Glossary and Vocabulary for Zhu Jing Yao Ji 諸經要集, Scroll 11

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 88 business; industry 隨緣起業
2 88 activity; actions 隨緣起業
3 88 order; sequence 隨緣起業
4 88 to continue 隨緣起業
5 88 to start; to create 隨緣起業
6 88 karma 隨緣起業
7 88 hereditary trade; legacy 隨緣起業
8 88 a course of study; training 隨緣起業
9 88 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 隨緣起業
10 88 an estate; a property 隨緣起業
11 88 an achievement 隨緣起業
12 88 to engage in 隨緣起業
13 88 Ye 隨緣起業
14 88 a horizontal board 隨緣起業
15 88 an occupation 隨緣起業
16 88 a kind of musical instrument 隨緣起業
17 88 a book 隨緣起業
18 88 actions; karma; karman 隨緣起業
19 88 activity; kriyā 隨緣起業
20 83 to arise; to get up 隨緣起業
21 83 to rise; to raise 隨緣起業
22 83 to grow out of; to bring forth; to emerge 隨緣起業
23 83 to appoint (to an official post); to take up a post 隨緣起業
24 83 to start 隨緣起業
25 83 to establish; to build 隨緣起業
26 83 to draft; to draw up (a plan) 隨緣起業
27 83 opening sentence; opening verse 隨緣起業
28 83 to get out of bed 隨緣起業
29 83 to recover; to heal 隨緣起業
30 83 to take out; to extract 隨緣起業
31 83 marks the beginning of an action 隨緣起業
32 83 marks the sufficiency of an action 隨緣起業
33 83 to call back from mourning 隨緣起業
34 83 to take place; to occur 隨緣起業
35 83 to conjecture 隨緣起業
36 83 stand up; utthāna 隨緣起業
37 83 arising; utpāda 隨緣起業
38 77 zhě ca 餘三者意相應心
39 74 to depend on; to lean on 如依三毒起殺生者
40 74 to comply with; to follow 如依三毒起殺生者
41 74 to help 如依三毒起殺生者
42 74 flourishing 如依三毒起殺生者
43 74 lovable 如依三毒起殺生者
44 74 bonds; substratum; upadhi 如依三毒起殺生者
45 74 refuge; śaraṇa 如依三毒起殺生者
46 74 reliance; pratiśaraṇa 如依三毒起殺生者
47 61 Kangxi radical 71 以方便道無
48 61 to not have; without 以方便道無
49 61 mo 以方便道無
50 61 to not have 以方便道無
51 61 Wu 以方便道無
52 61 mo 以方便道無
53 53 infix potential marker 燋爛而不疲
54 52 děng et cetera; and so on 地獄等者
55 52 děng to wait 地獄等者
56 52 děng to be equal 地獄等者
57 52 děng degree; level 地獄等者
58 52 děng to compare 地獄等者
59 52 děng same; equal; sama 地獄等者
60 50 to use; to grasp 以相應故
61 50 to rely on 以相應故
62 50 to regard 以相應故
63 50 to be able to 以相應故
64 50 to order; to command 以相應故
65 50 used after a verb 以相應故
66 50 a reason; a cause 以相應故
67 50 Israel 以相應故
68 50 Yi 以相應故
69 50 use; yogena 以相應故
70 43 míng fame; renown; reputation 云何名業道義
71 43 míng a name; personal name; designation 云何名業道義
72 43 míng rank; position 云何名業道義
73 43 míng an excuse 云何名業道義
74 43 míng life 云何名業道義
75 43 míng to name; to call 云何名業道義
76 43 míng to express; to describe 云何名業道義
77 43 míng to be called; to have the name 云何名業道義
78 43 míng to own; to possess 云何名業道義
79 43 míng famous; renowned 云何名業道義
80 43 míng moral 云何名業道義
81 43 míng name; naman 云何名業道義
82 43 míng fame; renown; yasas 云何名業道義
83 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為永拔得黑等三有漏
84 40 děi to want to; to need to 為永拔得黑等三有漏
85 40 děi must; ought to 為永拔得黑等三有漏
86 40 de 為永拔得黑等三有漏
87 40 de infix potential marker 為永拔得黑等三有漏
88 40 to result in 為永拔得黑等三有漏
89 40 to be proper; to fit; to suit 為永拔得黑等三有漏
90 40 to be satisfied 為永拔得黑等三有漏
91 40 to be finished 為永拔得黑等三有漏
92 40 děi satisfying 為永拔得黑等三有漏
93 40 to contract 為永拔得黑等三有漏
94 40 to hear 為永拔得黑等三有漏
95 40 to have; there is 為永拔得黑等三有漏
96 40 marks time passed 為永拔得黑等三有漏
97 40 obtain; attain; prāpta 為永拔得黑等三有漏
98 39 zhōng middle 謂於方便無間道中
99 39 zhōng medium; medium sized 謂於方便無間道中
100 39 zhōng China 謂於方便無間道中
101 39 zhòng to hit the mark 謂於方便無間道中
102 39 zhōng midday 謂於方便無間道中
103 39 zhōng inside 謂於方便無間道中
104 39 zhōng during 謂於方便無間道中
105 39 zhōng Zhong 謂於方便無間道中
106 39 zhōng intermediary 謂於方便無間道中
107 39 zhōng half 謂於方便無間道中
108 39 zhòng to reach; to attain 謂於方便無間道中
109 39 zhòng to suffer; to infect 謂於方便無間道中
110 39 zhòng to obtain 謂於方便無間道中
111 39 zhòng to pass an exam 謂於方便無間道中
112 39 zhōng middle 謂於方便無間道中
113 39 rén person; people; a human being 或於瞋人邊
114 39 rén Kangxi radical 9 或於瞋人邊
115 39 rén a kind of person 或於瞋人邊
116 39 rén everybody 或於瞋人邊
117 39 rén adult 或於瞋人邊
118 39 rén somebody; others 或於瞋人邊
119 39 rén an upright person 或於瞋人邊
120 39 rén person; manuṣya 或於瞋人邊
121 38 shēng to be born; to give birth 雖生非想非非想處壽八萬劫
122 38 shēng to live 雖生非想非非想處壽八萬劫
123 38 shēng raw 雖生非想非非想處壽八萬劫
124 38 shēng a student 雖生非想非非想處壽八萬劫
125 38 shēng life 雖生非想非非想處壽八萬劫
126 38 shēng to produce; to give rise 雖生非想非非想處壽八萬劫
127 38 shēng alive 雖生非想非非想處壽八萬劫
128 38 shēng a lifetime 雖生非想非非想處壽八萬劫
129 38 shēng to initiate; to become 雖生非想非非想處壽八萬劫
130 38 shēng to grow 雖生非想非非想處壽八萬劫
131 38 shēng unfamiliar 雖生非想非非想處壽八萬劫
132 38 shēng not experienced 雖生非想非非想處壽八萬劫
133 38 shēng hard; stiff; strong 雖生非想非非想處壽八萬劫
134 38 shēng having academic or professional knowledge 雖生非想非非想處壽八萬劫
135 38 shēng a male role in traditional theatre 雖生非想非非想處壽八萬劫
136 38 shēng gender 雖生非想非非想處壽八萬劫
137 38 shēng to develop; to grow 雖生非想非非想處壽八萬劫
138 38 shēng to set up 雖生非想非非想處壽八萬劫
139 38 shēng a prostitute 雖生非想非非想處壽八萬劫
140 38 shēng a captive 雖生非想非非想處壽八萬劫
141 38 shēng a gentleman 雖生非想非非想處壽八萬劫
142 38 shēng Kangxi radical 100 雖生非想非非想處壽八萬劫
143 38 shēng unripe 雖生非想非非想處壽八萬劫
144 38 shēng nature 雖生非想非非想處壽八萬劫
145 38 shēng to inherit; to succeed 雖生非想非非想處壽八萬劫
146 38 shēng destiny 雖生非想非非想處壽八萬劫
147 38 shēng birth 雖生非想非非想處壽八萬劫
148 38 shēng arise; produce; utpad 雖生非想非非想處壽八萬劫
149 38 Yi 口業亦如是
150 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 一有方便重根本成已輕
151 36 chéng to become; to turn into 一有方便重根本成已輕
152 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 一有方便重根本成已輕
153 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 一有方便重根本成已輕
154 36 chéng a full measure of 一有方便重根本成已輕
155 36 chéng whole 一有方便重根本成已輕
156 36 chéng set; established 一有方便重根本成已輕
157 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 一有方便重根本成已輕
158 36 chéng to reconcile 一有方便重根本成已輕
159 36 chéng to resmble; to be similar to 一有方便重根本成已輕
160 36 chéng composed of 一有方便重根本成已輕
161 36 chéng a result; a harvest; an achievement 一有方便重根本成已輕
162 36 chéng capable; able; accomplished 一有方便重根本成已輕
163 36 chéng to help somebody achieve something 一有方便重根本成已輕
164 36 chéng Cheng 一有方便重根本成已輕
165 36 chéng Become 一有方便重根本成已輕
166 36 chéng becoming; bhāva 一有方便重根本成已輕
167 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 次說
168 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 次說
169 36 shuì to persuade 次說
170 36 shuō to teach; to recite; to explain 次說
171 36 shuō a doctrine; a theory 次說
172 36 shuō to claim; to assert 次說
173 36 shuō allocution 次說
174 36 shuō to criticize; to scold 次說
175 36 shuō to indicate; to refer to 次說
176 36 shuō speach; vāda 次說
177 36 shuō to speak; bhāṣate 次說
178 36 shuō to instruct 次說
179 34 lùn to comment; to discuss 四依薩婆多論
180 34 lùn a theory; a doctrine 四依薩婆多論
181 34 lùn to evaluate 四依薩婆多論
182 34 lùn opinion; speech; statement 四依薩婆多論
183 34 lùn to convict 四依薩婆多論
184 34 lùn to edit; to compile 四依薩婆多論
185 34 lùn a treatise; sastra 四依薩婆多論
186 34 lùn discussion 四依薩婆多論
187 34 yán to speak; to say; said
188 34 yán language; talk; words; utterance; speech
189 34 yán Kangxi radical 149
190 34 yán phrase; sentence
191 34 yán a word; a syllable
192 34 yán a theory; a doctrine
193 34 yán to regard as
194 34 yán to act as
195 34 yán word; vacana
196 34 yán speak; vad
197 33 fēi Kangxi radical 175 何故餘三非是業道
198 33 fēi wrong; bad; untruthful 何故餘三非是業道
199 33 fēi different 何故餘三非是業道
200 33 fēi to not be; to not have 何故餘三非是業道
201 33 fēi to violate; to be contrary to 何故餘三非是業道
202 33 fēi Africa 何故餘三非是業道
203 33 fēi to slander 何故餘三非是業道
204 33 fěi to avoid 何故餘三非是業道
205 33 fēi must 何故餘三非是業道
206 33 fēi an error 何故餘三非是業道
207 33 fēi a problem; a question 何故餘三非是業道
208 33 fēi evil 何故餘三非是業道
209 33 wéi to act as; to serve 相為名業道
210 33 wéi to change into; to become 相為名業道
211 33 wéi to be; is 相為名業道
212 33 wéi to do 相為名業道
213 33 wèi to support; to help 相為名業道
214 33 wéi to govern 相為名業道
215 33 wèi to be; bhū 相為名業道
216 32 xīn heart [organ] 無前眷屬以初起心即時成就根本
217 32 xīn Kangxi radical 61 無前眷屬以初起心即時成就根本
218 32 xīn mind; consciousness 無前眷屬以初起心即時成就根本
219 32 xīn the center; the core; the middle 無前眷屬以初起心即時成就根本
220 32 xīn one of the 28 star constellations 無前眷屬以初起心即時成就根本
221 32 xīn heart 無前眷屬以初起心即時成就根本
222 32 xīn emotion 無前眷屬以初起心即時成就根本
223 32 xīn intention; consideration 無前眷屬以初起心即時成就根本
224 32 xīn disposition; temperament 無前眷屬以初起心即時成就根本
225 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無前眷屬以初起心即時成就根本
226 32 xīn heart; hṛdaya 無前眷屬以初起心即時成就根本
227 32 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無前眷屬以初起心即時成就根本
228 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不善雜故
229 32 shàn happy 善不善雜故
230 32 shàn good 善不善雜故
231 32 shàn kind-hearted 善不善雜故
232 32 shàn to be skilled at something 善不善雜故
233 32 shàn familiar 善不善雜故
234 32 shàn to repair 善不善雜故
235 32 shàn to admire 善不善雜故
236 32 shàn to praise 善不善雜故
237 32 shàn Shan 善不善雜故
238 32 shàn wholesome; virtuous 善不善雜故
239 31 shí time; a point or period of time 即彼念時
240 31 shí a season; a quarter of a year 即彼念時
241 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 即彼念時
242 31 shí fashionable 即彼念時
243 31 shí fate; destiny; luck 即彼念時
244 31 shí occasion; opportunity; chance 即彼念時
245 31 shí tense 即彼念時
246 31 shí particular; special 即彼念時
247 31 shí to plant; to cultivate 即彼念時
248 31 shí an era; a dynasty 即彼念時
249 31 shí time [abstract] 即彼念時
250 31 shí seasonal 即彼念時
251 31 shí to wait upon 即彼念時
252 31 shí hour 即彼念時
253 31 shí appropriate; proper; timely 即彼念時
254 31 shí Shi 即彼念時
255 31 shí a present; currentlt 即彼念時
256 31 shí time; kāla 即彼念時
257 31 shí at that time; samaya 即彼念時
258 31 ér Kangxi radical 126 棄三車而弗御
259 31 ér as if; to seem like 棄三車而弗御
260 31 néng can; able 棄三車而弗御
261 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 棄三車而弗御
262 31 ér to arrive; up to 棄三車而弗御
263 31 to go; to 謂於方便無間道中
264 31 to rely on; to depend on 謂於方便無間道中
265 31 Yu 謂於方便無間道中
266 31 a crow 謂於方便無間道中
267 31 shī to give; to grant 以彼國王先施我故
268 31 shī to act; to do; to execute; to carry out 以彼國王先施我故
269 31 shī to deploy; to set up 以彼國王先施我故
270 31 shī to relate to 以彼國王先施我故
271 31 shī to move slowly 以彼國王先施我故
272 31 shī to exert 以彼國王先施我故
273 31 shī to apply; to spread 以彼國王先施我故
274 31 shī Shi 以彼國王先施我故
275 31 shī the practice of selfless giving; dāna 以彼國王先施我故
276 29 bào newspaper 無罪報
277 29 bào to announce; to inform; to report 無罪報
278 29 bào to repay; to reply with a gift 無罪報
279 29 bào to respond; to reply 無罪報
280 29 bào to revenge 無罪報
281 29 bào a cable; a telegram 無罪報
282 29 bào a message; information 無罪報
283 29 bào indirect effect; retribution; vipāka 無罪報
284 28 suǒ a few; various; some 及瞋人所愛
285 28 suǒ a place; a location 及瞋人所愛
286 28 suǒ indicates a passive voice 及瞋人所愛
287 28 suǒ an ordinal number 及瞋人所愛
288 28 suǒ meaning 及瞋人所愛
289 28 suǒ garrison 及瞋人所愛
290 28 suǒ place; pradeśa 及瞋人所愛
291 28 to be near by; to be close to 即自體
292 28 at that time 即自體
293 28 to be exactly the same as; to be thus 即自體
294 28 supposed; so-called 即自體
295 28 to arrive at; to ascend 即自體
296 28 zhī to go 若螥蠅之樂臭屍
297 28 zhī to arrive; to go 若螥蠅之樂臭屍
298 28 zhī is 若螥蠅之樂臭屍
299 28 zhī to use 若螥蠅之樂臭屍
300 28 zhī Zhi 若螥蠅之樂臭屍
301 28 zhī winding 若螥蠅之樂臭屍
302 27 yún cloud 故不名業道如對法論云
303 27 yún Yunnan 故不名業道如對法論云
304 27 yún Yun 故不名業道如對法論云
305 27 yún to say 故不名業道如對法論云
306 27 yún to have 故不名業道如對法論云
307 27 yún cloud; megha 故不名業道如對法論云
308 27 yún to say; iti 故不名業道如對法論云
309 26 Kangxi radical 132 自物
310 26 Zi 自物
311 26 a nose 自物
312 26 the beginning; the start 自物
313 26 origin 自物
314 26 to employ; to use 自物
315 26 to be 自物
316 26 self; soul; ātman 自物
317 25 sān three 餘三者意相應心
318 25 sān third 餘三者意相應心
319 25 sān more than two 餘三者意相應心
320 25 sān very few 餘三者意相應心
321 25 sān San 餘三者意相應心
322 25 sān three; tri 餘三者意相應心
323 25 sān sa 餘三者意相應心
324 25 sān three kinds; trividha 餘三者意相應心
325 25 Qi 示其苦樂
326 24 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 謂不善業
327 24 wáng Wang 婆伽梵王
328 24 wáng a king 婆伽梵王
329 24 wáng Kangxi radical 96 婆伽梵王
330 24 wàng to be king; to rule 婆伽梵王
331 24 wáng a prince; a duke 婆伽梵王
332 24 wáng grand; great 婆伽梵王
333 24 wáng to treat with the ceremony due to a king 婆伽梵王
334 24 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 婆伽梵王
335 24 wáng the head of a group or gang 婆伽梵王
336 24 wáng the biggest or best of a group 婆伽梵王
337 24 wáng king; best of a kind; rāja 婆伽梵王
338 24 shēn human body; torso 身口七業
339 24 shēn Kangxi radical 158 身口七業
340 24 shēn self 身口七業
341 24 shēn life 身口七業
342 24 shēn an object 身口七業
343 24 shēn a lifetime 身口七業
344 24 shēn moral character 身口七業
345 24 shēn status; identity; position 身口七業
346 24 shēn pregnancy 身口七業
347 24 juān India 身口七業
348 24 shēn body; kāya 身口七業
349 23 to reach 謂作及無作
350 23 to attain 謂作及無作
351 23 to understand 謂作及無作
352 23 able to be compared to; to catch up with 謂作及無作
353 23 to be involved with; to associate with 謂作及無作
354 23 passing of a feudal title from elder to younger brother 謂作及無作
355 23 and; ca; api 謂作及無作
356 23 chēn to glare at in anger 是名依瞋起
357 23 chēn to be angry 是名依瞋起
358 23 chēn aversion; hatred; hostility; anger; dveṣa 是名依瞋起
359 23 chēn malice; vyāpāda 是名依瞋起
360 23 chēn wroth; krodha 是名依瞋起
361 23 tān to be greedy; to lust after 是名依貪起
362 23 tān to embezzle; to graft 是名依貪起
363 23 tān to prefer 是名依貪起
364 23 tān to search for; to seek 是名依貪起
365 23 tān corrupt 是名依貪起
366 23 tān greed; desire; craving; rāga 是名依貪起
367 22 Kangxi radical 49 一有方便重根本成已輕
368 22 to bring to an end; to stop 一有方便重根本成已輕
369 22 to complete 一有方便重根本成已輕
370 22 to demote; to dismiss 一有方便重根本成已輕
371 22 to recover from an illness 一有方便重根本成已輕
372 22 former; pūrvaka 一有方便重根本成已輕
373 22 self 以彼國王先施我故
374 22 [my] dear 以彼國王先施我故
375 22 Wo 以彼國王先施我故
376 22 self; atman; attan 以彼國王先施我故
377 22 ga 以彼國王先施我故
378 21 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 有人不解如是業緣
379 20 néng can; able 又即彼業能
380 20 néng ability; capacity 又即彼業能
381 20 néng a mythical bear-like beast 又即彼業能
382 20 néng energy 又即彼業能
383 20 néng function; use 又即彼業能
384 20 néng talent 又即彼業能
385 20 néng expert at 又即彼業能
386 20 néng to be in harmony 又即彼業能
387 20 néng to tend to; to care for 又即彼業能
388 20 néng to reach; to arrive at 又即彼業能
389 20 néng to be able; śak 又即彼業能
390 20 néng skilful; pravīṇa 又即彼業能
391 20 thing; matter 偷盜彼物等
392 20 physics 偷盜彼物等
393 20 living beings; the outside world; other people 偷盜彼物等
394 20 contents; properties; elements 偷盜彼物等
395 20 muticolor of an animal's coat 偷盜彼物等
396 20 mottling 偷盜彼物等
397 20 variety 偷盜彼物等
398 20 an institution 偷盜彼物等
399 20 to select; to choose 偷盜彼物等
400 20 to seek 偷盜彼物等
401 20 thing; vastu 偷盜彼物等
402 20 jiàn to see 見業中
403 20 jiàn opinion; view; understanding 見業中
404 20 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見業中
405 20 jiàn refer to; for details see 見業中
406 20 jiàn to listen to 見業中
407 20 jiàn to meet 見業中
408 20 jiàn to receive (a guest) 見業中
409 20 jiàn let me; kindly 見業中
410 20 jiàn Jian 見業中
411 20 xiàn to appear 見業中
412 20 xiàn to introduce 見業中
413 20 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見業中
414 20 jiàn seeing; observing; darśana 見業中
415 20 varied; complex; not simple 雜業緣
416 20 to mix 雜業緣
417 20 multicoloured 雜業緣
418 20 trifling; trivial 雜業緣
419 20 miscellaneous [tax] 雜業緣
420 20 varied 雜業緣
421 20 mixed; saṃkara 雜業緣
422 20 地獄 dìyù a hell 地獄等者
423 20 地獄 dìyù hell 地獄等者
424 20 地獄 dìyù Hell; Hell Realms; Naraka 地獄等者
425 20 wèi to call 謂黑黑異熟業
426 20 wèi to discuss; to comment on; to speak of; to tell about 謂黑黑異熟業
427 20 wèi to speak to; to address 謂黑黑異熟業
428 20 wèi to treat as; to regard as 謂黑黑異熟業
429 20 wèi introducing a condition situation 謂黑黑異熟業
430 20 wèi to speak to; to address 謂黑黑異熟業
431 20 wèi to think 謂黑黑異熟業
432 20 wèi for; is to be 謂黑黑異熟業
433 20 wèi to make; to cause 謂黑黑異熟業
434 20 wèi principle; reason 謂黑黑異熟業
435 20 wèi Wei 謂黑黑異熟業
436 19 zuò to do 作道果
437 19 zuò to act as; to serve as 作道果
438 19 zuò to start 作道果
439 19 zuò a writing; a work 作道果
440 19 zuò to dress as; to be disguised as 作道果
441 19 zuō to create; to make 作道果
442 19 zuō a workshop 作道果
443 19 zuō to write; to compose 作道果
444 19 zuò to rise 作道果
445 19 zuò to be aroused 作道果
446 19 zuò activity; action; undertaking 作道果
447 19 zuò to regard as 作道果
448 19 zuò action; kāraṇa 作道果
449 18 good fortune; happiness; luck 福盡還墮三
450 18 Fujian 福盡還墮三
451 18 wine and meat used in ceremonial offerings 福盡還墮三
452 18 Fortune 福盡還墮三
453 18 merit; blessing; punya 福盡還墮三
454 18 fortune; blessing; svasti 福盡還墮三
455 18 shā to kill; to murder; to slaughter 殺蛇蠍等
456 18 shā to hurt 殺蛇蠍等
457 18 shā to pare off; to reduce; to clip 殺蛇蠍等
458 18 shā hurt; han 殺蛇蠍等
459 18 業道 yè dào karmamarga; karma-marga; path of works 云何名業道義
460 18 方便 fāngbiàn convenient 謂於方便無間道中
461 18 方便 fāngbiàn to to the toilet 謂於方便無間道中
462 18 方便 fāngbiàn to have money to lend 謂於方便無間道中
463 18 方便 fāngbiàn to make something convenient for others 謂於方便無間道中
464 18 方便 fāngbiàn to do somebody a favor 謂於方便無間道中
465 18 方便 fāngbiàn appropriate 謂於方便無間道中
466 18 方便 fāngbiàn Convenience 謂於方便無間道中
467 18 方便 fāngbiàn expedient means 謂於方便無間道中
468 18 方便 fāngbiàn Skillful Means 謂於方便無間道中
469 18 方便 fāngbiàn upāya; skillful means; expedient means 謂於方便無間道中
470 17 zhòng heavy 迷徒障重
471 17 chóng to repeat 迷徒障重
472 17 zhòng significant; serious; important 迷徒障重
473 17 chóng layered; folded; tiered 迷徒障重
474 17 zhòng to attach importance to; to honor; to respect 迷徒障重
475 17 zhòng sad 迷徒障重
476 17 zhòng a weight 迷徒障重
477 17 zhòng large in amount; valuable 迷徒障重
478 17 zhòng thick; dense; strong 迷徒障重
479 17 zhòng to prefer 迷徒障重
480 17 zhòng to add 迷徒障重
481 17 zhòng heavy; guru 迷徒障重
482 17 chù a place; location; a spot; a point 雖生非想非非想處壽八萬劫
483 17 chǔ to reside; to live; to dwell 雖生非想非非想處壽八萬劫
484 17 chù an office; a department; a bureau 雖生非想非非想處壽八萬劫
485 17 chù a part; an aspect 雖生非想非非想處壽八萬劫
486 17 chǔ to be in; to be in a position of 雖生非想非非想處壽八萬劫
487 17 chǔ to get along with 雖生非想非非想處壽八萬劫
488 17 chǔ to deal with; to manage 雖生非想非非想處壽八萬劫
489 17 chǔ to punish; to sentence 雖生非想非非想處壽八萬劫
490 17 chǔ to stop; to pause 雖生非想非非想處壽八萬劫
491 17 chǔ to be associated with 雖生非想非非想處壽八萬劫
492 17 chǔ to situate; to fix a place for 雖生非想非非想處壽八萬劫
493 17 chǔ to occupy; to control 雖生非想非非想處壽八萬劫
494 17 chù circumstances; situation 雖生非想非非想處壽八萬劫
495 17 chù an occasion; a time 雖生非想非非想處壽八萬劫
496 17 chù position; sthāna 雖生非想非非想處壽八萬劫
497 17 qīng light; not heavy 有物重意輕
498 17 qīng easy; relaxed; carefree 有物重意輕
499 17 qīng simple; convenient 有物重意輕
500 17 qīng small in number or degree 有物重意輕

Frequencies of all Words

Top 1184

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 108 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 此三能作彼根本故
2 108 old; ancient; former; past 此三能作彼根本故
3 108 reason; cause; purpose 此三能作彼根本故
4 108 to die 此三能作彼根本故
5 108 so; therefore; hence 此三能作彼根本故
6 108 original 此三能作彼根本故
7 108 accident; happening; instance 此三能作彼根本故
8 108 a friend; an acquaintance; friendship 此三能作彼根本故
9 108 something in the past 此三能作彼根本故
10 108 deceased; dead 此三能作彼根本故
11 108 still; yet 此三能作彼根本故
12 108 therefore; tasmāt 此三能作彼根本故
13 90 yǒu is; are; to exist 此有五緣
14 90 yǒu to have; to possess 此有五緣
15 90 yǒu indicates an estimate 此有五緣
16 90 yǒu indicates a large quantity 此有五緣
17 90 yǒu indicates an affirmative response 此有五緣
18 90 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有五緣
19 90 yǒu used to compare two things 此有五緣
20 90 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有五緣
21 90 yǒu used before the names of dynasties 此有五緣
22 90 yǒu a certain thing; what exists 此有五緣
23 90 yǒu multiple of ten and ... 此有五緣
24 90 yǒu abundant 此有五緣
25 90 yǒu purposeful 此有五緣
26 90 yǒu You 此有五緣
27 90 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有五緣
28 90 yǒu becoming; bhava 此有五緣
29 88 business; industry 隨緣起業
30 88 immediately 隨緣起業
31 88 activity; actions 隨緣起業
32 88 order; sequence 隨緣起業
33 88 to continue 隨緣起業
34 88 to start; to create 隨緣起業
35 88 karma 隨緣起業
36 88 hereditary trade; legacy 隨緣起業
37 88 a course of study; training 隨緣起業
38 88 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 隨緣起業
39 88 an estate; a property 隨緣起業
40 88 an achievement 隨緣起業
41 88 to engage in 隨緣起業
42 88 Ye 隨緣起業
43 88 already 隨緣起業
44 88 a horizontal board 隨緣起業
45 88 an occupation 隨緣起業
46 88 a kind of musical instrument 隨緣起業
47 88 a book 隨緣起業
48 88 actions; karma; karman 隨緣起業
49 88 activity; kriyā 隨緣起業
50 83 to arise; to get up 隨緣起業
51 83 case; instance; batch; group 隨緣起業
52 83 to rise; to raise 隨緣起業
53 83 to grow out of; to bring forth; to emerge 隨緣起業
54 83 to appoint (to an official post); to take up a post 隨緣起業
55 83 to start 隨緣起業
56 83 to establish; to build 隨緣起業
57 83 to draft; to draw up (a plan) 隨緣起業
58 83 opening sentence; opening verse 隨緣起業
59 83 to get out of bed 隨緣起業
60 83 to recover; to heal 隨緣起業
61 83 to take out; to extract 隨緣起業
62 83 marks the beginning of an action 隨緣起業
63 83 marks the sufficiency of an action 隨緣起業
64 83 to call back from mourning 隨緣起業
65 83 to take place; to occur 隨緣起業
66 83 from 隨緣起業
67 83 to conjecture 隨緣起業
68 83 stand up; utthāna 隨緣起業
69 83 arising; utpāda 隨緣起業
70 77 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 餘三者意相應心
71 77 zhě that 餘三者意相應心
72 77 zhě nominalizing function word 餘三者意相應心
73 77 zhě used to mark a definition 餘三者意相應心
74 77 zhě used to mark a pause 餘三者意相應心
75 77 zhě topic marker; that; it 餘三者意相應心
76 77 zhuó according to 餘三者意相應心
77 77 zhě ca 餘三者意相應心
78 75 ruò to seem; to be like; as 若螥蠅之樂臭屍
79 75 ruò seemingly 若螥蠅之樂臭屍
80 75 ruò if 若螥蠅之樂臭屍
81 75 ruò you 若螥蠅之樂臭屍
82 75 ruò this; that 若螥蠅之樂臭屍
83 75 ruò and; or 若螥蠅之樂臭屍
84 75 ruò as for; pertaining to 若螥蠅之樂臭屍
85 75 pomegranite 若螥蠅之樂臭屍
86 75 ruò to choose 若螥蠅之樂臭屍
87 75 ruò to agree; to accord with; to conform to 若螥蠅之樂臭屍
88 75 ruò thus 若螥蠅之樂臭屍
89 75 ruò pollia 若螥蠅之樂臭屍
90 75 ruò Ruo 若螥蠅之樂臭屍
91 75 ruò only then 若螥蠅之樂臭屍
92 75 ja 若螥蠅之樂臭屍
93 75 jñā 若螥蠅之樂臭屍
94 75 ruò if; yadi 若螥蠅之樂臭屍
95 75 shì is; are; am; to be 何故餘三非是業道
96 75 shì is exactly 何故餘三非是業道
97 75 shì is suitable; is in contrast 何故餘三非是業道
98 75 shì this; that; those 何故餘三非是業道
99 75 shì really; certainly 何故餘三非是業道
100 75 shì correct; yes; affirmative 何故餘三非是業道
101 75 shì true 何故餘三非是業道
102 75 shì is; has; exists 何故餘三非是業道
103 75 shì used between repetitions of a word 何故餘三非是業道
104 75 shì a matter; an affair 何故餘三非是業道
105 75 shì Shi 何故餘三非是業道
106 75 shì is; bhū 何故餘三非是業道
107 75 shì this; idam 何故餘三非是業道
108 74 according to 如依三毒起殺生者
109 74 to depend on; to lean on 如依三毒起殺生者
110 74 to comply with; to follow 如依三毒起殺生者
111 74 to help 如依三毒起殺生者
112 74 flourishing 如依三毒起殺生者
113 74 lovable 如依三毒起殺生者
114 74 bonds; substratum; upadhi 如依三毒起殺生者
115 74 refuge; śaraṇa 如依三毒起殺生者
116 74 reliance; pratiśaraṇa 如依三毒起殺生者
117 61 no 以方便道無
118 61 Kangxi radical 71 以方便道無
119 61 to not have; without 以方便道無
120 61 has not yet 以方便道無
121 61 mo 以方便道無
122 61 do not 以方便道無
123 61 not; -less; un- 以方便道無
124 61 regardless of 以方便道無
125 61 to not have 以方便道無
126 61 um 以方便道無
127 61 Wu 以方便道無
128 61 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 以方便道無
129 61 not; non- 以方便道無
130 61 mo 以方便道無
131 58 this; these 此有五緣
132 58 in this way 此有五緣
133 58 otherwise; but; however; so 此有五緣
134 58 at this time; now; here 此有五緣
135 58 this; here; etad 此有五緣
136 56 that; those 又即彼業能
137 56 another; the other 又即彼業能
138 56 that; tad 又即彼業能
139 53 not; no 燋爛而不疲
140 53 expresses that a certain condition cannot be acheived 燋爛而不疲
141 53 as a correlative 燋爛而不疲
142 53 no (answering a question) 燋爛而不疲
143 53 forms a negative adjective from a noun 燋爛而不疲
144 53 at the end of a sentence to form a question 燋爛而不疲
145 53 to form a yes or no question 燋爛而不疲
146 53 infix potential marker 燋爛而不疲
147 53 no; na 燋爛而不疲
148 52 děng et cetera; and so on 地獄等者
149 52 děng to wait 地獄等者
150 52 děng degree; kind 地獄等者
151 52 děng plural 地獄等者
152 52 děng to be equal 地獄等者
153 52 děng degree; level 地獄等者
154 52 děng to compare 地獄等者
155 52 děng same; equal; sama 地獄等者
156 50 so as to; in order to 以相應故
157 50 to use; to regard as 以相應故
158 50 to use; to grasp 以相應故
159 50 according to 以相應故
160 50 because of 以相應故
161 50 on a certain date 以相應故
162 50 and; as well as 以相應故
163 50 to rely on 以相應故
164 50 to regard 以相應故
165 50 to be able to 以相應故
166 50 to order; to command 以相應故
167 50 further; moreover 以相應故
168 50 used after a verb 以相應故
169 50 very 以相應故
170 50 already 以相應故
171 50 increasingly 以相應故
172 50 a reason; a cause 以相應故
173 50 Israel 以相應故
174 50 Yi 以相應故
175 50 use; yogena 以相應故
176 49 such as; for example; for instance 如彼七
177 49 if 如彼七
178 49 in accordance with 如彼七
179 49 to be appropriate; should; with regard to 如彼七
180 49 this 如彼七
181 49 it is so; it is thus; can be compared with 如彼七
182 49 to go to 如彼七
183 49 to meet 如彼七
184 49 to appear; to seem; to be like 如彼七
185 49 at least as good as 如彼七
186 49 and 如彼七
187 49 or 如彼七
188 49 but 如彼七
189 49 then 如彼七
190 49 naturally 如彼七
191 49 expresses a question or doubt 如彼七
192 49 you 如彼七
193 49 the second lunar month 如彼七
194 49 in; at 如彼七
195 49 Ru 如彼七
196 49 Thus 如彼七
197 49 thus; tathā 如彼七
198 49 like; iva 如彼七
199 49 suchness; tathatā 如彼七
200 43 míng measure word for people 云何名業道義
201 43 míng fame; renown; reputation 云何名業道義
202 43 míng a name; personal name; designation 云何名業道義
203 43 míng rank; position 云何名業道義
204 43 míng an excuse 云何名業道義
205 43 míng life 云何名業道義
206 43 míng to name; to call 云何名業道義
207 43 míng to express; to describe 云何名業道義
208 43 míng to be called; to have the name 云何名業道義
209 43 míng to own; to possess 云何名業道義
210 43 míng famous; renowned 云何名業道義
211 43 míng moral 云何名業道義
212 43 míng name; naman 云何名業道義
213 43 míng fame; renown; yasas 云何名業道義
214 40 de potential marker 為永拔得黑等三有漏
215 40 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為永拔得黑等三有漏
216 40 děi must; ought to 為永拔得黑等三有漏
217 40 děi to want to; to need to 為永拔得黑等三有漏
218 40 děi must; ought to 為永拔得黑等三有漏
219 40 de 為永拔得黑等三有漏
220 40 de infix potential marker 為永拔得黑等三有漏
221 40 to result in 為永拔得黑等三有漏
222 40 to be proper; to fit; to suit 為永拔得黑等三有漏
223 40 to be satisfied 為永拔得黑等三有漏
224 40 to be finished 為永拔得黑等三有漏
225 40 de result of degree 為永拔得黑等三有漏
226 40 de marks completion of an action 為永拔得黑等三有漏
227 40 děi satisfying 為永拔得黑等三有漏
228 40 to contract 為永拔得黑等三有漏
229 40 marks permission or possibility 為永拔得黑等三有漏
230 40 expressing frustration 為永拔得黑等三有漏
231 40 to hear 為永拔得黑等三有漏
232 40 to have; there is 為永拔得黑等三有漏
233 40 marks time passed 為永拔得黑等三有漏
234 40 obtain; attain; prāpta 為永拔得黑等三有漏
235 39 zhōng middle 謂於方便無間道中
236 39 zhōng medium; medium sized 謂於方便無間道中
237 39 zhōng China 謂於方便無間道中
238 39 zhòng to hit the mark 謂於方便無間道中
239 39 zhōng in; amongst 謂於方便無間道中
240 39 zhōng midday 謂於方便無間道中
241 39 zhōng inside 謂於方便無間道中
242 39 zhōng during 謂於方便無間道中
243 39 zhōng Zhong 謂於方便無間道中
244 39 zhōng intermediary 謂於方便無間道中
245 39 zhōng half 謂於方便無間道中
246 39 zhōng just right; suitably 謂於方便無間道中
247 39 zhōng while 謂於方便無間道中
248 39 zhòng to reach; to attain 謂於方便無間道中
249 39 zhòng to suffer; to infect 謂於方便無間道中
250 39 zhòng to obtain 謂於方便無間道中
251 39 zhòng to pass an exam 謂於方便無間道中
252 39 zhōng middle 謂於方便無間道中
253 39 rén person; people; a human being 或於瞋人邊
254 39 rén Kangxi radical 9 或於瞋人邊
255 39 rén a kind of person 或於瞋人邊
256 39 rén everybody 或於瞋人邊
257 39 rén adult 或於瞋人邊
258 39 rén somebody; others 或於瞋人邊
259 39 rén an upright person 或於瞋人邊
260 39 rén person; manuṣya 或於瞋人邊
261 38 shēng to be born; to give birth 雖生非想非非想處壽八萬劫
262 38 shēng to live 雖生非想非非想處壽八萬劫
263 38 shēng raw 雖生非想非非想處壽八萬劫
264 38 shēng a student 雖生非想非非想處壽八萬劫
265 38 shēng life 雖生非想非非想處壽八萬劫
266 38 shēng to produce; to give rise 雖生非想非非想處壽八萬劫
267 38 shēng alive 雖生非想非非想處壽八萬劫
268 38 shēng a lifetime 雖生非想非非想處壽八萬劫
269 38 shēng to initiate; to become 雖生非想非非想處壽八萬劫
270 38 shēng to grow 雖生非想非非想處壽八萬劫
271 38 shēng unfamiliar 雖生非想非非想處壽八萬劫
272 38 shēng not experienced 雖生非想非非想處壽八萬劫
273 38 shēng hard; stiff; strong 雖生非想非非想處壽八萬劫
274 38 shēng very; extremely 雖生非想非非想處壽八萬劫
275 38 shēng having academic or professional knowledge 雖生非想非非想處壽八萬劫
276 38 shēng a male role in traditional theatre 雖生非想非非想處壽八萬劫
277 38 shēng gender 雖生非想非非想處壽八萬劫
278 38 shēng to develop; to grow 雖生非想非非想處壽八萬劫
279 38 shēng to set up 雖生非想非非想處壽八萬劫
280 38 shēng a prostitute 雖生非想非非想處壽八萬劫
281 38 shēng a captive 雖生非想非非想處壽八萬劫
282 38 shēng a gentleman 雖生非想非非想處壽八萬劫
283 38 shēng Kangxi radical 100 雖生非想非非想處壽八萬劫
284 38 shēng unripe 雖生非想非非想處壽八萬劫
285 38 shēng nature 雖生非想非非想處壽八萬劫
286 38 shēng to inherit; to succeed 雖生非想非非想處壽八萬劫
287 38 shēng destiny 雖生非想非非想處壽八萬劫
288 38 shēng birth 雖生非想非非想處壽八萬劫
289 38 shēng arise; produce; utpad 雖生非想非非想處壽八萬劫
290 38 also; too 口業亦如是
291 38 but 口業亦如是
292 38 this; he; she 口業亦如是
293 38 although; even though 口業亦如是
294 38 already 口業亦如是
295 38 particle with no meaning 口業亦如是
296 38 Yi 口業亦如是
297 36 huò or; either; else 或為皮肉錢財故
298 36 huò maybe; perhaps; might; possibly 或為皮肉錢財故
299 36 huò some; someone 或為皮肉錢財故
300 36 míngnián suddenly 或為皮肉錢財故
301 36 huò or; vā 或為皮肉錢財故
302 36 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 一有方便重根本成已輕
303 36 chéng one tenth 一有方便重根本成已輕
304 36 chéng to become; to turn into 一有方便重根本成已輕
305 36 chéng to grow up; to ripen; to mature 一有方便重根本成已輕
306 36 chéng to set up; to establish; to develop; to form 一有方便重根本成已輕
307 36 chéng a full measure of 一有方便重根本成已輕
308 36 chéng whole 一有方便重根本成已輕
309 36 chéng set; established 一有方便重根本成已輕
310 36 chéng to reache a certain degree; to amount to 一有方便重根本成已輕
311 36 chéng to reconcile 一有方便重根本成已輕
312 36 chéng alright; OK 一有方便重根本成已輕
313 36 chéng an area of ten square miles 一有方便重根本成已輕
314 36 chéng to resmble; to be similar to 一有方便重根本成已輕
315 36 chéng composed of 一有方便重根本成已輕
316 36 chéng a result; a harvest; an achievement 一有方便重根本成已輕
317 36 chéng capable; able; accomplished 一有方便重根本成已輕
318 36 chéng to help somebody achieve something 一有方便重根本成已輕
319 36 chéng Cheng 一有方便重根本成已輕
320 36 chéng Become 一有方便重根本成已輕
321 36 chéng becoming; bhāva 一有方便重根本成已輕
322 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 次說
323 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 次說
324 36 shuì to persuade 次說
325 36 shuō to teach; to recite; to explain 次說
326 36 shuō a doctrine; a theory 次說
327 36 shuō to claim; to assert 次說
328 36 shuō allocution 次說
329 36 shuō to criticize; to scold 次說
330 36 shuō to indicate; to refer to 次說
331 36 shuō speach; vāda 次說
332 36 shuō to speak; bhāṣate 次說
333 36 shuō to instruct 次說
334 34 lùn to comment; to discuss 四依薩婆多論
335 34 lùn a theory; a doctrine 四依薩婆多論
336 34 lùn by the; per 四依薩婆多論
337 34 lùn to evaluate 四依薩婆多論
338 34 lùn opinion; speech; statement 四依薩婆多論
339 34 lùn to convict 四依薩婆多論
340 34 lùn to edit; to compile 四依薩婆多論
341 34 lùn a treatise; sastra 四依薩婆多論
342 34 lùn discussion 四依薩婆多論
343 34 yán to speak; to say; said
344 34 yán language; talk; words; utterance; speech
345 34 yán Kangxi radical 149
346 34 yán a particle with no meaning
347 34 yán phrase; sentence
348 34 yán a word; a syllable
349 34 yán a theory; a doctrine
350 34 yán to regard as
351 34 yán to act as
352 34 yán word; vacana
353 34 yán speak; vad
354 33 fēi not; non-; un- 何故餘三非是業道
355 33 fēi Kangxi radical 175 何故餘三非是業道
356 33 fēi wrong; bad; untruthful 何故餘三非是業道
357 33 fēi different 何故餘三非是業道
358 33 fēi to not be; to not have 何故餘三非是業道
359 33 fēi to violate; to be contrary to 何故餘三非是業道
360 33 fēi Africa 何故餘三非是業道
361 33 fēi to slander 何故餘三非是業道
362 33 fěi to avoid 何故餘三非是業道
363 33 fēi must 何故餘三非是業道
364 33 fēi an error 何故餘三非是業道
365 33 fēi a problem; a question 何故餘三非是業道
366 33 fēi evil 何故餘三非是業道
367 33 fēi besides; except; unless 何故餘三非是業道
368 33 fēi not 何故餘三非是業道
369 33 wèi for; to 相為名業道
370 33 wèi because of 相為名業道
371 33 wéi to act as; to serve 相為名業道
372 33 wéi to change into; to become 相為名業道
373 33 wéi to be; is 相為名業道
374 33 wéi to do 相為名業道
375 33 wèi for 相為名業道
376 33 wèi because of; for; to 相為名業道
377 33 wèi to 相為名業道
378 33 wéi in a passive construction 相為名業道
379 33 wéi forming a rehetorical question 相為名業道
380 33 wéi forming an adverb 相為名業道
381 33 wéi to add emphasis 相為名業道
382 33 wèi to support; to help 相為名業道
383 33 wéi to govern 相為名業道
384 33 wèi to be; bhū 相為名業道
385 32 xīn heart [organ] 無前眷屬以初起心即時成就根本
386 32 xīn Kangxi radical 61 無前眷屬以初起心即時成就根本
387 32 xīn mind; consciousness 無前眷屬以初起心即時成就根本
388 32 xīn the center; the core; the middle 無前眷屬以初起心即時成就根本
389 32 xīn one of the 28 star constellations 無前眷屬以初起心即時成就根本
390 32 xīn heart 無前眷屬以初起心即時成就根本
391 32 xīn emotion 無前眷屬以初起心即時成就根本
392 32 xīn intention; consideration 無前眷屬以初起心即時成就根本
393 32 xīn disposition; temperament 無前眷屬以初起心即時成就根本
394 32 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無前眷屬以初起心即時成就根本
395 32 xīn heart; hṛdaya 無前眷屬以初起心即時成就根本
396 32 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無前眷屬以初起心即時成就根本
397 32 shàn virtuous; wholesome; benevolent; well-disposed 善不善雜故
398 32 shàn happy 善不善雜故
399 32 shàn good 善不善雜故
400 32 shàn kind-hearted 善不善雜故
401 32 shàn to be skilled at something 善不善雜故
402 32 shàn familiar 善不善雜故
403 32 shàn to repair 善不善雜故
404 32 shàn to admire 善不善雜故
405 32 shàn to praise 善不善雜故
406 32 shàn numerous; frequent; easy 善不善雜故
407 32 shàn Shan 善不善雜故
408 32 shàn wholesome; virtuous 善不善雜故
409 31 shí time; a point or period of time 即彼念時
410 31 shí a season; a quarter of a year 即彼念時
411 31 shí one of the 12 two-hour periods of the day 即彼念時
412 31 shí at that time 即彼念時
413 31 shí fashionable 即彼念時
414 31 shí fate; destiny; luck 即彼念時
415 31 shí occasion; opportunity; chance 即彼念時
416 31 shí tense 即彼念時
417 31 shí particular; special 即彼念時
418 31 shí to plant; to cultivate 即彼念時
419 31 shí hour (measure word) 即彼念時
420 31 shí an era; a dynasty 即彼念時
421 31 shí time [abstract] 即彼念時
422 31 shí seasonal 即彼念時
423 31 shí frequently; often 即彼念時
424 31 shí occasionally; sometimes 即彼念時
425 31 shí on time 即彼念時
426 31 shí this; that 即彼念時
427 31 shí to wait upon 即彼念時
428 31 shí hour 即彼念時
429 31 shí appropriate; proper; timely 即彼念時
430 31 shí Shi 即彼念時
431 31 shí a present; currentlt 即彼念時
432 31 shí time; kāla 即彼念時
433 31 shí at that time; samaya 即彼念時
434 31 shí then; atha 即彼念時
435 31 ér and; as well as; but (not); yet (not) 棄三車而弗御
436 31 ér Kangxi radical 126 棄三車而弗御
437 31 ér you 棄三車而弗御
438 31 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 棄三車而弗御
439 31 ér right away; then 棄三車而弗御
440 31 ér but; yet; however; while; nevertheless 棄三車而弗御
441 31 ér if; in case; in the event that 棄三車而弗御
442 31 ér therefore; as a result; thus 棄三車而弗御
443 31 ér how can it be that? 棄三車而弗御
444 31 ér so as to 棄三車而弗御
445 31 ér only then 棄三車而弗御
446 31 ér as if; to seem like 棄三車而弗御
447 31 néng can; able 棄三車而弗御
448 31 ér whiskers on the cheeks; sideburns 棄三車而弗御
449 31 ér me 棄三車而弗御
450 31 ér to arrive; up to 棄三車而弗御
451 31 ér possessive 棄三車而弗御
452 31 ér and; ca 棄三車而弗御
453 31 in; at 謂於方便無間道中
454 31 in; at 謂於方便無間道中
455 31 in; at; to; from 謂於方便無間道中
456 31 to go; to 謂於方便無間道中
457 31 to rely on; to depend on 謂於方便無間道中
458 31 to go to; to arrive at 謂於方便無間道中
459 31 from 謂於方便無間道中
460 31 give 謂於方便無間道中
461 31 oppposing 謂於方便無間道中
462 31 and 謂於方便無間道中
463 31 compared to 謂於方便無間道中
464 31 by 謂於方便無間道中
465 31 and; as well as 謂於方便無間道中
466 31 for 謂於方便無間道中
467 31 Yu 謂於方便無間道中
468 31 a crow 謂於方便無間道中
469 31 whew; wow 謂於方便無間道中
470 31 near to; antike 謂於方便無間道中
471 31 suī although; even though 雖生非想非非想處壽八萬劫
472 31 suī only 雖生非想非非想處壽八萬劫
473 31 suī although; api 雖生非想非非想處壽八萬劫
474 31 shī to give; to grant 以彼國王先施我故
475 31 shī to act; to do; to execute; to carry out 以彼國王先施我故
476 31 shī to deploy; to set up 以彼國王先施我故
477 31 shī to relate to 以彼國王先施我故
478 31 shī to move slowly 以彼國王先施我故
479 31 shī to exert 以彼國王先施我故
480 31 shī to apply; to spread 以彼國王先施我故
481 31 shī Shi 以彼國王先施我故
482 31 shī the practice of selfless giving; dāna 以彼國王先施我故
483 29 jiē all; each and every; in all cases 皆能趣
484 29 jiē same; equally 皆能趣
485 29 jiē all; sarva 皆能趣
486 29 bào newspaper 無罪報
487 29 bào to announce; to inform; to report 無罪報
488 29 bào to repay; to reply with a gift 無罪報
489 29 bào to respond; to reply 無罪報
490 29 bào to revenge 無罪報
491 29 bào a cable; a telegram 無罪報
492 29 bào a message; information 無罪報
493 29 bào indirect effect; retribution; vipāka 無罪報
494 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 及瞋人所愛
495 28 suǒ an office; an institute 及瞋人所愛
496 28 suǒ introduces a relative clause 及瞋人所愛
497 28 suǒ it 及瞋人所愛
498 28 suǒ if; supposing 及瞋人所愛
499 28 suǒ a few; various; some 及瞋人所愛
500 28 suǒ a place; a location 及瞋人所愛

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. actions; karma; karman
  2. activity; kriyā
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda
zhě ca
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. bonds; substratum; upadhi
  2. refuge; śaraṇa
  3. reliance; pratiśaraṇa
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
this; here; etad

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
百论 百論 66 Śataśāstra; Hundred Treatise
北单越 北單越 98 Uttarakuru
北方 98 The North
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大丈夫论 大丈夫論 100
  1. Treatise on the Great Man
  2. Mahāpuruṣaśāstra; Da Zhangfu Lun
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法身 70
  1. Dharma body
  2. Dharma Body
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
归善 歸善 103 Guishan
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
108
  1. wolf
  2. Lang peoples
  3. Sirius
  4. Lang
  5. wolf; vṛka
六度 108 Six Pāramitās; Six Perfections
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
弥勒菩萨所问经论 彌勒菩薩所問經論 109 Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun
难陀 難陀 110 Nanda
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
毘婆沙 112 Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
善现 善現 115 Sudṛśa; Sudrsa; Sudassā
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
唯识论 唯識論 119 Viṁśatikāvṛtti; Weishi Lun
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西明寺 120 Xi Ming Temple
贤愚经 賢愚經 120 Sutra on the Wise and Foolish; Damamūka
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
修罗 修羅 120 Asura
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
阎罗 閻羅 121 Yama; Yamaraja
阎魔 閻魔 121 Yama
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智论 智論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
诸经要集 諸經要集 122 Zhu Jing Yao Ji

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 234.

Simplified Traditional Pinyin English
爱着 愛著 195 attachment to desire
暗冥 195 wrapt in darkness
八难 八難 98 eight difficulties
八戒 98 eight precepts
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
薄福 98 little merit
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
悲心 98
  1. Merciful Heart
  2. compassion; a sympathetic mind
别解脱 別解脫 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
别境 別境 98 limited scope
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不害 98 non-harm
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
怖畏 98 terrified; saṃtrāsa
财施 財施 99 donations of money or material wealth
禅心 禪心 99 Chan mind
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
禅戒 禪戒 99 Chan precepts
瞋忿 99 rage
称计 稱計 99 measure
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
此等 99 they; eṣā
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
道果 100 the fruit of the path
等心 100 a non-discriminating mind
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
钝根 鈍根 100
  1. dull aptitude
  2. dull ability
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二心 195 two minds
二行 195 two kinds of spiritual practice
二种 二種 195 two kinds
二业 二業 195 two kinds of karma
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发菩提心 發菩提心 102 bodhicittotpāda; initiate the bodhi mind
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛舍利 102 Buddha relics
福报 福報 102 a blessed reward
福行 102 actions that product merit
福业 福業 102 virtuous actions
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
戒场 戒場 106 Precept Court
羯磨 106 karma
金翅鸟 金翅鳥 106
  1. suparna bird; suparni bird
  2. a garuda
净施 淨施 106 pure charity
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净业 淨業 106
  1. Pure Karma
  2. pure karma; good karma
卷第十一 106 scroll 11
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦业 苦業 107 karma of suffering
苦海 107
  1. ocean of suffering
  2. sea of suffering; abyss of worldly suffering
苦乐 苦樂 107 joy and pain
乐修 樂修 108 joyful cultivation
理观 理觀 108 the concept of truth
离欲 離欲 108 free of desire
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
利根 108 natural powers of intelligence
理实 理實 108 truth
六道 108 six realms; six realms of existence; six destinies
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
略明 108 brief explaination
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
名曰 109 to be named; to be called
七善 113
  1. seven excellent aspects
  2. seven dharmas; seven teachings
七支 113 seven branches
劝请 勸請 113 to request; to implore
去者 113 a goer; gamika
取着 取著 113 grasping; attachment
染心 114 afflicted mind; kliṣṭa-citta
人和 114 Interpersonal Harmony
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
如梦 如夢 114 like in a dream
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三车 三車 115 [the parable of the] three carts
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三涂 三塗 115
  1. the three evil rebirths; the three evil realms
  2. the three evil states of existence
三性 115 the three natures; trisvabhava
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
散善 115 virtuous conduct without methodical structure
三善根 115 three wholesome roots
萨婆 薩婆 115 sarva; all, every
色界 115
  1. realm of form; rupadhatu
  2. dwelling in the realm of form; rūpāvacara
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
上二界 115 upper two realms
上根 115 a person of superior capacity
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
身口意 115 body, speech, and mind
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
生空 115 empty of a permanent ego
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
生起 115 cause; arising
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十恶 十惡 115 the ten evils
实教 實教 115 real teaching
施论 施論 115 discourse on generosity
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
施者 115 giver
十善 115 the ten virtues
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
四禅定 四禪定 115 four dhyānas
四空定 115 four formless heavens
四有 115 four states of existence
四天下 115 the four continents
宿业 宿業 115 past karma
随缘 隨緣 115
  1. Follow Conditions
  2. to accord with conditions
  3. to act in accordance with causes and conditions
随喜 隨喜 115
  1. to rejoice [in the welfare of others]
  2. anumodana; admiration
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天冠 116 deva crown
调心 調心 116 Taming the Mind
通论 通論 116 a detailed explanation
妄见 妄見 119 a delusion
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
违顺 違順 119 resisting and complying; disobeying and obeying
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我有 119 the illusion of the existence of self
我倒 119 the delusion of self
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
无实 無實 119 not ultimately real
五欲 五慾 119 the five desires
无瞋 無瞋 119 non-aggression; non-hatred; imperturbability
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无始 無始 119 without beginning
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
无异想 無異想 119 thoughts never partial
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心法 120 mental objects
信乐 信樂 120 joy of believing
心识 心識 120 mind and cognition
行婬 120 lewd desire
性空 120 inherently empty; empty in nature
心业 心業 120 the mental karma
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修得 120 cultivation; parijaya
修善 120 to cultivate goodness
厌离 厭離 121 to give up in disgust
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业种 業種 121 karmic seed
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业受 業受 121 karmic lifespan
业行 業行 121
  1. actions; deeds
  2. kṛtya; ill usage or treatment
业因 業因 121 karmic conditions
意地 121 stage of intellectual consciousness
异见 異見 121 different view
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
婬欲 121 sexual desire
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
异熟习气 異熟習氣 121 karmic predisposition
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
欲界 121 realm of desire
语业 語業 121 verbal karma
缘事 緣事 121 study of phenomena
怨家 121 an enemy
余趣 餘趣 121 other realms
赞歎 讚歎 122 praise
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
真妄 122 true and false; real and imaginary
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
知法 122 to understand the Dharma; to know the teachings of the Buddha
执受 執受 122 attaches to; grasps
中根 122 medium capacity of each of the six organs of sense
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸事 諸事 122 all things; everything
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
专修 專修 122 focused cultivation
资生 資生 122 the necessities of life
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
罪障 122 the barrier of sin
罪福 122 offense and merit
罪业 罪業 122 sin; karma