Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 68

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 132 infix potential marker 不爾徒煩長養浪飾畫瓶
2 130 zhě ca 夫涉其流者
3 97 zuò to do 謂作及無作
4 97 zuò to act as; to serve as 謂作及無作
5 97 zuò to start 謂作及無作
6 97 zuò a writing; a work 謂作及無作
7 97 zuò to dress as; to be disguised as 謂作及無作
8 97 zuō to create; to make 謂作及無作
9 97 zuō a workshop 謂作及無作
10 97 zuō to write; to compose 謂作及無作
11 97 zuò to rise 謂作及無作
12 97 zuò to be aroused 謂作及無作
13 97 zuò activity; action; undertaking 謂作及無作
14 97 zuò to regard as 謂作及無作
15 97 zuò action; kāraṇa 謂作及無作
16 87 zhōng middle 在於有有中
17 87 zhōng medium; medium sized 在於有有中
18 87 zhōng China 在於有有中
19 87 zhòng to hit the mark 在於有有中
20 87 zhōng midday 在於有有中
21 87 zhōng inside 在於有有中
22 87 zhōng during 在於有有中
23 87 zhōng Zhong 在於有有中
24 87 zhōng intermediary 在於有有中
25 87 zhōng half 在於有有中
26 87 zhòng to reach; to attain 在於有有中
27 87 zhòng to suffer; to infect 在於有有中
28 87 zhòng to obtain 在於有有中
29 87 zhòng to pass an exam 在於有有中
30 87 zhōng middle 在於有有中
31 83 Kangxi radical 71 謂作及無作
32 83 to not have; without 謂作及無作
33 83 mo 謂作及無作
34 83 to not have 謂作及無作
35 83 Wu 謂作及無作
36 83 mo 謂作及無作
37 81 wéi to act as; to serve 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
38 81 wéi to change into; to become 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
39 81 wéi to be; is 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
40 81 wéi to do 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
41 81 wèi to support; to help 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
42 81 wéi to govern 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
43 81 wèi to be; bhū 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
44 75 to arise; to get up 則震邪山而起三障
45 75 to rise; to raise 則震邪山而起三障
46 75 to grow out of; to bring forth; to emerge 則震邪山而起三障
47 75 to appoint (to an official post); to take up a post 則震邪山而起三障
48 75 to start 則震邪山而起三障
49 75 to establish; to build 則震邪山而起三障
50 75 to draft; to draw up (a plan) 則震邪山而起三障
51 75 opening sentence; opening verse 則震邪山而起三障
52 75 to get out of bed 則震邪山而起三障
53 75 to recover; to heal 則震邪山而起三障
54 75 to take out; to extract 則震邪山而起三障
55 75 marks the beginning of an action 則震邪山而起三障
56 75 marks the sufficiency of an action 則震邪山而起三障
57 75 to call back from mourning 則震邪山而起三障
58 75 to take place; to occur 則震邪山而起三障
59 75 to conjecture 則震邪山而起三障
60 75 stand up; utthāna 則震邪山而起三障
61 75 arising; utpāda 則震邪山而起三障
62 71 to depend on; to lean on 依因和尚善知識等
63 71 to comply with; to follow 依因和尚善知識等
64 71 to help 依因和尚善知識等
65 71 flourishing 依因和尚善知識等
66 71 lovable 依因和尚善知識等
67 71 bonds; substratum; upadhi 依因和尚善知識等
68 71 refuge; śaraṇa 依因和尚善知識等
69 71 reliance; pratiśaraṇa 依因和尚善知識等
70 68 business; industry 復次有四種諸業差別
71 68 activity; actions 復次有四種諸業差別
72 68 order; sequence 復次有四種諸業差別
73 68 to continue 復次有四種諸業差別
74 68 to start; to create 復次有四種諸業差別
75 68 karma 復次有四種諸業差別
76 68 hereditary trade; legacy 復次有四種諸業差別
77 68 a course of study; training 復次有四種諸業差別
78 68 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 復次有四種諸業差別
79 68 an estate; a property 復次有四種諸業差別
80 68 an achievement 復次有四種諸業差別
81 68 to engage in 復次有四種諸業差別
82 68 Ye 復次有四種諸業差別
83 68 a horizontal board 復次有四種諸業差別
84 68 an occupation 復次有四種諸業差別
85 68 a kind of musical instrument 復次有四種諸業差別
86 68 a book 復次有四種諸業差別
87 68 actions; karma; karman 復次有四種諸業差別
88 68 activity; kriyā 復次有四種諸業差別
89 67 míng fame; renown; reputation 是名生因
90 67 míng a name; personal name; designation 是名生因
91 67 míng rank; position 是名生因
92 67 míng an excuse 是名生因
93 67 míng life 是名生因
94 67 míng to name; to call 是名生因
95 67 míng to express; to describe 是名生因
96 67 míng to be called; to have the name 是名生因
97 67 míng to own; to possess 是名生因
98 67 míng famous; renowned 是名生因
99 67 míng moral 是名生因
100 67 míng name; naman 是名生因
101 67 míng fame; renown; yasas 是名生因
102 59 děng et cetera; and so on 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
103 59 děng to wait 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
104 59 děng to be equal 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
105 59 děng degree; level 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
106 59 děng to compare 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
107 59 děng same; equal; sama 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
108 59 suǒ a few; various; some 所不燒
109 59 suǒ a place; a location 所不燒
110 59 suǒ indicates a passive voice 所不燒
111 59 suǒ an ordinal number 所不燒
112 59 suǒ meaning 所不燒
113 59 suǒ garrison 所不燒
114 59 suǒ place; pradeśa 所不燒
115 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
116 59 děi to want to; to need to 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
117 59 děi must; ought to 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
118 59 de 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
119 59 de infix potential marker 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
120 59 to result in 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
121 59 to be proper; to fit; to suit 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
122 59 to be satisfied 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
123 59 to be finished 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
124 59 děi satisfying 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
125 59 to contract 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
126 59 to hear 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
127 59 to have; there is 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
128 59 marks time passed 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
129 59 obtain; attain; prāpta 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
130 51 sān three 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
131 51 sān third 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
132 51 sān more than two 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
133 51 sān very few 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
134 51 sān San 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
135 51 sān three; tri 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
136 51 sān sa 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
137 51 sān three kinds; trividha 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
138 51 to use; to grasp 諸無漏業以方便道無間道
139 51 to rely on 諸無漏業以方便道無間道
140 51 to regard 諸無漏業以方便道無間道
141 51 to be able to 諸無漏業以方便道無間道
142 51 to order; to command 諸無漏業以方便道無間道
143 51 used after a verb 諸無漏業以方便道無間道
144 51 a reason; a cause 諸無漏業以方便道無間道
145 51 Israel 諸無漏業以方便道無間道
146 51 Yi 諸無漏業以方便道無間道
147 51 use; yogena 諸無漏業以方便道無間道
148 50 xīn heart [organ] 無記與無記心和合
149 50 xīn Kangxi radical 61 無記與無記心和合
150 50 xīn mind; consciousness 無記與無記心和合
151 50 xīn the center; the core; the middle 無記與無記心和合
152 50 xīn one of the 28 star constellations 無記與無記心和合
153 50 xīn heart 無記與無記心和合
154 50 xīn emotion 無記與無記心和合
155 50 xīn intention; consideration 無記與無記心和合
156 50 xīn disposition; temperament 無記與無記心和合
157 50 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無記與無記心和合
158 50 xīn heart; hṛdaya 無記與無記心和合
159 50 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無記與無記心和合
160 49 rén person; people; a human being 如乳人攢為
161 49 rén Kangxi radical 9 如乳人攢為
162 49 rén a kind of person 如乳人攢為
163 49 rén everybody 如乳人攢為
164 49 rén adult 如乳人攢為
165 49 rén somebody; others 如乳人攢為
166 49 rén an upright person 如乳人攢為
167 49 rén person; manuṣya 如乳人攢為
168 48 shēng to be born; to give birth 雖生非想非非想
169 48 shēng to live 雖生非想非非想
170 48 shēng raw 雖生非想非非想
171 48 shēng a student 雖生非想非非想
172 48 shēng life 雖生非想非非想
173 48 shēng to produce; to give rise 雖生非想非非想
174 48 shēng alive 雖生非想非非想
175 48 shēng a lifetime 雖生非想非非想
176 48 shēng to initiate; to become 雖生非想非非想
177 48 shēng to grow 雖生非想非非想
178 48 shēng unfamiliar 雖生非想非非想
179 48 shēng not experienced 雖生非想非非想
180 48 shēng hard; stiff; strong 雖生非想非非想
181 48 shēng having academic or professional knowledge 雖生非想非非想
182 48 shēng a male role in traditional theatre 雖生非想非非想
183 48 shēng gender 雖生非想非非想
184 48 shēng to develop; to grow 雖生非想非非想
185 48 shēng to set up 雖生非想非非想
186 48 shēng a prostitute 雖生非想非非想
187 48 shēng a captive 雖生非想非非想
188 48 shēng a gentleman 雖生非想非非想
189 48 shēng Kangxi radical 100 雖生非想非非想
190 48 shēng unripe 雖生非想非非想
191 48 shēng nature 雖生非想非非想
192 48 shēng to inherit; to succeed 雖生非想非非想
193 48 shēng destiny 雖生非想非非想
194 48 shēng birth 雖生非想非非想
195 48 shēng arise; produce; utpad 雖生非想非非想
196 48 four 復次有四種諸業差別
197 48 note a musical scale 復次有四種諸業差別
198 48 fourth 復次有四種諸業差別
199 48 Si 復次有四種諸業差別
200 48 four; catur 復次有四種諸業差別
201 48 zhī to go 所以一念之惡
202 48 zhī to arrive; to go 所以一念之惡
203 48 zhī is 所以一念之惡
204 48 zhī to use 所以一念之惡
205 48 zhī Zhi 所以一念之惡
206 48 zhī winding 所以一念之惡
207 46 to go; to 終糜碎於黃塵
208 46 to rely on; to depend on 終糜碎於黃塵
209 46 Yu 終糜碎於黃塵
210 46 a crow 終糜碎於黃塵
211 44 yīn cause; reason 因有五種
212 44 yīn to accord with 因有五種
213 44 yīn to follow 因有五種
214 44 yīn to rely on 因有五種
215 44 yīn via; through 因有五種
216 44 yīn to continue 因有五種
217 44 yīn to receive 因有五種
218 44 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因有五種
219 44 yīn to seize an opportunity 因有五種
220 44 yīn to be like 因有五種
221 44 yīn a standrd; a criterion 因有五種
222 44 yīn cause; hetu 因有五種
223 44 為人 wéirén behavior; personal conduct 語故為人不信
224 44 為人 wéirén a person's external appearance 語故為人不信
225 44 為人 wéirén to be human 語故為人不信
226 44 為人 wéirén to have sexual intercourse 語故為人不信
227 43 to go back; to return 一切諸法復有二種因
228 43 to resume; to restart 一切諸法復有二種因
229 43 to do in detail 一切諸法復有二種因
230 43 to restore 一切諸法復有二種因
231 43 to respond; to reply to 一切諸法復有二種因
232 43 Fu; Return 一切諸法復有二種因
233 43 to retaliate; to reciprocate 一切諸法復有二種因
234 43 to avoid forced labor or tax 一切諸法復有二種因
235 43 Fu 一切諸法復有二種因
236 43 doubled; to overlapping; folded 一切諸法復有二種因
237 43 a lined garment with doubled thickness 一切諸法復有二種因
238 43 one
239 43 Kangxi radical 1
240 43 pure; concentrated
241 43 first
242 43 the same
243 43 sole; single
244 43 a very small amount
245 43 Yi
246 43 other
247 43 to unify
248 43 accidentally; coincidentally
249 43 abruptly; suddenly
250 43 one; eka
251 42 to carry on the shoulder 依何三昧生
252 42 what 依何三昧生
253 42 He 依何三昧生
254 41 èr two 身業當知二
255 41 èr Kangxi radical 7 身業當知二
256 41 èr second 身業當知二
257 41 èr twice; double; di- 身業當知二
258 41 èr more than one kind 身業當知二
259 41 èr two; dvā; dvi 身業當知二
260 41 èr both; dvaya 身業當知二
261 40 ér Kangxi radical 126 則澄愛河而清五濁
262 40 ér as if; to seem like 則澄愛河而清五濁
263 40 néng can; able 則澄愛河而清五濁
264 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則澄愛河而清五濁
265 40 ér to arrive; up to 則澄愛河而清五濁
266 40 答曰 dá yuē to reply 答曰
267 40 問曰 wèn yuē to ask 問曰
268 37 shā to kill; to murder; to slaughter 殺於父母者是
269 37 shā to hurt 殺於父母者是
270 37 shā to pare off; to reduce; to clip 殺於父母者是
271 37 shā hurt; han 殺於父母者是
272 37 other; another; some other 無誑他心
273 37 other 無誑他心
274 37 tha 無誑他心
275 37 ṭha 無誑他心
276 37 other; anya 無誑他心
277 37 five 五不善門
278 37 fifth musical note 五不善門
279 37 Wu 五不善門
280 37 the five elements 五不善門
281 37 five; pañca 五不善門
282 36 shuō to say; said; to speak; to talk; speaks 說彼成就此二
283 36 yuè to relax; to enjoy; to be delighted 說彼成就此二
284 36 shuì to persuade 說彼成就此二
285 36 shuō to teach; to recite; to explain 說彼成就此二
286 36 shuō a doctrine; a theory 說彼成就此二
287 36 shuō to claim; to assert 說彼成就此二
288 36 shuō allocution 說彼成就此二
289 36 shuō to criticize; to scold 說彼成就此二
290 36 shuō to indicate; to refer to 說彼成就此二
291 36 shuō speach; vāda 說彼成就此二
292 36 shuō to speak; bhāṣate 說彼成就此二
293 36 shuō to instruct 說彼成就此二
294 35 yán to speak; to say; said 意問訊言則柔軟
295 35 yán language; talk; words; utterance; speech 意問訊言則柔軟
296 35 yán Kangxi radical 149 意問訊言則柔軟
297 35 yán phrase; sentence 意問訊言則柔軟
298 35 yán a word; a syllable 意問訊言則柔軟
299 35 yán a theory; a doctrine 意問訊言則柔軟
300 35 yán to regard as 意問訊言則柔軟
301 35 yán to act as 意問訊言則柔軟
302 35 yán word; vacana 意問訊言則柔軟
303 35 yán speak; vad 意問訊言則柔軟
304 34 thing; matter 中物
305 34 physics 中物
306 34 living beings; the outside world; other people 中物
307 34 contents; properties; elements 中物
308 34 muticolor of an animal's coat 中物
309 34 mottling 中物
310 34 variety 中物
311 34 an institution 中物
312 34 to select; to choose 中物
313 34 to seek 中物
314 34 thing; vastu 中物
315 33 fēi Kangxi radical 175 非黑
316 33 fēi wrong; bad; untruthful 非黑
317 33 fēi different 非黑
318 33 fēi to not be; to not have 非黑
319 33 fēi to violate; to be contrary to 非黑
320 33 fēi Africa 非黑
321 33 fēi to slander 非黑
322 33 fěi to avoid 非黑
323 33 fēi must 非黑
324 33 fēi an error 非黑
325 33 fēi a problem; a question 非黑
326 33 fēi evil 非黑
327 32 Yi 口業亦如是
328 32 chéng to finish; to complete; to accomplish; to succeed; to perfect 槃之體非是如是五因所成
329 32 chéng to become; to turn into 槃之體非是如是五因所成
330 32 chéng to grow up; to ripen; to mature 槃之體非是如是五因所成
331 32 chéng to set up; to establish; to develop; to form 槃之體非是如是五因所成
332 32 chéng a full measure of 槃之體非是如是五因所成
333 32 chéng whole 槃之體非是如是五因所成
334 32 chéng set; established 槃之體非是如是五因所成
335 32 chéng to reache a certain degree; to amount to 槃之體非是如是五因所成
336 32 chéng to reconcile 槃之體非是如是五因所成
337 32 chéng to resmble; to be similar to 槃之體非是如是五因所成
338 32 chéng composed of 槃之體非是如是五因所成
339 32 chéng a result; a harvest; an achievement 槃之體非是如是五因所成
340 32 chéng capable; able; accomplished 槃之體非是如是五因所成
341 32 chéng to help somebody achieve something 槃之體非是如是五因所成
342 32 chéng Cheng 槃之體非是如是五因所成
343 32 chéng Become 槃之體非是如是五因所成
344 32 chéng becoming; bhāva 槃之體非是如是五因所成
345 32 Qi 夫涉其流者
346 31 idea 述意部
347 31 Italy (abbreviation) 述意部
348 31 a wish; a desire; intention 述意部
349 31 mood; feeling 述意部
350 31 will; willpower; determination 述意部
351 31 bearing; spirit 述意部
352 31 to think of; to long for; to miss 述意部
353 31 to anticipate; to expect 述意部
354 31 to doubt; to suspect 述意部
355 31 meaning 述意部
356 31 a suggestion; a hint 述意部
357 31 an understanding; a point of view 述意部
358 31 Yi 述意部
359 31 manas; mind; mentation 述意部
360 31 cháng Chang 常因
361 31 cháng common; general; ordinary 常因
362 31 cháng a principle; a rule 常因
363 31 cháng eternal; nitya 常因
364 30 業道 yè dào karmamarga; karma-marga; path of works 第三是十業道復有三種
365 29 néng can; able 能開
366 29 néng ability; capacity 能開
367 29 néng a mythical bear-like beast 能開
368 29 néng energy 能開
369 29 néng function; use 能開
370 29 néng talent 能開
371 29 néng expert at 能開
372 29 néng to be in harmony 能開
373 29 néng to tend to; to care for 能開
374 29 néng to reach; to arrive at 能開
375 29 néng to be able; śak 能開
376 29 néng skilful; pravīṇa 能開
377 29 不善 bù shàn akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious 五不善門
378 28 一切 yīqiè temporary 一切摸畫無勝於意
379 28 一切 yīqiè the same 一切摸畫無勝於意
380 28 Kangxi radical 132 自餘殺盜妄語兩舌
381 28 Zi 自餘殺盜妄語兩舌
382 28 a nose 自餘殺盜妄語兩舌
383 28 the beginning; the start 自餘殺盜妄語兩舌
384 28 origin 自餘殺盜妄語兩舌
385 28 to employ; to use 自餘殺盜妄語兩舌
386 28 to be 自餘殺盜妄語兩舌
387 28 self; soul; ātman 自餘殺盜妄語兩舌
388 28 method; way 即是三十七品助道之法
389 28 France 即是三十七品助道之法
390 28 the law; rules; regulations 即是三十七品助道之法
391 28 the teachings of the Buddha; Dharma 即是三十七品助道之法
392 28 a standard; a norm 即是三十七品助道之法
393 28 an institution 即是三十七品助道之法
394 28 to emulate 即是三十七品助道之法
395 28 magic; a magic trick 即是三十七品助道之法
396 28 punishment 即是三十七品助道之法
397 28 Fa 即是三十七品助道之法
398 28 a precedent 即是三十七品助道之法
399 28 a classification of some kinds of Han texts 即是三十七品助道之法
400 28 relating to a ceremony or rite 即是三十七品助道之法
401 28 Dharma 即是三十七品助道之法
402 28 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma 即是三十七品助道之法
403 28 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings 即是三十七品助道之法
404 28 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought 即是三十七品助道之法
405 28 quality; characteristic 即是三十七品助道之法
406 28 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 有人不解如是
407 27 to be near by; to be close to 正即落綺語
408 27 at that time 正即落綺語
409 27 to be exactly the same as; to be thus 正即落綺語
410 27 supposed; so-called 正即落綺語
411 27 to arrive at; to ascend 正即落綺語
412 27 yòu Kangxi radical 29 又優婆塞戒經云
413 26 wáng Wang 婆伽梵王語諸梵眾
414 26 wáng a king 婆伽梵王語諸梵眾
415 26 wáng Kangxi radical 96 婆伽梵王語諸梵眾
416 26 wàng to be king; to rule 婆伽梵王語諸梵眾
417 26 wáng a prince; a duke 婆伽梵王語諸梵眾
418 26 wáng grand; great 婆伽梵王語諸梵眾
419 26 wáng to treat with the ceremony due to a king 婆伽梵王語諸梵眾
420 26 wáng a respectufl form of address for a grandfather or grandmother 婆伽梵王語諸梵眾
421 26 wáng the head of a group or gang 婆伽梵王語諸梵眾
422 26 wáng the biggest or best of a group 婆伽梵王語諸梵眾
423 26 wáng king; best of a kind; rāja 婆伽梵王語諸梵眾
424 26 self 我能令汝盡老死邊
425 26 [my] dear 我能令汝盡老死邊
426 26 Wo 我能令汝盡老死邊
427 26 self; atman; attan 我能令汝盡老死邊
428 26 ga 我能令汝盡老死邊
429 26 shēn human body; torso 業則畫身
430 26 shēn Kangxi radical 158 業則畫身
431 26 shēn self 業則畫身
432 26 shēn life 業則畫身
433 26 shēn an object 業則畫身
434 26 shēn a lifetime 業則畫身
435 26 shēn moral character 業則畫身
436 26 shēn status; identity; position 業則畫身
437 26 shēn pregnancy 業則畫身
438 26 juān India 業則畫身
439 26 shēn body; kāya 業則畫身
440 26 xiàng to observe; to assess 展轉相奪
441 26 xiàng appearance; portrait; picture 展轉相奪
442 26 xiàng countenance; personage; character; disposition 展轉相奪
443 26 xiàng to aid; to help 展轉相奪
444 26 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 展轉相奪
445 26 xiàng a sign; a mark; appearance 展轉相奪
446 26 xiāng alternately; in turn 展轉相奪
447 26 xiāng Xiang 展轉相奪
448 26 xiāng form substance 展轉相奪
449 26 xiāng to express 展轉相奪
450 26 xiàng to choose 展轉相奪
451 26 xiāng Xiang 展轉相奪
452 26 xiāng an ancient musical instrument 展轉相奪
453 26 xiāng the seventh lunar month 展轉相奪
454 26 xiāng to compare 展轉相奪
455 26 xiàng to divine 展轉相奪
456 26 xiàng to administer 展轉相奪
457 26 xiàng helper for a blind person 展轉相奪
458 26 xiāng rhythm [music] 展轉相奪
459 26 xiāng the upper frets of a pipa 展轉相奪
460 26 xiāng coralwood 展轉相奪
461 26 xiàng ministry 展轉相奪
462 26 xiàng to supplement; to enhance 展轉相奪
463 26 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 展轉相奪
464 26 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 展轉相奪
465 26 xiàng sign; mark; liṅga 展轉相奪
466 26 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 展轉相奪
467 25 shì matter; thing; item 其三事
468 25 shì to serve 其三事
469 25 shì a government post 其三事
470 25 shì duty; post; work 其三事
471 25 shì occupation 其三事
472 25 shì cause; undertaking; enterprise; achievment 其三事
473 25 shì an accident 其三事
474 25 shì to attend 其三事
475 25 shì an allusion 其三事
476 25 shì a condition; a state; a situation 其三事
477 25 shì to engage in 其三事
478 25 shì to enslave 其三事
479 25 shì to pursue 其三事
480 25 shì to administer 其三事
481 25 shì to appoint 其三事
482 25 shì thing; phenomena 其三事
483 25 shì actions; karma 其三事
484 25 cóng to follow 從心起故亦名為業
485 25 cóng to comply; to submit; to defer 從心起故亦名為業
486 25 cóng to participate in something 從心起故亦名為業
487 25 cóng to use a certain method or principle 從心起故亦名為業
488 25 cóng something secondary 從心起故亦名為業
489 25 cóng remote relatives 從心起故亦名為業
490 25 cóng secondary 從心起故亦名為業
491 25 cóng to go on; to advance 從心起故亦名為業
492 25 cōng at ease; informal 從心起故亦名為業
493 25 zòng a follower; a supporter 從心起故亦名為業
494 25 zòng to release 從心起故亦名為業
495 25 zòng perpendicular; longitudinal 從心起故亦名為業
496 25 zhǒng kind; type 復次有四種諸業差別
497 25 zhòng to plant; to grow; to cultivate 復次有四種諸業差別
498 25 zhǒng kind; type; race; breed; seed; species 復次有四種諸業差別
499 25 zhǒng seed; strain 復次有四種諸業差別
500 25 zhǒng offspring 復次有四種諸業差別

Frequencies of all Words

Top 1093

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 134 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 由染污故
2 134 old; ancient; former; past 由染污故
3 134 reason; cause; purpose 由染污故
4 134 to die 由染污故
5 134 so; therefore; hence 由染污故
6 134 original 由染污故
7 134 accident; happening; instance 由染污故
8 134 a friend; an acquaintance; friendship 由染污故
9 134 something in the past 由染污故
10 134 deceased; dead 由染污故
11 134 still; yet 由染污故
12 134 therefore; tasmāt 由染污故
13 132 not; no 不爾徒煩長養浪飾畫瓶
14 132 expresses that a certain condition cannot be acheived 不爾徒煩長養浪飾畫瓶
15 132 as a correlative 不爾徒煩長養浪飾畫瓶
16 132 no (answering a question) 不爾徒煩長養浪飾畫瓶
17 132 forms a negative adjective from a noun 不爾徒煩長養浪飾畫瓶
18 132 at the end of a sentence to form a question 不爾徒煩長養浪飾畫瓶
19 132 to form a yes or no question 不爾徒煩長養浪飾畫瓶
20 132 infix potential marker 不爾徒煩長養浪飾畫瓶
21 132 no; na 不爾徒煩長養浪飾畫瓶
22 130 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 夫涉其流者
23 130 zhě that 夫涉其流者
24 130 zhě nominalizing function word 夫涉其流者
25 130 zhě used to mark a definition 夫涉其流者
26 130 zhě used to mark a pause 夫涉其流者
27 130 zhě topic marker; that; it 夫涉其流者
28 130 zhuó according to 夫涉其流者
29 130 zhě ca 夫涉其流者
30 120 yǒu is; are; to exist 此有五部
31 120 yǒu to have; to possess 此有五部
32 120 yǒu indicates an estimate 此有五部
33 120 yǒu indicates a large quantity 此有五部
34 120 yǒu indicates an affirmative response 此有五部
35 120 yǒu a certain; used before a person, time, or place 此有五部
36 120 yǒu used to compare two things 此有五部
37 120 yǒu used in a polite formula before certain verbs 此有五部
38 120 yǒu used before the names of dynasties 此有五部
39 120 yǒu a certain thing; what exists 此有五部
40 120 yǒu multiple of ten and ... 此有五部
41 120 yǒu abundant 此有五部
42 120 yǒu purposeful 此有五部
43 120 yǒu You 此有五部
44 120 yǒu 1. existence; 2. becoming 此有五部
45 120 yǒu becoming; bhava 此有五部
46 97 zuò to do 謂作及無作
47 97 zuò to act as; to serve as 謂作及無作
48 97 zuò to start 謂作及無作
49 97 zuò a writing; a work 謂作及無作
50 97 zuò to dress as; to be disguised as 謂作及無作
51 97 zuō to create; to make 謂作及無作
52 97 zuō a workshop 謂作及無作
53 97 zuō to write; to compose 謂作及無作
54 97 zuò to rise 謂作及無作
55 97 zuò to be aroused 謂作及無作
56 97 zuò activity; action; undertaking 謂作及無作
57 97 zuò to regard as 謂作及無作
58 97 zuò action; kāraṇa 謂作及無作
59 96 shì is; are; am; to be
60 96 shì is exactly
61 96 shì is suitable; is in contrast
62 96 shì this; that; those
63 96 shì really; certainly
64 96 shì correct; yes; affirmative
65 96 shì true
66 96 shì is; has; exists
67 96 shì used between repetitions of a word
68 96 shì a matter; an affair
69 96 shì Shi
70 96 shì is; bhū
71 96 shì this; idam
72 87 zhōng middle 在於有有中
73 87 zhōng medium; medium sized 在於有有中
74 87 zhōng China 在於有有中
75 87 zhòng to hit the mark 在於有有中
76 87 zhōng in; amongst 在於有有中
77 87 zhōng midday 在於有有中
78 87 zhōng inside 在於有有中
79 87 zhōng during 在於有有中
80 87 zhōng Zhong 在於有有中
81 87 zhōng intermediary 在於有有中
82 87 zhōng half 在於有有中
83 87 zhōng just right; suitably 在於有有中
84 87 zhōng while 在於有有中
85 87 zhòng to reach; to attain 在於有有中
86 87 zhòng to suffer; to infect 在於有有中
87 87 zhòng to obtain 在於有有中
88 87 zhòng to pass an exam 在於有有中
89 87 zhōng middle 在於有有中
90 83 no 謂作及無作
91 83 Kangxi radical 71 謂作及無作
92 83 to not have; without 謂作及無作
93 83 has not yet 謂作及無作
94 83 mo 謂作及無作
95 83 do not 謂作及無作
96 83 not; -less; un- 謂作及無作
97 83 regardless of 謂作及無作
98 83 to not have 謂作及無作
99 83 um 謂作及無作
100 83 Wu 謂作及無作
101 83 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 謂作及無作
102 83 not; non- 謂作及無作
103 83 mo 謂作及無作
104 81 wèi for; to 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
105 81 wèi because of 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
106 81 wéi to act as; to serve 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
107 81 wéi to change into; to become 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
108 81 wéi to be; is 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
109 81 wéi to do 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
110 81 wèi for 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
111 81 wèi because of; for; to 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
112 81 wèi to 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
113 81 wéi in a passive construction 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
114 81 wéi forming a rehetorical question 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
115 81 wéi forming an adverb 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
116 81 wéi to add emphasis 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
117 81 wèi to support; to help 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
118 81 wéi to govern 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
119 81 wèi to be; bhū 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
120 75 to arise; to get up 則震邪山而起三障
121 75 case; instance; batch; group 則震邪山而起三障
122 75 to rise; to raise 則震邪山而起三障
123 75 to grow out of; to bring forth; to emerge 則震邪山而起三障
124 75 to appoint (to an official post); to take up a post 則震邪山而起三障
125 75 to start 則震邪山而起三障
126 75 to establish; to build 則震邪山而起三障
127 75 to draft; to draw up (a plan) 則震邪山而起三障
128 75 opening sentence; opening verse 則震邪山而起三障
129 75 to get out of bed 則震邪山而起三障
130 75 to recover; to heal 則震邪山而起三障
131 75 to take out; to extract 則震邪山而起三障
132 75 marks the beginning of an action 則震邪山而起三障
133 75 marks the sufficiency of an action 則震邪山而起三障
134 75 to call back from mourning 則震邪山而起三障
135 75 to take place; to occur 則震邪山而起三障
136 75 from 則震邪山而起三障
137 75 to conjecture 則震邪山而起三障
138 75 stand up; utthāna 則震邪山而起三障
139 75 arising; utpāda 則震邪山而起三障
140 71 according to 依因和尚善知識等
141 71 to depend on; to lean on 依因和尚善知識等
142 71 to comply with; to follow 依因和尚善知識等
143 71 to help 依因和尚善知識等
144 71 flourishing 依因和尚善知識等
145 71 lovable 依因和尚善知識等
146 71 bonds; substratum; upadhi 依因和尚善知識等
147 71 refuge; śaraṇa 依因和尚善知識等
148 71 reliance; pratiśaraṇa 依因和尚善知識等
149 69 ruò to seem; to be like; as 若善男子
150 69 ruò seemingly 若善男子
151 69 ruò if 若善男子
152 69 ruò you 若善男子
153 69 ruò this; that 若善男子
154 69 ruò and; or 若善男子
155 69 ruò as for; pertaining to 若善男子
156 69 pomegranite 若善男子
157 69 ruò to choose 若善男子
158 69 ruò to agree; to accord with; to conform to 若善男子
159 69 ruò thus 若善男子
160 69 ruò pollia 若善男子
161 69 ruò Ruo 若善男子
162 69 ruò only then 若善男子
163 69 ja 若善男子
164 69 jñā 若善男子
165 69 ruò if; yadi 若善男子
166 68 business; industry 復次有四種諸業差別
167 68 immediately 復次有四種諸業差別
168 68 activity; actions 復次有四種諸業差別
169 68 order; sequence 復次有四種諸業差別
170 68 to continue 復次有四種諸業差別
171 68 to start; to create 復次有四種諸業差別
172 68 karma 復次有四種諸業差別
173 68 hereditary trade; legacy 復次有四種諸業差別
174 68 a course of study; training 復次有四種諸業差別
175 68 a cause; an undertaking; an enterprise; an achievment; a pursuit 復次有四種諸業差別
176 68 an estate; a property 復次有四種諸業差別
177 68 an achievement 復次有四種諸業差別
178 68 to engage in 復次有四種諸業差別
179 68 Ye 復次有四種諸業差別
180 68 already 復次有四種諸業差別
181 68 a horizontal board 復次有四種諸業差別
182 68 an occupation 復次有四種諸業差別
183 68 a kind of musical instrument 復次有四種諸業差別
184 68 a book 復次有四種諸業差別
185 68 actions; karma; karman 復次有四種諸業差別
186 68 activity; kriyā 復次有四種諸業差別
187 67 míng measure word for people 是名生因
188 67 míng fame; renown; reputation 是名生因
189 67 míng a name; personal name; designation 是名生因
190 67 míng rank; position 是名生因
191 67 míng an excuse 是名生因
192 67 míng life 是名生因
193 67 míng to name; to call 是名生因
194 67 míng to express; to describe 是名生因
195 67 míng to be called; to have the name 是名生因
196 67 míng to own; to possess 是名生因
197 67 míng famous; renowned 是名生因
198 67 míng moral 是名生因
199 67 míng name; naman 是名生因
200 67 míng fame; renown; yasas 是名生因
201 66 that; those 是彼諸業
202 66 another; the other 是彼諸業
203 66 that; tad 是彼諸業
204 62 such as; for example; for instance 如對法論云
205 62 if 如對法論云
206 62 in accordance with 如對法論云
207 62 to be appropriate; should; with regard to 如對法論云
208 62 this 如對法論云
209 62 it is so; it is thus; can be compared with 如對法論云
210 62 to go to 如對法論云
211 62 to meet 如對法論云
212 62 to appear; to seem; to be like 如對法論云
213 62 at least as good as 如對法論云
214 62 and 如對法論云
215 62 or 如對法論云
216 62 but 如對法論云
217 62 then 如對法論云
218 62 naturally 如對法論云
219 62 expresses a question or doubt 如對法論云
220 62 you 如對法論云
221 62 the second lunar month 如對法論云
222 62 in; at 如對法論云
223 62 Ru 如對法論云
224 62 Thus 如對法論云
225 62 thus; tathā 如對法論云
226 62 like; iva 如對法論云
227 62 suchness; tathatā 如對法論云
228 59 děng et cetera; and so on 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
229 59 děng to wait 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
230 59 děng degree; kind 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
231 59 děng plural 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
232 59 děng to be equal 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
233 59 děng degree; level 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
234 59 děng to compare 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
235 59 děng same; equal; sama 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
236 59 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 所不燒
237 59 suǒ an office; an institute 所不燒
238 59 suǒ introduces a relative clause 所不燒
239 59 suǒ it 所不燒
240 59 suǒ if; supposing 所不燒
241 59 suǒ a few; various; some 所不燒
242 59 suǒ a place; a location 所不燒
243 59 suǒ indicates a passive voice 所不燒
244 59 suǒ that which 所不燒
245 59 suǒ an ordinal number 所不燒
246 59 suǒ meaning 所不燒
247 59 suǒ garrison 所不燒
248 59 suǒ place; pradeśa 所不燒
249 59 suǒ that which; yad 所不燒
250 59 de potential marker 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
251 59 to obtain; to get; to gain; to attain; to win 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
252 59 děi must; ought to 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
253 59 děi to want to; to need to 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
254 59 děi must; ought to 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
255 59 de 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
256 59 de infix potential marker 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
257 59 to result in 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
258 59 to be proper; to fit; to suit 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
259 59 to be satisfied 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
260 59 to be finished 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
261 59 de result of degree 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
262 59 de marks completion of an action 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
263 59 děi satisfying 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
264 59 to contract 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
265 59 marks permission or possibility 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
266 59 expressing frustration 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
267 59 to hear 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
268 59 to have; there is 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
269 59 marks time passed 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
270 59 obtain; attain; prāpta 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
271 51 sān three 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
272 51 sān third 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
273 51 sān more than two 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
274 51 sān very few 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
275 51 sān repeatedly 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
276 51 sān San 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
277 51 sān three; tri 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
278 51 sān sa 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
279 51 sān three kinds; trividha 為永拔得黑等三有漏業與異熟習
280 51 so as to; in order to 諸無漏業以方便道無間道
281 51 to use; to regard as 諸無漏業以方便道無間道
282 51 to use; to grasp 諸無漏業以方便道無間道
283 51 according to 諸無漏業以方便道無間道
284 51 because of 諸無漏業以方便道無間道
285 51 on a certain date 諸無漏業以方便道無間道
286 51 and; as well as 諸無漏業以方便道無間道
287 51 to rely on 諸無漏業以方便道無間道
288 51 to regard 諸無漏業以方便道無間道
289 51 to be able to 諸無漏業以方便道無間道
290 51 to order; to command 諸無漏業以方便道無間道
291 51 further; moreover 諸無漏業以方便道無間道
292 51 used after a verb 諸無漏業以方便道無間道
293 51 very 諸無漏業以方便道無間道
294 51 already 諸無漏業以方便道無間道
295 51 increasingly 諸無漏業以方便道無間道
296 51 a reason; a cause 諸無漏業以方便道無間道
297 51 Israel 諸無漏業以方便道無間道
298 51 Yi 諸無漏業以方便道無間道
299 51 use; yogena 諸無漏業以方便道無間道
300 50 xīn heart [organ] 無記與無記心和合
301 50 xīn Kangxi radical 61 無記與無記心和合
302 50 xīn mind; consciousness 無記與無記心和合
303 50 xīn the center; the core; the middle 無記與無記心和合
304 50 xīn one of the 28 star constellations 無記與無記心和合
305 50 xīn heart 無記與無記心和合
306 50 xīn emotion 無記與無記心和合
307 50 xīn intention; consideration 無記與無記心和合
308 50 xīn disposition; temperament 無記與無記心和合
309 50 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 無記與無記心和合
310 50 xīn heart; hṛdaya 無記與無記心和合
311 50 xīn Rohiṇī; Jyesthā 無記與無記心和合
312 49 rén person; people; a human being 如乳人攢為
313 49 rén Kangxi radical 9 如乳人攢為
314 49 rén a kind of person 如乳人攢為
315 49 rén everybody 如乳人攢為
316 49 rén adult 如乳人攢為
317 49 rén somebody; others 如乳人攢為
318 49 rén an upright person 如乳人攢為
319 49 rén person; manuṣya 如乳人攢為
320 48 shēng to be born; to give birth 雖生非想非非想
321 48 shēng to live 雖生非想非非想
322 48 shēng raw 雖生非想非非想
323 48 shēng a student 雖生非想非非想
324 48 shēng life 雖生非想非非想
325 48 shēng to produce; to give rise 雖生非想非非想
326 48 shēng alive 雖生非想非非想
327 48 shēng a lifetime 雖生非想非非想
328 48 shēng to initiate; to become 雖生非想非非想
329 48 shēng to grow 雖生非想非非想
330 48 shēng unfamiliar 雖生非想非非想
331 48 shēng not experienced 雖生非想非非想
332 48 shēng hard; stiff; strong 雖生非想非非想
333 48 shēng very; extremely 雖生非想非非想
334 48 shēng having academic or professional knowledge 雖生非想非非想
335 48 shēng a male role in traditional theatre 雖生非想非非想
336 48 shēng gender 雖生非想非非想
337 48 shēng to develop; to grow 雖生非想非非想
338 48 shēng to set up 雖生非想非非想
339 48 shēng a prostitute 雖生非想非非想
340 48 shēng a captive 雖生非想非非想
341 48 shēng a gentleman 雖生非想非非想
342 48 shēng Kangxi radical 100 雖生非想非非想
343 48 shēng unripe 雖生非想非非想
344 48 shēng nature 雖生非想非非想
345 48 shēng to inherit; to succeed 雖生非想非非想
346 48 shēng destiny 雖生非想非非想
347 48 shēng birth 雖生非想非非想
348 48 shēng arise; produce; utpad 雖生非想非非想
349 48 four 復次有四種諸業差別
350 48 note a musical scale 復次有四種諸業差別
351 48 fourth 復次有四種諸業差別
352 48 Si 復次有四種諸業差別
353 48 four; catur 復次有四種諸業差別
354 48 zhī him; her; them; that 所以一念之惡
355 48 zhī used between a modifier and a word to form a word group 所以一念之惡
356 48 zhī to go 所以一念之惡
357 48 zhī this; that 所以一念之惡
358 48 zhī genetive marker 所以一念之惡
359 48 zhī it 所以一念之惡
360 48 zhī in; in regards to 所以一念之惡
361 48 zhī all 所以一念之惡
362 48 zhī and 所以一念之惡
363 48 zhī however 所以一念之惡
364 48 zhī if 所以一念之惡
365 48 zhī then 所以一念之惡
366 48 zhī to arrive; to go 所以一念之惡
367 48 zhī is 所以一念之惡
368 48 zhī to use 所以一念之惡
369 48 zhī Zhi 所以一念之惡
370 48 zhī winding 所以一念之惡
371 46 in; at 終糜碎於黃塵
372 46 in; at 終糜碎於黃塵
373 46 in; at; to; from 終糜碎於黃塵
374 46 to go; to 終糜碎於黃塵
375 46 to rely on; to depend on 終糜碎於黃塵
376 46 to go to; to arrive at 終糜碎於黃塵
377 46 from 終糜碎於黃塵
378 46 give 終糜碎於黃塵
379 46 oppposing 終糜碎於黃塵
380 46 and 終糜碎於黃塵
381 46 compared to 終糜碎於黃塵
382 46 by 終糜碎於黃塵
383 46 and; as well as 終糜碎於黃塵
384 46 for 終糜碎於黃塵
385 46 Yu 終糜碎於黃塵
386 46 a crow 終糜碎於黃塵
387 46 whew; wow 終糜碎於黃塵
388 46 near to; antike 終糜碎於黃塵
389 44 yīn because 因有五種
390 44 yīn cause; reason 因有五種
391 44 yīn to accord with 因有五種
392 44 yīn to follow 因有五種
393 44 yīn to rely on 因有五種
394 44 yīn via; through 因有五種
395 44 yīn to continue 因有五種
396 44 yīn to receive 因有五種
397 44 yīn to continue the same pattern; to imitate an existing model; to adapt 因有五種
398 44 yīn to seize an opportunity 因有五種
399 44 yīn to be like 因有五種
400 44 yīn from; because of 因有五種
401 44 yīn thereupon; as a result; consequently; thus; hence 因有五種
402 44 yīn a standrd; a criterion 因有五種
403 44 yīn Cause 因有五種
404 44 yīn cause; hetu 因有五種
405 44 為人 wéirén behavior; personal conduct 語故為人不信
406 44 為人 wéirén a person's external appearance 語故為人不信
407 44 為人 wéirén to be human 語故為人不信
408 44 為人 wéirén to have sexual intercourse 語故為人不信
409 43 again; more; repeatedly 一切諸法復有二種因
410 43 to go back; to return 一切諸法復有二種因
411 43 to resume; to restart 一切諸法復有二種因
412 43 to do in detail 一切諸法復有二種因
413 43 to restore 一切諸法復有二種因
414 43 to respond; to reply to 一切諸法復有二種因
415 43 after all; and then 一切諸法復有二種因
416 43 even if; although 一切諸法復有二種因
417 43 Fu; Return 一切諸法復有二種因
418 43 to retaliate; to reciprocate 一切諸法復有二種因
419 43 to avoid forced labor or tax 一切諸法復有二種因
420 43 particle without meaing 一切諸法復有二種因
421 43 Fu 一切諸法復有二種因
422 43 repeated; again 一切諸法復有二種因
423 43 doubled; to overlapping; folded 一切諸法復有二種因
424 43 a lined garment with doubled thickness 一切諸法復有二種因
425 43 again; punar 一切諸法復有二種因
426 43 one
427 43 Kangxi radical 1
428 43 as soon as; all at once
429 43 pure; concentrated
430 43 whole; all
431 43 first
432 43 the same
433 43 each
434 43 certain
435 43 throughout
436 43 used in between a reduplicated verb
437 43 sole; single
438 43 a very small amount
439 43 Yi
440 43 other
441 43 to unify
442 43 accidentally; coincidentally
443 43 abruptly; suddenly
444 43 or
445 43 one; eka
446 42 what; where; which 依何三昧生
447 42 to carry on the shoulder 依何三昧生
448 42 who 依何三昧生
449 42 what 依何三昧生
450 42 why 依何三昧生
451 42 how 依何三昧生
452 42 how much 依何三昧生
453 42 He 依何三昧生
454 42 what; kim 依何三昧生
455 41 èr two 身業當知二
456 41 èr Kangxi radical 7 身業當知二
457 41 èr second 身業當知二
458 41 èr twice; double; di- 身業當知二
459 41 èr another; the other 身業當知二
460 41 èr more than one kind 身業當知二
461 41 èr two; dvā; dvi 身業當知二
462 41 èr both; dvaya 身業當知二
463 40 ér and; as well as; but (not); yet (not) 則澄愛河而清五濁
464 40 ér Kangxi radical 126 則澄愛河而清五濁
465 40 ér you 則澄愛河而清五濁
466 40 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 則澄愛河而清五濁
467 40 ér right away; then 則澄愛河而清五濁
468 40 ér but; yet; however; while; nevertheless 則澄愛河而清五濁
469 40 ér if; in case; in the event that 則澄愛河而清五濁
470 40 ér therefore; as a result; thus 則澄愛河而清五濁
471 40 ér how can it be that? 則澄愛河而清五濁
472 40 ér so as to 則澄愛河而清五濁
473 40 ér only then 則澄愛河而清五濁
474 40 ér as if; to seem like 則澄愛河而清五濁
475 40 néng can; able 則澄愛河而清五濁
476 40 ér whiskers on the cheeks; sideburns 則澄愛河而清五濁
477 40 ér me 則澄愛河而清五濁
478 40 ér to arrive; up to 則澄愛河而清五濁
479 40 ér possessive 則澄愛河而清五濁
480 40 ér and; ca 則澄愛河而清五濁
481 40 答曰 dá yuē to reply 答曰
482 40 問曰 wèn yuē to ask 問曰
483 39 this; these 此有五部
484 39 in this way 此有五部
485 39 otherwise; but; however; so 此有五部
486 39 at this time; now; here 此有五部
487 39 this; here; etad 此有五部
488 37 shā to kill; to murder; to slaughter 殺於父母者是
489 37 shā to hurt 殺於父母者是
490 37 shā to pare off; to reduce; to clip 殺於父母者是
491 37 shā hurt; han 殺於父母者是
492 37 he; him 無誑他心
493 37 another aspect 無誑他心
494 37 other; another; some other 無誑他心
495 37 everybody 無誑他心
496 37 other 無誑他心
497 37 tuō other; another; some other 無誑他心
498 37 tha 無誑他心
499 37 ṭha 無誑他心
500 37 other; anya 無誑他心

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
therefore; tasmāt
no; na
zhě ca
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
zuò action; kāraṇa
  1. shì
  2. shì
  1. is; bhū
  2. this; idam
zhōng middle
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
wèi to be; bhū
  1. stand up; utthāna
  2. arising; utpāda

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿罗汉 阿羅漢 196
  1. Arhat
  2. arhat
  3. Arhat
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
阿毘昙 阿毘曇 196 Abhidharma; Abhidhamma
阿毘昙心论 阿毘曇心論 196 Abhidharma hṛdaya śāstra
白净 白淨 98 Shuddhodana; Suddhodana
北方 98 The North
辩意长者子经 辯意長者子經 98 Pratibhānamatiparipṛcchā; Bian Yi Zhangzhe Zi Jing
波斯匿王 98 King Prasenajit; Pasenadi
常精进 常精進 99 Nityodyukta
成实 成實 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
成实论 成實論 99 Satyasiddhiśāstra; Cheng Shi Lun; Treatise of Establishing Reality
大涅盘 大涅槃 100
  1. Great Nirvana
  2. Mahaparinirvana
地狱 地獄 100
  1. a hell
  2. hell
  3. Hell; Hell Realms; Naraka
地狱趣 地獄趣 100 Hell Realm; Hell Destiny
对法论 對法論 100 Abhidharma śāstra; Treatise on the Mahayana Abhidharma
多罗 多羅 100 Tara
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
法苑珠林 102 A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin
102
  1. Sanskrit
  2. Brahma
  3. India
  4. pure; sacred
  5. Fan
  6. Buddhist
  7. Brahman
梵王 102 Brahma
梵众 梵眾 102 brahmakāyika; brahmapariṣadya; the Heaven of the Followers of Brahma
法王 102
  1. King of the Law; Dharma King
  2. Dharmaraja (Thailand)
  3. Dharma King
  4. Dharmaraja; Dharma King
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
宫人 宮人 103
  1. imperial concubine; palace maid
  2. imperial secretary
护一切 護一切 104 Visvabhu; Viśvabhū
迦维罗卫 迦維羅衛 106 Kapilavastu; Kapilavatthu
迦叶佛 迦葉佛 106 Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha
六趣 108 six realms; six realms of existence; six destinies
龙王 龍王 108 Dragon King; Naga King
裸国 裸國 76 Nicobar Islands
罗阅城 羅閱城 108 Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha
弥勒菩萨所问经论 彌勒菩薩所問經論 109 Maitreyaparipṛcchopadeśa; Mile Pusa Suo Wen Jinglun
念常 110 Nian Chang
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
涅槃经 涅槃經 78
  1. Nirvana Sutra
  2. Nirvana Sutra
槃头 槃頭 112 Bandhumā; Pāṇḍu
毘婆尸佛 112 Vipassī; Vipasyin Buddha
毘昙 毘曇 112 Abhidharma; Abhidhamma
婆伽梵 112 Bhagavat; Bhagavan; Bhagwan; Bhagawan
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
普广 普廣 112 Universally Expansive [Bodhisattva]
菩萨乘 菩薩乘 112 Bodhisattva Vehicle
七宝塔 七寶塔 113 seven pagodas; stupas made of the seven treasures
千叶 千葉 113 Chiba
瞿昙 瞿曇 113 Gautama; Gotama
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
身口意业 身口意業 115 the Three Karmas; physical, verbal, and mental karma
萨婆多 薩婆多 115 Sarvāstivāda
声闻 聲聞 115
  1. sravaka
  2. sravaka; a distinguished disciple of the Buddha
声闻乘 聲聞乘 115 Sravaka Vehicle; Sravakayāna
舍卫城 舍衛城 115 Sravasti; Savatthi
舍卫国 舍衛國 115 Sravasti; Savatthi
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
娑伽罗龙王 娑伽羅龍王 115 Sagara-nagaraja
五浊 五濁 119 the five periods of impurity
无贪 無貪 119 non-attachment; alobha
西明寺 120 Xi Ming Temple
相如 120 Xiangru
心论 心論 120 Abhidharma hṛdaya śāstra
修罗 修羅 120 Asura
须摩提 須摩提 120
  1. Sukhāvatī; Sukhavati; Western Pure Land
  2. Sumati
  3. Sumati
须摩提女经 須摩提女經 120 Xumoti Nu Jing; Sumāgadhāvadānasūtra; Sumāgadha Avadāna sūtra
须陀洹 須陀洹 120 Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer
有了 121 I've got a solution!; to have a bun in the oven
优婆塞戒经 優婆塞戒經 121 Upāsakāśīlasūtra; sūtra of the Upāsakā Precepts
欲界六天 121 Six Heavens of the Desire Realm
杂宝藏经 雜寶藏經 122 Za Baozang Jing
中说 中說 122 Zhong Shuo
众僧 眾僧 122 Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community
自贡 自貢 122 Zigong

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 283.

Simplified Traditional Pinyin English
安隐 安隱 196
  1. tranquil
  2. Kshama; Kṣama; Kṣema
阿耨菩提 196 anubodhi; unexcelled complete enlightenment
八难 八難 98 eight difficulties
八识 八識 98 Eight Kinds of Consciousness; eight kinds of conciousness
八不 98 eight negations
白佛 98 to address the Buddha
白莲华 白蓮華 98 white lotus flower; pundarika
谤佛 謗佛 98 persecution of Buddhism
薄福 98 little merit
报果 報果 98 vipākaphala; retributive consequence
宝衣 寶衣 98
  1. clothes decorated with gems
  2. cotton; calico; dūṣya
波罗提木叉 波羅提木叉 98 rules of conduct for monks; prātimokṣa
不害 98 non-harm
不可称 不可稱 98 unequalled
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不善心 98 an unwholesome mind
不异 不異 98 not different
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
犲狼 99 jackals and wolves
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
常乐 常樂 99 lasting joy
常生 99 immortality
长养 長養 99
  1. to nurture
  2. fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
瞋忿 99 rage
瞋心 99
  1. Anger
  2. anger; a heart of anger
持戒 99
  1. to uphold precepts
  2. morality; to uphold precepts
癡心 99 a mind of ignorance
杻械 99 handcuffs and shackles
初禅 初禪 99 first dhyāna; first jhana
慈悲心 99 compassion
此等 99 they; eṣā
慈心 99 compassion; a compassionate mind
大慈 100 great great compassion; mahākāruṇika
大戒 100 full ordination; upasaṃpanna; upasaṃpadā
大悲 100 mahākaruṇā; great compassion
大利 100 great advantage; great benefit
当得 當得 100 will reach
道意 100 intention to attain enlightenment
道中 100 on the path
大树 大樹 100 a great tree; a bodhisattva
等心 100 a non-discriminating mind
地水火风 地水火風 100 Earth, Water, Fire and Wind
定众 定眾 100 body of meditation; aggregate of meditation; samādhi-skandha
对治 對治 100
  1. to remedy
  2. an equal to; an opposite; an antidote
度脱 度脫 100 to save; to rescue; to relieve them from the suffering of this world and take them nirvana
恶报 惡報 195 retribution for wrongdoing
恶见 惡見 195 mithyadrishti; an evil view; a heterodox view
二持 195 two modes of observing precepts
二根 195 two roots
二三 195 six non-Buddhist philosophers
二心 195 two minds
二种 二種 195 two kinds
恶业 惡業 195 unwholesome acts; evil intentions
法相 102
  1. Faxiang: A Buddhist Practitioner's Encyclopedia
  2. Dharma Characteristic
  3. notions of dharmas; the essential nature of different phenomena
  4. the essential differences between different teachings
  5. the truth
发愿 發願 102
  1. Make a Vow
  2. Making Vows
  3. to make a vow; praṇidhānaṃ
犯戒 102
  1. Violation of Precepts
  2. to break the precepts
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
梵行 102
  1. brahmacarya; pure practices; religious life
  2. Brahmin; Brahman
非道 102 heterodox views
非非想 102 neither perceiving nor not perceiving
非想 102 non-perection
非身 102
  1. selflessness; non-self; anātman; anattā
  2. no-body; akāya
佛说 佛說 102 buddhavacana; as spoken by the Buddha
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛言 102
  1. the Buddha said
  2. buddhavacana; the teachings of the Buddha
佛语 佛語 102
  1. Buddha Talk
  2. buddhavacana; the words of the Buddha
佛道 102
  1. Buddhahood
  2. the Buddha Way
  3. Way of the Buddha
  4. Buddhist practice
  5. bodhi; enlightenment
  6. the path leading to enlightenment
佛国 佛國 102
  1. Buddha Land
  2. a Buddha land
  3. country of the Buddha's birth
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
佛舍利 102 Buddha relics
福业 福業 102 virtuous actions
共会 共會 103
  1. occuring together
  2. regularly done
果报 果報 103 fruition; the result of karma
果熟 103 fruition; the result of karma
后生 後生 104 later rebirths; subsequent births
化生 104 to be born from transformation; upapadukayoni; opapatikayoni
迴向 104 to transfer merit; to dedicate; pariṇāmanā
护者 護者 104 protector; demon; rākṣasa
见佛闻法 見佛聞法 106 to see a Buddha and hear the teachings of the Dharma
戒场 戒場 106 Precept Court
羯磨 106 karma
结使 結使 106 a fetter
解脱果 解脫果 106 visaṃyogaphala; disconnection fruition; separation effect
经法 經法 106 canonical teachings
经论 經論 106 sutras and shastras; scriptures and commentaries
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
净住 淨住 106 fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha
卷第六 106 scroll 6
具足 106
  1. Completeness
  2. complete; accomplished
  3. Purāṇa
口业 口業 107
  1. Verbal Karma
  2. verbal karma
苦果 107
  1. Effects of Suffering
  2. suffering as a karmic result
苦痛 107 the sensation of pain
来生 來生 108 later rebirths; subsequent births
乐修 樂修 108 joyful cultivation
乐欲 樂欲 108 the desire for joy
离杀 離殺 108 refrains from taking life
利物 108 to benefit sentient beings
离欲 離欲 108 free of desire
两舌恶口 兩舌惡口 108 double-tongued
莲华 蓮華 108
  1. Lotus Flower
  2. a lotus flower; padma
  3. white lotus flower; pundarika
礼敬 禮敬 108 namo; to pay respect to; to revere
令众生 令眾生 108 lead sentient beings
六波罗蜜 六波羅蜜 108 six pāramitas; six perfections
六作 108 the six acts
乱心 亂心 108 a confused mind; an unsettled mind
论义 論義 108 upadeśa; upadesa
律仪 律儀 108
  1. Vinaya and Rules
  2. rules and ceremonies
  3. restraint; saṃvara
名曰 109 to be named; to be called
能行 110 ability to act
泥犁 110 hell; niraya
辟支佛乘 112 Pratyekabuddha vehicle
菩萨行 菩薩行 112 bodhisattva-caryā; bodhisattva-carita; bodhisattva practice; actions of bodhisattvas
菩萨有四事法 菩薩有四事法 112 a bodhisattva posesses four qualities
七识 七識 113 seven kinds of consciousness
七支 113 seven branches
取果 113 a producing seed; producing fruit
劝请 勸請 113 to request; to implore
人和 114 Interpersonal Harmony
人见 人見 114 the view of a person; view of a self
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
人相 114 the notion of a person
人中 114 mānuṣyaka; a multitude of men
汝等 114 you [plural]; yuṣma; yūyam
入涅槃 114 to enter Nirvāṇa
如实修行 如實修行 114 to cultivate according to thusness
如意宝珠 如意寶珠 114 mani jewel; cintāmaṇi
三定 115 three samādhis
三毒 115 three poisons; trivisa
三恶 三惡 115
  1. three kinds of malice
  2. the three evil rebirths; the three evil realms
三解脱 三解脫 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三解脱门 三解脫門 115 the three doors of deliverance; the three gates of liberation
三业 三業 115 three types of karma; three actions
三衣 115 the three robes of monk
三障 115 three barriers
三尊 115 the three honored ones
三果 115 the third fruit; the fruit of non-returning
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
三藐三菩提 115 samyaksaṃbodhi; perfect enlightenment
三十七品 115 thirty-seven qualities [related to enlightenment]
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
杀业 殺業 115 Karma of Killing
善恶 善惡 115
  1. good and evil
  2. good and evil
善男子 115
  1. good men
  2. a good man; a son of a noble family
善道 115 a benevolent rebirth; a benevolent destiny; heaven; a fortunate realm
善法 115
  1. a wholesome dharma
  2. a wholesome teaching
上二界 115 upper two realms
善根 115
  1. Wholesome Roots
  2. virtuous roots; wholesome roots; kuśalamūla
善业 善業 115 wholesome acts; good actions
善哉 115
  1. Sadhu
  2. excellent
善知识 善知識 115 Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra
杀生 殺生 115
  1. Killing Lives
  2. to kill
刹土 剎土 115 kṣetra; homeland; country; land
深法 115 a profound truth
身口意 115 body, speech, and mind
身受 115 the sense of touch; physical perception
身业 身業 115 physical karma
生天 115 celestial birth
生相 115 attribute of arising
圣道 聖道 115
  1. the sacred way; spiritual path
  2. The Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way
圣教 聖教 115 sacred teachings
神足 115 teleportation; ṛddyabhijṇa
十不善业道 十不善業道 115 ten unwholesome behaviors
十恶 十惡 115 the ten evils
失念 115 lose train of thought; wandering mind; loss of memory
食肉 115 to eat meat; meat permitted for eating
十善业道 十善業道 115 ten wholesome kinds of practice
实义 實義 115 true meaning; true doctrine
施者 115 giver
十善 115 the ten virtues
受持 115
  1. uphold
  2. to accept and maintain faith; to uphold
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法者 說法者 115 expounder of the Dharma
四恶 四惡 115 four evil destinies
四見 115 four notions; four forms; four manifestations of self
四教 115 four types of transformative teaching as classified by the Tiantai school; Tiantai sijiao
四取 115 four types of clinging
四辈 四輩 115 four grades; four groups
四果 115 four fruits
四事 115 the four necessities
四天下 115 the four continents
寺中 115 within a temple
诵经 誦經 115
  1. to chant sutras
  2. to chant sutras
宿缘 宿緣 115
  1. Past Conditions
  2. causation from a previous life
贪瞋痴 貪瞋痴 116
  1. greed, hatred, and ignorance
  2. desire, anger, and ignorance
  3. desire, anger, and ignorance; three poisons
贪爱 貪愛 116
  1. Clinging
  2. passion; desire; rāga
天冠 116 deva crown
听法 聽法 116 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
通论 通論 116 a detailed explanation
头面礼 頭面禮 116 to prostrate
外种子 外種子 119 external seeds
妄语 妄語 119 Lying
万劫 萬劫 119 ten thousand kalpas
未曾有 119
  1. Never Before
  2. never before seen; abdhutadharma
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻经 聞經 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
闻者 聞者 119 hearer; śrotṛ
我有 119 the illusion of the existence of self
无得 無得 119 Non-Attainment
五果 119 five fruits; five effects
无记 無記 119 not explained; indeterminate
无身 無身 119 no-body
无胜 無勝 119 unsurpassed; ajita; vijaya
五事 119 five dharmas; five categories
五欲 五慾 119 the five desires
无作戒 無作戒 119 intangible influence of precepts
五部 119
  1. the five classes
  2. the five divisions
无间道 無間道 119 uninterupted way; immediate path; ānantaryamārga
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无色界 無色界 119 formless realm; arupyadhatu
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无央数 無央數 119 innumerable
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无异想 無異想 119 thoughts never partial
相应心 相應心 120 a mind associated with mental afflictions
邪见 邪見 120 mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti
邪慢 120 sinister indulgence; arrogance
邪婬 120 to commit sexual misconduct
心得自在 120 having attained mastery of their minds
心法 120 mental objects
心识 心識 120 mind and cognition
心作 120 karmic activity of the mind
信从 信從 120 namo; to pay respect to; homage
行婬 120 lewd desire
心业 心業 120 the mental karma
修得 120 cultivation; parijaya
修多罗 修多羅 120 sūtra; sutta
严饰 嚴飾 121 to decorate; adorned
业道 業道 121 karmamarga; karma-marga; path of works
业力 業力 121
  1. karmic effect
  2. the power of karma
业缘 業緣 121
  1. Karmic Condition
  2. karmic conditions; karmic connections
业种 業種 121 karmic seed
业报 業報 121
  1. karmic retribution
  2. karmic retribution; cause and effect; ripening of actions; karma and results; karmaphala; karmavipāka
业烦恼 業煩惱 121 karmic affliction
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
业受 業受 121 karmic lifespan
业因 業因 121 karmic conditions
意地 121 stage of intellectual consciousness
一佛 121 one Buddha
意解 121 liberation of thought
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
意业 意業 121 mental karma; actions; deeds
依果 121 correlative effect; fruition of an outflow; niṣyandaphala
亿劫 億劫 121 a kalpa
因缘生 因緣生 121 produced from causes and conditions
应法 應法 121 in harmony with the Dharma
应知 應知 121 should be known
音声 音聲 121 sound; noise
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
异熟 異熟 121 vipāka; the result of karma; indirect effect
有何因缘 有何因緣 121 What are the causes and conditions?
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
欲界 121 realm of desire
怨家 121 an enemy
余趣 餘趣 121 other realms
增上 122 additional; increased; superior
增上果 122 adhipatiphala; predominant fruition
长者子 長者子 122 the son of an elder
正见 正見 122
  1. Right View
  2. right understanding; right view
正觉 正覺 122 sambodhi; perfect enlightenment
执受 執受 122 attaches to; grasps
众会 眾會 122 an assembly of monastics
众生相 眾生相 122
  1. characteristics of sentient beings
  2. the notion of a being
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中阴 中陰 122 an intermediate existence between death and rebirth
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
助道 122 auxiliary means; auxiliary aid
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
诸天 諸天 122 devas
诸众生 諸眾生 122 all beings
资生 資生 122 the necessities of life
自在人 122 Carefree One
紫磨金 122 polished rose gold
罪報 罪報 122 retribution
罪业 罪業 122 sin; karma
最正觉 最正覺 122 abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment
作佛 122 to become a Buddha
作善 122 to do good deeds