316 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 我憶宿命未成正覺時 |
317 | 42 | 時 | shí | seasonal | 我憶宿命未成正覺時 |
318 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 我憶宿命未成正覺時 |
319 | 42 | 時 | shí | hour | 我憶宿命未成正覺時 |
320 | 42 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 我憶宿命未成正覺時 |
321 | 42 | 時 | shí | Shi | 我憶宿命未成正覺時 |
322 | 42 | 時 | shí | a present; currentlt | 我憶宿命未成正覺時 |
323 | 42 | 時 | shí | time; kāla | 我憶宿命未成正覺時 |
324 | 42 | 時 | shí | at that time; samaya | 我憶宿命未成正覺時 |
325 | 39 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 世尊告諸比丘 |
326 | 39 | 告 | gào | to request | 世尊告諸比丘 |
327 | 39 | 告 | gào | to report; to inform | 世尊告諸比丘 |
328 | 39 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 世尊告諸比丘 |
329 | 39 | 告 | gào | to accuse; to sue | 世尊告諸比丘 |
330 | 39 | 告 | gào | to reach | 世尊告諸比丘 |
331 | 39 | 告 | gào | an announcement | 世尊告諸比丘 |
332 | 39 | 告 | gào | a party | 世尊告諸比丘 |
333 | 39 | 告 | gào | a vacation | 世尊告諸比丘 |
334 | 39 | 告 | gào | Gao | 世尊告諸比丘 |
335 | 39 | 告 | gào | to tell; jalp | 世尊告諸比丘 |
336 | 39 | 集 | jí | to gather; to collect | 老病死集 |
337 | 39 | 集 | jí | collected works; collection | 老病死集 |
338 | 39 | 集 | jí | to stablize; to settle | 老病死集 |
339 | 39 | 集 | jí | used in place names | 老病死集 |
340 | 39 | 集 | jí | to mix; to blend | 老病死集 |
341 | 39 | 集 | jí | to hit the mark | 老病死集 |
342 | 39 | 集 | jí | to compile | 老病死集 |
343 | 39 | 集 | jí | to finish; to accomplish | 老病死集 |
344 | 39 | 集 | jí | to rest; to perch | 老病死集 |
345 | 39 | 集 | jí | a market | 老病死集 |
346 | 39 | 集 | jí | the origin of suffering | 老病死集 |
347 | 39 | 集 | jí | assembled; saṃnipatita | 老病死集 |
348 | 38 | 老 | lǎo | old; aged; elderly; aging | 生緣老 |
349 | 38 | 老 | lǎo | Kangxi radical 125 | 生緣老 |
350 | 38 | 老 | lǎo | vegetables that have become old and tough | 生緣老 |
351 | 38 | 老 | lǎo | experienced | 生緣老 |
352 | 38 | 老 | lǎo | humble self-reference | 生緣老 |
353 | 38 | 老 | lǎo | of long standing | 生緣老 |
354 | 38 | 老 | lǎo | dark | 生緣老 |
355 | 38 | 老 | lǎo | outdated | 生緣老 |
356 | 38 | 老 | lǎo | old people; the elderly | 生緣老 |
357 | 38 | 老 | lǎo | parents | 生緣老 |
358 | 38 | 老 | lǎo | old; jarā | 生緣老 |
359 | 37 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 佛說此經已 |
360 | 37 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 佛說此經已 |
361 | 37 | 已 | yǐ | to complete | 佛說此經已 |
362 | 37 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 佛說此經已 |
363 | 37 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 佛說此經已 |
364 | 37 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 佛說此經已 |
365 | 36 | 病 | bìng | ailment; sickness; illness; disease | 病 |
366 | 36 | 病 | bìng | to be sick | 病 |
367 | 36 | 病 | bìng | a defect; a fault; a shortcoming | 病 |
368 | 36 | 病 | bìng | to be disturbed about | 病 |
369 | 36 | 病 | bìng | to suffer for | 病 |
370 | 36 | 病 | bìng | to harm | 病 |
371 | 36 | 病 | bìng | to worry | 病 |
372 | 36 | 病 | bìng | to hate; to resent | 病 |
373 | 36 | 病 | bìng | to criticize; to find fault with | 病 |
374 | 36 | 病 | bìng | withered | 病 |
375 | 36 | 病 | bìng | exhausted | 病 |
376 | 36 | 病 | bìng | sickness; vyādhi | 病 |
377 | 35 | 大 | dà | big; huge; large | 如是如是純大苦聚集 |
378 | 35 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 如是如是純大苦聚集 |
379 | 35 | 大 | dà | great; major; important | 如是如是純大苦聚集 |
380 | 35 | 大 | dà | size | 如是如是純大苦聚集 |
381 | 35 | 大 | dà | old | 如是如是純大苦聚集 |
382 | 35 | 大 | dà | oldest; earliest | 如是如是純大苦聚集 |
383 | 35 | 大 | dà | adult | 如是如是純大苦聚集 |
384 | 35 | 大 | dài | an important person | 如是如是純大苦聚集 |
385 | 35 | 大 | dà | senior | 如是如是純大苦聚集 |
386 | 35 | 大 | dà | an element | 如是如是純大苦聚集 |
387 | 35 | 大 | dà | great; mahā | 如是如是純大苦聚集 |
388 | 34 | 純 | chún | pure; unmixed | 如是如是純大苦聚集 |
389 | 34 | 純 | chún | silk thread of a single color | 如是如是純大苦聚集 |
390 | 34 | 純 | chún | uncorrupted | 如是如是純大苦聚集 |
391 | 34 | 純 | zhǔn | border for clothing | 如是如是純大苦聚集 |
392 | 34 | 純 | tún | to enclose; to wrap | 如是如是純大苦聚集 |
393 | 34 | 純 | tún | a bolt [of silk] | 如是如是純大苦聚集 |
394 | 34 | 純 | chún | pure; only; exclusively; ekānta | 如是如是純大苦聚集 |
395 | 33 | 復 | fù | to go back; to return | 若復斷根 |
396 | 33 | 復 | fù | to resume; to restart | 若復斷根 |
397 | 33 | 復 | fù | to do in detail | 若復斷根 |
398 | 33 | 復 | fù | to restore | 若復斷根 |
399 | 33 | 復 | fù | to respond; to reply to | 若復斷根 |
400 | 33 | 復 | fù | Fu; Return | 若復斷根 |
401 | 33 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 若復斷根 |
402 | 33 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 若復斷根 |
403 | 33 | 復 | fù | Fu | 若復斷根 |
404 | 33 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 若復斷根 |
405 | 33 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 若復斷根 |
406 | 33 | 謂 | wèi | to call | 謂緣識名色 |
407 | 33 | 謂 | wèi | to discuss; to comment on; to speak of; to tell about | 謂緣識名色 |
408 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂緣識名色 |
409 | 33 | 謂 | wèi | to treat as; to regard as | 謂緣識名色 |
410 | 33 | 謂 | wèi | introducing a condition situation | 謂緣識名色 |
411 | 33 | 謂 | wèi | to speak to; to address | 謂緣識名色 |
412 | 33 | 謂 | wèi | to think | 謂緣識名色 |
413 | 33 | 謂 | wèi | for; is to be | 謂緣識名色 |
414 | 33 | 謂 | wèi | to make; to cause | 謂緣識名色 |
415 | 33 | 謂 | wèi | principle; reason | 謂緣識名色 |
416 | 33 | 謂 | wèi | Wei | 謂緣識名色 |
417 | 33 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 然後彼樹得增長大 |
418 | 33 | 得 | děi | to want to; to need to | 然後彼樹得增長大 |
419 | 33 | 得 | děi | must; ought to | 然後彼樹得增長大 |
420 | 33 | 得 | dé | de | 然後彼樹得增長大 |
421 | 33 | 得 | de | infix potential marker | 然後彼樹得增長大 |
422 | 33 | 得 | dé | to result in | 然後彼樹得增長大 |
423 | 33 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 然後彼樹得增長大 |
424 | 33 | 得 | dé | to be satisfied | 然後彼樹得增長大 |
425 | 33 | 得 | dé | to be finished | 然後彼樹得增長大 |
426 | 33 | 得 | děi | satisfying | 然後彼樹得增長大 |
427 | 33 | 得 | dé | to contract | 然後彼樹得增長大 |
428 | 33 | 得 | dé | to hear | 然後彼樹得增長大 |
429 | 33 | 得 | dé | to have; there is | 然後彼樹得增長大 |
430 | 33 | 得 | dé | marks time passed | 然後彼樹得增長大 |
431 | 33 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 然後彼樹得增長大 |
432 | 33 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 是名法師 |
433 | 33 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 是名法師 |
434 | 33 | 名 | míng | rank; position | 是名法師 |
435 | 33 | 名 | míng | an excuse | 是名法師 |
436 | 33 | 名 | míng | life | 是名法師 |
437 | 33 | 名 | míng | to name; to call | 是名法師 |
438 | 33 | 名 | míng | to express; to describe | 是名法師 |
439 | 33 | 名 | míng | to be called; to have the name | 是名法師 |
440 | 33 | 名 | míng | to own; to possess | 是名法師 |
441 | 33 | 名 | míng | famous; renowned | 是名法師 |
442 | 33 | 名 | míng | moral | 是名法師 |
443 | 33 | 名 | míng | name; naman | 是名法師 |
444 | 33 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 是名法師 |
445 | 32 | 聞 | wén | to hear | 諸比丘聞佛所說 |
446 | 32 | 聞 | wén | Wen | 諸比丘聞佛所說 |
447 | 32 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 諸比丘聞佛所說 |
448 | 32 | 聞 | wén | to be widely known | 諸比丘聞佛所說 |
449 | 32 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 諸比丘聞佛所說 |
450 | 32 | 聞 | wén | information | 諸比丘聞佛所說 |
451 | 32 | 聞 | wèn | famous; well known | 諸比丘聞佛所說 |
452 | 32 | 聞 | wén | knowledge; learning | 諸比丘聞佛所說 |
453 | 32 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 諸比丘聞佛所說 |
454 | 32 | 聞 | wén | to question | 諸比丘聞佛所說 |
455 | 32 | 聞 | wén | heard; śruta | 諸比丘聞佛所說 |
456 | 32 | 聞 | wén | hearing; śruti | 諸比丘聞佛所說 |
457 | 31 | 尊者 | zūnzhě | distinguished person; honored one | 尊者舍利弗 |
458 | 31 | 尊者 | zūnzhě | senior monk; elder | 尊者舍利弗 |
459 | 31 | 六入 | liù rù | the six sense objects | 六入處緣觸 |
460 | 31 | 見 | jiàn | to see | 見故城邑 |
461 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見故城邑 |
462 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見故城邑 |
463 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見故城邑 |
464 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 見故城邑 |
465 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 見故城邑 |
466 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見故城邑 |
467 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見故城邑 |
468 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 見故城邑 |
469 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 見故城邑 |
470 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 見故城邑 |
471 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見故城邑 |
472 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見故城邑 |
473 | 30 | 憂 | yōu | to worry; to be concerned | 憂 |
474 | 30 | 憂 | yōu | a worry; a concern; grief | 憂 |
475 | 30 | 憂 | yōu | sad; grieved | 憂 |
476 | 30 | 憂 | yōu | funeral arrangements for parents | 憂 |
477 | 30 | 憂 | yōu | a sickness; an ailment | 憂 |
478 | 30 | 憂 | yōu | melancholy; daurmanasya | 憂 |
479 | 30 | 盡 | jìn | to the greatest extent; utmost | 盡 |
480 | 30 | 盡 | jìn | perfect; flawless | 盡 |
481 | 30 | 盡 | jìn | to give priority to; to do one's utmost | 盡 |
482 | 30 | 盡 | jìn | to vanish | 盡 |
483 | 30 | 盡 | jìn | to use up; to exhaust; to end; to finish; to the utmost; to be finished | 盡 |
484 | 30 | 盡 | jìn | to die | 盡 |
485 | 30 | 盡 | jìn | exhaustion; kṣaya | 盡 |
486 | 30 | 入 | rù | to enter | 世間難入 |
487 | 30 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 世間難入 |
488 | 30 | 入 | rù | radical | 世間難入 |
489 | 30 | 入 | rù | income | 世間難入 |
490 | 30 | 入 | rù | to conform with | 世間難入 |
491 | 30 | 入 | rù | to descend | 世間難入 |
492 | 30 | 入 | rù | the entering tone | 世間難入 |
493 | 30 | 入 | rù | to pay | 世間難入 |
494 | 30 | 入 | rù | to join | 世間難入 |
495 | 30 | 入 | rù | entering; praveśa | 世間難入 |
496 | 30 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 世間難入 |
497 | 29 | 亦 | yì | Yi | 亦非非自他作無因作 |
498 | 29 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起無間等知 |
499 | 29 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起無間等知 |
500 | 29 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起無間等知 |
Frequencies of all Words
Top 1058
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 171 | 彼 | bǐ | that; those | 然後彼樹得增長大 |
2 | 171 | 彼 | bǐ | another; the other | 然後彼樹得增長大 |
3 | 171 | 彼 | bǐ | that; tad | 然後彼樹得增長大 |
4 | 132 | 滅 | miè | to destroy; to wipe out; to exterminate | 滅觀 |
5 | 132 | 滅 | miè | to submerge | 滅觀 |
6 | 132 | 滅 | miè | to extinguish; to put out | 滅觀 |
7 | 132 | 滅 | miè | to eliminate | 滅觀 |
8 | 132 | 滅 | miè | to disappear; to fade away | 滅觀 |
9 | 132 | 滅 | miè | the cessation of suffering | 滅觀 |
10 | 132 | 滅 | miè | nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | 滅觀 |
11 | 130 | 苦 | kǔ | bitterness; bitter flavor | 苦 |
12 | 130 | 苦 | kǔ | hardship; suffering | 苦 |
13 | 130 | 苦 | kǔ | to make things difficult for | 苦 |
14 | 130 | 苦 | kǔ | to train; to practice | 苦 |
15 | 130 | 苦 | kǔ | to suffer from a misfortune | 苦 |
16 | 130 | 苦 | kǔ | bitter | 苦 |
17 | 130 | 苦 | kǔ | grieved; facing hardship | 苦 |
18 | 130 | 苦 | kǔ | in low spirits; depressed | 苦 |
19 | 130 | 苦 | kǔ | assiduously; to do one's best; to strive as much as possible | 苦 |
20 | 130 | 苦 | kǔ | painful | 苦 |
21 | 130 | 苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | 苦 |
22 | 121 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 何法有故生有 |
23 | 121 | 有 | yǒu | to have; to possess | 何法有故生有 |
24 | 121 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 何法有故生有 |
25 | 121 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 何法有故生有 |
26 | 121 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 何法有故生有 |
27 | 121 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 何法有故生有 |
28 | 121 | 有 | yǒu | used to compare two things | 何法有故生有 |
29 | 121 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 何法有故生有 |
30 | 121 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 何法有故生有 |
31 | 121 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 何法有故生有 |
32 | 121 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 何法有故生有 |
33 | 121 | 有 | yǒu | abundant | 何法有故生有 |
34 | 121 | 有 | yǒu | purposeful | 何法有故生有 |
35 | 121 | 有 | yǒu | You | 何法有故生有 |
36 | 121 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 何法有故生有 |
37 | 121 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 何法有故生有 |
38 | 114 | 觸 | chù | to touch; to feel | 六入處緣觸 |
39 | 114 | 觸 | chù | to butt; to ram; to gore | 六入處緣觸 |
40 | 114 | 觸 | chù | touch; contact; sparśa | 六入處緣觸 |
41 | 114 | 觸 | chù | tangible; spraṣṭavya | 六入處緣觸 |
42 | 102 | 此 | cǐ | this; these | 佛說此經已 |
43 | 102 | 此 | cǐ | in this way | 佛說此經已 |
44 | 102 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 佛說此經已 |
45 | 102 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 佛說此經已 |
46 | 102 | 此 | cǐ | this; here; etad | 佛說此經已 |
47 | 101 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 若於結所繫法隨生味著 |
48 | 101 | 生 | shēng | to live | 若於結所繫法隨生味著 |
49 | 101 | 生 | shēng | raw | 若於結所繫法隨生味著 |
50 | 101 | 生 | shēng | a student | 若於結所繫法隨生味著 |
51 | 101 | 生 | shēng | life | 若於結所繫法隨生味著 |
52 | 101 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 若於結所繫法隨生味著 |
53 | 101 | 生 | shēng | alive | 若於結所繫法隨生味著 |
54 | 101 | 生 | shēng | a lifetime | 若於結所繫法隨生味著 |
55 | 101 | 生 | shēng | to initiate; to become | 若於結所繫法隨生味著 |
56 | 101 | 生 | shēng | to grow | 若於結所繫法隨生味著 |
57 | 101 | 生 | shēng | unfamiliar | 若於結所繫法隨生味著 |
58 | 101 | 生 | shēng | not experienced | 若於結所繫法隨生味著 |
59 | 101 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 若於結所繫法隨生味著 |
60 | 101 | 生 | shēng | very; extremely | 若於結所繫法隨生味著 |
61 | 101 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 若於結所繫法隨生味著 |
62 | 101 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 若於結所繫法隨生味著 |
63 | 101 | 生 | shēng | gender | 若於結所繫法隨生味著 |
64 | 101 | 生 | shēng | to develop; to grow | 若於結所繫法隨生味著 |
65 | 101 | 生 | shēng | to set up | 若於結所繫法隨生味著 |
66 | 101 | 生 | shēng | a prostitute | 若於結所繫法隨生味著 |
67 | 101 | 生 | shēng | a captive | 若於結所繫法隨生味著 |
68 | 101 | 生 | shēng | a gentleman | 若於結所繫法隨生味著 |
69 | 101 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 若於結所繫法隨生味著 |
70 | 101 | 生 | shēng | unripe | 若於結所繫法隨生味著 |
71 | 101 | 生 | shēng | nature | 若於結所繫法隨生味著 |
72 | 101 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 若於結所繫法隨生味著 |
73 | 101 | 生 | shēng | destiny | 若於結所繫法隨生味著 |
74 | 101 | 生 | shēng | birth | 若於結所繫法隨生味著 |
75 | 101 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 若於結所繫法隨生味著 |
76 | 94 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 若於結所繫法隨生味著 |
77 | 94 | 所 | suǒ | an office; an institute | 若於結所繫法隨生味著 |
78 | 94 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 若於結所繫法隨生味著 |
79 | 94 | 所 | suǒ | it | 若於結所繫法隨生味著 |
80 | 94 | 所 | suǒ | if; supposing | 若於結所繫法隨生味著 |
81 | 94 | 所 | suǒ | a few; various; some | 若於結所繫法隨生味著 |
82 | 94 | 所 | suǒ | a place; a location | 若於結所繫法隨生味著 |
83 | 94 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 若於結所繫法隨生味著 |
84 | 94 | 所 | suǒ | that which | 若於結所繫法隨生味著 |
85 | 94 | 所 | suǒ | an ordinal number | 若於結所繫法隨生味著 |
86 | 94 | 所 | suǒ | meaning | 若於結所繫法隨生味著 |
87 | 94 | 所 | suǒ | garrison | 若於結所繫法隨生味著 |
88 | 94 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 若於結所繫法隨生味著 |
89 | 94 | 所 | suǒ | that which; yad | 若於結所繫法隨生味著 |
90 | 89 | 於 | yú | in; at | 若於結所繫法隨生味著 |
91 | 89 | 於 | yú | in; at | 若於結所繫法隨生味著 |
92 | 89 | 於 | yú | in; at; to; from | 若於結所繫法隨生味著 |
93 | 89 | 於 | yú | to go; to | 若於結所繫法隨生味著 |
94 | 89 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 若於結所繫法隨生味著 |
95 | 89 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 若於結所繫法隨生味著 |
96 | 89 | 於 | yú | from | 若於結所繫法隨生味著 |
97 | 89 | 於 | yú | give | 若於結所繫法隨生味著 |
98 | 89 | 於 | yú | oppposing | 若於結所繫法隨生味著 |
99 | 89 | 於 | yú | and | 若於結所繫法隨生味著 |
100 | 89 | 於 | yú | compared to | 若於結所繫法隨生味著 |
101 | 89 | 於 | yú | by | 若於結所繫法隨生味著 |
102 | 89 | 於 | yú | and; as well as | 若於結所繫法隨生味著 |
103 | 89 | 於 | yú | for | 若於結所繫法隨生味著 |
104 | 89 | 於 | yú | Yu | 若於結所繫法隨生味著 |
105 | 89 | 於 | wū | a crow | 若於結所繫法隨生味著 |
106 | 89 | 於 | wū | whew; wow | 若於結所繫法隨生味著 |
107 | 89 | 於 | yú | near to; antike | 若於結所繫法隨生味著 |
108 | 85 | 作 | zuò | to do | 我作是念 |
109 | 85 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 我作是念 |
110 | 85 | 作 | zuò | to start | 我作是念 |
111 | 85 | 作 | zuò | a writing; a work | 我作是念 |
112 | 85 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 我作是念 |
113 | 85 | 作 | zuō | to create; to make | 我作是念 |
114 | 85 | 作 | zuō | a workshop | 我作是念 |
115 | 85 | 作 | zuō | to write; to compose | 我作是念 |
116 | 85 | 作 | zuò | to rise | 我作是念 |
117 | 85 | 作 | zuò | to be aroused | 我作是念 |
118 | 85 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 我作是念 |
119 | 85 | 作 | zuò | to regard as | 我作是念 |
120 | 85 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 我作是念 |
121 | 85 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 何法有故生有 |
122 | 85 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 何法有故生有 |
123 | 85 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 何法有故生有 |
124 | 85 | 故 | gù | to die | 何法有故生有 |
125 | 85 | 故 | gù | so; therefore; hence | 何法有故生有 |
126 | 85 | 故 | gù | original | 何法有故生有 |
127 | 85 | 故 | gù | accident; happening; instance | 何法有故生有 |
128 | 85 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 何法有故生有 |
129 | 85 | 故 | gù | something in the past | 何法有故生有 |
130 | 85 | 故 | gù | deceased; dead | 何法有故生有 |
131 | 85 | 故 | gù | still; yet | 何法有故生有 |
132 | 85 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 何法有故生有 |
133 | 76 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 若於結所繫法隨生味著 |
134 | 76 | 若 | ruò | seemingly | 若於結所繫法隨生味著 |
135 | 76 | 若 | ruò | if | 若於結所繫法隨生味著 |
136 | 76 | 若 | ruò | you | 若於結所繫法隨生味著 |
137 | 76 | 若 | ruò | this; that | 若於結所繫法隨生味著 |
138 | 76 | 若 | ruò | and; or | 若於結所繫法隨生味著 |
139 | 76 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 若於結所繫法隨生味著 |
140 | 76 | 若 | rě | pomegranite | 若於結所繫法隨生味著 |
141 | 76 | 若 | ruò | to choose | 若於結所繫法隨生味著 |
142 | 76 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 若於結所繫法隨生味著 |
143 | 76 | 若 | ruò | thus | 若於結所繫法隨生味著 |
144 | 76 | 若 | ruò | pollia | 若於結所繫法隨生味著 |
145 | 76 | 若 | ruò | Ruo | 若於結所繫法隨生味著 |
146 | 76 | 若 | ruò | only then | 若於結所繫法隨生味著 |
147 | 76 | 若 | rě | ja | 若於結所繫法隨生味著 |
148 | 76 | 若 | rě | jñā | 若於結所繫法隨生味著 |
149 | 76 | 若 | ruò | if; yadi | 若於結所繫法隨生味著 |
150 | 74 | 何 | hé | what; where; which | 何法有故生有 |
151 | 74 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 何法有故生有 |
152 | 74 | 何 | hé | who | 何法有故生有 |
153 | 74 | 何 | hé | what | 何法有故生有 |
154 | 74 | 何 | hé | why | 何法有故生有 |
155 | 74 | 何 | hé | how | 何法有故生有 |
156 | 74 | 何 | hé | how much | 何法有故生有 |
157 | 74 | 何 | hé | He | 何法有故生有 |
158 | 74 | 何 | hé | what; kim | 何法有故生有 |
159 | 72 | 我 | wǒ | I; me; my | 我憶宿命未成正覺時 |
160 | 72 | 我 | wǒ | self | 我憶宿命未成正覺時 |
161 | 72 | 我 | wǒ | we; our | 我憶宿命未成正覺時 |
162 | 72 | 我 | wǒ | [my] dear | 我憶宿命未成正覺時 |
163 | 72 | 我 | wǒ | Wo | 我憶宿命未成正覺時 |
164 | 72 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我憶宿命未成正覺時 |
165 | 72 | 我 | wǒ | ga | 我憶宿命未成正覺時 |
166 | 72 | 我 | wǒ | I; aham | 我憶宿命未成正覺時 |
167 | 70 | 是 | shì | is; are; am; to be | 我作是念 |
168 | 70 | 是 | shì | is exactly | 我作是念 |
169 | 70 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 我作是念 |
170 | 70 | 是 | shì | this; that; those | 我作是念 |
171 | 70 | 是 | shì | really; certainly | 我作是念 |
172 | 70 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 我作是念 |
173 | 70 | 是 | shì | true | 我作是念 |
174 | 70 | 是 | shì | is; has; exists | 我作是念 |
175 | 70 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 我作是念 |
176 | 70 | 是 | shì | a matter; an affair | 我作是念 |
177 | 70 | 是 | shì | Shi | 我作是念 |
178 | 70 | 是 | shì | is; bhū | 我作是念 |
179 | 70 | 是 | shì | this; idam | 我作是念 |
180 | 68 | 緣 | yuán | fate; predestined affinity | 生緣老 |
181 | 68 | 緣 | yuán | hem | 生緣老 |
182 | 68 | 緣 | yuán | to revolve around | 生緣老 |
183 | 68 | 緣 | yuán | because | 生緣老 |
184 | 68 | 緣 | yuán | to climb up | 生緣老 |
185 | 68 | 緣 | yuán | cause; origin; reason | 生緣老 |
186 | 68 | 緣 | yuán | along; to follow | 生緣老 |
187 | 68 | 緣 | yuán | to depend on | 生緣老 |
188 | 68 | 緣 | yuán | margin; edge; rim | 生緣老 |
189 | 68 | 緣 | yuán | Condition | 生緣老 |
190 | 68 | 緣 | yuán | conditions; pratyaya; paccaya | 生緣老 |
191 | 67 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 諸比丘聞佛所說 |
192 | 67 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 諸比丘聞佛所說 |
193 | 67 | 說 | shuì | to persuade | 諸比丘聞佛所說 |
194 | 67 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 諸比丘聞佛所說 |
195 | 67 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 諸比丘聞佛所說 |
196 | 67 | 說 | shuō | to claim; to assert | 諸比丘聞佛所說 |
197 | 67 | 說 | shuō | allocution | 諸比丘聞佛所說 |
198 | 67 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 諸比丘聞佛所說 |
199 | 67 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 諸比丘聞佛所說 |
200 | 67 | 說 | shuō | speach; vāda | 諸比丘聞佛所說 |
201 | 67 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 諸比丘聞佛所說 |
202 | 67 | 說 | shuō | to instruct | 諸比丘聞佛所說 |
203 | 63 | 為 | wèi | for; to | 非為彼樹斷截其根 |
204 | 63 | 為 | wèi | because of | 非為彼樹斷截其根 |
205 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 非為彼樹斷截其根 |
206 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 非為彼樹斷截其根 |
207 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 非為彼樹斷截其根 |
208 | 63 | 為 | wéi | to do | 非為彼樹斷截其根 |
209 | 63 | 為 | wèi | for | 非為彼樹斷截其根 |
210 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 非為彼樹斷截其根 |
211 | 63 | 為 | wèi | to | 非為彼樹斷截其根 |
212 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 非為彼樹斷截其根 |
213 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 非為彼樹斷截其根 |
214 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 非為彼樹斷截其根 |
215 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 非為彼樹斷截其根 |
216 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 非為彼樹斷截其根 |
217 | 63 | 為 | wéi | to govern | 非為彼樹斷截其根 |
218 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 非為彼樹斷截其根 |
219 | 63 | 法 | fǎ | method; way | 若於結所繫法隨生味著 |
220 | 63 | 法 | fǎ | France | 若於結所繫法隨生味著 |
221 | 63 | 法 | fǎ | the law; rules; regulations | 若於結所繫法隨生味著 |
222 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma | 若於結所繫法隨生味著 |
223 | 63 | 法 | fǎ | a standard; a norm | 若於結所繫法隨生味著 |
224 | 63 | 法 | fǎ | an institution | 若於結所繫法隨生味著 |
225 | 63 | 法 | fǎ | to emulate | 若於結所繫法隨生味著 |
226 | 63 | 法 | fǎ | magic; a magic trick | 若於結所繫法隨生味著 |
227 | 63 | 法 | fǎ | punishment | 若於結所繫法隨生味著 |
228 | 63 | 法 | fǎ | Fa | 若於結所繫法隨生味著 |
229 | 63 | 法 | fǎ | a precedent | 若於結所繫法隨生味著 |
230 | 63 | 法 | fǎ | a classification of some kinds of Han texts | 若於結所繫法隨生味著 |
231 | 63 | 法 | fǎ | relating to a ceremony or rite | 若於結所繫法隨生味著 |
232 | 63 | 法 | fǎ | Dharma | 若於結所繫法隨生味著 |
233 | 63 | 法 | fǎ | the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma | 若於結所繫法隨生味著 |
234 | 63 | 法 | fǎ | a dharma; a dhárma; a natural law; teachings | 若於結所繫法隨生味著 |
235 | 63 | 法 | fǎ | a mental object; a phenomenon; dharma; a thought | 若於結所繫法隨生味著 |
236 | 63 | 法 | fǎ | quality; characteristic | 若於結所繫法隨生味著 |
237 | 63 | 行 | xíng | to walk | 行 |
238 | 63 | 行 | xíng | capable; competent | 行 |
239 | 63 | 行 | háng | profession | 行 |
240 | 63 | 行 | háng | line; row | 行 |
241 | 63 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行 |
242 | 63 | 行 | xíng | to travel | 行 |
243 | 63 | 行 | xìng | actions; conduct | 行 |
244 | 63 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 行 |
245 | 63 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 行 |
246 | 63 | 行 | háng | horizontal line | 行 |
247 | 63 | 行 | héng | virtuous deeds | 行 |
248 | 63 | 行 | hàng | a line of trees | 行 |
249 | 63 | 行 | hàng | bold; steadfast | 行 |
250 | 63 | 行 | xíng | to move | 行 |
251 | 63 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 行 |
252 | 63 | 行 | xíng | travel | 行 |
253 | 63 | 行 | xíng | to circulate | 行 |
254 | 63 | 行 | xíng | running script; running script | 行 |
255 | 63 | 行 | xíng | temporary | 行 |
256 | 63 | 行 | xíng | soon | 行 |
257 | 63 | 行 | háng | rank; order | 行 |
258 | 63 | 行 | háng | a business; a shop | 行 |
259 | 63 | 行 | xíng | to depart; to leave | 行 |
260 | 63 | 行 | xíng | to experience | 行 |
261 | 63 | 行 | xíng | path; way | 行 |
262 | 63 | 行 | xíng | xing; ballad | 行 |
263 | 63 | 行 | xíng | a round [of drinks] | 行 |
264 | 63 | 行 | xíng | 行 | |
265 | 63 | 行 | xíng | moreover; also | 行 |
266 | 63 | 行 | xíng | Practice | 行 |
267 | 63 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 行 |
268 | 63 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 行 |
269 | 62 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 取有故有有 |
270 | 62 | 取 | qǔ | to obtain | 取有故有有 |
271 | 62 | 取 | qǔ | to choose; to select | 取有故有有 |
272 | 62 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 取有故有有 |
273 | 62 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 取有故有有 |
274 | 62 | 取 | qǔ | to seek | 取有故有有 |
275 | 62 | 取 | qǔ | to take a bride | 取有故有有 |
276 | 62 | 取 | qǔ | placed after a verb to mark an action | 取有故有有 |
277 | 62 | 取 | qǔ | Qu | 取有故有有 |
278 | 62 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 取有故有有 |
279 | 59 | 愛 | ài | to love | 則愛生 |
280 | 59 | 愛 | ài | favor; grace; kindness | 則愛生 |
281 | 59 | 愛 | ài | somebody who is loved | 則愛生 |
282 | 59 | 愛 | ài | love; affection | 則愛生 |
283 | 59 | 愛 | ài | to like | 則愛生 |
284 | 59 | 愛 | ài | to sympathize with; to pity | 則愛生 |
285 | 59 | 愛 | ài | to begrudge | 則愛生 |
286 | 59 | 愛 | ài | to do regularly; to have the habit of | 則愛生 |
287 | 59 | 愛 | ài | my dear | 則愛生 |
288 | 59 | 愛 | ài | Ai | 則愛生 |
289 | 59 | 愛 | ài | loved; beloved | 則愛生 |
290 | 59 | 愛 | ài | Love | 則愛生 |
291 | 59 | 愛 | ài | desire; craving; trsna | 則愛生 |
292 | 59 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 受 |
293 | 59 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 受 |
294 | 59 | 受 | shòu | to receive; to accept | 受 |
295 | 59 | 受 | shòu | to tolerate | 受 |
296 | 59 | 受 | shòu | suitably | 受 |
297 | 59 | 受 | shòu | feelings; sensations | 受 |
298 | 54 | 不 | bù | not; no | 心不縛著 |
299 | 54 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 心不縛著 |
300 | 54 | 不 | bù | as a correlative | 心不縛著 |
301 | 54 | 不 | bù | no (answering a question) | 心不縛著 |
302 | 54 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 心不縛著 |
303 | 54 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 心不縛著 |
304 | 54 | 不 | bù | to form a yes or no question | 心不縛著 |
305 | 54 | 不 | bù | infix potential marker | 心不縛著 |
306 | 54 | 不 | bù | no; na | 心不縛著 |
307 | 54 | 識 | shí | knowledge; understanding | 識則不驅馳 |
308 | 54 | 識 | shí | to know; to be familiar with | 識則不驅馳 |
309 | 54 | 識 | zhì | to record | 識則不驅馳 |
310 | 54 | 識 | shí | thought; cognition | 識則不驅馳 |
311 | 54 | 識 | shí | to understand | 識則不驅馳 |
312 | 54 | 識 | shí | experience; common sense | 識則不驅馳 |
313 | 54 | 識 | shí | a good friend | 識則不驅馳 |
314 | 54 | 識 | zhì | to remember; to memorize | 識則不驅馳 |
315 | 54 | 識 | zhì | a label; a mark | 識則不驅馳 |
316 | 54 | 識 | zhì | an inscription | 識則不驅馳 |
317 | 54 | 識 | zhì | just now | 識則不驅馳 |
318 | 54 | 識 | shí | vijnana; consciousness; mind; cognition | 識則不驅馳 |
319 | 54 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 名色緣六入處 |
320 | 54 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 名色緣六入處 |
321 | 54 | 處 | chù | location | 名色緣六入處 |
322 | 54 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 名色緣六入處 |
323 | 54 | 處 | chù | a part; an aspect | 名色緣六入處 |
324 | 54 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 名色緣六入處 |
325 | 54 | 處 | chǔ | to get along with | 名色緣六入處 |
326 | 54 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 名色緣六入處 |
327 | 54 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 名色緣六入處 |
328 | 54 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 名色緣六入處 |
329 | 54 | 處 | chǔ | to be associated with | 名色緣六入處 |
330 | 54 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 名色緣六入處 |
331 | 54 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 名色緣六入處 |
332 | 54 | 處 | chù | circumstances; situation | 名色緣六入處 |
333 | 54 | 處 | chù | an occasion; a time | 名色緣六入處 |
334 | 54 | 處 | chù | position; sthāna | 名色緣六入處 |
335 | 53 | 無 | wú | no | 無欲觀 |
336 | 53 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無欲觀 |
337 | 53 | 無 | wú | to not have; without | 無欲觀 |
338 | 53 | 無 | wú | has not yet | 無欲觀 |
339 | 53 | 無 | mó | mo | 無欲觀 |
340 | 53 | 無 | wú | do not | 無欲觀 |
341 | 53 | 無 | wú | not; -less; un- | 無欲觀 |
342 | 53 | 無 | wú | regardless of | 無欲觀 |
343 | 53 | 無 | wú | to not have | 無欲觀 |
344 | 53 | 無 | wú | um | 無欲觀 |
345 | 53 | 無 | wú | Wu | 無欲觀 |
346 | 53 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 無欲觀 |
347 | 53 | 無 | wú | not; non- | 無欲觀 |
348 | 53 | 無 | mó | mo | 無欲觀 |
349 | 53 | 他 | tā | he; him | 為他作耶 |
350 | 53 | 他 | tā | another aspect | 為他作耶 |
351 | 53 | 他 | tā | other; another; some other | 為他作耶 |
352 | 53 | 他 | tā | everybody | 為他作耶 |
353 | 53 | 他 | tā | other | 為他作耶 |
354 | 53 | 他 | tuō | other; another; some other | 為他作耶 |
355 | 53 | 他 | tā | tha | 為他作耶 |
356 | 53 | 他 | tā | ṭha | 為他作耶 |
357 | 53 | 他 | tā | other; anya | 為他作耶 |
358 | 51 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 比丘 |
359 | 51 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 比丘 |
360 | 51 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 比丘 |
361 | 50 | 身 | shēn | human body; torso | 以甘露法具足身作證者 |
362 | 50 | 身 | shēn | Kangxi radical 158 | 以甘露法具足身作證者 |
363 | 50 | 身 | shēn | measure word for clothes | 以甘露法具足身作證者 |
364 | 50 | 身 | shēn | self | 以甘露法具足身作證者 |
365 | 50 | 身 | shēn | life | 以甘露法具足身作證者 |
366 | 50 | 身 | shēn | an object | 以甘露法具足身作證者 |
367 | 50 | 身 | shēn | a lifetime | 以甘露法具足身作證者 |
368 | 50 | 身 | shēn | personally | 以甘露法具足身作證者 |
369 | 50 | 身 | shēn | moral character | 以甘露法具足身作證者 |
370 | 50 | 身 | shēn | status; identity; position | 以甘露法具足身作證者 |
371 | 50 | 身 | shēn | pregnancy | 以甘露法具足身作證者 |
372 | 50 | 身 | juān | India | 以甘露法具足身作證者 |
373 | 50 | 身 | shēn | body; kāya | 以甘露法具足身作證者 |
374 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
375 | 49 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 諸比丘聞佛所說 |
376 | 49 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
377 | 49 | 佛 | fó | a Buddhist text | 諸比丘聞佛所說 |
378 | 49 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 諸比丘聞佛所說 |
379 | 49 | 佛 | fó | Buddha | 諸比丘聞佛所說 |
380 | 49 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 諸比丘聞佛所說 |
381 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One | 世尊告諸比丘 |
382 | 49 | 世尊 | shìzūn | World-Honored One; Bhagavat; lokanātha | 世尊告諸比丘 |
383 | 49 | 非 | fēi | not; non-; un- | 非為彼樹斷截其根 |
384 | 49 | 非 | fēi | Kangxi radical 175 | 非為彼樹斷截其根 |
385 | 49 | 非 | fēi | wrong; bad; untruthful | 非為彼樹斷截其根 |
386 | 49 | 非 | fēi | different | 非為彼樹斷截其根 |
387 | 49 | 非 | fēi | to not be; to not have | 非為彼樹斷截其根 |
388 | 49 | 非 | fēi | to violate; to be contrary to | 非為彼樹斷截其根 |
389 | 49 | 非 | fēi | Africa | 非為彼樹斷截其根 |
390 | 49 | 非 | fēi | to slander | 非為彼樹斷截其根 |
391 | 49 | 非 | fěi | to avoid | 非為彼樹斷截其根 |
392 | 49 | 非 | fēi | must | 非為彼樹斷截其根 |
393 | 49 | 非 | fēi | an error | 非為彼樹斷截其根 |
394 | 49 | 非 | fēi | a problem; a question | 非為彼樹斷截其根 |
395 | 49 | 非 | fēi | evil | 非為彼樹斷截其根 |
396 | 49 | 非 | fēi | besides; except; unless | 非為彼樹斷截其根 |
397 | 49 | 非 | fēi | not | 非為彼樹斷截其根 |
398 | 48 | 則 | zé | otherwise; but; however | 則愛生 |
399 | 48 | 則 | zé | then | 則愛生 |
400 | 48 | 則 | zé | measure word for short sections of text | 則愛生 |
401 | 48 | 則 | zé | a criteria; a norm; a standard; a rule; a law | 則愛生 |
402 | 48 | 則 | zé | a grade; a level | 則愛生 |
403 | 48 | 則 | zé | an example; a model | 則愛生 |
404 | 48 | 則 | zé | a weighing device | 則愛生 |
405 | 48 | 則 | zé | to grade; to rank | 則愛生 |
406 | 48 | 則 | zé | to copy; to imitate; to follow | 則愛生 |
407 | 48 | 則 | zé | to do | 則愛生 |
408 | 48 | 則 | zé | only | 則愛生 |
409 | 48 | 則 | zé | immediately | 則愛生 |
410 | 48 | 則 | zé | then; moreover; atha | 則愛生 |
411 | 48 | 則 | zé | koan; kōan; gong'an | 則愛生 |
412 | 47 | 諸比丘 | zhū bǐqiū | monks | 世尊告諸比丘 |
413 | 47 | 因 | yīn | because | 為非自非他無因作耶 |
414 | 47 | 因 | yīn | cause; reason | 為非自非他無因作耶 |
415 | 47 | 因 | yīn | to accord with | 為非自非他無因作耶 |
416 | 47 | 因 | yīn | to follow | 為非自非他無因作耶 |
417 | 47 | 因 | yīn | to rely on | 為非自非他無因作耶 |
418 | 47 | 因 | yīn | via; through | 為非自非他無因作耶 |
419 | 47 | 因 | yīn | to continue | 為非自非他無因作耶 |
420 | 47 | 因 | yīn | to receive | 為非自非他無因作耶 |
421 | 47 | 因 | yīn | to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt | 為非自非他無因作耶 |
422 | 47 | 因 | yīn | to seize an opportunity | 為非自非他無因作耶 |
423 | 47 | 因 | yīn | to be like | 為非自非他無因作耶 |
424 | 47 | 因 | yīn | from; because of | 為非自非他無因作耶 |
425 | 47 | 因 | yīn | thereupon; as a result; consequently; thus; hence | 為非自非他無因作耶 |
426 | 47 | 因 | yīn | a standrd; a criterion | 為非自非他無因作耶 |
427 | 47 | 因 | yīn | Cause | 為非自非他無因作耶 |
428 | 47 | 因 | yīn | cause; hetu | 為非自非他無因作耶 |
429 | 47 | 如是 | rúshì | thus; so | 如是 |
430 | 47 | 如是 | rúshì | thus, so | 如是 |
431 | 47 | 如是 | rúshì | thus; evam | 如是 |
432 | 47 | 如是 | rúshì | of such a form; evaṃrūpa | 如是 |
433 | 47 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 老死自作耶 |
434 | 47 | 自 | zì | from; since | 老死自作耶 |
435 | 47 | 自 | zì | self; oneself; itself | 老死自作耶 |
436 | 47 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 老死自作耶 |
437 | 47 | 自 | zì | Zi | 老死自作耶 |
438 | 47 | 自 | zì | a nose | 老死自作耶 |
439 | 47 | 自 | zì | the beginning; the start | 老死自作耶 |
440 | 47 | 自 | zì | origin | 老死自作耶 |
441 | 47 | 自 | zì | originally | 老死自作耶 |
442 | 47 | 自 | zì | still; to remain | 老死自作耶 |
443 | 47 | 自 | zì | in person; personally | 老死自作耶 |
444 | 47 | 自 | zì | in addition; besides | 老死自作耶 |
445 | 47 | 自 | zì | if; even if | 老死自作耶 |
446 | 47 | 自 | zì | but | 老死自作耶 |
447 | 47 | 自 | zì | because | 老死自作耶 |
448 | 47 | 自 | zì | to employ; to use | 老死自作耶 |
449 | 47 | 自 | zì | to be | 老死自作耶 |
450 | 47 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 老死自作耶 |
451 | 47 | 自 | zì | self; soul; ātman | 老死自作耶 |
452 | 46 | 云何 | yúnhé | why; how | 於意云何 |
453 | 46 | 云何 | yúnhé | how; katham | 於意云何 |
454 | 46 | 無明 | wúmíng | fury | 無明無故行無 |
455 | 46 | 無明 | wúmíng | ignorance | 無明無故行無 |
456 | 46 | 無明 | wúmíng | ignorance; avidyā; avijjā | 無明無故行無 |
457 | 45 | 死 | sǐ | to die | 死 |
458 | 45 | 死 | sǐ | to sever; to break off | 死 |
459 | 45 | 死 | sǐ | extremely; very | 死 |
460 | 45 | 死 | sǐ | to do one's utmost | 死 |
461 | 45 | 死 | sǐ | dead | 死 |
462 | 45 | 死 | sǐ | death | 死 |
463 | 45 | 死 | sǐ | to sacrifice one's life | 死 |
464 | 45 | 死 | sǐ | lost; severed | 死 |
465 | 45 | 死 | sǐ | lifeless; not moving | 死 |
466 | 45 | 死 | sǐ | stiff; inflexible | 死 |
467 | 45 | 死 | sǐ | already fixed; set; established | 死 |
468 | 45 | 死 | sǐ | damned | 死 |
469 | 45 | 死 | sǐ | to die; maraṇa | 死 |
470 | 42 | 名色 | míng sè | name | 追逐名色 |
471 | 42 | 名色 | míng sè | a well known beauty or prostitute | 追逐名色 |
472 | 42 | 名色 | míng sè | Mingse | 追逐名色 |
473 | 42 | 名色 | míng sè | name and form; nāmarūpa | 追逐名色 |
474 | 42 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 差別者 |
475 | 42 | 者 | zhě | that | 差別者 |
476 | 42 | 者 | zhě | nominalizing function word | 差別者 |
477 | 42 | 者 | zhě | used to mark a definition | 差別者 |
478 | 42 | 者 | zhě | used to mark a pause | 差別者 |
479 | 42 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 差別者 |
480 | 42 | 者 | zhuó | according to | 差別者 |
481 | 42 | 者 | zhě | ca | 差別者 |
482 | 42 | 時 | shí | time; a point or period of time | 我憶宿命未成正覺時 |
483 | 42 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 我憶宿命未成正覺時 |
484 | 42 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 我憶宿命未成正覺時 |
485 | 42 | 時 | shí | at that time | 我憶宿命未成正覺時 |
486 | 42 | 時 | shí | fashionable | 我憶宿命未成正覺時 |
487 | 42 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 我憶宿命未成正覺時 |
488 | 42 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 我憶宿命未成正覺時 |
489 | 42 | 時 | shí | tense | 我憶宿命未成正覺時 |
490 | 42 | 時 | shí | particular; special | 我憶宿命未成正覺時 |
491 | 42 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 我憶宿命未成正覺時 |
492 | 42 | 時 | shí | hour (measure word) | 我憶宿命未成正覺時 |
493 | 42 | 時 | shí | an era; a dynasty | 我憶宿命未成正覺時 |
494 | 42 | 時 | shí | time [abstract] | 我憶宿命未成正覺時 |
495 | 42 | 時 | shí | seasonal | 我憶宿命未成正覺時 |
496 | 42 | 時 | shí | frequently; often | 我憶宿命未成正覺時 |
497 | 42 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 我憶宿命未成正覺時 |
498 | 42 | 時 | shí | on time | 我憶宿命未成正覺時 |
499 | 42 | 時 | shí | this; that | 我憶宿命未成正覺時 |
500 | 42 | 時 | shí | to wait upon | 我憶宿命未成正覺時 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
彼 | bǐ | that; tad | |
灭 | 滅 |
|
|
苦 | kǔ | suffering; duḥkha; dukkha | |
有 |
|
|
|
触 | 觸 |
|
|
此 | cǐ | this; here; etad | |
生 |
|
|
|
所 |
|
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
作 | zuò | action; kāraṇa |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿支罗迦叶 | 阿支羅迦葉 | 97 | Acela Kasyapa |
阿支罗迦叶经 | 阿支羅迦葉經 | 97 | Acela Kasyapa Sutra |
八圣道 | 八聖道 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
法经 | 法經 | 102 | Fa Jing |
法常 | 102 | Damei Fachang | |
梵 | 102 |
|
|
法眼 | 102 |
|
|
迦兰陀竹园 | 迦蘭陀竹園 | 106 | Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦旃延 | 106 | Mahakatyayana; Katyayana | |
寂灭 | 寂滅 | 106 |
|
乐安 | 樂安 | 76 | Le'an |
摩诃拘絺罗 | 摩訶拘絺羅 | 109 | Mahakausthila |
那梨聚落 | 110 | Nādikā; Nātika; Jātika | |
涅槃 | 110 |
|
|
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
清凉池 | 清涼池 | 113 | Lake Anavatapta |
耆阇崛山 | 耆闍崛山 | 113 | Vulture Peak |
只树给孤独园 | 祇樹給孤獨園 | 113 | Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana |
瞿昙 | 瞿曇 | 113 | Gautama; Gotama |
如来 | 如來 | 114 |
|
善觉 | 善覺 | 115 | Well-Awakened; Buddhija |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
世尊 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
天竺三藏求那跋陀罗 | 天竺三藏求那跋陀羅 | 116 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
阳春 | 陽春 | 121 | Yangchun |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
正知 | 122 | Zheng Zhi |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 184.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱灭则取灭 | 愛滅則取滅 | 195 | from the suppression of longing results that of striving |
爱缘取 | 愛緣取 | 195 | from craving as a requisite condition comes clinging |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般涅槃 | 98 | parinirvana | |
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
背舍 | 背捨 | 98 | to turn the back on and abandon; to liberate; to emancipate; vimokṣa |
鼻识 | 鼻識 | 98 | sense of smell |
不苦不乐受 | 不苦不樂受 | 98 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
不善 | 98 | akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious | |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不生 | 98 |
|
|
常住 | 99 |
|
|
成等正觉 | 成等正覺 | 99 | attain perfect enlightenment |
触灭则受灭 | 觸滅則受滅 | 99 | from the suppression of contact results that of sensation |
触缘受 | 觸緣受 | 99 | from contact as a requisite condition comes feeling |
出离 | 出離 | 99 |
|
此等 | 99 | they; eṣā | |
大空 | 100 | the great void | |
道迹 | 道跡 | 100 | follower of the path |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
等观 | 等觀 | 100 | to view all things equally |
灯明 | 燈明 | 100 | a lamp held before the Buddha |
断见 | 斷見 | 100 |
|
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
二边 | 二邊 | 195 | two extremes |
二法 | 195 |
|
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
耳识 | 耳識 | 196 | auditory consciousness; śrotravijñāna |
法尔 | 法爾 | 102 | the nature of phenonema |
法空 | 102 | inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya | |
法灭 | 法滅 | 102 | the extinction of the teachings of the Buddha |
法如是 | 102 |
|
|
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
法界 | 102 |
|
|
梵行 | 102 |
|
|
法如 | 102 | dharma nature | |
法味 | 102 |
|
|
法缘 | 法緣 | 102 |
|
法住 | 102 | dharma abode | |
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
分齐 | 分齊 | 102 | difference |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛住 | 102 |
|
|
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
福行 | 102 | actions that product merit | |
甘露法 | 103 | ambrosial Dharma | |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
后际 | 後際 | 104 | a later time |
见法 | 見法 | 106 |
|
戒取 | 106 | attachment to heterodox teachings | |
解脱知见 | 解脫知見 | 106 | knowledge and experience of liberation |
卷第十二 | 106 | scroll 12 | |
具足 | 106 |
|
|
苦灭 | 苦滅 | 107 | the cessation of suffering |
苦灭道 | 苦滅道 | 107 | the path of practice leading to the cessation of suffering |
苦受 | 107 | the sensation of pain | |
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
兰若 | 蘭若 | 108 |
|
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
留难 | 留難 | 108 | the difficulty of evil spirits left behind to hinder doing of good deed |
六入 | 108 | the six sense objects | |
六识 | 六識 | 108 | the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness |
六受 | 108 | the six perceptions; six vedanas | |
灭道 | 滅道 | 109 | extinction of suffering and the path to it |
名色缘六入 | 名色緣六入 | 109 | from name and form the six senses |
念言 | 110 | words from memory | |
取灭则有灭 | 取滅則有滅 | 113 | from the suppression of striving results that of existence |
取缘有 | 取緣有 | 113 | From clinging/sustenance as a requisite condition comes becoming. |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如是观 | 如是觀 | 114 | Contemplate as Such |
如是如是 | 114 | Thus Is, Thus Is | |
如实 | 如實 | 114 |
|
如是我闻 | 如是我聞 | 114 | thus I have heard |
如实知 | 如實知 | 114 |
|
三受 | 115 | three sensations; three vedanās | |
色身 | 115 |
|
|
色有 | 115 | material existence | |
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善说 | 善說 | 115 | well expounded |
善法 | 115 |
|
|
善利 | 115 | great benefit | |
善哉 | 115 |
|
|
烧然 | 燒然 | 115 | to incinerate |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
身坏命终 | 身壞命終 | 115 | the break-up of the body, after death |
深难见 | 深難見 | 115 | profound and difficult to see |
身识 | 身識 | 115 | body consciousness; sense of touch |
圣弟子 | 聖弟子 | 115 | a disciple of the noble ones |
圣法 | 聖法 | 115 | the sacred teachings of the Buddha |
生苦 | 115 | suffering due to birth | |
生灭 | 生滅 | 115 |
|
身入 | 115 | the sense of touch | |
什深 | 甚深 | 115 | very profound; what is deep |
舌识 | 舌識 | 115 | sense of taste |
舍受 | 捨受 | 115 | sensation of freedom from pleasure and pain; sensation of indifference to pleasure and pain |
时到 | 時到 | 115 | timely arrival |
识阴 | 識陰 | 115 | consciousness aggregate; vijñānaskandha; viññāṇakhandha |
识缘名色 | 識緣名色 | 115 | from consciousness as a requisite condition comes name-and-form |
施设 | 施設 | 115 | to establish; to set up |
识身 | 識身 | 115 | mind and body |
受灭则爱灭 | 受滅則愛滅 | 115 | from the suppression of sensation results that of longing |
受缘爱 | 受緣愛 | 115 | from feeling as a requisite condition comes craving |
受者 | 115 | recipient | |
死苦 | 115 | death | |
四取 | 115 | four types of clinging | |
四无色 | 四無色 | 115 | four formless heavens |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所以者何 | 115 | Why is that? | |
退转 | 退轉 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate |
退坐 | 116 | sit down | |
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
味着 | 味著 | 119 | attachment to the taste of food |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
我所见 | 我所見 | 119 | the view of possession |
无记 | 無記 | 119 | not explained; indeterminate |
无明灭则行灭 | 無明滅則行滅 | 119 | From the suppression of ignorance results the suppression of conceptions |
无所有 | 無所有 | 119 | nothingness |
无价宝珠 | 無價寶珠 | 119 | mani jewel; cintāmaṇi |
无明灭 | 無明滅 | 119 | ignorance is extinguished |
无色 | 無色 | 119 | formless; no form; arupa |
无生 | 無生 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
心善解脱 | 心善解脫 | 120 | liberated by wholesome thoughts |
心缚 | 心縛 | 120 | bondage of the mind |
行苦 | 120 | suffering as a consequence of action | |
行灭则识灭 | 行滅則識滅 | 120 | from the suppression of conceptions results that of understanding |
行阴 | 行陰 | 120 | the aggregate of volition |
心所 | 120 | a mental factor; caitta | |
眼识 | 眼識 | 121 | visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa |
业报 | 業報 | 121 |
|
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
因缘生 | 因緣生 | 121 | produced from causes and conditions |
异生 | 異生 | 121 | an ordinary person |
有灭则生灭 | 有滅則生滅 | 121 | from the suppression of existence results that of birth |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
有缘生 | 有緣生 | 121 | From becoming as a requisite condition comes birth. |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
优婆夷 | 優婆夷 | 121 |
|
有缘 | 有緣 | 121 |
|
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
远尘离垢 | 遠塵離垢 | 121 |
|
缘生法 | 緣生法 | 121 | conditioned dharmas |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
缘起法 | 緣起法 | 121 | law of dependent origination; law of dependent arising |
缘生 | 緣生 | 121 | dependent origination; conditioned origination; dependent arising |
愚夫 | 121 | a fool; a simpleton; bāla | |
见取 | 見取 | 121 | clinging to false views; dṛṣṭi-upādāna; diṭṭhi-upādāna |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正方便 | 122 | right effort | |
正见 | 正見 | 122 |
|
正念 | 122 |
|
|
正士 | 122 | correct scholar; bodhisattva | |
正思惟 | 122 | right intention; right thought | |
正业 | 正業 | 122 |
|
正语 | 正語 | 122 |
|
正志 | 122 | right intention | |
正觉 | 正覺 | 122 | sambodhi; perfect enlightenment |
正智 | 122 | correct understanding; wisdom | |
知世间 | 知世間 | 122 | one who knows the world |
知法 | 122 | to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha | |
中道 | 122 |
|
|
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
众生见 | 眾生見 | 122 | the view of a being |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸缘 | 諸緣 | 122 | karmic conditions |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |