Glossary and Vocabulary for Saṃyuktāgama 雜阿含經, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 152 infix potential marker 相在不
2 100 shēng to be born; to give birth 生眼識
3 100 shēng to live 生眼識
4 100 shēng raw 生眼識
5 100 shēng a student 生眼識
6 100 shēng life 生眼識
7 100 shēng to produce; to give rise 生眼識
8 100 shēng alive 生眼識
9 100 shēng a lifetime 生眼識
10 100 shēng to initiate; to become 生眼識
11 100 shēng to grow 生眼識
12 100 shēng unfamiliar 生眼識
13 100 shēng not experienced 生眼識
14 100 shēng hard; stiff; strong 生眼識
15 100 shēng having academic or professional knowledge 生眼識
16 100 shēng a male role in traditional theatre 生眼識
17 100 shēng gender 生眼識
18 100 shēng to develop; to grow 生眼識
19 100 shēng to set up 生眼識
20 100 shēng a prostitute 生眼識
21 100 shēng a captive 生眼識
22 100 shēng a gentleman 生眼識
23 100 shēng Kangxi radical 100 生眼識
24 100 shēng unripe 生眼識
25 100 shēng nature 生眼識
26 100 shēng to inherit; to succeed 生眼識
27 100 shēng destiny 生眼識
28 100 shēng birth 生眼識
29 100 shēng arise; produce; utpad 生眼識
30 94 Kangxi radical 49 從禪覺已
31 94 to bring to an end; to stop 從禪覺已
32 94 to complete 從禪覺已
33 94 to demote; to dismiss 從禪覺已
34 94 to recover from an illness 從禪覺已
35 94 former; pūrvaka 從禪覺已
36 93 to go; to 我於何住
37 93 to rely on; to depend on 我於何住
38 93 Yu 我於何住
39 93 a crow 我於何住
40 83 self 云何為我
41 83 [my] dear 云何為我
42 83 Wo 云何為我
43 83 self; atman; attan 云何為我
44 83 ga 云何為我
45 79 idea 意法為二
46 79 Italy (abbreviation) 意法為二
47 79 a wish; a desire; intention 意法為二
48 79 mood; feeling 意法為二
49 79 will; willpower; determination 意法為二
50 79 bearing; spirit 意法為二
51 79 to think of; to long for; to miss 意法為二
52 79 to anticipate; to expect 意法為二
53 79 to doubt; to suspect 意法為二
54 79 meaning 意法為二
55 79 a suggestion; a hint 意法為二
56 79 an understanding; a point of view 意法為二
57 79 Yi 意法為二
58 79 manas; mind; mentation 意法為二
59 72 難陀 nántuó Nanda 其唯難陀
60 63 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是緣眼
61 63 shēn human body; torso 身觸
62 63 shēn Kangxi radical 158 身觸
63 63 shēn self 身觸
64 63 shēn life 身觸
65 63 shēn an object 身觸
66 63 shēn a lifetime 身觸
67 63 shēn moral character 身觸
68 63 shēn status; identity; position 身觸
69 63 shēn pregnancy 身觸
70 63 juān India 身觸
71 63 shēn body; kāya 身觸
72 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今當為汝說於二法
73 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今當為汝說於二法
74 60 shuì to persuade 今當為汝說於二法
75 60 shuō to teach; to recite; to explain 今當為汝說於二法
76 60 shuō a doctrine; a theory 今當為汝說於二法
77 60 shuō to claim; to assert 今當為汝說於二法
78 60 shuō allocution 今當為汝說於二法
79 60 shuō to criticize; to scold 今當為汝說於二法
80 60 shuō to indicate; to refer to 今當為汝說於二法
81 60 shuō speach; vāda 今當為汝說於二法
82 60 shuō to speak; bhāṣate 今當為汝說於二法
83 60 shuō to instruct 今當為汝說於二法
84 60 method; way 何法是我
85 60 France 何法是我
86 60 the law; rules; regulations 何法是我
87 60 the teachings of the Buddha; Dharma 何法是我
88 60 a standard; a norm 何法是我
89 60 an institution 何法是我
90 60 to emulate 何法是我
91 60 magic; a magic trick 何法是我
92 60 punishment 何法是我
93 60 Fa 何法是我
94 60 a precedent 何法是我
95 60 a classification of some kinds of Han texts 何法是我
96 60 relating to a ceremony or rite 何法是我
97 60 Dharma 何法是我
98 60 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何法是我
99 60 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何法是我
100 60 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何法是我
101 60 quality; characteristic 何法是我
102 59 wéi to act as; to serve 云何為我
103 59 wéi to change into; to become 云何為我
104 59 wéi to be; is 云何為我
105 59 wéi to do 云何為我
106 59 wèi to support; to help 云何為我
107 59 wéi to govern 云何為我
108 59 wèi to be; bhū 云何為我
109 54 suǒ a few; various; some 往詣佛所
110 54 suǒ a place; a location 往詣佛所
111 54 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
112 54 suǒ an ordinal number 往詣佛所
113 54 suǒ meaning 往詣佛所
114 54 suǒ garrison 往詣佛所
115 54 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
116 48 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 問尊者阿難
117 48 尊者 zūnzhě senior monk; elder 問尊者阿難
118 48 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 可意不可意
119 48 不可 bù kě improbable 可意不可意
120 47 to leave; to depart; to go away; to part 吉離舍瞿曇彌比丘尼
121 47 a mythical bird 吉離舍瞿曇彌比丘尼
122 47 li; one of the eight divinatory trigrams 吉離舍瞿曇彌比丘尼
123 47 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 吉離舍瞿曇彌比丘尼
124 47 chī a dragon with horns not yet grown 吉離舍瞿曇彌比丘尼
125 47 a mountain ash 吉離舍瞿曇彌比丘尼
126 47 vanilla; a vanilla-like herb 吉離舍瞿曇彌比丘尼
127 47 to be scattered; to be separated 吉離舍瞿曇彌比丘尼
128 47 to cut off 吉離舍瞿曇彌比丘尼
129 47 to violate; to be contrary to 吉離舍瞿曇彌比丘尼
130 47 to be distant from 吉離舍瞿曇彌比丘尼
131 47 two 吉離舍瞿曇彌比丘尼
132 47 to array; to align 吉離舍瞿曇彌比丘尼
133 47 to pass through; to experience 吉離舍瞿曇彌比丘尼
134 47 transcendence 吉離舍瞿曇彌比丘尼
135 47 to avoid; to abstain from; viramaṇa 吉離舍瞿曇彌比丘尼
136 46 可意 kěyì agreeable; comfortable 可意不可意
137 46 可意 kěyì pleased; elated 可意不可意
138 46 可意 kěyì lovely 可意不可意
139 45 修習 xiūxí to practice; to cultivate 後夜精勤修習
140 45 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 後夜精勤修習
141 45 chù to touch; to feel 身觸
142 45 chù to butt; to ram; to gore 身觸
143 45 chù touch; contact; sparśa 身觸
144 45 chù tangible; spraṣṭavya 身觸
145 42 zhě ca 彼眼者
146 42 color
147 42 form; matter
148 42 shǎi dice
149 42 Kangxi radical 139
150 42 countenance
151 42 scene; sight
152 42 feminine charm; female beauty
153 42 kind; type
154 42 quality
155 42 to be angry
156 42 to seek; to search for
157 42 lust; sexual desire
158 42 form; rupa
159 40 gào to tell; to say; said; told 佛告比丘
160 40 gào to request 佛告比丘
161 40 gào to report; to inform 佛告比丘
162 40 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告比丘
163 40 gào to accuse; to sue 佛告比丘
164 40 gào to reach 佛告比丘
165 40 gào an announcement 佛告比丘
166 40 gào a party 佛告比丘
167 40 gào a vacation 佛告比丘
168 40 gào Gao 佛告比丘
169 40 gào to tell; jalp 佛告比丘
170 40 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
171 40 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
172 37 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼眾其名曰
173 37 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼眾其名曰
174 37 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼眾其名曰
175 37 Qi 增其疑惑
176 36 yǎn eye 緣眼
177 36 yǎn eyeball 緣眼
178 36 yǎn sight 緣眼
179 36 yǎn the present moment 緣眼
180 36 yǎn an opening; a small hole 緣眼
181 36 yǎn a trap 緣眼
182 36 yǎn insight 緣眼
183 36 yǎn a salitent point 緣眼
184 36 yǎn a beat with no accent 緣眼
185 36 yǎn to look; to glance 緣眼
186 36 yǎn to see proof 緣眼
187 36 yǎn eye; cakṣus 緣眼
188 36 shé tongue 舌味
189 36 shé Kangxi radical 135 舌味
190 36 shé a tongue-shaped object 舌味
191 36 shé tongue; jihva 舌味
192 36 ěr ear 耳聲
193 36 ěr Kangxi radical 128 耳聲
194 36 ěr an ear-shaped object 耳聲
195 36 ěr on both sides 耳聲
196 36 ěr a vessel handle 耳聲
197 36 ěr ear; śrotra 耳聲
198 36 yán to speak; to say; said 白佛言
199 36 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
200 36 yán Kangxi radical 149 白佛言
201 36 yán phrase; sentence 白佛言
202 36 yán a word; a syllable 白佛言
203 36 yán a theory; a doctrine 白佛言
204 36 yán to regard as 白佛言
205 36 yán to act as 白佛言
206 36 yán word; vacana 白佛言
207 36 yán speak; vad 白佛言
208 35 nose 鼻香
209 35 Kangxi radical 209 鼻香
210 35 to smell 鼻香
211 35 a grommet; an eyelet 鼻香
212 35 to make a hole in an animal's nose 鼻香
213 35 a handle 鼻香
214 35 cape; promontory 鼻香
215 35 first 鼻香
216 35 nose; ghrāṇa 鼻香
217 33 shě to give 我今捨此
218 33 shě to give up; to abandon 我今捨此
219 33 shě a house; a home; an abode 我今捨此
220 33 shè my 我今捨此
221 33 shě equanimity 我今捨此
222 33 shè my house 我今捨此
223 33 shě to to shoot; to fire; to launch 我今捨此
224 33 shè to leave 我今捨此
225 33 shě She 我今捨此
226 33 shè disciple 我今捨此
227 33 shè a barn; a pen 我今捨此
228 33 shè to reside 我今捨此
229 33 shè to stop; to halt; to cease 我今捨此
230 33 shè to find a place for; to arrange 我今捨此
231 33 shě Give 我今捨此
232 33 shě abandoning; prahāṇa 我今捨此
233 33 shě house; gṛha 我今捨此
234 33 shě equanimity; upeksa 我今捨此
235 33 Ru River 今當為汝說於二法
236 33 Ru 今當為汝說於二法
237 33 Buddha; Awakened One 往詣佛所
238 33 relating to Buddhism 往詣佛所
239 33 a statue or image of a Buddha 往詣佛所
240 33 a Buddhist text 往詣佛所
241 33 to touch; to stroke 往詣佛所
242 33 Buddha 往詣佛所
243 33 Buddha; Awakened One 往詣佛所
244 32 爾時 ěr shí at that time 爾時
245 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
246 31 chù a place; location; a spot; a point 我獨一靜處
247 31 chǔ to reside; to live; to dwell 我獨一靜處
248 31 chù an office; a department; a bureau 我獨一靜處
249 31 chù a part; an aspect 我獨一靜處
250 31 chǔ to be in; to be in a position of 我獨一靜處
251 31 chǔ to get along with 我獨一靜處
252 31 chǔ to deal with; to manage 我獨一靜處
253 31 chǔ to punish; to sentence 我獨一靜處
254 31 chǔ to stop; to pause 我獨一靜處
255 31 chǔ to be associated with 我獨一靜處
256 31 chǔ to situate; to fix a place for 我獨一靜處
257 31 chǔ to occupy; to control 我獨一靜處
258 31 chù circumstances; situation 我獨一靜處
259 31 chù an occasion; a time 我獨一靜處
260 31 chù position; sthāna 我獨一靜處
261 31 zhù to dwell; to live; to reside 我何所住
262 31 zhù to stop; to halt 我何所住
263 31 zhù to retain; to remain 我何所住
264 31 zhù to lodge at [temporarily] 我何所住
265 31 zhù verb complement 我何所住
266 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 我何所住
267 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 任其所得
268 31 děi to want to; to need to 任其所得
269 31 děi must; ought to 任其所得
270 31 de 任其所得
271 31 de infix potential marker 任其所得
272 31 to result in 任其所得
273 31 to be proper; to fit; to suit 任其所得
274 31 to be satisfied 任其所得
275 31 to be finished 任其所得
276 31 děi satisfying 任其所得
277 31 to contract 任其所得
278 31 to hear 任其所得
279 31 to have; there is 任其所得
280 31 marks time passed 任其所得
281 31 obtain; attain; prāpta 任其所得
282 29 答言 dá yán to reply 答言
283 29 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 覺諸受滅
284 29 miè to submerge 覺諸受滅
285 29 miè to extinguish; to put out 覺諸受滅
286 29 miè to eliminate 覺諸受滅
287 29 miè to disappear; to fade away 覺諸受滅
288 29 miè the cessation of suffering 覺諸受滅
289 29 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 覺諸受滅
290 29 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘獨靜思惟
291 29 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘獨靜思惟
292 29 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘獨靜思惟
293 29 liù six 二七六
294 29 liù sixth 二七六
295 29 liù a note on the Gongche scale 二七六
296 29 liù six; ṣaṭ 二七六
297 27 jué to awake 從禪覺已
298 27 jiào sleep 從禪覺已
299 27 jué to realize 從禪覺已
300 27 jué to know; to understand; to sense; to perceive 從禪覺已
301 27 jué to enlighten; to inspire 從禪覺已
302 27 jué perception; feeling 從禪覺已
303 27 jué a person with foresight 從禪覺已
304 27 jué Awaken 從禪覺已
305 27 jué enlightenment; awakening; bodhi 從禪覺已
306 27 xīn heart [organ] 惡不善法不漏其心
307 27 xīn Kangxi radical 61 惡不善法不漏其心
308 27 xīn mind; consciousness 惡不善法不漏其心
309 27 xīn the center; the core; the middle 惡不善法不漏其心
310 27 xīn one of the 28 star constellations 惡不善法不漏其心
311 27 xīn heart 惡不善法不漏其心
312 27 xīn emotion 惡不善法不漏其心
313 27 xīn intention; consideration 惡不善法不漏其心
314 27 xīn disposition; temperament 惡不善法不漏其心
315 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 惡不善法不漏其心
316 27 xīn heart; hṛdaya 惡不善法不漏其心
317 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 惡不善法不漏其心
318 27 yuán fate; predestined affinity 緣眼
319 27 yuán hem 緣眼
320 27 yuán to revolve around 緣眼
321 27 yuán to climb up 緣眼
322 27 yuán cause; origin; reason 緣眼
323 27 yuán along; to follow 緣眼
324 27 yuán to depend on 緣眼
325 27 yuán margin; edge; rim 緣眼
326 27 yuán Condition 緣眼
327 27 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣眼
328 26 xiū to decorate; to embellish 修梵行故
329 26 xiū to study; to cultivate 修梵行故
330 26 xiū to repair 修梵行故
331 26 xiū long; slender 修梵行故
332 26 xiū to write; to compile 修梵行故
333 26 xiū to build; to construct; to shape 修梵行故
334 26 xiū to practice 修梵行故
335 26 xiū to cut 修梵行故
336 26 xiū virtuous; wholesome 修梵行故
337 26 xiū a virtuous person 修梵行故
338 26 xiū Xiu 修梵行故
339 26 xiū to unknot 修梵行故
340 26 xiū to prepare; to put in order 修梵行故
341 26 xiū excellent 修梵行故
342 26 xiū to perform [a ceremony] 修梵行故
343 26 xiū Cultivation 修梵行故
344 26 xiū bhāvanā / spiritual cultivation 修梵行故
345 26 xiū pratipanna; spiritual practice 修梵行故
346 25 無我 wúwǒ non-self 無我
347 25 無我 wúwǒ non-self; anātman; anattā 無我
348 25 ya 不也
349 25 yìng to answer; to respond 彼應棄捨
350 25 yìng to confirm; to verify 彼應棄捨
351 25 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 彼應棄捨
352 25 yìng to accept 彼應棄捨
353 25 yìng to permit; to allow 彼應棄捨
354 25 yìng to echo 彼應棄捨
355 25 yìng to handle; to deal with 彼應棄捨
356 25 yìng Ying 彼應棄捨
357 25 諸比丘尼 zhū bǐqiūní nuns 不復堪能為諸比丘尼說法
358 24 如實 rúshí according to reality 我已曾於六外入處如實觀察無我
359 24 如實 rúshí in accordance with fact; truly; yathābhūtam 我已曾於六外入處如實觀察無我
360 24 如實 rúshí suchness; inherent nature; true nature; tathata 我已曾於六外入處如實觀察無我
361 24 觀察 guānchá to observe; to look carefully 彼空室觀察
362 24 觀察 guānchá Surveillence Commissioner 彼空室觀察
363 24 觀察 guānchá clear perception 彼空室觀察
364 24 觀察 guānchá treflect; pratyavekṣate 彼空室觀察
365 24 滿足 mǎnzú to satisfy; to fulfill 解脫福利滿足者不
366 24 滿足 mǎnzú to be satisfied; to be fulfilled 解脫福利滿足者不
367 24 滿足 mǎnzú complete; satisfied; tṛpti 解脫福利滿足者不
368 24 諸比丘 zhū bǐqiū monks 世尊告諸比丘
369 24 覺分 juéfēn aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga 方便修習念覺分
370 23 to enter 入於空室
371 23 Kangxi radical 11 入於空室
372 23 radical 入於空室
373 23 income 入於空室
374 23 to conform with 入於空室
375 23 to descend 入於空室
376 23 the entering tone 入於空室
377 23 to pay 入於空室
378 23 to join 入於空室
379 23 entering; praveśa 入於空室
380 23 entered; attained; āpanna 入於空室
381 23 xiàng to observe; to assess 相在不
382 23 xiàng appearance; portrait; picture 相在不
383 23 xiàng countenance; personage; character; disposition 相在不
384 23 xiàng to aid; to help 相在不
385 23 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 相在不
386 23 xiàng a sign; a mark; appearance 相在不
387 23 xiāng alternately; in turn 相在不
388 23 xiāng Xiang 相在不
389 23 xiāng form substance 相在不
390 23 xiāng to express 相在不
391 23 xiàng to choose 相在不
392 23 xiāng Xiang 相在不
393 23 xiāng an ancient musical instrument 相在不
394 23 xiāng the seventh lunar month 相在不
395 23 xiāng to compare 相在不
396 23 xiàng to divine 相在不
397 23 xiàng to administer 相在不
398 23 xiàng helper for a blind person 相在不
399 23 xiāng rhythm [music] 相在不
400 23 xiāng the upper frets of a pipa 相在不
401 23 xiāng coralwood 相在不
402 23 xiàng ministry 相在不
403 23 xiàng to supplement; to enhance 相在不
404 23 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 相在不
405 23 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 相在不
406 23 xiàng sign; mark; liṅga 相在不
407 23 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 相在不
408 23 婆羅門 póluómén Brahmin; 名勝婆羅門
409 23 婆羅門 póluómén Brahmin; Brahman 名勝婆羅門
410 23 Yi 彼亦非我
411 22 目揵連 mùjiānlián Moggallāna; Maudgalyāyana 有縈髮目揵連出家來詣佛所
412 22 xíng to walk 諸行如幻
413 22 xíng capable; competent 諸行如幻
414 22 háng profession 諸行如幻
415 22 xíng Kangxi radical 144 諸行如幻
416 22 xíng to travel 諸行如幻
417 22 xìng actions; conduct 諸行如幻
418 22 xíng to do; to act; to practice 諸行如幻
419 22 xíng all right; OK; okay 諸行如幻
420 22 háng horizontal line 諸行如幻
421 22 héng virtuous deeds 諸行如幻
422 22 hàng a line of trees 諸行如幻
423 22 hàng bold; steadfast 諸行如幻
424 22 xíng to move 諸行如幻
425 22 xíng to put into effect; to implement 諸行如幻
426 22 xíng travel 諸行如幻
427 22 xíng to circulate 諸行如幻
428 22 xíng running script; running script 諸行如幻
429 22 xíng temporary 諸行如幻
430 22 háng rank; order 諸行如幻
431 22 háng a business; a shop 諸行如幻
432 22 xíng to depart; to leave 諸行如幻
433 22 xíng to experience 諸行如幻
434 22 xíng path; way 諸行如幻
435 22 xíng xing; ballad 諸行如幻
436 22 xíng Xing 諸行如幻
437 22 xíng Practice 諸行如幻
438 22 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 諸行如幻
439 22 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 諸行如幻
440 22 眼識 yǎnshí visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa 生眼識
441 22 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善關閉根門
442 22 shàn happy 善關閉根門
443 22 shàn good 善關閉根門
444 22 shàn kind-hearted 善關閉根門
445 22 shàn to be skilled at something 善關閉根門
446 22 shàn familiar 善關閉根門
447 22 shàn to repair 善關閉根門
448 22 shàn to admire 善關閉根門
449 22 shàn to praise 善關閉根門
450 22 shàn Shan 善關閉根門
451 22 shàn wholesome; virtuous 善關閉根門
452 22 Kangxi radical 71 於諸世間都無所取
453 22 to not have; without 於諸世間都無所取
454 22 mo 於諸世間都無所取
455 22 to not have 於諸世間都無所取
456 22 Wu 於諸世間都無所取
457 22 mo 於諸世間都無所取
458 21 different; other 有異比丘獨靜思惟
459 21 to distinguish; to separate; to discriminate 有異比丘獨靜思惟
460 21 different; other; hetero-; unusual; strange; surprising 有異比丘獨靜思惟
461 21 unfamiliar; foreign 有異比丘獨靜思惟
462 21 unusual; strange; surprising 有異比丘獨靜思惟
463 21 to marvel; to wonder 有異比丘獨靜思惟
464 21 distinction; viśeṣa 有異比丘獨靜思惟
465 21 ér Kangxi radical 126 善男子難陀知量而食
466 21 ér as if; to seem like 善男子難陀知量而食
467 21 néng can; able 善男子難陀知量而食
468 21 ér whiskers on the cheeks; sideburns 善男子難陀知量而食
469 21 ér to arrive; up to 善男子難陀知量而食
470 20 lìng to make; to cause to be; to lead 故起苦覺令息滅
471 20 lìng to issue a command 故起苦覺令息滅
472 20 lìng rules of behavior; customs 故起苦覺令息滅
473 20 lìng an order; a command; an edict; a decree; a statute 故起苦覺令息滅
474 20 lìng a season 故起苦覺令息滅
475 20 lìng respected; good reputation 故起苦覺令息滅
476 20 lìng good 故起苦覺令息滅
477 20 lìng pretentious 故起苦覺令息滅
478 20 lìng a transcending state of existence 故起苦覺令息滅
479 20 lìng a commander 故起苦覺令息滅
480 20 lìng a commanding quality; an impressive character 故起苦覺令息滅
481 20 lìng lyrics 故起苦覺令息滅
482 20 lìng Ling 故起苦覺令息滅
483 20 lìng instruction by a teacher; adhīṣṭa 故起苦覺令息滅
484 20 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 沙門瞿曇所說二法
485 20 沙門 shāmén sramana 沙門瞿曇所說二法
486 20 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 沙門瞿曇所說二法
487 20 míng fame; renown; reputation 是名二法
488 20 míng a name; personal name; designation 是名二法
489 20 míng rank; position 是名二法
490 20 míng an excuse 是名二法
491 20 míng life 是名二法
492 20 míng to name; to call 是名二法
493 20 míng to express; to describe 是名二法
494 20 míng to be called; to have the name 是名二法
495 20 míng to own; to possess 是名二法
496 20 míng famous; renowned 是名二法
497 20 míng moral 是名二法
498 20 míng name; naman 是名二法
499 20 míng fame; renown; yasas 是名二法
500 20 zài in; at 相在不

Frequencies of all Words

Top 938

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 152 not; no 相在不
2 152 expresses that a certain condition cannot be acheived 相在不
3 152 as a correlative 相在不
4 152 no (answering a question) 相在不
5 152 forms a negative adjective from a noun 相在不
6 152 at the end of a sentence to form a question 相在不
7 152 to form a yes or no question 相在不
8 152 infix potential marker 相在不
9 152 no; na 相在不
10 116 that; those 彼但有言數
11 116 another; the other 彼但有言數
12 116 that; tad 彼但有言數
13 100 shēng to be born; to give birth 生眼識
14 100 shēng to live 生眼識
15 100 shēng raw 生眼識
16 100 shēng a student 生眼識
17 100 shēng life 生眼識
18 100 shēng to produce; to give rise 生眼識
19 100 shēng alive 生眼識
20 100 shēng a lifetime 生眼識
21 100 shēng to initiate; to become 生眼識
22 100 shēng to grow 生眼識
23 100 shēng unfamiliar 生眼識
24 100 shēng not experienced 生眼識
25 100 shēng hard; stiff; strong 生眼識
26 100 shēng very; extremely 生眼識
27 100 shēng having academic or professional knowledge 生眼識
28 100 shēng a male role in traditional theatre 生眼識
29 100 shēng gender 生眼識
30 100 shēng to develop; to grow 生眼識
31 100 shēng to set up 生眼識
32 100 shēng a prostitute 生眼識
33 100 shēng a captive 生眼識
34 100 shēng a gentleman 生眼識
35 100 shēng Kangxi radical 100 生眼識
36 100 shēng unripe 生眼識
37 100 shēng nature 生眼識
38 100 shēng to inherit; to succeed 生眼識
39 100 shēng destiny 生眼識
40 100 shēng birth 生眼識
41 100 shēng arise; produce; utpad 生眼識
42 94 already 從禪覺已
43 94 Kangxi radical 49 從禪覺已
44 94 from 從禪覺已
45 94 to bring to an end; to stop 從禪覺已
46 94 final aspectual particle 從禪覺已
47 94 afterwards; thereafter 從禪覺已
48 94 too; very; excessively 從禪覺已
49 94 to complete 從禪覺已
50 94 to demote; to dismiss 從禪覺已
51 94 to recover from an illness 從禪覺已
52 94 certainly 從禪覺已
53 94 an interjection of surprise 從禪覺已
54 94 this 從禪覺已
55 94 former; pūrvaka 從禪覺已
56 94 former; pūrvaka 從禪覺已
57 93 in; at 我於何住
58 93 in; at 我於何住
59 93 in; at; to; from 我於何住
60 93 to go; to 我於何住
61 93 to rely on; to depend on 我於何住
62 93 to go to; to arrive at 我於何住
63 93 from 我於何住
64 93 give 我於何住
65 93 oppposing 我於何住
66 93 and 我於何住
67 93 compared to 我於何住
68 93 by 我於何住
69 93 and; as well as 我於何住
70 93 for 我於何住
71 93 Yu 我於何住
72 93 a crow 我於何住
73 93 whew; wow 我於何住
74 93 near to; antike 我於何住
75 88 shì is; are; am; to be 何等是我
76 88 shì is exactly 何等是我
77 88 shì is suitable; is in contrast 何等是我
78 88 shì this; that; those 何等是我
79 88 shì really; certainly 何等是我
80 88 shì correct; yes; affirmative 何等是我
81 88 shì true 何等是我
82 88 shì is; has; exists 何等是我
83 88 shì used between repetitions of a word 何等是我
84 88 shì a matter; an affair 何等是我
85 88 shì Shi 何等是我
86 88 shì is; bhū 何等是我
87 88 shì this; idam 何等是我
88 83 I; me; my 云何為我
89 83 self 云何為我
90 83 we; our 云何為我
91 83 [my] dear 云何為我
92 83 Wo 云何為我
93 83 self; atman; attan 云何為我
94 83 ga 云何為我
95 83 I; aham 云何為我
96 79 idea 意法為二
97 79 Italy (abbreviation) 意法為二
98 79 a wish; a desire; intention 意法為二
99 79 mood; feeling 意法為二
100 79 will; willpower; determination 意法為二
101 79 bearing; spirit 意法為二
102 79 to think of; to long for; to miss 意法為二
103 79 to anticipate; to expect 意法為二
104 79 to doubt; to suspect 意法為二
105 79 meaning 意法為二
106 79 a suggestion; a hint 意法為二
107 79 an understanding; a point of view 意法為二
108 79 or 意法為二
109 79 Yi 意法為二
110 79 manas; mind; mentation 意法為二
111 72 難陀 nántuó Nanda 其唯難陀
112 63 如是 rúshì thus; so 如是緣眼
113 63 如是 rúshì thus, so 如是緣眼
114 63 如是 rúshì thus; evam 如是緣眼
115 63 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 如是緣眼
116 63 shēn human body; torso 身觸
117 63 shēn Kangxi radical 158 身觸
118 63 shēn measure word for clothes 身觸
119 63 shēn self 身觸
120 63 shēn life 身觸
121 63 shēn an object 身觸
122 63 shēn a lifetime 身觸
123 63 shēn personally 身觸
124 63 shēn moral character 身觸
125 63 shēn status; identity; position 身觸
126 63 shēn pregnancy 身觸
127 63 juān India 身觸
128 63 shēn body; kāya 身觸
129 60 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今當為汝說於二法
130 60 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今當為汝說於二法
131 60 shuì to persuade 今當為汝說於二法
132 60 shuō to teach; to recite; to explain 今當為汝說於二法
133 60 shuō a doctrine; a theory 今當為汝說於二法
134 60 shuō to claim; to assert 今當為汝說於二法
135 60 shuō allocution 今當為汝說於二法
136 60 shuō to criticize; to scold 今當為汝說於二法
137 60 shuō to indicate; to refer to 今當為汝說於二法
138 60 shuō speach; vāda 今當為汝說於二法
139 60 shuō to speak; bhāṣate 今當為汝說於二法
140 60 shuō to instruct 今當為汝說於二法
141 60 method; way 何法是我
142 60 France 何法是我
143 60 the law; rules; regulations 何法是我
144 60 the teachings of the Buddha; Dharma 何法是我
145 60 a standard; a norm 何法是我
146 60 an institution 何法是我
147 60 to emulate 何法是我
148 60 magic; a magic trick 何法是我
149 60 punishment 何法是我
150 60 Fa 何法是我
151 60 a precedent 何法是我
152 60 a classification of some kinds of Han texts 何法是我
153 60 relating to a ceremony or rite 何法是我
154 60 Dharma 何法是我
155 60 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 何法是我
156 60 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 何法是我
157 60 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 何法是我
158 60 quality; characteristic 何法是我
159 59 wèi for; to 云何為我
160 59 wèi because of 云何為我
161 59 wéi to act as; to serve 云何為我
162 59 wéi to change into; to become 云何為我
163 59 wéi to be; is 云何為我
164 59 wéi to do 云何為我
165 59 wèi for 云何為我
166 59 wèi because of; for; to 云何為我
167 59 wèi to 云何為我
168 59 wéi in a passive construction 云何為我
169 59 wéi forming a rehetorical question 云何為我
170 59 wéi forming an adverb 云何為我
171 59 wéi to add emphasis 云何為我
172 59 wèi to support; to help 云何為我
173 59 wéi to govern 云何為我
174 59 wèi to be; bhū 云何為我
175 58 this; these 此非為二
176 58 in this way 此非為二
177 58 otherwise; but; however; so 此非為二
178 58 at this time; now; here 此非為二
179 58 this; here; etad 此非為二
180 54 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 往詣佛所
181 54 suǒ an office; an institute 往詣佛所
182 54 suǒ introduces a relative clause 往詣佛所
183 54 suǒ it 往詣佛所
184 54 suǒ if; supposing 往詣佛所
185 54 suǒ a few; various; some 往詣佛所
186 54 suǒ a place; a location 往詣佛所
187 54 suǒ indicates a passive voice 往詣佛所
188 54 suǒ that which 往詣佛所
189 54 suǒ an ordinal number 往詣佛所
190 54 suǒ meaning 往詣佛所
191 54 suǒ garrison 往詣佛所
192 54 suǒ place; pradeśa 往詣佛所
193 54 suǒ that which; yad 往詣佛所
194 48 zhū all; many; various 諸行如幻
195 48 zhū Zhu 諸行如幻
196 48 zhū all; members of the class 諸行如幻
197 48 zhū interrogative particle 諸行如幻
198 48 zhū him; her; them; it 諸行如幻
199 48 zhū of; in 諸行如幻
200 48 zhū all; many; sarva 諸行如幻
201 48 尊者 zūnzhě distinguished person; honored one 問尊者阿難
202 48 尊者 zūnzhě senior monk; elder 問尊者阿難
203 48 不可 bù kě cannot; should not; must not; forbidden; prohibited 可意不可意
204 48 不可 bù kě improbable 可意不可意
205 47 to leave; to depart; to go away; to part 吉離舍瞿曇彌比丘尼
206 47 a mythical bird 吉離舍瞿曇彌比丘尼
207 47 li; one of the eight divinatory trigrams 吉離舍瞿曇彌比丘尼
208 47 a band or kerchief worn when a woman left home to be married 吉離舍瞿曇彌比丘尼
209 47 chī a dragon with horns not yet grown 吉離舍瞿曇彌比丘尼
210 47 a mountain ash 吉離舍瞿曇彌比丘尼
211 47 vanilla; a vanilla-like herb 吉離舍瞿曇彌比丘尼
212 47 to be scattered; to be separated 吉離舍瞿曇彌比丘尼
213 47 to cut off 吉離舍瞿曇彌比丘尼
214 47 to violate; to be contrary to 吉離舍瞿曇彌比丘尼
215 47 to be distant from 吉離舍瞿曇彌比丘尼
216 47 two 吉離舍瞿曇彌比丘尼
217 47 to array; to align 吉離舍瞿曇彌比丘尼
218 47 to pass through; to experience 吉離舍瞿曇彌比丘尼
219 47 transcendence 吉離舍瞿曇彌比丘尼
220 47 to avoid; to abstain from; viramaṇa 吉離舍瞿曇彌比丘尼
221 46 ruò to seem; to be like; as 若有說言
222 46 ruò seemingly 若有說言
223 46 ruò if 若有說言
224 46 ruò you 若有說言
225 46 ruò this; that 若有說言
226 46 ruò and; or 若有說言
227 46 ruò as for; pertaining to 若有說言
228 46 pomegranite 若有說言
229 46 ruò to choose 若有說言
230 46 ruò to agree; to accord with; to conform to 若有說言
231 46 ruò thus 若有說言
232 46 ruò pollia 若有說言
233 46 ruò Ruo 若有說言
234 46 ruò only then 若有說言
235 46 ja 若有說言
236 46 jñā 若有說言
237 46 ruò if; yadi 若有說言
238 46 可意 kěyì agreeable; comfortable 可意不可意
239 46 可意 kěyì pleased; elated 可意不可意
240 46 可意 kěyì lovely 可意不可意
241 45 修習 xiūxí to practice; to cultivate 後夜精勤修習
242 45 修習 xiūxí bhāvanā; spiritual cultivation 後夜精勤修習
243 45 chù to touch; to feel 身觸
244 45 chù to butt; to ram; to gore 身觸
245 45 chù touch; contact; sparśa 身觸
246 45 chù tangible; spraṣṭavya 身觸
247 43 dāng to be; to act as; to serve as 今當為汝說於二法
248 43 dāng at or in the very same; be apposite 今當為汝說於二法
249 43 dāng dang (sound of a bell) 今當為汝說於二法
250 43 dāng to face 今當為汝說於二法
251 43 dāng to accept; to bear; to support; to inherit 今當為汝說於二法
252 43 dāng to manage; to host 今當為汝說於二法
253 43 dāng should 今當為汝說於二法
254 43 dāng to treat; to regard as 今當為汝說於二法
255 43 dǎng to think 今當為汝說於二法
256 43 dàng suitable; correspond to 今當為汝說於二法
257 43 dǎng to be equal 今當為汝說於二法
258 43 dàng that 今當為汝說於二法
259 43 dāng an end; top 今當為汝說於二法
260 43 dàng clang; jingle 今當為汝說於二法
261 43 dāng to judge 今當為汝說於二法
262 43 dǎng to bear on one's shoulder 今當為汝說於二法
263 43 dàng the same 今當為汝說於二法
264 43 dàng to pawn 今當為汝說於二法
265 43 dàng to fail [an exam] 今當為汝說於二法
266 43 dàng a trap 今當為汝說於二法
267 43 dàng a pawned item 今當為汝說於二法
268 43 dāng will be; bhaviṣyati 今當為汝說於二法
269 42 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 彼眼者
270 42 zhě that 彼眼者
271 42 zhě nominalizing function word 彼眼者
272 42 zhě used to mark a definition 彼眼者
273 42 zhě used to mark a pause 彼眼者
274 42 zhě topic marker; that; it 彼眼者
275 42 zhuó according to 彼眼者
276 42 zhě ca 彼眼者
277 42 color
278 42 form; matter
279 42 shǎi dice
280 42 Kangxi radical 139
281 42 countenance
282 42 scene; sight
283 42 feminine charm; female beauty
284 42 kind; type
285 42 quality
286 42 to be angry
287 42 to seek; to search for
288 42 lust; sexual desire
289 42 form; rupa
290 40 gào to tell; to say; said; told 佛告比丘
291 40 gào to request 佛告比丘
292 40 gào to report; to inform 佛告比丘
293 40 gào to announce; to disclose; to raise a lawsuit 佛告比丘
294 40 gào to accuse; to sue 佛告比丘
295 40 gào to reach 佛告比丘
296 40 gào an announcement 佛告比丘
297 40 gào a party 佛告比丘
298 40 gào a vacation 佛告比丘
299 40 gào Gao 佛告比丘
300 40 gào to tell; jalp 佛告比丘
301 40 世尊 shìzūn World-Honored One 世尊
302 40 世尊 shìzūn World-Honored One; Bhagavat; lokanātha 世尊
303 37 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; Buddhist nun 比丘尼眾其名曰
304 37 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni 比丘尼眾其名曰
305 37 比丘尼 bǐqiūní bhiksuni; nun; bhikkhuni 比丘尼眾其名曰
306 37 his; hers; its; theirs 增其疑惑
307 37 to add emphasis 增其疑惑
308 37 used when asking a question in reply to a question 增其疑惑
309 37 used when making a request or giving an order 增其疑惑
310 37 he; her; it; them 增其疑惑
311 37 probably; likely 增其疑惑
312 37 will 增其疑惑
313 37 may 增其疑惑
314 37 if 增其疑惑
315 37 or 增其疑惑
316 37 Qi 增其疑惑
317 37 he; her; it; saḥ; sā; tad 增其疑惑
318 36 yǎn eye 緣眼
319 36 yǎn measure word for wells 緣眼
320 36 yǎn eyeball 緣眼
321 36 yǎn sight 緣眼
322 36 yǎn the present moment 緣眼
323 36 yǎn an opening; a small hole 緣眼
324 36 yǎn a trap 緣眼
325 36 yǎn insight 緣眼
326 36 yǎn a salitent point 緣眼
327 36 yǎn a beat with no accent 緣眼
328 36 yǎn to look; to glance 緣眼
329 36 yǎn to see proof 緣眼
330 36 yǎn eye; cakṣus 緣眼
331 36 shé tongue 舌味
332 36 shé Kangxi radical 135 舌味
333 36 shé a tongue-shaped object 舌味
334 36 shé tongue; jihva 舌味
335 36 ěr ear 耳聲
336 36 ěr Kangxi radical 128 耳聲
337 36 ěr and that is all 耳聲
338 36 ěr an ear-shaped object 耳聲
339 36 ěr on both sides 耳聲
340 36 ěr a vessel handle 耳聲
341 36 ěr ear; śrotra 耳聲
342 36 yán to speak; to say; said 白佛言
343 36 yán language; talk; words; utterance; speech 白佛言
344 36 yán Kangxi radical 149 白佛言
345 36 yán a particle with no meaning 白佛言
346 36 yán phrase; sentence 白佛言
347 36 yán a word; a syllable 白佛言
348 36 yán a theory; a doctrine 白佛言
349 36 yán to regard as 白佛言
350 36 yán to act as 白佛言
351 36 yán word; vacana 白佛言
352 36 yán speak; vad 白佛言
353 35 nose 鼻香
354 35 Kangxi radical 209 鼻香
355 35 to smell 鼻香
356 35 a grommet; an eyelet 鼻香
357 35 to make a hole in an animal's nose 鼻香
358 35 a handle 鼻香
359 35 cape; promontory 鼻香
360 35 first 鼻香
361 35 nose; ghrāṇa 鼻香
362 33 shě to give 我今捨此
363 33 shě to give up; to abandon 我今捨此
364 33 shě a house; a home; an abode 我今捨此
365 33 shè my 我今捨此
366 33 shè a unit of length equal to 30 li 我今捨此
367 33 shě equanimity 我今捨此
368 33 shè my house 我今捨此
369 33 shě to to shoot; to fire; to launch 我今捨此
370 33 shè to leave 我今捨此
371 33 shě She 我今捨此
372 33 shè disciple 我今捨此
373 33 shè a barn; a pen 我今捨此
374 33 shè to reside 我今捨此
375 33 shè to stop; to halt; to cease 我今捨此
376 33 shè to find a place for; to arrange 我今捨此
377 33 shě Give 我今捨此
378 33 shě abandoning; prahāṇa 我今捨此
379 33 shě house; gṛha 我今捨此
380 33 shě equanimity; upeksa 我今捨此
381 33 you; thou 今當為汝說於二法
382 33 Ru River 今當為汝說於二法
383 33 Ru 今當為汝說於二法
384 33 you; tvam; bhavat 今當為汝說於二法
385 33 Buddha; Awakened One 往詣佛所
386 33 relating to Buddhism 往詣佛所
387 33 a statue or image of a Buddha 往詣佛所
388 33 a Buddhist text 往詣佛所
389 33 to touch; to stroke 往詣佛所
390 33 Buddha 往詣佛所
391 33 Buddha; Awakened One 往詣佛所
392 32 爾時 ěr shí at that time 爾時
393 32 爾時 ěr shí at that time; atha khalu 爾時
394 31 chù a place; location; a spot; a point 我獨一靜處
395 31 chǔ to reside; to live; to dwell 我獨一靜處
396 31 chù location 我獨一靜處
397 31 chù an office; a department; a bureau 我獨一靜處
398 31 chù a part; an aspect 我獨一靜處
399 31 chǔ to be in; to be in a position of 我獨一靜處
400 31 chǔ to get along with 我獨一靜處
401 31 chǔ to deal with; to manage 我獨一靜處
402 31 chǔ to punish; to sentence 我獨一靜處
403 31 chǔ to stop; to pause 我獨一靜處
404 31 chǔ to be associated with 我獨一靜處
405 31 chǔ to situate; to fix a place for 我獨一靜處
406 31 chǔ to occupy; to control 我獨一靜處
407 31 chù circumstances; situation 我獨一靜處
408 31 chù an occasion; a time 我獨一靜處
409 31 chù position; sthāna 我獨一靜處
410 31 zhù to dwell; to live; to reside 我何所住
411 31 zhù to stop; to halt 我何所住
412 31 zhù to retain; to remain 我何所住
413 31 zhù to lodge at [temporarily] 我何所住
414 31 zhù firmly; securely 我何所住
415 31 zhù verb complement 我何所住
416 31 zhù attaching; abiding; dwelling on 我何所住
417 31 de potential marker 任其所得
418 31 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 任其所得
419 31 děi must; ought to 任其所得
420 31 děi to want to; to need to 任其所得
421 31 děi must; ought to 任其所得
422 31 de 任其所得
423 31 de infix potential marker 任其所得
424 31 to result in 任其所得
425 31 to be proper; to fit; to suit 任其所得
426 31 to be satisfied 任其所得
427 31 to be finished 任其所得
428 31 de result of degree 任其所得
429 31 de marks completion of an action 任其所得
430 31 děi satisfying 任其所得
431 31 to contract 任其所得
432 31 marks permission or possibility 任其所得
433 31 expressing frustration 任其所得
434 31 to hear 任其所得
435 31 to have; there is 任其所得
436 31 marks time passed 任其所得
437 31 obtain; attain; prāpta 任其所得
438 30 亦復 yìfù also 意亦復如是
439 29 答言 dá yán to reply 答言
440 29 miè to destroy; to wipe out; to exterminate 覺諸受滅
441 29 miè to submerge 覺諸受滅
442 29 miè to extinguish; to put out 覺諸受滅
443 29 miè to eliminate 覺諸受滅
444 29 miè to disappear; to fade away 覺諸受滅
445 29 miè the cessation of suffering 覺諸受滅
446 29 miè nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana 覺諸受滅
447 29 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 有異比丘獨靜思惟
448 29 比丘 bǐqiū bhiksu 有異比丘獨靜思惟
449 29 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 有異比丘獨靜思惟
450 29 liù six 二七六
451 29 liù sixth 二七六
452 29 liù a note on the Gongche scale 二七六
453 29 liù six; ṣaṭ 二七六
454 27 jué to awake 從禪覺已
455 27 jiào sleep 從禪覺已
456 27 jué to realize 從禪覺已
457 27 jué to know; to understand; to sense; to perceive 從禪覺已
458 27 jué to enlighten; to inspire 從禪覺已
459 27 jué perception; feeling 從禪覺已
460 27 jué a person with foresight 從禪覺已
461 27 jiào a sleep; a nap 從禪覺已
462 27 jué Awaken 從禪覺已
463 27 jué enlightenment; awakening; bodhi 從禪覺已
464 27 xīn heart [organ] 惡不善法不漏其心
465 27 xīn Kangxi radical 61 惡不善法不漏其心
466 27 xīn mind; consciousness 惡不善法不漏其心
467 27 xīn the center; the core; the middle 惡不善法不漏其心
468 27 xīn one of the 28 star constellations 惡不善法不漏其心
469 27 xīn heart 惡不善法不漏其心
470 27 xīn emotion 惡不善法不漏其心
471 27 xīn intention; consideration 惡不善法不漏其心
472 27 xīn disposition; temperament 惡不善法不漏其心
473 27 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 惡不善法不漏其心
474 27 xīn heart; hṛdaya 惡不善法不漏其心
475 27 xīn Rohiṇī; Jyesthā 惡不善法不漏其心
476 27 yuán fate; predestined affinity 緣眼
477 27 yuán hem 緣眼
478 27 yuán to revolve around 緣眼
479 27 yuán because 緣眼
480 27 yuán to climb up 緣眼
481 27 yuán cause; origin; reason 緣眼
482 27 yuán along; to follow 緣眼
483 27 yuán to depend on 緣眼
484 27 yuán margin; edge; rim 緣眼
485 27 yuán Condition 緣眼
486 27 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣眼
487 26 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 以非境界故
488 26 old; ancient; former; past 以非境界故
489 26 reason; cause; purpose 以非境界故
490 26 to die 以非境界故
491 26 so; therefore; hence 以非境界故
492 26 original 以非境界故
493 26 accident; happening; instance 以非境界故
494 26 a friend; an acquaintance; friendship 以非境界故
495 26 something in the past 以非境界故
496 26 deceased; dead 以非境界故
497 26 still; yet 以非境界故
498 26 therefore; tasmāt 以非境界故
499 26 yǒu is; are; to exist 有異比丘獨靜思惟
500 26 yǒu to have; to possess 有異比丘獨靜思惟

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
no; na
that; tad
  1. shēng
  2. shēng
  1. birth
  2. arise; produce; utpad
  1. former; pūrvaka
  2. former; pūrvaka
near to; antike
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham
manas; mind; mentation
难陀 難陀 nántuó Nanda
如是
  1. rúshì
  2. rúshì
  3. rúshì
  1. thus, so
  2. thus; evam
  3. of such a form; evaṃrūpa

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
北方 98 The North
不退转 不退轉 98
  1. never regress or change
  2. avaivartika; non-retrogression
纯陀 純陀 99 Cunda
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东方 東方 100
  1. Asia; the Orient
  2. the eastern direction
  3. Dongfang
多罗 多羅 100 Tara
迦兰陀竹园 迦蘭陀竹園 106 Karanda Bamboo Garden; Karanda Venuvana
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
拘萨罗国 拘薩羅國 106 Kośala; Kosala
摩诃波阇波提 摩訶波闍波提 109 Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati
摩罗 摩羅 109 Māra
魔怨 109 Māra
目揵连 目揵連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目犍连 目犍連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
只桓 祇桓 113 Jetavana
只树给孤独园 祇樹給孤獨園 113 Anāthapiṇḍada’s park at Jetavana
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
瞿昙弥 瞿曇彌 113 Gautami; Gautamī; Gotami
人乘 114 Human Vehicle
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
天竺三藏求那跋陀罗 天竺三藏求那跋陀羅 116 Guṇabhadra; Gunabhadra
头城 頭城 116 Toucheng
王舍城 119 Rajgir; Rajagrha
120
  1. xu
  2. slowly; gently
  3. Xu
  4. Xuzhou
  5. slowly; mandam
杂阿含经 雜阿含經 122 Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama
正知 122 Zheng Zhi

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 167.

Simplified Traditional Pinyin English
爱念 愛念 195 to miss
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
白佛 98 to address the Buddha
彼岸 98
  1. the other shore
  2. the other shore
鼻识 鼻識 98 sense of smell
必当 必當 98 must
鼻根 98 organ of smell
比丘分 98 monkhood
不放逸 98
  1. no laxity
  2. vigilance; heedfulness; conscientious
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不增不减 不增不減 98 neither increases nor decreases
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
不贪 不貪 98 non-attachment; alobha
刹那 剎那 99
  1. ksana
  2. kṣaṇa; an instant
常乐 常樂 99 lasting joy
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
常住 99
  1. monastery
  2. Permanence
  3. a long-term resident at a monastery
  4. permanence; eternalism; śāśvata; nitya-sthita
触缘受 觸緣受 99 from contact as a requisite condition comes feeling
床座 99 seat; āsana
此等 99 they; eṣā
到彼岸 100
  1. To the Other Shore
  2. to reach the other shore; to reach Nirvāṇa
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
灯明 燈明 100 a lamp held before the Buddha
等心 100 a non-discriminating mind
等正觉 等正覺 100 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
多罗树 多羅樹 100 palmyra tree; fan-palm
度生 100 to save beings
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法念处 法念處 102
  1. Mindfulness of Dharma
  2. mindfulness of dharmas
发遣 發遣 102 to dispatch to a location; to expell
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
法眼净 法眼淨 102
  1. Pure Dharma Eye
  2. purity of the dharma eye; to clearly see the truth
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
法如 102 dharma nature
法缘 法緣 102
  1. Dharma Affinity
  2. causes and conditions that accord with the Buddhadharma
  3. conditions leading to dharmas
  4. affinity with the Buddhadharma
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛住 102
  1. the Buddha was staying at
  2. Buddha abode
根门 根門 103 indriya; sense organ
广说 廣說 103 to explain; to teach
果报 果報 103 fruition; the result of karma
伽罗 伽羅 106 a kind of wood used for incense
见迹 見跡 106 seeing tracks
见法 見法 106
  1. for a Dharma to manifest in the world
  2. to realize the impermanence and nonself of all dharmas
  3. to understand reality
解脱知见 解脫知見 106 knowledge and experience of liberation
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
经教 經教 106 teaching of the sūtras
俱生 106 occuring together
卷第十一 106 scroll 11
觉分 覺分 106 aid to enlightenment; branch of enlightenment; aspect of enlightenment; bodhyaṅga; bojjyaṅga
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
堪能 107 ability to undertake
空法 107 to regard all things as empty
空行 107 practicce according to emptiness
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
苦受 107 the sensation of pain
苦乐 苦樂 107 joy and pain
兰若 蘭若 108
  1. Aranya
  2. a forest retreat; a secluded place to practice; aranya
  3. temple; monastery
离念 離念 108 transcends conception
离欲 離欲 108 free of desire
六境 108 the objects of the six sense organs
六入 108 the six sense objects
六识 六識 108 the six consciousnesses; the six types of sensory consciousness
六受 108 the six perceptions; six vedanas
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
妙行 109 a profound act
名曰 109 to be named; to be called
内风界 內風界 110 internal wind element
内火界 內火界 110 internal fire element
内水界 內水界 110 internal liquid element
念言 110 words from memory
七觉分 七覺分 113 seven factors of enlightenment; seven aids to enlightenment; seven branches of enlightenment; seven aspects of enlightenment; seven bodhyaṅga
勤修 113 cultivated; caritāvin
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如法 114 In Accord With
入室 114
  1. to enter the master's study for examination or instruction
  2. to enter the master's study
如是观 如是觀 114 Contemplate as Such
如如 114
  1. Thusness
  2. tathatā; suchness; inherent nature; true nature
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
如是我闻 如是我聞 114 thus I have heard
如实知 如實知 114
  1. to understand things as they really are
  2. understanding of thusness
三摩提 115 samādhi; concentrated meditation; mental concentration
僧伽梨 115 samghati; monastic outer robe
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善护 善護 115 protector; tāyin
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
摄持 攝持 115
  1. parigraha; to protect; to uphold; to take proper care
  2. grasping; saṃgraha
摄护 攝護 115 parigraha; to protect
身坏命终 身壞命終 115 the break-up of the body, after death
身识 身識 115 body consciousness; sense of touch
奢那 115 śāṇa; robe; garment
圣弟子 聖弟子 115 a disciple of the noble ones
生法 115 sentient beings and dharmas
圣法 聖法 115 the sacred teachings of the Buddha
生欢喜 生歡喜 115 giving rise to joy
生苦 115 suffering due to birth
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
舌识 舌識 115 sense of taste
舍心 捨心 115 equanimity; the mind of renunciation
摄心 攝心 115 to concentrate
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
四念处 四念處 115
  1. the four bases of mindfulness
  2. The Four Bases of Mindfulness
随形好 隨形好 115 excellent in all details
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
所以者何 115 Why is that?
所行 115 actions; practice
调伏 調伏 116
  1. to subdue
  2. tame; to mediate between physical, verbal, and mental karma and overcome evil
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
退坐 116 sit down
外入 119 external sense organs
往诣 往詣 119 to go to; upagam
未解者 119 those who are not yet liberated
未离欲 未離欲 119 not yet free from desire
未来世 未來世 119 times to come; the future
围遶 圍遶 119 to circumambulate
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
五受阴 五受陰 119 five aggregates of attachment
无所畏 無所畏 119 without any fear
无明漏 無明漏 119 avidyāsrava; contaminant of ignorance
息苦 120 end of suffering
心大欢喜 心大歡喜 120 pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight
眼根 121 the faculty of sight
厌离 厭離 121 to give up in disgust
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意解 121 liberation of thought
意根 121 the mind sense
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
优钵罗 優鉢羅 121 utpala; blue lotus
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
有言 121 speaker; orator; talkative; vaktṛ
欲乐 欲樂 121 the joy of the five desires
远尘离垢 遠塵離垢 121
  1. to be far removed from the dust and defilement of the world
  2. far removed from dust and defilement
缘法 緣法 121 causes and conditions
缘起 緣起 121
  1. Dependent Origination
  2. dependent origination; conditioned origination; dependent arising
缘生 緣生 121 dependent origination; conditioned origination; dependent arising
欲漏 121 kāmāsrava; sense desire; desire for sensuality
欲贪 欲貪 121 kāmarāga; sensual craving
赞歎 讚歎 122 praise
正念 122
  1. Right Mindfulness
  2. right mindfulness
正说 正說 122 proper teaching
正信 122
  1. Right Faith
  2. proper belief
正智 122 correct understanding; wisdom
知节 知節 122 a sense of moderation
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执受 執受 122 attaches to; grasps
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸比丘尼 諸比丘尼 122 nuns
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸法无我 諸法無我 122 all phenomena are without an independent self; the insubstantiality of dharmas; dharmanairātmya
住世 122 living in the world
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
专精 專精 122 single-mindedly and diligently
着衣持钵 著衣持鉢 122 took his bowl and robe
自生 122 self origination