Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 90

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 124 zhī to go 以受之甚易
2 124 zhī to arrive; to go 以受之甚易
3 124 zhī is 以受之甚易
4 124 zhī to use 以受之甚易
5 124 zhī Zhi 以受之甚易
6 124 zhī winding 以受之甚易
7 100 rén person; people; a human being 此定罪人非此所明
8 100 rén Kangxi radical 9 此定罪人非此所明
9 100 rén a kind of person 此定罪人非此所明
10 100 rén everybody 此定罪人非此所明
11 100 rén adult 此定罪人非此所明
12 100 rén somebody; others 此定罪人非此所明
13 100 rén an upright person 此定罪人非此所明
14 100 rén person; manuṣya 此定罪人非此所明
15 76 infix potential marker 守愚不懺長棄三
16 62 yán to speak; to say; said 鬼言大賊
17 62 yán language; talk; words; utterance; speech 鬼言大賊
18 62 yán Kangxi radical 149 鬼言大賊
19 62 yán phrase; sentence 鬼言大賊
20 62 yán a word; a syllable 鬼言大賊
21 62 yán a theory; a doctrine 鬼言大賊
22 62 yán to regard as 鬼言大賊
23 62 yán to act as 鬼言大賊
24 62 yán word; vacana 鬼言大賊
25 62 yán speak; vad 鬼言大賊
26 61 wéi to act as; to serve 稱斯為最
27 61 wéi to change into; to become 稱斯為最
28 61 wéi to be; is 稱斯為最
29 61 wéi to do 稱斯為最
30 61 wèi to support; to help 稱斯為最
31 61 wéi to govern 稱斯為最
32 61 wèi to be; bhū 稱斯為最
33 60 to go; to 不自思忖愚戇之甚劇於畜
34 60 to rely on; to depend on 不自思忖愚戇之甚劇於畜
35 60 Yu 不自思忖愚戇之甚劇於畜
36 60 a crow 不自思忖愚戇之甚劇於畜
37 58 zhě ca 曾有微信受得戒者
38 49 self 我若不持戒者
39 49 [my] dear 我若不持戒者
40 49 Wo 我若不持戒者
41 49 self; atman; attan 我若不持戒者
42 49 ga 我若不持戒者
43 47 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若破戒比丘
44 47 比丘 bǐqiū bhiksu 若破戒比丘
45 47 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若破戒比丘
46 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 知有過須悔得入七眾
47 46 děi to want to; to need to 知有過須悔得入七眾
48 46 děi must; ought to 知有過須悔得入七眾
49 46 de 知有過須悔得入七眾
50 46 de infix potential marker 知有過須悔得入七眾
51 46 to result in 知有過須悔得入七眾
52 46 to be proper; to fit; to suit 知有過須悔得入七眾
53 46 to be satisfied 知有過須悔得入七眾
54 46 to be finished 知有過須悔得入七眾
55 46 děi satisfying 知有過須悔得入七眾
56 46 to contract 知有過須悔得入七眾
57 46 to hear 知有過須悔得入七眾
58 46 to have; there is 知有過須悔得入七眾
59 46 marks time passed 知有過須悔得入七眾
60 46 obtain; attain; prāpta 知有過須悔得入七眾
61 45 ér Kangxi radical 126 見不賢而內自省
62 45 ér as if; to seem like 見不賢而內自省
63 45 néng can; able 見不賢而內自省
64 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 見不賢而內自省
65 45 ér to arrive; up to 見不賢而內自省
66 42 Kangxi radical 71 我等白衣無慚無
67 42 to not have; without 我等白衣無慚無
68 42 mo 我等白衣無慚無
69 42 to not have 我等白衣無慚無
70 42 Wu 我等白衣無慚無
71 42 mo 我等白衣無慚無
72 41 yún cloud 故書云
73 41 yún Yunnan 故書云
74 41 yún Yun 故書云
75 41 yún to say 故書云
76 41 yún to have 故書云
77 41 yún cloud; megha 故書云
78 41 yún to say; iti 故書云
79 40 one 一作愚
80 40 Kangxi radical 1 一作愚
81 40 pure; concentrated 一作愚
82 40 first 一作愚
83 40 the same 一作愚
84 40 sole; single 一作愚
85 40 a very small amount 一作愚
86 40 Yi 一作愚
87 40 other 一作愚
88 40 to unify 一作愚
89 40 accidentally; coincidentally 一作愚
90 40 abruptly; suddenly 一作愚
91 40 one; eka 一作愚
92 40 shòu to suffer; to be subjected to 以受之甚易
93 40 shòu to transfer; to confer 以受之甚易
94 40 shòu to receive; to accept 以受之甚易
95 40 shòu to tolerate 以受之甚易
96 40 shòu feelings; sensations 以受之甚易
97 40 Qi 若其
98 39 to use; to grasp 以受之甚易
99 39 to rely on 以受之甚易
100 39 to regard 以受之甚易
101 39 to be able to 以受之甚易
102 39 to order; to command 以受之甚易
103 39 used after a verb 以受之甚易
104 39 a reason; a cause 以受之甚易
105 39 Israel 以受之甚易
106 39 Yi 以受之甚易
107 39 use; yogena 以受之甚易
108 39 jiàn to see 他人見責亦自改悔
109 39 jiàn opinion; view; understanding 他人見責亦自改悔
110 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 他人見責亦自改悔
111 39 jiàn refer to; for details see 他人見責亦自改悔
112 39 jiàn to listen to 他人見責亦自改悔
113 39 jiàn to meet 他人見責亦自改悔
114 39 jiàn to receive (a guest) 他人見責亦自改悔
115 39 jiàn let me; kindly 他人見責亦自改悔
116 39 jiàn Jian 他人見責亦自改悔
117 39 xiàn to appear 他人見責亦自改悔
118 39 xiàn to introduce 他人見責亦自改悔
119 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 他人見責亦自改悔
120 39 jiàn seeing; observing; darśana 他人見責亦自改悔
121 38 yòu Kangxi radical 29 又薩遮尼
122 37 suǒ a few; various; some 此定罪人非此所明
123 37 suǒ a place; a location 此定罪人非此所明
124 37 suǒ indicates a passive voice 此定罪人非此所明
125 37 suǒ an ordinal number 此定罪人非此所明
126 37 suǒ meaning 此定罪人非此所明
127 37 suǒ garrison 此定罪人非此所明
128 37 suǒ place; pradeśa 此定罪人非此所明
129 36 zhōng middle 當墮三惡道中
130 36 zhōng medium; medium sized 當墮三惡道中
131 36 zhōng China 當墮三惡道中
132 36 zhòng to hit the mark 當墮三惡道中
133 36 zhōng midday 當墮三惡道中
134 36 zhōng inside 當墮三惡道中
135 36 zhōng during 當墮三惡道中
136 36 zhōng Zhong 當墮三惡道中
137 36 zhōng intermediary 當墮三惡道中
138 36 zhōng half 當墮三惡道中
139 36 zhòng to reach; to attain 當墮三惡道中
140 36 zhòng to suffer; to infect 當墮三惡道中
141 36 zhòng to obtain 當墮三惡道中
142 36 zhòng to pass an exam 當墮三惡道中
143 36 zhōng middle 當墮三惡道中
144 35 Buddha; Awakened One 尚有失意乖違被佛詰責
145 35 relating to Buddhism 尚有失意乖違被佛詰責
146 35 a statue or image of a Buddha 尚有失意乖違被佛詰責
147 35 a Buddhist text 尚有失意乖違被佛詰責
148 35 to touch; to stroke 尚有失意乖違被佛詰責
149 35 Buddha 尚有失意乖違被佛詰責
150 35 Buddha; Awakened One 尚有失意乖違被佛詰責
151 34 desire 雖欲救拔無其出路
152 34 to desire; to wish 雖欲救拔無其出路
153 34 to desire; to intend 雖欲救拔無其出路
154 34 lust 雖欲救拔無其出路
155 34 desire; intention; wish; kāma 雖欲救拔無其出路
156 34 shí time; a point or period of time 今時述者
157 34 shí a season; a quarter of a year 今時述者
158 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時述者
159 34 shí fashionable 今時述者
160 34 shí fate; destiny; luck 今時述者
161 34 shí occasion; opportunity; chance 今時述者
162 34 shí tense 今時述者
163 34 shí particular; special 今時述者
164 34 shí to plant; to cultivate 今時述者
165 34 shí an era; a dynasty 今時述者
166 34 shí time [abstract] 今時述者
167 34 shí seasonal 今時述者
168 34 shí to wait upon 今時述者
169 34 shí hour 今時述者
170 34 shí appropriate; proper; timely 今時述者
171 34 shí Shi 今時述者
172 34 shí a present; currentlt 今時述者
173 34 shí time; kāla 今時述者
174 34 shí at that time; samaya 今時述者
175 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此亦如是
176 32 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西明寺沙門釋道世撰
177 32 沙門 shāmén sramana 西明寺沙門釋道世撰
178 32 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西明寺沙門釋道世撰
179 30 xīn heart [organ] 故起心毀犯聖戒者
180 30 xīn Kangxi radical 61 故起心毀犯聖戒者
181 30 xīn mind; consciousness 故起心毀犯聖戒者
182 30 xīn the center; the core; the middle 故起心毀犯聖戒者
183 30 xīn one of the 28 star constellations 故起心毀犯聖戒者
184 30 xīn heart 故起心毀犯聖戒者
185 30 xīn emotion 故起心毀犯聖戒者
186 30 xīn intention; consideration 故起心毀犯聖戒者
187 30 xīn disposition; temperament 故起心毀犯聖戒者
188 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 故起心毀犯聖戒者
189 30 xīn heart; hṛdaya 故起心毀犯聖戒者
190 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 故起心毀犯聖戒者
191 30 jiā house; home; residence 家僧尼及優婆塞等
192 30 jiā family 家僧尼及優婆塞等
193 30 jiā a specialist 家僧尼及優婆塞等
194 30 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 家僧尼及優婆塞等
195 30 jiā a family or person engaged in a particular trade 家僧尼及優婆塞等
196 30 jiā a person with particular characteristics 家僧尼及優婆塞等
197 30 jiā someone related to oneself in a particular way 家僧尼及優婆塞等
198 30 jiā domestic 家僧尼及優婆塞等
199 30 jiā ethnic group; nationality 家僧尼及優婆塞等
200 30 jiā side; party 家僧尼及優婆塞等
201 30 jiā dynastic line 家僧尼及優婆塞等
202 30 jiā a respectful form of address 家僧尼及優婆塞等
203 30 jiā a familiar form of address 家僧尼及優婆塞等
204 30 jiā I; my; our 家僧尼及優婆塞等
205 30 jiā district 家僧尼及優婆塞等
206 30 jiā private propery 家僧尼及優婆塞等
207 30 jiā Jia 家僧尼及優婆塞等
208 30 jiā to reside; to dwell 家僧尼及優婆塞等
209 30 lady 家僧尼及優婆塞等
210 30 jiā house; gṛha 家僧尼及優婆塞等
211 30 jiā family; kula 家僧尼及優婆塞等
212 30 jiā school; sect; lineage 家僧尼及優婆塞等
213 30 method; way 不自知惡得八輕法
214 30 France 不自知惡得八輕法
215 30 the law; rules; regulations 不自知惡得八輕法
216 30 the teachings of the Buddha; Dharma 不自知惡得八輕法
217 30 a standard; a norm 不自知惡得八輕法
218 30 an institution 不自知惡得八輕法
219 30 to emulate 不自知惡得八輕法
220 30 magic; a magic trick 不自知惡得八輕法
221 30 punishment 不自知惡得八輕法
222 30 Fa 不自知惡得八輕法
223 30 a precedent 不自知惡得八輕法
224 30 a classification of some kinds of Han texts 不自知惡得八輕法
225 30 relating to a ceremony or rite 不自知惡得八輕法
226 30 Dharma 不自知惡得八輕法
227 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不自知惡得八輕法
228 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不自知惡得八輕法
229 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不自知惡得八輕法
230 30 quality; characteristic 不自知惡得八輕法
231 29 four 四顏貌醜惡其
232 29 note a musical scale 四顏貌醜惡其
233 29 fourth 四顏貌醜惡其
234 29 Si 四顏貌醜惡其
235 29 four; catur 四顏貌醜惡其
236 28 Kangxi radical 132 即自勸勵
237 28 Zi 即自勸勵
238 28 a nose 即自勸勵
239 28 the beginning; the start 即自勸勵
240 28 origin 即自勸勵
241 28 to employ; to use 即自勸勵
242 28 to be 即自勸勵
243 28 self; soul; ātman 即自勸勵
244 28 to go back; to return 鬼復掃其脚
245 28 to resume; to restart 鬼復掃其脚
246 28 to do in detail 鬼復掃其脚
247 28 to restore 鬼復掃其脚
248 28 to respond; to reply to 鬼復掃其脚
249 28 Fu; Return 鬼復掃其脚
250 28 to retaliate; to reciprocate 鬼復掃其脚
251 28 to avoid forced labor or tax 鬼復掃其脚
252 28 Fu 鬼復掃其脚
253 28 doubled; to overlapping; folded 鬼復掃其脚
254 28 a lined garment with doubled thickness 鬼復掃其脚
255 26 Ru River 於汝意云何
256 26 Ru 於汝意云何
257 26 便 biàn convenient; handy; easy 便言我是出家淨
258 26 便 biàn advantageous 便言我是出家淨
259 26 便 biàn to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate 便言我是出家淨
260 26 便 pián fat; obese 便言我是出家淨
261 26 便 biàn to make easy 便言我是出家淨
262 26 便 biàn an unearned advantage 便言我是出家淨
263 26 便 biàn ordinary; plain 便言我是出家淨
264 26 便 biàn in passing 便言我是出家淨
265 26 便 biàn informal 便言我是出家淨
266 26 便 biàn appropriate; suitable 便言我是出家淨
267 26 便 biàn an advantageous occasion 便言我是出家淨
268 26 便 biàn stool 便言我是出家淨
269 26 便 pián quiet; quiet and comfortable 便言我是出家淨
270 26 便 biàn proficient; skilled 便言我是出家淨
271 26 便 pián shrewd; slick; good with words 便言我是出家淨
272 26 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 今偏說
273 26 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 今偏說
274 26 shuì to persuade 今偏說
275 26 shuō to teach; to recite; to explain 今偏說
276 26 shuō a doctrine; a theory 今偏說
277 26 shuō to claim; to assert 今偏說
278 26 shuō allocution 今偏說
279 26 shuō to criticize; to scold 今偏說
280 26 shuō to indicate; to refer to 今偏說
281 26 shuō speach; vāda 今偏說
282 26 shuō to speak; bhāṣate 今偏說
283 26 shuō to instruct 今偏說
284 25 jiè to quit 惟茲戒德本願深重
285 25 jiè to warn against 惟茲戒德本願深重
286 25 jiè to be purified before a religious ceremony 惟茲戒德本願深重
287 25 jiè vow 惟茲戒德本願深重
288 25 jiè to instruct; to command 惟茲戒德本願深重
289 25 jiè to ordain 惟茲戒德本願深重
290 25 jiè a genre of writing containing maxims 惟茲戒德本願深重
291 25 jiè to be cautious; to be prudent 惟茲戒德本願深重
292 25 jiè to prohibit; to proscribe 惟茲戒德本願深重
293 25 jiè boundary; realm 惟茲戒德本願深重
294 25 jiè third finger 惟茲戒德本願深重
295 25 jiè a precept; a vow; sila 惟茲戒德本願深重
296 25 jiè morality 惟茲戒德本願深重
297 25 è evil; vice 不自知惡得八輕法
298 25 è evil; wicked; bad; foul; malevolent 不自知惡得八輕法
299 25 ě queasy; nauseous 不自知惡得八輕法
300 25 to hate; to detest 不自知惡得八輕法
301 25 è fierce 不自知惡得八輕法
302 25 è detestable; offensive; unpleasant 不自知惡得八輕法
303 25 to denounce 不自知惡得八輕法
304 25 è e 不自知惡得八輕法
305 25 è evil 不自知惡得八輕法
306 25 lái to come 必來請命我
307 25 lái please 必來請命我
308 25 lái used to substitute for another verb 必來請命我
309 25 lái used between two word groups to express purpose and effect 必來請命我
310 25 lái wheat 必來請命我
311 25 lái next; future 必來請命我
312 25 lái a simple complement of direction 必來請命我
313 25 lái to occur; to arise 必來請命我
314 25 lái to earn 必來請命我
315 25 lái to come; āgata 必來請命我
316 24 出家 chūjiā to become ordained as a monk or nun 出家清虛高慕玄軌
317 24 出家 chūjiā to renounce 出家清虛高慕玄軌
318 24 出家 chūjiā leaving home; to become a monk or nun 出家清虛高慕玄軌
319 23 sān three 守愚不懺長棄三
320 23 sān third 守愚不懺長棄三
321 23 sān more than two 守愚不懺長棄三
322 23 sān very few 守愚不懺長棄三
323 23 sān San 守愚不懺長棄三
324 23 sān three; tri 守愚不懺長棄三
325 23 sān sa 守愚不懺長棄三
326 23 sān three kinds; trividha 守愚不懺長棄三
327 23 guǐ a ghost; spirit of dead 五千大鬼常遮其前
328 23 guǐ Kangxi radical 194 五千大鬼常遮其前
329 23 guǐ a devil 五千大鬼常遮其前
330 23 guǐ the spirit of a natural object 五千大鬼常遮其前
331 23 guǐ uncanny; strange 五千大鬼常遮其前
332 23 guǐ Gui 五千大鬼常遮其前
333 23 guǐ someone with a bad habit 五千大鬼常遮其前
334 23 guǐ Gui 五千大鬼常遮其前
335 23 guǐ deceitful; sly 五千大鬼常遮其前
336 23 guǐ clever 五千大鬼常遮其前
337 23 guǐ ghost; bhūta 五千大鬼常遮其前
338 23 guǐ Puṣya 五千大鬼常遮其前
339 23 guǐ a ghost; preta 五千大鬼常遮其前
340 22 big; huge; large
341 22 Kangxi radical 37
342 22 great; major; important
343 22 size
344 22 old
345 22 oldest; earliest
346 22 adult
347 22 dài an important person
348 22 senior
349 22 an element
350 22 great; mahā
351 22 破戒 pòjiè to break a vow 破戒篇第八十八
352 22 破戒 pòjiè to break a precept 破戒篇第八十八
353 22 to enter 知有過須悔得入七眾
354 22 Kangxi radical 11 知有過須悔得入七眾
355 22 radical 知有過須悔得入七眾
356 22 income 知有過須悔得入七眾
357 22 to conform with 知有過須悔得入七眾
358 22 to descend 知有過須悔得入七眾
359 22 the entering tone 知有過須悔得入七眾
360 22 to pay 知有過須悔得入七眾
361 22 to join 知有過須悔得入七眾
362 22 entering; praveśa 知有過須悔得入七眾
363 22 entered; attained; āpanna 知有過須悔得入七眾
364 22 to go 手而去
365 22 to remove; to wipe off; to eliminate 手而去
366 22 to be distant 手而去
367 22 to leave 手而去
368 22 to play a part 手而去
369 22 to abandon; to give up 手而去
370 22 to die 手而去
371 22 previous; past 手而去
372 22 to send out; to issue; to drive away 手而去
373 22 falling tone 手而去
374 22 to lose 手而去
375 22 Qu 手而去
376 22 go; gati 手而去
377 21 xíng to walk 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
378 21 xíng capable; competent 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
379 21 háng profession 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
380 21 xíng Kangxi radical 144 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
381 21 xíng to travel 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
382 21 xìng actions; conduct 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
383 21 xíng to do; to act; to practice 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
384 21 xíng all right; OK; okay 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
385 21 háng horizontal line 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
386 21 héng virtuous deeds 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
387 21 hàng a line of trees 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
388 21 hàng bold; steadfast 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
389 21 xíng to move 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
390 21 xíng to put into effect; to implement 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
391 21 xíng travel 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
392 21 xíng to circulate 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
393 21 xíng running script; running script 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
394 21 xíng temporary 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
395 21 háng rank; order 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
396 21 háng a business; a shop 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
397 21 xíng to depart; to leave 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
398 21 xíng to experience 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
399 21 xíng path; way 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
400 21 xíng xing; ballad 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
401 21 xíng Xing 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
402 21 xíng Practice 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
403 21 xìng mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
404 21 xíng practice; carita; carya; conduct; behavior 羅常於塚間行求死屍無有慈悲視於眾生
405 21 shí food; food and drink 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
406 21 shí Kangxi radical 184 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
407 21 shí to eat 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
408 21 to feed 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
409 21 shí meal; cooked cereals 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
410 21 to raise; to nourish 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
411 21 shí to receive; to accept 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
412 21 shí to receive an official salary 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
413 21 shí an eclipse 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
414 21 shí food; bhakṣa 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
415 21 zuò to do 一作愚
416 21 zuò to act as; to serve as 一作愚
417 21 zuò to start 一作愚
418 21 zuò a writing; a work 一作愚
419 21 zuò to dress as; to be disguised as 一作愚
420 21 zuō to create; to make 一作愚
421 21 zuō a workshop 一作愚
422 21 zuō to write; to compose 一作愚
423 21 zuò to rise 一作愚
424 21 zuò to be aroused 一作愚
425 21 zuò activity; action; undertaking 一作愚
426 21 zuò to regard as 一作愚
427 21 zuò action; kāraṇa 一作愚
428 21 shēng to be born; to give birth
429 21 shēng to live
430 21 shēng raw
431 21 shēng a student
432 21 shēng life
433 21 shēng to produce; to give rise
434 21 shēng alive
435 21 shēng a lifetime
436 21 shēng to initiate; to become
437 21 shēng to grow
438 21 shēng unfamiliar
439 21 shēng not experienced
440 21 shēng hard; stiff; strong
441 21 shēng having academic or professional knowledge
442 21 shēng a male role in traditional theatre
443 21 shēng gender
444 21 shēng to develop; to grow
445 21 shēng to set up
446 21 shēng a prostitute
447 21 shēng a captive
448 21 shēng a gentleman
449 21 shēng Kangxi radical 100
450 21 shēng unripe
451 21 shēng nature
452 21 shēng to inherit; to succeed
453 21 shēng destiny
454 21 shēng birth
455 21 shēng arise; produce; utpad
456 21 to attain; to reach 宋沙門釋智達
457 21 Da 宋沙門釋智達
458 21 intelligent proficient 宋沙門釋智達
459 21 to be open; to be connected 宋沙門釋智達
460 21 to realize; to complete; to accomplish 宋沙門釋智達
461 21 to display; to manifest 宋沙門釋智達
462 21 to tell; to inform; to say 宋沙門釋智達
463 21 illustrious; influential; prestigious 宋沙門釋智達
464 21 everlasting; constant; unchanging 宋沙門釋智達
465 21 generous; magnanimous 宋沙門釋智達
466 21 arbitrary; freely come and go 宋沙門釋智達
467 21 dha 宋沙門釋智達
468 21 Kangxi radical 49 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
469 21 to bring to an end; to stop 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
470 21 to complete 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
471 21 to demote; to dismiss 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
472 21 to recover from an illness 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
473 21 former; pūrvaka 譬如師子獸王若有死已無有能得食其肉
474 20 shēn human body; torso 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
475 20 shēn Kangxi radical 158 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
476 20 shēn self 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
477 20 shēn life 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
478 20 shēn an object 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
479 20 shēn a lifetime 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
480 20 shēn moral character 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
481 20 shēn status; identity; position 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
482 20 shēn pregnancy 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
483 20 juān India 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
484 20 shēn body; kāya 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
485 20 qiú to request 心求利養
486 20 qiú to seek; to look for 心求利養
487 20 qiú to implore 心求利養
488 20 qiú to aspire to 心求利養
489 20 qiú to be avaricious; to be greedy; to covet 心求利養
490 20 qiú to attract 心求利養
491 20 qiú to bribe 心求利養
492 20 qiú Qiu 心求利養
493 20 qiú to demand 心求利養
494 20 qiú to end 心求利養
495 20 qiú to seek; kāṅkṣ 心求利養
496 20 Yi 他人見責亦自改悔
497 19 jīn today; present; now 今時述者
498 19 jīn Jin 今時述者
499 19 jīn modern 今時述者
500 19 jīn now; adhunā 今時述者

Frequencies of all Words

Top 1206

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 124 zhī him; her; them; that 以受之甚易
2 124 zhī used between a modifier and a word to form a word group 以受之甚易
3 124 zhī to go 以受之甚易
4 124 zhī this; that 以受之甚易
5 124 zhī genetive marker 以受之甚易
6 124 zhī it 以受之甚易
7 124 zhī in; in regards to 以受之甚易
8 124 zhī all 以受之甚易
9 124 zhī and 以受之甚易
10 124 zhī however 以受之甚易
11 124 zhī if 以受之甚易
12 124 zhī then 以受之甚易
13 124 zhī to arrive; to go 以受之甚易
14 124 zhī is 以受之甚易
15 124 zhī to use 以受之甚易
16 124 zhī Zhi 以受之甚易
17 124 zhī winding 以受之甚易
18 100 rén person; people; a human being 此定罪人非此所明
19 100 rén Kangxi radical 9 此定罪人非此所明
20 100 rén a kind of person 此定罪人非此所明
21 100 rén everybody 此定罪人非此所明
22 100 rén adult 此定罪人非此所明
23 100 rén somebody; others 此定罪人非此所明
24 100 rén an upright person 此定罪人非此所明
25 100 rén person; manuṣya 此定罪人非此所明
26 76 not; no 守愚不懺長棄三
27 76 expresses that a certain condition cannot be acheived 守愚不懺長棄三
28 76 as a correlative 守愚不懺長棄三
29 76 no (answering a question) 守愚不懺長棄三
30 76 forms a negative adjective from a noun 守愚不懺長棄三
31 76 at the end of a sentence to form a question 守愚不懺長棄三
32 76 to form a yes or no question 守愚不懺長棄三
33 76 infix potential marker 守愚不懺長棄三
34 76 no; na 守愚不懺長棄三
35 73 yǒu is; are; to exist 此有二部
36 73 yǒu to have; to possess 此有二部
37 73 yǒu indicates an estimate 此有二部
38 73 yǒu indicates a large quantity 此有二部
39 73 yǒu indicates an affirmative response 此有二部
40 73 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有二部
41 73 yǒu used to compare two things 此有二部
42 73 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有二部
43 73 yǒu used before the names of dynasties 此有二部
44 73 yǒu a certain thing; what exists 此有二部
45 73 yǒu multiple of ten and ... 此有二部
46 73 yǒu abundant 此有二部
47 73 yǒu purposeful 此有二部
48 73 yǒu You 此有二部
49 73 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有二部
50 73 yǒu becoming; bhava 此有二部
51 66 shì is; are; am; to be
52 66 shì is exactly
53 66 shì is suitable; is in contrast
54 66 shì this; that; those
55 66 shì really; certainly
56 66 shì correct; yes; affirmative
57 66 shì true
58 66 shì is; has; exists
59 66 shì used between repetitions of a word
60 66 shì a matter; an affair
61 66 shì Shi
62 66 shì is; bhū
63 66 shì this; idam
64 62 yán to speak; to say; said 鬼言大賊
65 62 yán language; talk; words; utterance; speech 鬼言大賊
66 62 yán Kangxi radical 149 鬼言大賊
67 62 yán a particle with no meaning 鬼言大賊
68 62 yán phrase; sentence 鬼言大賊
69 62 yán a word; a syllable 鬼言大賊
70 62 yán a theory; a doctrine 鬼言大賊
71 62 yán to regard as 鬼言大賊
72 62 yán to act as 鬼言大賊
73 62 yán word; vacana 鬼言大賊
74 62 yán speak; vad 鬼言大賊
75 61 wèi for; to 稱斯為最
76 61 wèi because of 稱斯為最
77 61 wéi to act as; to serve 稱斯為最
78 61 wéi to change into; to become 稱斯為最
79 61 wéi to be; is 稱斯為最
80 61 wéi to do 稱斯為最
81 61 wèi for 稱斯為最
82 61 wèi because of; for; to 稱斯為最
83 61 wèi to 稱斯為最
84 61 wéi in a passive construction 稱斯為最
85 61 wéi forming a rehetorical question 稱斯為最
86 61 wéi forming an adverb 稱斯為最
87 61 wéi to add emphasis 稱斯為最
88 61 wèi to support; to help 稱斯為最
89 61 wéi to govern 稱斯為最
90 61 wèi to be; bhū 稱斯為最
91 60 in; at 不自思忖愚戇之甚劇於畜
92 60 in; at 不自思忖愚戇之甚劇於畜
93 60 in; at; to; from 不自思忖愚戇之甚劇於畜
94 60 to go; to 不自思忖愚戇之甚劇於畜
95 60 to rely on; to depend on 不自思忖愚戇之甚劇於畜
96 60 to go to; to arrive at 不自思忖愚戇之甚劇於畜
97 60 from 不自思忖愚戇之甚劇於畜
98 60 give 不自思忖愚戇之甚劇於畜
99 60 oppposing 不自思忖愚戇之甚劇於畜
100 60 and 不自思忖愚戇之甚劇於畜
101 60 compared to 不自思忖愚戇之甚劇於畜
102 60 by 不自思忖愚戇之甚劇於畜
103 60 and; as well as 不自思忖愚戇之甚劇於畜
104 60 for 不自思忖愚戇之甚劇於畜
105 60 Yu 不自思忖愚戇之甚劇於畜
106 60 a crow 不自思忖愚戇之甚劇於畜
107 60 whew; wow 不自思忖愚戇之甚劇於畜
108 60 near to; antike 不自思忖愚戇之甚劇於畜
109 58 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 曾有微信受得戒者
110 58 zhě that 曾有微信受得戒者
111 58 zhě nominalizing function word 曾有微信受得戒者
112 58 zhě used to mark a definition 曾有微信受得戒者
113 58 zhě used to mark a pause 曾有微信受得戒者
114 58 zhě topic marker; that; it 曾有微信受得戒者
115 58 zhuó according to 曾有微信受得戒者
116 58 zhě ca 曾有微信受得戒者
117 56 this; these 此有二部
118 56 in this way 此有二部
119 56 otherwise; but; however; so 此有二部
120 56 at this time; now; here 此有二部
121 56 this; here; etad 此有二部
122 49 I; me; my 我若不持戒者
123 49 self 我若不持戒者
124 49 we; our 我若不持戒者
125 49 [my] dear 我若不持戒者
126 49 Wo 我若不持戒者
127 49 self; atman; attan 我若不持戒者
128 49 ga 我若不持戒者
129 49 I; aham 我若不持戒者
130 48 ruò to seem; to be like; as 若其
131 48 ruò seemingly 若其
132 48 ruò if 若其
133 48 ruò you 若其
134 48 ruò this; that 若其
135 48 ruò and; or 若其
136 48 ruò as for; pertaining to 若其
137 48 pomegranite 若其
138 48 ruò to choose 若其
139 48 ruò to agree; to accord with; to conform to 若其
140 48 ruò thus 若其
141 48 ruò pollia 若其
142 48 ruò Ruo 若其
143 48 ruò only then 若其
144 48 ja 若其
145 48 jñā 若其
146 48 ruò if; yadi 若其
147 47 比丘 bǐqiū bhiksu; a Buddhist monk 若破戒比丘
148 47 比丘 bǐqiū bhiksu 若破戒比丘
149 47 比丘 bǐqiū bhiksu; a monk; bhikkhu 若破戒比丘
150 46 de potential marker 知有過須悔得入七眾
151 46 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 知有過須悔得入七眾
152 46 děi must; ought to 知有過須悔得入七眾
153 46 děi to want to; to need to 知有過須悔得入七眾
154 46 děi must; ought to 知有過須悔得入七眾
155 46 de 知有過須悔得入七眾
156 46 de infix potential marker 知有過須悔得入七眾
157 46 to result in 知有過須悔得入七眾
158 46 to be proper; to fit; to suit 知有過須悔得入七眾
159 46 to be satisfied 知有過須悔得入七眾
160 46 to be finished 知有過須悔得入七眾
161 46 de result of degree 知有過須悔得入七眾
162 46 de marks completion of an action 知有過須悔得入七眾
163 46 děi satisfying 知有過須悔得入七眾
164 46 to contract 知有過須悔得入七眾
165 46 marks permission or possibility 知有過須悔得入七眾
166 46 expressing frustration 知有過須悔得入七眾
167 46 to hear 知有過須悔得入七眾
168 46 to have; there is 知有過須悔得入七眾
169 46 marks time passed 知有過須悔得入七眾
170 46 obtain; attain; prāpta 知有過須悔得入七眾
171 45 ér and; as well as; but (not); yet (not) 見不賢而內自省
172 45 ér Kangxi radical 126 見不賢而內自省
173 45 ér you 見不賢而內自省
174 45 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 見不賢而內自省
175 45 ér right away; then 見不賢而內自省
176 45 ér but; yet; however; while; nevertheless 見不賢而內自省
177 45 ér if; in case; in the event that 見不賢而內自省
178 45 ér therefore; as a result; thus 見不賢而內自省
179 45 ér how can it be that? 見不賢而內自省
180 45 ér so as to 見不賢而內自省
181 45 ér only then 見不賢而內自省
182 45 ér as if; to seem like 見不賢而內自省
183 45 néng can; able 見不賢而內自省
184 45 ér whiskers on the cheeks; sideburns 見不賢而內自省
185 45 ér me 見不賢而內自省
186 45 ér to arrive; up to 見不賢而內自省
187 45 ér possessive 見不賢而內自省
188 45 ér and; ca 見不賢而內自省
189 45 purposely; intentionally; deliberately; knowingly
190 45 old; ancient; former; past
191 45 reason; cause; purpose
192 45 to die
193 45 so; therefore; hence
194 45 original
195 45 accident; happening; instance
196 45 a friend; an acquaintance; friendship
197 45 something in the past
198 45 deceased; dead
199 45 still; yet
200 45 therefore; tasmāt
201 42 no 我等白衣無慚無
202 42 Kangxi radical 71 我等白衣無慚無
203 42 to not have; without 我等白衣無慚無
204 42 has not yet 我等白衣無慚無
205 42 mo 我等白衣無慚無
206 42 do not 我等白衣無慚無
207 42 not; -less; un- 我等白衣無慚無
208 42 regardless of 我等白衣無慚無
209 42 to not have 我等白衣無慚無
210 42 um 我等白衣無慚無
211 42 Wu 我等白衣無慚無
212 42 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 我等白衣無慚無
213 42 not; non- 我等白衣無慚無
214 42 mo 我等白衣無慚無
215 41 yún cloud 故書云
216 41 yún Yunnan 故書云
217 41 yún Yun 故書云
218 41 yún to say 故書云
219 41 yún to have 故書云
220 41 yún a particle with no meaning 故書云
221 41 yún in this way 故書云
222 41 yún cloud; megha 故書云
223 41 yún to say; iti 故書云
224 40 one 一作愚
225 40 Kangxi radical 1 一作愚
226 40 as soon as; all at once 一作愚
227 40 pure; concentrated 一作愚
228 40 whole; all 一作愚
229 40 first 一作愚
230 40 the same 一作愚
231 40 each 一作愚
232 40 certain 一作愚
233 40 throughout 一作愚
234 40 used in between a reduplicated verb 一作愚
235 40 sole; single 一作愚
236 40 a very small amount 一作愚
237 40 Yi 一作愚
238 40 other 一作愚
239 40 to unify 一作愚
240 40 accidentally; coincidentally 一作愚
241 40 abruptly; suddenly 一作愚
242 40 or 一作愚
243 40 one; eka 一作愚
244 40 shòu to suffer; to be subjected to 以受之甚易
245 40 shòu to transfer; to confer 以受之甚易
246 40 shòu to receive; to accept 以受之甚易
247 40 shòu to tolerate 以受之甚易
248 40 shòu suitably 以受之甚易
249 40 shòu feelings; sensations 以受之甚易
250 40 his; hers; its; theirs 若其
251 40 to add emphasis 若其
252 40 used when asking a question in reply to a question 若其
253 40 used when making a request or giving an order 若其
254 40 he; her; it; them 若其
255 40 probably; likely 若其
256 40 will 若其
257 40 may 若其
258 40 if 若其
259 40 or 若其
260 40 Qi 若其
261 40 he; her; it; saḥ; sā; tad 若其
262 39 so as to; in order to 以受之甚易
263 39 to use; to regard as 以受之甚易
264 39 to use; to grasp 以受之甚易
265 39 according to 以受之甚易
266 39 because of 以受之甚易
267 39 on a certain date 以受之甚易
268 39 and; as well as 以受之甚易
269 39 to rely on 以受之甚易
270 39 to regard 以受之甚易
271 39 to be able to 以受之甚易
272 39 to order; to command 以受之甚易
273 39 further; moreover 以受之甚易
274 39 used after a verb 以受之甚易
275 39 very 以受之甚易
276 39 already 以受之甚易
277 39 increasingly 以受之甚易
278 39 a reason; a cause 以受之甚易
279 39 Israel 以受之甚易
280 39 Yi 以受之甚易
281 39 use; yogena 以受之甚易
282 39 jiàn to see 他人見責亦自改悔
283 39 jiàn opinion; view; understanding 他人見責亦自改悔
284 39 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 他人見責亦自改悔
285 39 jiàn refer to; for details see 他人見責亦自改悔
286 39 jiàn passive marker 他人見責亦自改悔
287 39 jiàn to listen to 他人見責亦自改悔
288 39 jiàn to meet 他人見責亦自改悔
289 39 jiàn to receive (a guest) 他人見責亦自改悔
290 39 jiàn let me; kindly 他人見責亦自改悔
291 39 jiàn Jian 他人見責亦自改悔
292 39 xiàn to appear 他人見責亦自改悔
293 39 xiàn to introduce 他人見責亦自改悔
294 39 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 他人見責亦自改悔
295 39 jiàn seeing; observing; darśana 他人見責亦自改悔
296 38 yòu again; also 又薩遮尼
297 38 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又薩遮尼
298 38 yòu Kangxi radical 29 又薩遮尼
299 38 yòu and 又薩遮尼
300 38 yòu furthermore 又薩遮尼
301 38 yòu in addition 又薩遮尼
302 38 yòu but 又薩遮尼
303 38 yòu again; also; moreover; punar 又薩遮尼
304 37 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 此定罪人非此所明
305 37 suǒ an office; an institute 此定罪人非此所明
306 37 suǒ introduces a relative clause 此定罪人非此所明
307 37 suǒ it 此定罪人非此所明
308 37 suǒ if; supposing 此定罪人非此所明
309 37 suǒ a few; various; some 此定罪人非此所明
310 37 suǒ a place; a location 此定罪人非此所明
311 37 suǒ indicates a passive voice 此定罪人非此所明
312 37 suǒ that which 此定罪人非此所明
313 37 suǒ an ordinal number 此定罪人非此所明
314 37 suǒ meaning 此定罪人非此所明
315 37 suǒ garrison 此定罪人非此所明
316 37 suǒ place; pradeśa 此定罪人非此所明
317 37 suǒ that which; yad 此定罪人非此所明
318 36 zhōng middle 當墮三惡道中
319 36 zhōng medium; medium sized 當墮三惡道中
320 36 zhōng China 當墮三惡道中
321 36 zhòng to hit the mark 當墮三惡道中
322 36 zhōng in; amongst 當墮三惡道中
323 36 zhōng midday 當墮三惡道中
324 36 zhōng inside 當墮三惡道中
325 36 zhōng during 當墮三惡道中
326 36 zhōng Zhong 當墮三惡道中
327 36 zhōng intermediary 當墮三惡道中
328 36 zhōng half 當墮三惡道中
329 36 zhōng just right; suitably 當墮三惡道中
330 36 zhōng while 當墮三惡道中
331 36 zhòng to reach; to attain 當墮三惡道中
332 36 zhòng to suffer; to infect 當墮三惡道中
333 36 zhòng to obtain 當墮三惡道中
334 36 zhòng to pass an exam 當墮三惡道中
335 36 zhōng middle 當墮三惡道中
336 35 Buddha; Awakened One 尚有失意乖違被佛詰責
337 35 relating to Buddhism 尚有失意乖違被佛詰責
338 35 a statue or image of a Buddha 尚有失意乖違被佛詰責
339 35 a Buddhist text 尚有失意乖違被佛詰責
340 35 to touch; to stroke 尚有失意乖違被佛詰責
341 35 Buddha 尚有失意乖違被佛詰責
342 35 Buddha; Awakened One 尚有失意乖違被佛詰責
343 34 desire 雖欲救拔無其出路
344 34 to desire; to wish 雖欲救拔無其出路
345 34 almost; nearly; about to occur 雖欲救拔無其出路
346 34 to desire; to intend 雖欲救拔無其出路
347 34 lust 雖欲救拔無其出路
348 34 desire; intention; wish; kāma 雖欲救拔無其出路
349 34 shí time; a point or period of time 今時述者
350 34 shí a season; a quarter of a year 今時述者
351 34 shí one of the 12 two-hour periods of the day 今時述者
352 34 shí at that time 今時述者
353 34 shí fashionable 今時述者
354 34 shí fate; destiny; luck 今時述者
355 34 shí occasion; opportunity; chance 今時述者
356 34 shí tense 今時述者
357 34 shí particular; special 今時述者
358 34 shí to plant; to cultivate 今時述者
359 34 shí hour (measure word) 今時述者
360 34 shí an era; a dynasty 今時述者
361 34 shí time [abstract] 今時述者
362 34 shí seasonal 今時述者
363 34 shí frequently; often 今時述者
364 34 shí occasionally; sometimes 今時述者
365 34 shí on time 今時述者
366 34 shí this; that 今時述者
367 34 shí to wait upon 今時述者
368 34 shí hour 今時述者
369 34 shí appropriate; proper; timely 今時述者
370 34 shí Shi 今時述者
371 34 shí a present; currentlt 今時述者
372 34 shí time; kāla 今時述者
373 34 shí at that time; samaya 今時述者
374 34 shí then; atha 今時述者
375 34 如是 rúshì thus; so 此亦如是
376 34 如是 rúshì thus, so 此亦如是
377 34 如是 rúshì thus; evam 此亦如是
378 34 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 此亦如是
379 33 such as; for example; for instance 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
380 33 if 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
381 33 in accordance with 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
382 33 to be appropriate; should; with regard to 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
383 33 this 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
384 33 it is so; it is thus; can be compared with 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
385 33 to go to 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
386 33 to meet 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
387 33 to appear; to seem; to be like 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
388 33 at least as good as 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
389 33 and 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
390 33 or 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
391 33 but 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
392 33 then 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
393 33 naturally 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
394 33 expresses a question or doubt 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
395 33 you 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
396 33 the second lunar month 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
397 33 in; at 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
398 33 Ru 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
399 33 Thus 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
400 33 thus; tathā 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
401 33 like; iva 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
402 33 suchness; tathatā 亦如醉人墜臥糞坑嘔吐狼藉屎尿污身
403 33 that; those 罪多於彼
404 33 another; the other 罪多於彼
405 33 that; tad 罪多於彼
406 32 沙門 shāmén the Shramana movement; wandering ascetic; monk 西明寺沙門釋道世撰
407 32 沙門 shāmén sramana 西明寺沙門釋道世撰
408 32 沙門 shāmén a Buddhist monk; a wandering ascetic; a shramana; a sramana; renunciant; mendicant 西明寺沙門釋道世撰
409 30 xīn heart [organ] 故起心毀犯聖戒者
410 30 xīn Kangxi radical 61 故起心毀犯聖戒者
411 30 xīn mind; consciousness 故起心毀犯聖戒者
412 30 xīn the center; the core; the middle 故起心毀犯聖戒者
413 30 xīn one of the 28 star constellations 故起心毀犯聖戒者
414 30 xīn heart 故起心毀犯聖戒者
415 30 xīn emotion 故起心毀犯聖戒者
416 30 xīn intention; consideration 故起心毀犯聖戒者
417 30 xīn disposition; temperament 故起心毀犯聖戒者
418 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 故起心毀犯聖戒者
419 30 xīn heart; hṛdaya 故起心毀犯聖戒者
420 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 故起心毀犯聖戒者
421 30 jiā house; home; residence 家僧尼及優婆塞等
422 30 jiā family 家僧尼及優婆塞等
423 30 jiā a specialist 家僧尼及優婆塞等
424 30 jiā a group of people devoted to the same ideal; school of thought 家僧尼及優婆塞等
425 30 jiā measure word for families, companies, etc 家僧尼及優婆塞等
426 30 jiā a family or person engaged in a particular trade 家僧尼及優婆塞等
427 30 jiā a person with particular characteristics 家僧尼及優婆塞等
428 30 jiā someone related to oneself in a particular way 家僧尼及優婆塞等
429 30 jiā domestic 家僧尼及優婆塞等
430 30 jiā ethnic group; nationality 家僧尼及優婆塞等
431 30 jiā side; party 家僧尼及優婆塞等
432 30 jiā dynastic line 家僧尼及優婆塞等
433 30 jiā a respectful form of address 家僧尼及優婆塞等
434 30 jiā a familiar form of address 家僧尼及優婆塞等
435 30 jiā I; my; our 家僧尼及優婆塞等
436 30 jiā district 家僧尼及優婆塞等
437 30 jiā private propery 家僧尼及優婆塞等
438 30 jiā Jia 家僧尼及優婆塞等
439 30 jiā to reside; to dwell 家僧尼及優婆塞等
440 30 lady 家僧尼及優婆塞等
441 30 jiā house; gṛha 家僧尼及優婆塞等
442 30 jiā family; kula 家僧尼及優婆塞等
443 30 jiā school; sect; lineage 家僧尼及優婆塞等
444 30 method; way 不自知惡得八輕法
445 30 France 不自知惡得八輕法
446 30 the law; rules; regulations 不自知惡得八輕法
447 30 the teachings of the Buddha; Dharma 不自知惡得八輕法
448 30 a standard; a norm 不自知惡得八輕法
449 30 an institution 不自知惡得八輕法
450 30 to emulate 不自知惡得八輕法
451 30 magic; a magic trick 不自知惡得八輕法
452 30 punishment 不自知惡得八輕法
453 30 Fa 不自知惡得八輕法
454 30 a precedent 不自知惡得八輕法
455 30 a classification of some kinds of Han texts 不自知惡得八輕法
456 30 relating to a ceremony or rite 不自知惡得八輕法
457 30 Dharma 不自知惡得八輕法
458 30 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 不自知惡得八輕法
459 30 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 不自知惡得八輕法
460 30 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 不自知惡得八輕法
461 30 quality; characteristic 不自知惡得八輕法
462 29 four 四顏貌醜惡其
463 29 note a musical scale 四顏貌醜惡其
464 29 fourth 四顏貌醜惡其
465 29 Si 四顏貌醜惡其
466 29 four; catur 四顏貌醜惡其
467 28 naturally; of course; certainly 即自勸勵
468 28 from; since 即自勸勵
469 28 self; oneself; itself 即自勸勵
470 28 Kangxi radical 132 即自勸勵
471 28 Zi 即自勸勵
472 28 a nose 即自勸勵
473 28 the beginning; the start 即自勸勵
474 28 origin 即自勸勵
475 28 originally 即自勸勵
476 28 still; to remain 即自勸勵
477 28 in person; personally 即自勸勵
478 28 in addition; besides 即自勸勵
479 28 if; even if 即自勸勵
480 28 but 即自勸勵
481 28 because 即自勸勵
482 28 to employ; to use 即自勸勵
483 28 to be 即自勸勵
484 28 own; one's own; oneself 即自勸勵
485 28 self; soul; ātman 即自勸勵
486 28 again; more; repeatedly 鬼復掃其脚
487 28 to go back; to return 鬼復掃其脚
488 28 to resume; to restart 鬼復掃其脚
489 28 to do in detail 鬼復掃其脚
490 28 to restore 鬼復掃其脚
491 28 to respond; to reply to 鬼復掃其脚
492 28 after all; and then 鬼復掃其脚
493 28 even if; although 鬼復掃其脚
494 28 Fu; Return 鬼復掃其脚
495 28 to retaliate; to reciprocate 鬼復掃其脚
496 28 to avoid forced labor or tax 鬼復掃其脚
497 28 particle without meaing 鬼復掃其脚
498 28 Fu 鬼復掃其脚
499 28 repeated; again 鬼復掃其脚
500 28 doubled; to overlapping; folded 鬼復掃其脚

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
rén person; manuṣya
no; na
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
  1. yán
  2. yán
  1. word; vacana
  2. speak; vad
wèi to be; bhū
near to; antike
zhě ca
this; here; etad
  1. self; atman; attan
  2. ga
  3. I; aham

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
解脱道论 解脫道論 32 Upatiṣya
阿耨 阿耨 196 Anavatapta
百喻经 百喻經 66
  1. Sutra of One Hundred Parables
  2. The Hundred Parables Sutra; Saṅghasena
宝梁经 寶梁經 98 Ratnarāśi; Bao Liang Jing
宝明寺 寶明寺 98 Baoming Temple
波罗柰 波羅柰 98 Varanasi
不休息 不休息 98 never resting; anikṣiptadhura
常求利 99 Janguli
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
池上 99 Chihshang; Chihshang
大宝积经 大寶積經 100 Maharatnakuta Sutra; Ratnakūṭasūtra; Mahāratnakūṭasūtra; The Great Treasures Collection sūtra
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
大劫 100 Maha-Kalpa
大品经 大品經 100 Large Perfection of Wisdom Sutra
大目揵连 大目揵連 100 Moggallāna; Maudgalyāyana
当归 當歸 100 Angelica sinensis
达心 達心 100 Daxin
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
东川 東川 100 Dongchuan
法华 法華 70
  1. Dharma Flower
  2. The Lotus Sutra
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
梵网经 梵網經 70
  1. Brahma Net Sutra (Brahmajala Sutra)
  2. the Brahma Net sūtra; Fanwang Jing
梵志 102 Brahmin; Brahman; brahmacārin
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛藏经 佛藏經 102 Buddhapiṭakaduḥśīlanirgraha; Fo Cang Jing
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛世尊 102 Buddha, the world-honoured; bhagavat
高僧传 高僧傳 103
  1. Biographies of Eminent Monks
  2. Biographies of Eminent Monks
灌顶经 灌頂經 103 Consecration Sutra
归善 歸善 103 Guishan
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
戒本 106 Prātimokṣasūtra; Sutra on the Code
戒消灾经 戒消災經 106 Jie Xiao Zai Jing
给孤独园 給孤獨園 106 Anathapindada’s park; Anathapimdasya arama
106
  1. shanxi
  2. jin [dynasty]
  3. to move forward; to promote; to advance
  4. to raise
  5. Jin [state]
  6. Jin
金沙 106 Jinsha
六月 108
  1. June; the Sixth Month
  2. sixth lunar month; bhādra
弥勒 彌勒 109
  1. Maitreya [Bodhisattva]
  2. Maitreya
  3. Maitreya [Bodhisattva]
摩诃迦叶 摩訶迦葉 109 Mahākāśyapa; Mahākassapa; kasyapa
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
能夺 能奪 110 Māra
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
菩萨藏经 菩薩藏經 112 Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui
七众 七眾 113 sevenfold assembly
七月 113
  1. July; the Seventh Month
  2. seventh lunar month; āśvayuja
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
刹帝利 剎帝利 115 Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
舍利子 115 Sariputta
神龙 神龍 115 Shenlong
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
释智 釋智 115 Shi Zhi
释提桓因 釋提桓因 115 Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika
师子兽王 師子獸王 115 Lion King
师子王 師子王 115 Lion King
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
数人 數人 115 Sarvāstivāda
四分律 83
  1. Four Part Vinaya
  2. Dharmaguputakavinaya; Four Part Vinaya
四月 115
  1. April; the Fourth Month
  2. fourth lunar month; āṣāḍha
115
  1. Song dynasty
  2. Song
  3. Liu Song Dynasty
搜神記 搜神记 83
  1. Shoushen Ji; In Search of the Supernatural
  2. In Search of Gods
115 Sui Dynasty
太元 116 Taiyuan reign
天帝释 天帝釋 116 Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika
未曾有经 未曾有經 119 Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing
威神 119 awe-inspiring character of deities; anubhava
微信 87 WeChat
五帝 119 Five Emperors
西明寺 120 Xi Ming Temple
像法 120 Age of Semblance Dharma; Saddharmapratirūpaka; Period of Semblance Dharma
玄轨 玄軌 120 Xuan Fa Ritual
阎浮提 閻浮提 121 Jambudvipa; the Terrestrial World
益州 121 Yizhou
元嘉 121 Yuanjia reign
增一阿含经 增一阿含經 90 Ekottara āgama
旃陀罗 旃陀羅 122
  1. Chandala; Untouchable Caste
  2. caṇḍāla; untouchable caste
正法念经 正法念經 122 Sutra of the Right Mindfulness of Dharma
智度论 智度論 122 Treatise on the Perfection of Great Wisdom; Dazhidu Lun; Mahāprajñāpāramitaśastra; Māhaprajñāparamitopadeśa
智人 122 Homo sapiens
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
122
  1. Zhu
  2. India
  3. bamboo
  4. relating to Buddhism
  5. India
自恣 122 pravāraṇā; ceremony of repentance
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 232.

Simplified Traditional Pinyin English
爱乐 愛樂 195 love and joy
爱欲 愛欲 195 love and desire; sensuality; kāma
阿罗汉果 阿羅漢果 97
  1. state of full attainment of arhatship
  2. the fruit of arhat cultivation; the fruit of awakening; arhathood
暗冥 195 wrapt in darkness
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
阿僧祇劫 196 an asankhyeya kalpa
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
败种 敗種 98 seeds of defeat
谤法 謗法 98
  1. slander the Dharma
  2. persecution of Buddhism
不净 不淨 98 Impurity; dirty; filthy
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不如法 98 counterto moral principles
布萨 布薩 98
  1. Posadha
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
长斋 長齋 99 long term abstinence from eating meat
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
臭秽 臭穢 99 foul
床坐 99 seat; āsana
慈心 99 compassion; a compassionate mind
矬陋 99 ugly; stupid; kuṇṭhaka
大地狱 大地獄 100 great hell; Avici Hell
大千世界 100 trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos
当得 當得 100 will reach
道中 100 on the path
道俗 100
  1. monastics and laypeople
  2. layperson
得道 100 to attain enlightenment
德本 100 virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
读诵 讀誦 100 read aloud; recite repeatedly; svādyāya
断惑 斷惑 100 to end delusion
堕恶道 墮惡道 100 to suffer an evil rebirth
多生 100 many births; many rebirths
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶道 惡道 195
  1. evil path
  2. an evil rebirth; an evil destiny; an unfortunate rebirth; hell
二利 195 dual benefits
二种 二種 195 two kinds
二道 195 the two paths
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
发露 發露 102 to reveal; to manifest
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
凡愚 102 common and ignorant
粪扫衣 糞掃衣 102 monastic robes
佛弟子 102 a disciple of the Buddha
佛法僧 102
  1. Buddha, Dharma, Sangha
  2. the Buddha, the Dharma, and the Sangha; the Triple Gem; the three treasures of Buddhism
佛国土 佛國土 102
  1. buddhakṣetra; a Buddha land
  2. Buddha's country
佛见 佛見 102 correct views of Buddhist teachings
佛世 102 the age when the Buddha lived in the world
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛化 102
  1. conversion through the Buddha's teachings
  2. Fohua
佛戒 102 Buddha precepts
佛智 102 Buddha knowledge; Buddha wisdom
故经云 故經云 103 thus, the sutra says
归戒 歸戒 103 to take refuge in the Triple Gem
归命 歸命 103
  1. to devote one's life
  2. namo; to pay respect to; homage
归依佛 歸依佛 103 to take refuge in the Buddha
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
后五 後五 104 following five hundred years
化导 化導 104 instruct and guide
化作 104 to produce; to conjure
护念 護念 104
  1. Safeguard the Mind
  2. for a Buddha, bodhisattva, or demigod to protect a Buddhist disciple
  3. focus the mind on; samanvāharati
见佛 見佛 106
  1. Seeing the Buddha
  2. to see the Buddha
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
袈裟 106
  1. kasaya
  2. kasaya; kaṣāya
  3. kasaya
结戒 結戒 106 bound by precepts
戒众 戒眾 106 body of morality; aggregate of morality; śīla-skandha
戒法 106 the rules of the precepts
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
偈言 106 a verse; a gatha
卷第九 106 scroll 9
堪受 107 fit to receive [the teachings]
空闲处 空閑處 107 araṇya; secluded place
利物 108 to benefit sentient beings
利养缚 利養縛 108 bond of selfish gain
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
六斋 六齋 108 six days of abstinence
利养 利養 108 gain
罗刹 羅剎 108
  1. raksasa
  2. raksasa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
名曰 109 to be named; to be called
摩诃萨 摩訶薩 109
  1. mahasattva
  2. mahāsattva; mohasattva; a great being
魔界 109 Mara's realm
魔事 109 Māra's deeds; hindrances
能持 110 ability to uphold the precepts
能破 110 refutation
念言 110 words from memory
毘梨耶波罗蜜 毘梨耶波羅蜜 112 virya-paramita; the paramita of diligence
贫道 貧道 112 humble monk
七支 113 seven branches
千佛 113 thousand Buddhas
勤苦 113 devoted and suffering
清虚 清虛 113 utter emptiness
清信士 113 male lay person; upāsaka
勤修 113 cultivated; caritāvin
求道 113
  1. Seeking the Way
  2. to seek the Dharma
求生 113 seeking rebirth
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
如实 如實 114
  1. according to reality
  2. in accordance with fact; truly; yathābhūtam
  3. suchness; inherent nature; true nature; tathata
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三受 115 three sensations; three vedanās
三脱门 三脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三归 三歸 115 to take refuge in the Triple Gem
散华 散華 115 scatters flowers
色心 115 form and the formless
僧房 115 monastic quarters
僧坊 115 monastic quarters
僧祇 115 asamkhyeya
沙门果 沙門果 115 the fruit of śramaṇa practice
沙弥 沙彌 115
  1. sramanera
  2. Sramanera; a novice Buddhist monk
善处 善處 115 a happy state
善逝 115 Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
上人 115
  1. supreme teacher
  2. shangren; senior monastic
上首 115
  1. chief; presiding elders
  2. foremost; pramukha
善利 115 great benefit
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
少欲知足 115 content with few desires
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍家 捨家 115 to become a monk or nun
舍离 捨離 115 to abandon; to give up; to depart; to leave
身等 115 equal in body
胜果 勝果 115 the wonderful fruit; the surpassing fruit
圣果 聖果 115 sacred fruit
生天 115 celestial birth
胜定 勝定 115 equipose; samāhita
身命 115 body and life
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十方世界 115 the worlds in all ten directions
尸罗 尸羅 115 sila; commitment to not doing harm
十善 115 the ten virtues
施主 115
  1. benefactor
  2. an alms giver; a donor
受法 115 to receive the Dharma
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
受具 115 to obtain full ordination
说偈言 說偈言 115 uttered the following stanzas
说戒 說戒 115
  1. explation of the precepts; upoṣadha
  2. half monthly confession
四恶 四惡 115 four evil destinies
四法 115 the four aspects of the Dharma
寺僧 115 Saṅgha; Saṃgha; Sangha; Buddhist monastic community
死尸 死屍 115 a corpse
四天下 115 the four continents
诵戒 誦戒 115 Chant the Precepts
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿业 宿業 115 past karma
所以者何 115 Why is that?
所持 115 adhisthana; empowerment
他生 116
  1. arisen from external causes
  2. future life
贪所覆 貪所覆 116 overcome by greed
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
檀越 116 an alms giver; a donor
贪着 貪著 116 attachment to desire
天眼 116
  1. divine eye
  2. divine sight
头陀 頭陀 116
  1. austerities
  2. qualities of purification; dhutaguṇa
徒众 徒眾 116 a group of disciples
往诣 往詣 119 to go to; upagam
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
未来世 未來世 119 times to come; the future
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我法 119
  1. self and dharmas
  2. my teachings
我所 119
  1. my; mama
  2. conception of possession; mamakāra
我慢 119
  1. conceit; atmamana; ahamkara
  2. visualization as a deity; ahamkara
五戒 119 the five precepts
五欲 五慾 119 the five desires
五转 五轉 119 five evolutions
无惭 無慚 119 shamelessness; āhrīkya
五法 119 five dharmas; five categories
无量众生 無量眾生 119 innumerable beings
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无上菩提 無上菩提 119
  1. Supreme Bodhi
  2. samyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment; supreme bodhi
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
习诵 習誦 120
  1. recite
  2. recite repeatedly; svādyāya
邪命 120 heterodox practices
心开意解 心開意解 120 All Queries Resolved and Knots Untangled
信施 120 trust in charity
信受 120 to believe and accept
修禅 修禪 120 to meditate; to cultivate through meditation
修善 120 to cultivate goodness
修心 120
  1. Cultivating the Mind
  2. to cultivate one's mind
须陀洹果 須陀洹果 120 the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice
业识 業識 121 activating mind; a delusion
衣钵 衣鉢 121
  1. robe and bowl
  2. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  3. robe and bowl; the cassock and alms bowl of a monk
  4. Sacristan
意解 121 liberation of thought
疑经 疑經 121 doubtful scriptures
一门 一門 121
  1. one gate
  2. one gate
一切种智 一切種智 121 knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata
一食 121 one meal
一劫 121
  1. one kalpa
  2. one kalpa
应见 應見 121 should be seen
应作 應作 121 a manifestation
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
右绕 右繞 121 to circumambulate in a clockwise direction
有相 121 having form
优婆塞 優婆塞 121
  1. upasaka
  2. upasaka; a male lay Buddhist
愿佛 願佛 121 Buddha of the vow
占相 122 to tell someone's future
执持 執持 122 to hold firmly; grasp; dharana
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众经 眾經 122 myriad of scriptures
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
种种神通 種種神通 122 many kinds of supernatural powers
诸比丘 諸比丘 122 monks
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸菩萨 諸菩薩 122 bodhisattvas
诸人 諸人 122 people; jana
诸天 諸天 122 devas
转经 轉經 122 ritual reading; turning the scripture; zhuanjing
住着 住著 122 to cling; to attach; to dwell
自生 122 self origination
资生 資生 122 the necessities of life
自赞毁他 自讚毀他 122 praising slander of others
自说 自說 122 udāna; expressions
自言 122 to admit by oneself
作善 122 to do good deeds