Glossary and Vocabulary for Fa Yuan Zhu Lin 法苑珠林, Scroll 63
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 141 | 之 | zhī | to go | 以其無方之應 |
2 | 141 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以其無方之應 |
3 | 141 | 之 | zhī | is | 以其無方之應 |
4 | 141 | 之 | zhī | to use | 以其無方之應 |
5 | 141 | 之 | zhī | Zhi | 以其無方之應 |
6 | 141 | 之 | zhī | winding | 以其無方之應 |
7 | 98 | 其 | qí | Qi | 以其無方之應 |
8 | 86 | 者 | zhě | ca | 若比丘者應持禁戒 |
9 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
10 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
11 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
12 | 82 | 為 | wéi | to do | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
13 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
14 | 82 | 為 | wéi | to govern | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
15 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
16 | 76 | 樹 | shù | tree | 樹茲大福 |
17 | 76 | 樹 | shù | to plant | 樹茲大福 |
18 | 76 | 樹 | shù | to establish | 樹茲大福 |
19 | 76 | 樹 | shù | a door screen | 樹茲大福 |
20 | 76 | 樹 | shù | a door screen | 樹茲大福 |
21 | 76 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 樹茲大福 |
22 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 恐稼穡之不登 |
23 | 63 | 時 | shí | time; a point or period of time | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
24 | 63 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
25 | 63 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
26 | 63 | 時 | shí | fashionable | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
27 | 63 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
28 | 63 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
29 | 63 | 時 | shí | tense | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
30 | 63 | 時 | shí | particular; special | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
31 | 63 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
32 | 63 | 時 | shí | an era; a dynasty | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
33 | 63 | 時 | shí | time [abstract] | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
34 | 63 | 時 | shí | seasonal | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
35 | 63 | 時 | shí | to wait upon | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
36 | 63 | 時 | shí | hour | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
37 | 63 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
38 | 63 | 時 | shí | Shi | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
39 | 63 | 時 | shí | a present; currentlt | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
40 | 63 | 時 | shí | time; kāla | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
41 | 63 | 時 | shí | at that time; samaya | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
42 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 燒好名香 |
43 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 燒好名香 |
44 | 62 | 名 | míng | rank; position | 燒好名香 |
45 | 62 | 名 | míng | an excuse | 燒好名香 |
46 | 62 | 名 | míng | life | 燒好名香 |
47 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 燒好名香 |
48 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 燒好名香 |
49 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 燒好名香 |
50 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 燒好名香 |
51 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 燒好名香 |
52 | 62 | 名 | míng | moral | 燒好名香 |
53 | 62 | 名 | míng | name; naman | 燒好名香 |
54 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 燒好名香 |
55 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但龍意所念 |
56 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 但龍意所念 |
57 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但龍意所念 |
58 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但龍意所念 |
59 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 但龍意所念 |
60 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 但龍意所念 |
61 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但龍意所念 |
62 | 59 | 也 | yě | ya | 羅超有無之境也 |
63 | 57 | 一 | yī | one | 玄言一 |
64 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 玄言一 |
65 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 玄言一 |
66 | 57 | 一 | yī | first | 玄言一 |
67 | 57 | 一 | yī | the same | 玄言一 |
68 | 57 | 一 | yī | sole; single | 玄言一 |
69 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 玄言一 |
70 | 57 | 一 | yī | Yi | 玄言一 |
71 | 57 | 一 | yī | other | 玄言一 |
72 | 57 | 一 | yī | to unify | 玄言一 |
73 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 玄言一 |
74 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 玄言一 |
75 | 57 | 一 | yī | one; eka | 玄言一 |
76 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其無方之應 |
77 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 以其無方之應 |
78 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 以其無方之應 |
79 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 以其無方之應 |
80 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其無方之應 |
81 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其無方之應 |
82 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其無方之應 |
83 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 以其無方之應 |
84 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 以其無方之應 |
85 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其無方之應 |
86 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
87 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
88 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
89 | 55 | 人 | rén | everybody | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
90 | 55 | 人 | rén | adult | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
91 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
92 | 55 | 人 | rén | an upright person | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
93 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
94 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我今亦當隨順而說 |
95 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 我今亦當隨順而說 |
96 | 54 | 而 | néng | can; able | 我今亦當隨順而說 |
97 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我今亦當隨順而說 |
98 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 我今亦當隨順而說 |
99 | 53 | 於 | yú | to go; to | 精誠格於上下 |
100 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 精誠格於上下 |
101 | 53 | 於 | yú | Yu | 精誠格於上下 |
102 | 53 | 於 | wū | a crow | 精誠格於上下 |
103 | 52 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說呪曰 |
104 | 52 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說呪曰 |
105 | 52 | 曰 | yuē | to be called | 即說呪曰 |
106 | 52 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說呪曰 |
107 | 47 | 水 | shuǐ | water | 並沐茲定水 |
108 | 47 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 並沐茲定水 |
109 | 47 | 水 | shuǐ | a river | 並沐茲定水 |
110 | 47 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 並沐茲定水 |
111 | 47 | 水 | shuǐ | a flood | 並沐茲定水 |
112 | 47 | 水 | shuǐ | to swim | 並沐茲定水 |
113 | 47 | 水 | shuǐ | a body of water | 並沐茲定水 |
114 | 47 | 水 | shuǐ | Shui | 並沐茲定水 |
115 | 47 | 水 | shuǐ | water element | 並沐茲定水 |
116 | 47 | 水 | shuǐ | water | 並沐茲定水 |
117 | 46 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至洛返 |
118 | 46 | 至 | zhì | to arrive | 至洛返 |
119 | 46 | 至 | zhì | approach; upagama | 至洛返 |
120 | 43 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 二華之山當黃河有神簰分流 |
121 | 43 | 山 | shān | Shan | 二華之山當黃河有神簰分流 |
122 | 43 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 二華之山當黃河有神簰分流 |
123 | 43 | 山 | shān | a mountain-like shape | 二華之山當黃河有神簰分流 |
124 | 43 | 山 | shān | a gable | 二華之山當黃河有神簰分流 |
125 | 43 | 山 | shān | mountain; giri | 二華之山當黃河有神簰分流 |
126 | 43 | 云 | yún | cloud | 如大雲輪請雨經云 |
127 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 如大雲輪請雨經云 |
128 | 43 | 云 | yún | Yun | 如大雲輪請雨經云 |
129 | 43 | 云 | yún | to say | 如大雲輪請雨經云 |
130 | 43 | 云 | yún | to have | 如大雲輪請雨經云 |
131 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 如大雲輪請雨經云 |
132 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 如大雲輪請雨經云 |
133 | 41 | 中 | zhōng | middle | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
134 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
135 | 41 | 中 | zhōng | China | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
136 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
137 | 41 | 中 | zhōng | midday | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
138 | 41 | 中 | zhōng | inside | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
139 | 41 | 中 | zhōng | during | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
140 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
141 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
142 | 41 | 中 | zhōng | half | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
143 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
144 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
145 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
146 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
147 | 41 | 中 | zhōng | middle | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
148 | 41 | 食 | shí | food; food and drink | 霄衣肝食 |
149 | 41 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 霄衣肝食 |
150 | 41 | 食 | shí | to eat | 霄衣肝食 |
151 | 41 | 食 | sì | to feed | 霄衣肝食 |
152 | 41 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 霄衣肝食 |
153 | 41 | 食 | sì | to raise; to nourish | 霄衣肝食 |
154 | 41 | 食 | shí | to receive; to accept | 霄衣肝食 |
155 | 41 | 食 | shí | to receive an official salary | 霄衣肝食 |
156 | 41 | 食 | shí | an eclipse | 霄衣肝食 |
157 | 41 | 食 | shí | food; bhakṣa | 霄衣肝食 |
158 | 40 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如言果有二人 |
159 | 40 | 果 | guǒ | fruit | 如言果有二人 |
160 | 40 | 果 | guǒ | to eat until full | 如言果有二人 |
161 | 40 | 果 | guǒ | to realize | 如言果有二人 |
162 | 40 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如言果有二人 |
163 | 40 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如言果有二人 |
164 | 40 | 果 | guǒ | Fruit | 如言果有二人 |
165 | 40 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如言果有二人 |
166 | 39 | 二 | èr | two | 二日 |
167 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二日 |
168 | 39 | 二 | èr | second | 二日 |
169 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二日 |
170 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二日 |
171 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二日 |
172 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二日 |
173 | 39 | 五 | wǔ | five | 南面去座五肘已外畫 |
174 | 39 | 五 | wǔ | fifth musical note | 南面去座五肘已外畫 |
175 | 39 | 五 | wǔ | Wu | 南面去座五肘已外畫 |
176 | 39 | 五 | wǔ | the five elements | 南面去座五肘已外畫 |
177 | 39 | 五 | wǔ | five; pañca | 南面去座五肘已外畫 |
178 | 39 | 四 | sì | four | 四 |
179 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
180 | 39 | 四 | sì | fourth | 四 |
181 | 39 | 四 | sì | Si | 四 |
182 | 39 | 四 | sì | four; catur | 四 |
183 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生於林木 |
184 | 37 | 生 | shēng | to live | 生於林木 |
185 | 37 | 生 | shēng | raw | 生於林木 |
186 | 37 | 生 | shēng | a student | 生於林木 |
187 | 37 | 生 | shēng | life | 生於林木 |
188 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生於林木 |
189 | 37 | 生 | shēng | alive | 生於林木 |
190 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 生於林木 |
191 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生於林木 |
192 | 37 | 生 | shēng | to grow | 生於林木 |
193 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 生於林木 |
194 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 生於林木 |
195 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生於林木 |
196 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生於林木 |
197 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生於林木 |
198 | 37 | 生 | shēng | gender | 生於林木 |
199 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生於林木 |
200 | 37 | 生 | shēng | to set up | 生於林木 |
201 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 生於林木 |
202 | 37 | 生 | shēng | a captive | 生於林木 |
203 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 生於林木 |
204 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生於林木 |
205 | 37 | 生 | shēng | unripe | 生於林木 |
206 | 37 | 生 | shēng | nature | 生於林木 |
207 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生於林木 |
208 | 37 | 生 | shēng | destiny | 生於林木 |
209 | 37 | 生 | shēng | birth | 生於林木 |
210 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生於林木 |
211 | 36 | 能 | néng | can; able | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
212 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
213 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
214 | 36 | 能 | néng | energy | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
215 | 36 | 能 | néng | function; use | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
216 | 36 | 能 | néng | talent | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
217 | 36 | 能 | néng | expert at | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
218 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
219 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
220 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
221 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
222 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
223 | 35 | 三 | sān | three | 三種白淨之食 |
224 | 35 | 三 | sān | third | 三種白淨之食 |
225 | 35 | 三 | sān | more than two | 三種白淨之食 |
226 | 35 | 三 | sān | very few | 三種白淨之食 |
227 | 35 | 三 | sān | San | 三種白淨之食 |
228 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三種白淨之食 |
229 | 35 | 三 | sān | sa | 三種白淨之食 |
230 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三種白淨之食 |
231 | 35 | 雨 | yǔ | rain | 西郊之雨莫應 |
232 | 35 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 西郊之雨莫應 |
233 | 35 | 雨 | yù | to rain | 西郊之雨莫應 |
234 | 35 | 雨 | yù | to moisten | 西郊之雨莫應 |
235 | 35 | 雨 | yǔ | a friend | 西郊之雨莫應 |
236 | 35 | 雨 | yù | to fall | 西郊之雨莫應 |
237 | 35 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 西郊之雨莫應 |
238 | 35 | 大 | dà | big; huge; large | 誦此大 |
239 | 35 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 誦此大 |
240 | 35 | 大 | dà | great; major; important | 誦此大 |
241 | 35 | 大 | dà | size | 誦此大 |
242 | 35 | 大 | dà | old | 誦此大 |
243 | 35 | 大 | dà | oldest; earliest | 誦此大 |
244 | 35 | 大 | dà | adult | 誦此大 |
245 | 35 | 大 | dài | an important person | 誦此大 |
246 | 35 | 大 | dà | senior | 誦此大 |
247 | 35 | 大 | dà | an element | 誦此大 |
248 | 35 | 大 | dà | great; mahā | 誦此大 |
249 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
250 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
251 | 34 | 無 | mó | mo | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
252 | 34 | 無 | wú | to not have | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
253 | 34 | 無 | wú | Wu | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
254 | 34 | 無 | mó | mo | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
255 | 34 | 住 | zhù | to dwell; to live; to reside | 彼十光明龍王皆住淵池 |
256 | 34 | 住 | zhù | to stop; to halt | 彼十光明龍王皆住淵池 |
257 | 34 | 住 | zhù | to retain; to remain | 彼十光明龍王皆住淵池 |
258 | 34 | 住 | zhù | to lodge at [temporarily] | 彼十光明龍王皆住淵池 |
259 | 34 | 住 | zhù | verb complement | 彼十光明龍王皆住淵池 |
260 | 34 | 住 | zhù | attaching; abiding; dwelling on | 彼十光明龍王皆住淵池 |
261 | 33 | 又 | yòu | Kangxi radical 29 | 又以末香散法師座 |
262 | 32 | 龍 | lóng | dragon | 其財力辦作種種食供養諸龍 |
263 | 32 | 龍 | lóng | Kangxi radical 212 | 其財力辦作種種食供養諸龍 |
264 | 32 | 龍 | lóng | the seven lunar lodgings in the eastern sky | 其財力辦作種種食供養諸龍 |
265 | 32 | 龍 | lóng | weakened; frail | 其財力辦作種種食供養諸龍 |
266 | 32 | 龍 | lóng | a tall horse | 其財力辦作種種食供養諸龍 |
267 | 32 | 龍 | lóng | Long | 其財力辦作種種食供養諸龍 |
268 | 32 | 龍 | lóng | serpent; dragon; naga | 其財力辦作種種食供養諸龍 |
269 | 31 | 見 | jiàn | to see | 暫見光明 |
270 | 31 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 暫見光明 |
271 | 31 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 暫見光明 |
272 | 31 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 暫見光明 |
273 | 31 | 見 | jiàn | to listen to | 暫見光明 |
274 | 31 | 見 | jiàn | to meet | 暫見光明 |
275 | 31 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 暫見光明 |
276 | 31 | 見 | jiàn | let me; kindly | 暫見光明 |
277 | 31 | 見 | jiàn | Jian | 暫見光明 |
278 | 31 | 見 | xiàn | to appear | 暫見光明 |
279 | 31 | 見 | xiàn | to introduce | 暫見光明 |
280 | 31 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 暫見光明 |
281 | 31 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 暫見光明 |
282 | 31 | 年 | nián | year | 五年大旱 |
283 | 31 | 年 | nián | New Year festival | 五年大旱 |
284 | 31 | 年 | nián | age | 五年大旱 |
285 | 31 | 年 | nián | life span; life expectancy | 五年大旱 |
286 | 31 | 年 | nián | an era; a period | 五年大旱 |
287 | 31 | 年 | nián | a date | 五年大旱 |
288 | 31 | 年 | nián | time; years | 五年大旱 |
289 | 31 | 年 | nián | harvest | 五年大旱 |
290 | 31 | 年 | nián | annual; every year | 五年大旱 |
291 | 31 | 年 | nián | year; varṣa | 五年大旱 |
292 | 30 | 七 | qī | seven | 食必資於七穫 |
293 | 30 | 七 | qī | a genre of poetry | 食必資於七穫 |
294 | 30 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 食必資於七穫 |
295 | 30 | 七 | qī | seven; sapta | 食必資於七穫 |
296 | 30 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
297 | 30 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
298 | 30 | 已 | yǐ | to complete | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
299 | 30 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
300 | 30 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
301 | 30 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
302 | 29 | 下 | xià | bottom | 天雨細霧下者是 |
303 | 29 | 下 | xià | to fall; to drop; to go down; to descend | 天雨細霧下者是 |
304 | 29 | 下 | xià | to announce | 天雨細霧下者是 |
305 | 29 | 下 | xià | to do | 天雨細霧下者是 |
306 | 29 | 下 | xià | to withdraw; to leave; to exit | 天雨細霧下者是 |
307 | 29 | 下 | xià | the lower class; a member of the lower class | 天雨細霧下者是 |
308 | 29 | 下 | xià | inside | 天雨細霧下者是 |
309 | 29 | 下 | xià | an aspect | 天雨細霧下者是 |
310 | 29 | 下 | xià | a certain time | 天雨細霧下者是 |
311 | 29 | 下 | xià | to capture; to take | 天雨細霧下者是 |
312 | 29 | 下 | xià | to put in | 天雨細霧下者是 |
313 | 29 | 下 | xià | to enter | 天雨細霧下者是 |
314 | 29 | 下 | xià | to eliminate; to remove; to get off | 天雨細霧下者是 |
315 | 29 | 下 | xià | to finish work or school | 天雨細霧下者是 |
316 | 29 | 下 | xià | to go | 天雨細霧下者是 |
317 | 29 | 下 | xià | to scorn; to look down on | 天雨細霧下者是 |
318 | 29 | 下 | xià | to modestly decline | 天雨細霧下者是 |
319 | 29 | 下 | xià | to produce | 天雨細霧下者是 |
320 | 29 | 下 | xià | to stay at; to lodge at | 天雨細霧下者是 |
321 | 29 | 下 | xià | to decide | 天雨細霧下者是 |
322 | 29 | 下 | xià | to be less than | 天雨細霧下者是 |
323 | 29 | 下 | xià | humble; lowly | 天雨細霧下者是 |
324 | 29 | 下 | xià | below; adhara | 天雨細霧下者是 |
325 | 29 | 下 | xià | lower; inferior; hina | 天雨細霧下者是 |
326 | 29 | 王 | wáng | Wang | 其王應當淨自洗浴供養三寶 |
327 | 29 | 王 | wáng | a king | 其王應當淨自洗浴供養三寶 |
328 | 29 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 其王應當淨自洗浴供養三寶 |
329 | 29 | 王 | wàng | to be king; to rule | 其王應當淨自洗浴供養三寶 |
330 | 29 | 王 | wáng | a prince; a duke | 其王應當淨自洗浴供養三寶 |
331 | 29 | 王 | wáng | grand; great | 其王應當淨自洗浴供養三寶 |
332 | 29 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 其王應當淨自洗浴供養三寶 |
333 | 29 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 其王應當淨自洗浴供養三寶 |
334 | 29 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 其王應當淨自洗浴供養三寶 |
335 | 29 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 其王應當淨自洗浴供養三寶 |
336 | 29 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 其王應當淨自洗浴供養三寶 |
337 | 28 | 大海 | dàhǎi | sea; ocean | 大海水潮 |
338 | 28 | 大海 | dàhǎi | a large bowl or glass | 大海水潮 |
339 | 28 | 大海 | dàhǎi | ocean; sāgara; mahāsamudrā | 大海水潮 |
340 | 27 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 險難皆得滅除 |
341 | 27 | 得 | děi | to want to; to need to | 險難皆得滅除 |
342 | 27 | 得 | děi | must; ought to | 險難皆得滅除 |
343 | 27 | 得 | dé | de | 險難皆得滅除 |
344 | 27 | 得 | de | infix potential marker | 險難皆得滅除 |
345 | 27 | 得 | dé | to result in | 險難皆得滅除 |
346 | 27 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 險難皆得滅除 |
347 | 27 | 得 | dé | to be satisfied | 險難皆得滅除 |
348 | 27 | 得 | dé | to be finished | 險難皆得滅除 |
349 | 27 | 得 | děi | satisfying | 險難皆得滅除 |
350 | 27 | 得 | dé | to contract | 險難皆得滅除 |
351 | 27 | 得 | dé | to hear | 險難皆得滅除 |
352 | 27 | 得 | dé | to have; there is | 險難皆得滅除 |
353 | 27 | 得 | dé | marks time passed | 險難皆得滅除 |
354 | 27 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 險難皆得滅除 |
355 | 26 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即說呪曰 |
356 | 26 | 即 | jí | at that time | 即說呪曰 |
357 | 26 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即說呪曰 |
358 | 26 | 即 | jí | supposed; so-called | 即說呪曰 |
359 | 26 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即說呪曰 |
360 | 26 | 乃 | nǎi | to be | 乃歸 |
361 | 26 | 亦 | yì | Yi | 音聲不斷亦如上法 |
362 | 25 | 復 | fù | to go back; to return | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
363 | 25 | 復 | fù | to resume; to restart | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
364 | 25 | 復 | fù | to do in detail | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
365 | 25 | 復 | fù | to restore | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
366 | 25 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
367 | 25 | 復 | fù | Fu; Return | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
368 | 25 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
369 | 25 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
370 | 25 | 復 | fù | Fu | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
371 | 25 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
372 | 25 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
373 | 25 | 及 | jí | to reach | 若請大雨及止雨 |
374 | 25 | 及 | jí | to attain | 若請大雨及止雨 |
375 | 25 | 及 | jí | to understand | 若請大雨及止雨 |
376 | 25 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 若請大雨及止雨 |
377 | 25 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 若請大雨及止雨 |
378 | 25 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 若請大雨及止雨 |
379 | 25 | 及 | jí | and; ca; api | 若請大雨及止雨 |
380 | 24 | 悉 | xī | to know; to learn about; to comprehend | 三世諸佛悉共宣說 |
381 | 24 | 悉 | xī | detailed | 三世諸佛悉共宣說 |
382 | 24 | 悉 | xī | to elaborate; to expound | 三世諸佛悉共宣說 |
383 | 24 | 悉 | xī | to exhaust; to use up | 三世諸佛悉共宣說 |
384 | 24 | 悉 | xī | strongly | 三世諸佛悉共宣說 |
385 | 24 | 悉 | xī | Xi | 三世諸佛悉共宣說 |
386 | 24 | 悉 | xī | all; kṛtsna | 三世諸佛悉共宣說 |
387 | 24 | 日 | rì | day of the month; a certain day | 二日 |
388 | 24 | 日 | rì | Kangxi radical 72 | 二日 |
389 | 24 | 日 | rì | a day | 二日 |
390 | 24 | 日 | rì | Japan | 二日 |
391 | 24 | 日 | rì | sun | 二日 |
392 | 24 | 日 | rì | daytime | 二日 |
393 | 24 | 日 | rì | sunlight | 二日 |
394 | 24 | 日 | rì | everyday | 二日 |
395 | 24 | 日 | rì | season | 二日 |
396 | 24 | 日 | rì | available time | 二日 |
397 | 24 | 日 | rì | in the past | 二日 |
398 | 24 | 日 | mì | mi | 二日 |
399 | 24 | 日 | rì | sun; sūrya | 二日 |
400 | 24 | 日 | rì | a day; divasa | 二日 |
401 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 其誦呪師應自護身 |
402 | 23 | 自 | zì | Zi | 其誦呪師應自護身 |
403 | 23 | 自 | zì | a nose | 其誦呪師應自護身 |
404 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 其誦呪師應自護身 |
405 | 23 | 自 | zì | origin | 其誦呪師應自護身 |
406 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 其誦呪師應自護身 |
407 | 23 | 自 | zì | to be | 其誦呪師應自護身 |
408 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 其誦呪師應自護身 |
409 | 23 | 去 | qù | to go | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
410 | 23 | 去 | qù | to remove; to wipe off; to eliminate | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
411 | 23 | 去 | qù | to be distant | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
412 | 23 | 去 | qù | to leave | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
413 | 23 | 去 | qù | to play a part | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
414 | 23 | 去 | qù | to abandon; to give up | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
415 | 23 | 去 | qù | to die | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
416 | 23 | 去 | qù | previous; past | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
417 | 23 | 去 | qù | to send out; to issue; to drive away | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
418 | 23 | 去 | qù | falling tone | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
419 | 23 | 去 | qù | to lose | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
420 | 23 | 去 | qù | Qu | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
421 | 23 | 去 | qù | go; gati | 東面去座三肘已外畫作龍形 |
422 | 23 | 地 | dì | soil; ground; land | 淨治其地牛糞塗場 |
423 | 23 | 地 | dì | floor | 淨治其地牛糞塗場 |
424 | 23 | 地 | dì | the earth | 淨治其地牛糞塗場 |
425 | 23 | 地 | dì | fields | 淨治其地牛糞塗場 |
426 | 23 | 地 | dì | a place | 淨治其地牛糞塗場 |
427 | 23 | 地 | dì | a situation; a position | 淨治其地牛糞塗場 |
428 | 23 | 地 | dì | background | 淨治其地牛糞塗場 |
429 | 23 | 地 | dì | terrain | 淨治其地牛糞塗場 |
430 | 23 | 地 | dì | a territory; a region | 淨治其地牛糞塗場 |
431 | 23 | 地 | dì | used after a distance measure | 淨治其地牛糞塗場 |
432 | 23 | 地 | dì | coming from the same clan | 淨治其地牛糞塗場 |
433 | 23 | 地 | dì | earth; pṛthivī | 淨治其地牛糞塗場 |
434 | 23 | 地 | dì | stage; ground; level; bhumi | 淨治其地牛糞塗場 |
435 | 23 | 從 | cóng | to follow | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
436 | 23 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
437 | 23 | 從 | cóng | to participate in something | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
438 | 23 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
439 | 23 | 從 | cóng | something secondary | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
440 | 23 | 從 | cóng | remote relatives | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
441 | 23 | 從 | cóng | secondary | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
442 | 23 | 從 | cóng | to go on; to advance | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
443 | 23 | 從 | cōng | at ease; informal | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
444 | 23 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
445 | 23 | 從 | zòng | to release | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
446 | 23 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 我今當說昔從大悲雲生如來所聞陀羅尼 |
447 | 22 | 部 | bù | ministry; department | 述意部 |
448 | 22 | 部 | bù | section; part | 述意部 |
449 | 22 | 部 | bù | troops | 述意部 |
450 | 22 | 部 | bù | a category; a kind | 述意部 |
451 | 22 | 部 | bù | to command; to control | 述意部 |
452 | 22 | 部 | bù | radical | 述意部 |
453 | 22 | 部 | bù | headquarters | 述意部 |
454 | 22 | 部 | bù | unit | 述意部 |
455 | 22 | 部 | bù | to put in order; to arrange | 述意部 |
456 | 22 | 部 | bù | group; nikāya | 述意部 |
457 | 22 | 林 | lín | a wood; a forest; a grove | 毛林達羅尸比沙 |
458 | 22 | 林 | lín | Lin | 毛林達羅尸比沙 |
459 | 22 | 林 | lín | a group of people or tall things resembling a forest | 毛林達羅尸比沙 |
460 | 22 | 林 | lín | forest; vana | 毛林達羅尸比沙 |
461 | 22 | 六 | liù | six | 六 |
462 | 22 | 六 | liù | sixth | 六 |
463 | 22 | 六 | liù | a note on the Gongche scale | 六 |
464 | 22 | 六 | liù | six; ṣaṭ | 六 |
465 | 21 | 入 | rù | to enter | 心者不得入此界場 |
466 | 21 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 心者不得入此界場 |
467 | 21 | 入 | rù | radical | 心者不得入此界場 |
468 | 21 | 入 | rù | income | 心者不得入此界場 |
469 | 21 | 入 | rù | to conform with | 心者不得入此界場 |
470 | 21 | 入 | rù | to descend | 心者不得入此界場 |
471 | 21 | 入 | rù | the entering tone | 心者不得入此界場 |
472 | 21 | 入 | rù | to pay | 心者不得入此界場 |
473 | 21 | 入 | rù | to join | 心者不得入此界場 |
474 | 21 | 入 | rù | entering; praveśa | 心者不得入此界場 |
475 | 21 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 心者不得入此界場 |
476 | 20 | 流 | liú | to flow; to spread; to circulate | 涌出流 |
477 | 20 | 流 | liú | a class | 涌出流 |
478 | 20 | 流 | liú | water | 涌出流 |
479 | 20 | 流 | liú | a current | 涌出流 |
480 | 20 | 流 | liú | a group | 涌出流 |
481 | 20 | 流 | liú | to move | 涌出流 |
482 | 20 | 流 | liú | to trend; to incline | 涌出流 |
483 | 20 | 流 | liú | to banish; to deport; to send into exile | 涌出流 |
484 | 20 | 流 | liú | to indulge; to pamper | 涌出流 |
485 | 20 | 流 | liú | passing quickly; turning continuously | 涌出流 |
486 | 20 | 流 | liú | accidental | 涌出流 |
487 | 20 | 流 | liú | with no basis | 涌出流 |
488 | 20 | 流 | liú | to flow; sru | 涌出流 |
489 | 20 | 流 | liú | continuation; prabandha | 涌出流 |
490 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 立神廟以祠之佛隨俗情故同為淨 |
491 | 20 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 立神廟以祠之佛隨俗情故同為淨 |
492 | 20 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 立神廟以祠之佛隨俗情故同為淨 |
493 | 20 | 佛 | fó | a Buddhist text | 立神廟以祠之佛隨俗情故同為淨 |
494 | 20 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 立神廟以祠之佛隨俗情故同為淨 |
495 | 20 | 佛 | fó | Buddha | 立神廟以祠之佛隨俗情故同為淨 |
496 | 20 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 立神廟以祠之佛隨俗情故同為淨 |
497 | 20 | 天 | tiān | day | 誦持此呪天不降雨 |
498 | 20 | 天 | tiān | heaven | 誦持此呪天不降雨 |
499 | 20 | 天 | tiān | nature | 誦持此呪天不降雨 |
500 | 20 | 天 | tiān | sky | 誦持此呪天不降雨 |
Frequencies of all Words
Top 1216
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 153 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 此有四部 |
2 | 153 | 有 | yǒu | to have; to possess | 此有四部 |
3 | 153 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 此有四部 |
4 | 153 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 此有四部 |
5 | 153 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 此有四部 |
6 | 153 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 此有四部 |
7 | 153 | 有 | yǒu | used to compare two things | 此有四部 |
8 | 153 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 此有四部 |
9 | 153 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 此有四部 |
10 | 153 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 此有四部 |
11 | 153 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 此有四部 |
12 | 153 | 有 | yǒu | abundant | 此有四部 |
13 | 153 | 有 | yǒu | purposeful | 此有四部 |
14 | 153 | 有 | yǒu | You | 此有四部 |
15 | 153 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 此有四部 |
16 | 153 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 此有四部 |
17 | 141 | 之 | zhī | him; her; them; that | 以其無方之應 |
18 | 141 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 以其無方之應 |
19 | 141 | 之 | zhī | to go | 以其無方之應 |
20 | 141 | 之 | zhī | this; that | 以其無方之應 |
21 | 141 | 之 | zhī | genetive marker | 以其無方之應 |
22 | 141 | 之 | zhī | it | 以其無方之應 |
23 | 141 | 之 | zhī | in; in regards to | 以其無方之應 |
24 | 141 | 之 | zhī | all | 以其無方之應 |
25 | 141 | 之 | zhī | and | 以其無方之應 |
26 | 141 | 之 | zhī | however | 以其無方之應 |
27 | 141 | 之 | zhī | if | 以其無方之應 |
28 | 141 | 之 | zhī | then | 以其無方之應 |
29 | 141 | 之 | zhī | to arrive; to go | 以其無方之應 |
30 | 141 | 之 | zhī | is | 以其無方之應 |
31 | 141 | 之 | zhī | to use | 以其無方之應 |
32 | 141 | 之 | zhī | Zhi | 以其無方之應 |
33 | 141 | 之 | zhī | winding | 以其無方之應 |
34 | 98 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 以其無方之應 |
35 | 98 | 其 | qí | to add emphasis | 以其無方之應 |
36 | 98 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 以其無方之應 |
37 | 98 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 以其無方之應 |
38 | 98 | 其 | qí | he; her; it; them | 以其無方之應 |
39 | 98 | 其 | qí | probably; likely | 以其無方之應 |
40 | 98 | 其 | qí | will | 以其無方之應 |
41 | 98 | 其 | qí | may | 以其無方之應 |
42 | 98 | 其 | qí | if | 以其無方之應 |
43 | 98 | 其 | qí | or | 以其無方之應 |
44 | 98 | 其 | qí | Qi | 以其無方之應 |
45 | 98 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 以其無方之應 |
46 | 86 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若比丘者應持禁戒 |
47 | 86 | 者 | zhě | that | 若比丘者應持禁戒 |
48 | 86 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若比丘者應持禁戒 |
49 | 86 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若比丘者應持禁戒 |
50 | 86 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若比丘者應持禁戒 |
51 | 86 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若比丘者應持禁戒 |
52 | 86 | 者 | zhuó | according to | 若比丘者應持禁戒 |
53 | 86 | 者 | zhě | ca | 若比丘者應持禁戒 |
54 | 82 | 為 | wèi | for; to | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
55 | 82 | 為 | wèi | because of | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
56 | 82 | 為 | wéi | to act as; to serve | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
57 | 82 | 為 | wéi | to change into; to become | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
58 | 82 | 為 | wéi | to be; is | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
59 | 82 | 為 | wéi | to do | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
60 | 82 | 為 | wèi | for | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
61 | 82 | 為 | wèi | because of; for; to | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
62 | 82 | 為 | wèi | to | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
63 | 82 | 為 | wéi | in a passive construction | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
64 | 82 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
65 | 82 | 為 | wéi | forming an adverb | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
66 | 82 | 為 | wéi | to add emphasis | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
67 | 82 | 為 | wèi | to support; to help | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
68 | 82 | 為 | wéi | to govern | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
69 | 82 | 為 | wèi | to be; bhū | 耶舍法師傳云西國土俗以牛能耕地出生萬物故以牛糞為淨梵王帝釋及牛並 |
70 | 80 | 此 | cǐ | this; these | 此有四部 |
71 | 80 | 此 | cǐ | in this way | 此有四部 |
72 | 80 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此有四部 |
73 | 80 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此有四部 |
74 | 80 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此有四部 |
75 | 76 | 樹 | shù | tree | 樹茲大福 |
76 | 76 | 樹 | shù | to plant | 樹茲大福 |
77 | 76 | 樹 | shù | to establish | 樹茲大福 |
78 | 76 | 樹 | shù | a door screen | 樹茲大福 |
79 | 76 | 樹 | shù | a door screen | 樹茲大福 |
80 | 76 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 樹茲大福 |
81 | 67 | 不 | bù | not; no | 恐稼穡之不登 |
82 | 67 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 恐稼穡之不登 |
83 | 67 | 不 | bù | as a correlative | 恐稼穡之不登 |
84 | 67 | 不 | bù | no (answering a question) | 恐稼穡之不登 |
85 | 67 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 恐稼穡之不登 |
86 | 67 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 恐稼穡之不登 |
87 | 67 | 不 | bù | to form a yes or no question | 恐稼穡之不登 |
88 | 67 | 不 | bù | infix potential marker | 恐稼穡之不登 |
89 | 67 | 不 | bù | no; na | 恐稼穡之不登 |
90 | 63 | 時 | shí | time; a point or period of time | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
91 | 63 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
92 | 63 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
93 | 63 | 時 | shí | at that time | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
94 | 63 | 時 | shí | fashionable | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
95 | 63 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
96 | 63 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
97 | 63 | 時 | shí | tense | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
98 | 63 | 時 | shí | particular; special | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
99 | 63 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
100 | 63 | 時 | shí | hour (measure word) | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
101 | 63 | 時 | shí | an era; a dynasty | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
102 | 63 | 時 | shí | time [abstract] | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
103 | 63 | 時 | shí | seasonal | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
104 | 63 | 時 | shí | frequently; often | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
105 | 63 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
106 | 63 | 時 | shí | on time | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
107 | 63 | 時 | shí | this; that | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
108 | 63 | 時 | shí | to wait upon | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
109 | 63 | 時 | shí | hour | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
110 | 63 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
111 | 63 | 時 | shí | Shi | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
112 | 63 | 時 | shí | a present; currentlt | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
113 | 63 | 時 | shí | time; kāla | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
114 | 63 | 時 | shí | at that time; samaya | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
115 | 63 | 時 | shí | then; atha | 比以陰陽愆候亢旱積時 |
116 | 63 | 是 | shì | is; are; am; to be | 應作是念 |
117 | 63 | 是 | shì | is exactly | 應作是念 |
118 | 63 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 應作是念 |
119 | 63 | 是 | shì | this; that; those | 應作是念 |
120 | 63 | 是 | shì | really; certainly | 應作是念 |
121 | 63 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 應作是念 |
122 | 63 | 是 | shì | true | 應作是念 |
123 | 63 | 是 | shì | is; has; exists | 應作是念 |
124 | 63 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 應作是念 |
125 | 63 | 是 | shì | a matter; an affair | 應作是念 |
126 | 63 | 是 | shì | Shi | 應作是念 |
127 | 63 | 是 | shì | is; bhū | 應作是念 |
128 | 63 | 是 | shì | this; idam | 應作是念 |
129 | 62 | 名 | míng | measure word for people | 燒好名香 |
130 | 62 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 燒好名香 |
131 | 62 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 燒好名香 |
132 | 62 | 名 | míng | rank; position | 燒好名香 |
133 | 62 | 名 | míng | an excuse | 燒好名香 |
134 | 62 | 名 | míng | life | 燒好名香 |
135 | 62 | 名 | míng | to name; to call | 燒好名香 |
136 | 62 | 名 | míng | to express; to describe | 燒好名香 |
137 | 62 | 名 | míng | to be called; to have the name | 燒好名香 |
138 | 62 | 名 | míng | to own; to possess | 燒好名香 |
139 | 62 | 名 | míng | famous; renowned | 燒好名香 |
140 | 62 | 名 | míng | moral | 燒好名香 |
141 | 62 | 名 | míng | name; naman | 燒好名香 |
142 | 62 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 燒好名香 |
143 | 60 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 但龍意所念 |
144 | 60 | 所 | suǒ | an office; an institute | 但龍意所念 |
145 | 60 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 但龍意所念 |
146 | 60 | 所 | suǒ | it | 但龍意所念 |
147 | 60 | 所 | suǒ | if; supposing | 但龍意所念 |
148 | 60 | 所 | suǒ | a few; various; some | 但龍意所念 |
149 | 60 | 所 | suǒ | a place; a location | 但龍意所念 |
150 | 60 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 但龍意所念 |
151 | 60 | 所 | suǒ | that which | 但龍意所念 |
152 | 60 | 所 | suǒ | an ordinal number | 但龍意所念 |
153 | 60 | 所 | suǒ | meaning | 但龍意所念 |
154 | 60 | 所 | suǒ | garrison | 但龍意所念 |
155 | 60 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 但龍意所念 |
156 | 60 | 所 | suǒ | that which; yad | 但龍意所念 |
157 | 59 | 也 | yě | also; too | 羅超有無之境也 |
158 | 59 | 也 | yě | a final modal particle indicating certainy or decision | 羅超有無之境也 |
159 | 59 | 也 | yě | either | 羅超有無之境也 |
160 | 59 | 也 | yě | even | 羅超有無之境也 |
161 | 59 | 也 | yě | used to soften the tone | 羅超有無之境也 |
162 | 59 | 也 | yě | used for emphasis | 羅超有無之境也 |
163 | 59 | 也 | yě | used to mark contrast | 羅超有無之境也 |
164 | 59 | 也 | yě | used to mark compromise | 羅超有無之境也 |
165 | 59 | 也 | yě | ya | 羅超有無之境也 |
166 | 57 | 一 | yī | one | 玄言一 |
167 | 57 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 玄言一 |
168 | 57 | 一 | yī | as soon as; all at once | 玄言一 |
169 | 57 | 一 | yī | pure; concentrated | 玄言一 |
170 | 57 | 一 | yì | whole; all | 玄言一 |
171 | 57 | 一 | yī | first | 玄言一 |
172 | 57 | 一 | yī | the same | 玄言一 |
173 | 57 | 一 | yī | each | 玄言一 |
174 | 57 | 一 | yī | certain | 玄言一 |
175 | 57 | 一 | yī | throughout | 玄言一 |
176 | 57 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 玄言一 |
177 | 57 | 一 | yī | sole; single | 玄言一 |
178 | 57 | 一 | yī | a very small amount | 玄言一 |
179 | 57 | 一 | yī | Yi | 玄言一 |
180 | 57 | 一 | yī | other | 玄言一 |
181 | 57 | 一 | yī | to unify | 玄言一 |
182 | 57 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 玄言一 |
183 | 57 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 玄言一 |
184 | 57 | 一 | yī | or | 玄言一 |
185 | 57 | 一 | yī | one; eka | 玄言一 |
186 | 56 | 如 | rú | such as; for example; for instance | 如大雲輪請雨經云 |
187 | 56 | 如 | rú | if | 如大雲輪請雨經云 |
188 | 56 | 如 | rú | in accordance with | 如大雲輪請雨經云 |
189 | 56 | 如 | rú | to be appropriate; should; with regard to | 如大雲輪請雨經云 |
190 | 56 | 如 | rú | this | 如大雲輪請雨經云 |
191 | 56 | 如 | rú | it is so; it is thus; can be compared with | 如大雲輪請雨經云 |
192 | 56 | 如 | rú | to go to | 如大雲輪請雨經云 |
193 | 56 | 如 | rú | to meet | 如大雲輪請雨經云 |
194 | 56 | 如 | rú | to appear; to seem; to be like | 如大雲輪請雨經云 |
195 | 56 | 如 | rú | at least as good as | 如大雲輪請雨經云 |
196 | 56 | 如 | rú | and | 如大雲輪請雨經云 |
197 | 56 | 如 | rú | or | 如大雲輪請雨經云 |
198 | 56 | 如 | rú | but | 如大雲輪請雨經云 |
199 | 56 | 如 | rú | then | 如大雲輪請雨經云 |
200 | 56 | 如 | rú | naturally | 如大雲輪請雨經云 |
201 | 56 | 如 | rú | expresses a question or doubt | 如大雲輪請雨經云 |
202 | 56 | 如 | rú | you | 如大雲輪請雨經云 |
203 | 56 | 如 | rú | the second lunar month | 如大雲輪請雨經云 |
204 | 56 | 如 | rú | in; at | 如大雲輪請雨經云 |
205 | 56 | 如 | rú | Ru | 如大雲輪請雨經云 |
206 | 56 | 如 | rú | Thus | 如大雲輪請雨經云 |
207 | 56 | 如 | rú | thus; tathā | 如大雲輪請雨經云 |
208 | 56 | 如 | rú | like; iva | 如大雲輪請雨經云 |
209 | 56 | 如 | rú | suchness; tathatā | 如大雲輪請雨經云 |
210 | 56 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 以其無方之應 |
211 | 56 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 以其無方之應 |
212 | 56 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 以其無方之應 |
213 | 56 | 以 | yǐ | according to | 以其無方之應 |
214 | 56 | 以 | yǐ | because of | 以其無方之應 |
215 | 56 | 以 | yǐ | on a certain date | 以其無方之應 |
216 | 56 | 以 | yǐ | and; as well as | 以其無方之應 |
217 | 56 | 以 | yǐ | to rely on | 以其無方之應 |
218 | 56 | 以 | yǐ | to regard | 以其無方之應 |
219 | 56 | 以 | yǐ | to be able to | 以其無方之應 |
220 | 56 | 以 | yǐ | to order; to command | 以其無方之應 |
221 | 56 | 以 | yǐ | further; moreover | 以其無方之應 |
222 | 56 | 以 | yǐ | used after a verb | 以其無方之應 |
223 | 56 | 以 | yǐ | very | 以其無方之應 |
224 | 56 | 以 | yǐ | already | 以其無方之應 |
225 | 56 | 以 | yǐ | increasingly | 以其無方之應 |
226 | 56 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 以其無方之應 |
227 | 56 | 以 | yǐ | Israel | 以其無方之應 |
228 | 56 | 以 | yǐ | Yi | 以其無方之應 |
229 | 56 | 以 | yǐ | use; yogena | 以其無方之應 |
230 | 55 | 人 | rén | person; people; a human being | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
231 | 55 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
232 | 55 | 人 | rén | a kind of person | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
233 | 55 | 人 | rén | everybody | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
234 | 55 | 人 | rén | adult | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
235 | 55 | 人 | rén | somebody; others | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
236 | 55 | 人 | rén | an upright person | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
237 | 55 | 人 | rén | person; manuṣya | 漢中平年江水內有蛾含沙射人 |
238 | 54 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 我今亦當隨順而說 |
239 | 54 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 我今亦當隨順而說 |
240 | 54 | 而 | ér | you | 我今亦當隨順而說 |
241 | 54 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 我今亦當隨順而說 |
242 | 54 | 而 | ér | right away; then | 我今亦當隨順而說 |
243 | 54 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 我今亦當隨順而說 |
244 | 54 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 我今亦當隨順而說 |
245 | 54 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 我今亦當隨順而說 |
246 | 54 | 而 | ér | how can it be that? | 我今亦當隨順而說 |
247 | 54 | 而 | ér | so as to | 我今亦當隨順而說 |
248 | 54 | 而 | ér | only then | 我今亦當隨順而說 |
249 | 54 | 而 | ér | as if; to seem like | 我今亦當隨順而說 |
250 | 54 | 而 | néng | can; able | 我今亦當隨順而說 |
251 | 54 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 我今亦當隨順而說 |
252 | 54 | 而 | ér | me | 我今亦當隨順而說 |
253 | 54 | 而 | ér | to arrive; up to | 我今亦當隨順而說 |
254 | 54 | 而 | ér | possessive | 我今亦當隨順而說 |
255 | 54 | 而 | ér | and; ca | 我今亦當隨順而說 |
256 | 53 | 於 | yú | in; at | 精誠格於上下 |
257 | 53 | 於 | yú | in; at | 精誠格於上下 |
258 | 53 | 於 | yú | in; at; to; from | 精誠格於上下 |
259 | 53 | 於 | yú | to go; to | 精誠格於上下 |
260 | 53 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 精誠格於上下 |
261 | 53 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 精誠格於上下 |
262 | 53 | 於 | yú | from | 精誠格於上下 |
263 | 53 | 於 | yú | give | 精誠格於上下 |
264 | 53 | 於 | yú | oppposing | 精誠格於上下 |
265 | 53 | 於 | yú | and | 精誠格於上下 |
266 | 53 | 於 | yú | compared to | 精誠格於上下 |
267 | 53 | 於 | yú | by | 精誠格於上下 |
268 | 53 | 於 | yú | and; as well as | 精誠格於上下 |
269 | 53 | 於 | yú | for | 精誠格於上下 |
270 | 53 | 於 | yú | Yu | 精誠格於上下 |
271 | 53 | 於 | wū | a crow | 精誠格於上下 |
272 | 53 | 於 | wū | whew; wow | 精誠格於上下 |
273 | 53 | 於 | yú | near to; antike | 精誠格於上下 |
274 | 52 | 曰 | yuē | to speak; to say | 即說呪曰 |
275 | 52 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 即說呪曰 |
276 | 52 | 曰 | yuē | to be called | 即說呪曰 |
277 | 52 | 曰 | yuē | particle without meaning | 即說呪曰 |
278 | 52 | 曰 | yuē | said; ukta | 即說呪曰 |
279 | 50 | 若 | ruò | to seem; to be like; as | 界欝若眾香 |
280 | 50 | 若 | ruò | seemingly | 界欝若眾香 |
281 | 50 | 若 | ruò | if | 界欝若眾香 |
282 | 50 | 若 | ruò | you | 界欝若眾香 |
283 | 50 | 若 | ruò | this; that | 界欝若眾香 |
284 | 50 | 若 | ruò | and; or | 界欝若眾香 |
285 | 50 | 若 | ruò | as for; pertaining to | 界欝若眾香 |
286 | 50 | 若 | rě | pomegranite | 界欝若眾香 |
287 | 50 | 若 | ruò | to choose | 界欝若眾香 |
288 | 50 | 若 | ruò | to agree; to accord with; to conform to | 界欝若眾香 |
289 | 50 | 若 | ruò | thus | 界欝若眾香 |
290 | 50 | 若 | ruò | pollia | 界欝若眾香 |
291 | 50 | 若 | ruò | Ruo | 界欝若眾香 |
292 | 50 | 若 | ruò | only then | 界欝若眾香 |
293 | 50 | 若 | rě | ja | 界欝若眾香 |
294 | 50 | 若 | rě | jñā | 界欝若眾香 |
295 | 50 | 若 | ruò | if; yadi | 界欝若眾香 |
296 | 48 | 出 | chū | to go out; to leave | 云何此雨為從龍口出耶 |
297 | 48 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 云何此雨為從龍口出耶 |
298 | 48 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 云何此雨為從龍口出耶 |
299 | 48 | 出 | chū | to extend; to spread | 云何此雨為從龍口出耶 |
300 | 48 | 出 | chū | to appear | 云何此雨為從龍口出耶 |
301 | 48 | 出 | chū | to exceed | 云何此雨為從龍口出耶 |
302 | 48 | 出 | chū | to publish; to post | 云何此雨為從龍口出耶 |
303 | 48 | 出 | chū | to take up an official post | 云何此雨為從龍口出耶 |
304 | 48 | 出 | chū | to give birth | 云何此雨為從龍口出耶 |
305 | 48 | 出 | chū | a verb complement | 云何此雨為從龍口出耶 |
306 | 48 | 出 | chū | to occur; to happen | 云何此雨為從龍口出耶 |
307 | 48 | 出 | chū | to divorce | 云何此雨為從龍口出耶 |
308 | 48 | 出 | chū | to chase away | 云何此雨為從龍口出耶 |
309 | 48 | 出 | chū | to escape; to leave | 云何此雨為從龍口出耶 |
310 | 48 | 出 | chū | to give | 云何此雨為從龍口出耶 |
311 | 48 | 出 | chū | to emit | 云何此雨為從龍口出耶 |
312 | 48 | 出 | chū | quoted from | 云何此雨為從龍口出耶 |
313 | 48 | 出 | chū | to go out; to leave | 云何此雨為從龍口出耶 |
314 | 47 | 水 | shuǐ | water | 並沐茲定水 |
315 | 47 | 水 | shuǐ | Kangxi radical 85 | 並沐茲定水 |
316 | 47 | 水 | shuǐ | a river | 並沐茲定水 |
317 | 47 | 水 | shuǐ | liquid; lotion; juice | 並沐茲定水 |
318 | 47 | 水 | shuǐ | a flood | 並沐茲定水 |
319 | 47 | 水 | shuǐ | to swim | 並沐茲定水 |
320 | 47 | 水 | shuǐ | a body of water | 並沐茲定水 |
321 | 47 | 水 | shuǐ | Shui | 並沐茲定水 |
322 | 47 | 水 | shuǐ | water element | 並沐茲定水 |
323 | 47 | 水 | shuǐ | water | 並沐茲定水 |
324 | 46 | 至 | zhì | to; until | 至洛返 |
325 | 46 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 至洛返 |
326 | 46 | 至 | zhì | extremely; very; most | 至洛返 |
327 | 46 | 至 | zhì | to arrive | 至洛返 |
328 | 46 | 至 | zhì | approach; upagama | 至洛返 |
329 | 43 | 山 | shān | a mountain; a hill; a peak | 二華之山當黃河有神簰分流 |
330 | 43 | 山 | shān | Shan | 二華之山當黃河有神簰分流 |
331 | 43 | 山 | shān | Kangxi radical 46 | 二華之山當黃河有神簰分流 |
332 | 43 | 山 | shān | a mountain-like shape | 二華之山當黃河有神簰分流 |
333 | 43 | 山 | shān | a gable | 二華之山當黃河有神簰分流 |
334 | 43 | 山 | shān | mountain; giri | 二華之山當黃河有神簰分流 |
335 | 43 | 云 | yún | cloud | 如大雲輪請雨經云 |
336 | 43 | 云 | yún | Yunnan | 如大雲輪請雨經云 |
337 | 43 | 云 | yún | Yun | 如大雲輪請雨經云 |
338 | 43 | 云 | yún | to say | 如大雲輪請雨經云 |
339 | 43 | 云 | yún | to have | 如大雲輪請雨經云 |
340 | 43 | 云 | yún | a particle with no meaning | 如大雲輪請雨經云 |
341 | 43 | 云 | yún | in this way | 如大雲輪請雨經云 |
342 | 43 | 云 | yún | cloud; megha | 如大雲輪請雨經云 |
343 | 43 | 云 | yún | to say; iti | 如大雲輪請雨經云 |
344 | 41 | 中 | zhōng | middle | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
345 | 41 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
346 | 41 | 中 | zhōng | China | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
347 | 41 | 中 | zhòng | to hit the mark | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
348 | 41 | 中 | zhōng | in; amongst | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
349 | 41 | 中 | zhōng | midday | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
350 | 41 | 中 | zhōng | inside | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
351 | 41 | 中 | zhōng | during | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
352 | 41 | 中 | zhōng | Zhong | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
353 | 41 | 中 | zhōng | intermediary | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
354 | 41 | 中 | zhōng | half | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
355 | 41 | 中 | zhōng | just right; suitably | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
356 | 41 | 中 | zhōng | while | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
357 | 41 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
358 | 41 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
359 | 41 | 中 | zhòng | to obtain | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
360 | 41 | 中 | zhòng | to pass an exam | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
361 | 41 | 中 | zhōng | middle | 復以淨水置新瓶中安置四維 |
362 | 41 | 食 | shí | food; food and drink | 霄衣肝食 |
363 | 41 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 霄衣肝食 |
364 | 41 | 食 | shí | to eat | 霄衣肝食 |
365 | 41 | 食 | sì | to feed | 霄衣肝食 |
366 | 41 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 霄衣肝食 |
367 | 41 | 食 | sì | to raise; to nourish | 霄衣肝食 |
368 | 41 | 食 | shí | to receive; to accept | 霄衣肝食 |
369 | 41 | 食 | shí | to receive an official salary | 霄衣肝食 |
370 | 41 | 食 | shí | an eclipse | 霄衣肝食 |
371 | 41 | 食 | shí | food; bhakṣa | 霄衣肝食 |
372 | 40 | 果 | guǒ | a result; a consequence | 如言果有二人 |
373 | 40 | 果 | guǒ | fruit | 如言果有二人 |
374 | 40 | 果 | guǒ | as expected; really | 如言果有二人 |
375 | 40 | 果 | guǒ | if really; if expected | 如言果有二人 |
376 | 40 | 果 | guǒ | to eat until full | 如言果有二人 |
377 | 40 | 果 | guǒ | to realize | 如言果有二人 |
378 | 40 | 果 | guǒ | a fruit tree | 如言果有二人 |
379 | 40 | 果 | guǒ | resolute; determined | 如言果有二人 |
380 | 40 | 果 | guǒ | Fruit | 如言果有二人 |
381 | 40 | 果 | guǒ | direct effect; phala; a consequence | 如言果有二人 |
382 | 39 | 二 | èr | two | 二日 |
383 | 39 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 二日 |
384 | 39 | 二 | èr | second | 二日 |
385 | 39 | 二 | èr | twice; double; di- | 二日 |
386 | 39 | 二 | èr | another; the other | 二日 |
387 | 39 | 二 | èr | more than one kind | 二日 |
388 | 39 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 二日 |
389 | 39 | 二 | èr | both; dvaya | 二日 |
390 | 39 | 五 | wǔ | five | 南面去座五肘已外畫 |
391 | 39 | 五 | wǔ | fifth musical note | 南面去座五肘已外畫 |
392 | 39 | 五 | wǔ | Wu | 南面去座五肘已外畫 |
393 | 39 | 五 | wǔ | the five elements | 南面去座五肘已外畫 |
394 | 39 | 五 | wǔ | five; pañca | 南面去座五肘已外畫 |
395 | 39 | 故 | gù | purposely; intentionally; deliberately; knowingly | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
396 | 39 | 故 | gù | old; ancient; former; past | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
397 | 39 | 故 | gù | reason; cause; purpose | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
398 | 39 | 故 | gù | to die | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
399 | 39 | 故 | gù | so; therefore; hence | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
400 | 39 | 故 | gù | original | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
401 | 39 | 故 | gù | accident; happening; instance | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
402 | 39 | 故 | gù | a friend; an acquaintance; friendship | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
403 | 39 | 故 | gù | something in the past | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
404 | 39 | 故 | gù | deceased; dead | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
405 | 39 | 故 | gù | still; yet | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
406 | 39 | 故 | gù | therefore; tasmāt | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
407 | 39 | 四 | sì | four | 四 |
408 | 39 | 四 | sì | note a musical scale | 四 |
409 | 39 | 四 | sì | fourth | 四 |
410 | 39 | 四 | sì | Si | 四 |
411 | 39 | 四 | sì | four; catur | 四 |
412 | 37 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生於林木 |
413 | 37 | 生 | shēng | to live | 生於林木 |
414 | 37 | 生 | shēng | raw | 生於林木 |
415 | 37 | 生 | shēng | a student | 生於林木 |
416 | 37 | 生 | shēng | life | 生於林木 |
417 | 37 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生於林木 |
418 | 37 | 生 | shēng | alive | 生於林木 |
419 | 37 | 生 | shēng | a lifetime | 生於林木 |
420 | 37 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生於林木 |
421 | 37 | 生 | shēng | to grow | 生於林木 |
422 | 37 | 生 | shēng | unfamiliar | 生於林木 |
423 | 37 | 生 | shēng | not experienced | 生於林木 |
424 | 37 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生於林木 |
425 | 37 | 生 | shēng | very; extremely | 生於林木 |
426 | 37 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生於林木 |
427 | 37 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生於林木 |
428 | 37 | 生 | shēng | gender | 生於林木 |
429 | 37 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生於林木 |
430 | 37 | 生 | shēng | to set up | 生於林木 |
431 | 37 | 生 | shēng | a prostitute | 生於林木 |
432 | 37 | 生 | shēng | a captive | 生於林木 |
433 | 37 | 生 | shēng | a gentleman | 生於林木 |
434 | 37 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生於林木 |
435 | 37 | 生 | shēng | unripe | 生於林木 |
436 | 37 | 生 | shēng | nature | 生於林木 |
437 | 37 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生於林木 |
438 | 37 | 生 | shēng | destiny | 生於林木 |
439 | 37 | 生 | shēng | birth | 生於林木 |
440 | 37 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生於林木 |
441 | 36 | 能 | néng | can; able | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
442 | 36 | 能 | néng | ability; capacity | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
443 | 36 | 能 | néng | a mythical bear-like beast | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
444 | 36 | 能 | néng | energy | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
445 | 36 | 能 | néng | function; use | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
446 | 36 | 能 | néng | may; should; permitted to | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
447 | 36 | 能 | néng | talent | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
448 | 36 | 能 | néng | expert at | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
449 | 36 | 能 | néng | to be in harmony | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
450 | 36 | 能 | néng | to tend to; to care for | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
451 | 36 | 能 | néng | to reach; to arrive at | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
452 | 36 | 能 | néng | as long as; only | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
453 | 36 | 能 | néng | even if | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
454 | 36 | 能 | néng | but | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
455 | 36 | 能 | néng | in this way | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
456 | 36 | 能 | néng | to be able; śak | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
457 | 36 | 能 | néng | skilful; pravīṇa | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
458 | 35 | 三 | sān | three | 三種白淨之食 |
459 | 35 | 三 | sān | third | 三種白淨之食 |
460 | 35 | 三 | sān | more than two | 三種白淨之食 |
461 | 35 | 三 | sān | very few | 三種白淨之食 |
462 | 35 | 三 | sān | repeatedly | 三種白淨之食 |
463 | 35 | 三 | sān | San | 三種白淨之食 |
464 | 35 | 三 | sān | three; tri | 三種白淨之食 |
465 | 35 | 三 | sān | sa | 三種白淨之食 |
466 | 35 | 三 | sān | three kinds; trividha | 三種白淨之食 |
467 | 35 | 雨 | yǔ | rain | 西郊之雨莫應 |
468 | 35 | 雨 | yǔ | Kangxi radical 173 | 西郊之雨莫應 |
469 | 35 | 雨 | yù | to rain | 西郊之雨莫應 |
470 | 35 | 雨 | yù | to moisten | 西郊之雨莫應 |
471 | 35 | 雨 | yǔ | a friend | 西郊之雨莫應 |
472 | 35 | 雨 | yù | to fall | 西郊之雨莫應 |
473 | 35 | 雨 | yǔ | rain; varṣa | 西郊之雨莫應 |
474 | 35 | 大 | dà | big; huge; large | 誦此大 |
475 | 35 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 誦此大 |
476 | 35 | 大 | dà | great; major; important | 誦此大 |
477 | 35 | 大 | dà | size | 誦此大 |
478 | 35 | 大 | dà | old | 誦此大 |
479 | 35 | 大 | dà | greatly; very | 誦此大 |
480 | 35 | 大 | dà | oldest; earliest | 誦此大 |
481 | 35 | 大 | dà | adult | 誦此大 |
482 | 35 | 大 | tài | greatest; grand | 誦此大 |
483 | 35 | 大 | dài | an important person | 誦此大 |
484 | 35 | 大 | dà | senior | 誦此大 |
485 | 35 | 大 | dà | approximately | 誦此大 |
486 | 35 | 大 | tài | greatest; grand | 誦此大 |
487 | 35 | 大 | dà | an element | 誦此大 |
488 | 35 | 大 | dà | great; mahā | 誦此大 |
489 | 34 | 無 | wú | no | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
490 | 34 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
491 | 34 | 無 | wú | to not have; without | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
492 | 34 | 無 | wú | has not yet | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
493 | 34 | 無 | mó | mo | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
494 | 34 | 無 | wú | do not | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
495 | 34 | 無 | wú | not; -less; un- | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
496 | 34 | 無 | wú | regardless of | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
497 | 34 | 無 | wú | to not have | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
498 | 34 | 無 | wú | um | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
499 | 34 | 無 | wú | Wu | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
500 | 34 | 無 | wú | Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. | 夫聖道虛寂故能圓應無方 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
有 |
|
|
|
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
者 | zhě | ca | |
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
此 | cǐ | this; here; etad | |
树 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa |
不 | bù | no; na | |
时 | 時 |
|
|
是 |
|
|
|
名 |
|
|
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿难 | 阿難 | 196 |
|
安国 | 安國 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
安养 | 安養 | 196 | Western Pure Land |
白净 | 白淨 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
抱朴子 | 抱樸子 | 98 | Baopuzi; The Master who Embrases Simplicity |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
八月 | 98 |
|
|
北林 | 98 | Beilin | |
不退转 | 不退轉 | 98 |
|
不韦县 | 不韋縣 | 98 | Buwei County |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
长安 | 長安 | 99 |
|
昌邑 | 67 | Changyi | |
陈留 | 陳留 | 99 | Chenliu |
春秋 | 99 |
|
|
刺史 | 99 | Regional Inspector | |
丹阳 | 丹陽 | 100 | Danyang County |
大乘 | 100 |
|
|
大云轮请雨经 | 大雲輪請雨經 | 100 |
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
董 | 100 |
|
|
东方 | 東方 | 100 |
|
东海 | 東海 | 100 |
|
敦煌 | 燉煌 | 100 | Dunhuang |
多罗 | 多羅 | 100 | Tara |
二林 | 195 | Erhlin | |
二月 | 195 |
|
|
恶物 | 惡物 | 195 | Evil One; Pāpīyāms; Pāpimant |
法护 | 法護 | 102 |
|
法苑珠林 | 102 | A Grove of Pearls in the Garden of the Dharma; Fayuan Zhulin | |
梵王 | 102 | Brahma | |
梵语 | 梵語 | 102 |
|
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
分别功德论 | 分別功德論 | 102 | Fenbie Gongde Lun |
风伯 | 風伯 | 102 | Wind Master |
风神 | 風神 | 102 |
|
佛圖澄 | 102 | Fotudeng | |
佛陀 | 102 |
|
|
缚刍河 | 縛芻河 | 102 | Vakṣu River |
富阳 | 富陽 | 102 | Fuyang |
高僧传 | 高僧傳 | 103 |
|
高阳 | 高陽 | 103 | Gaoyang |
庚 | 103 | 7th heavenly stem | |
光和 | 103 | Guanghe | |
关中 | 關中 | 103 | Guanzhong |
郭璞 | 71 | Guo Pu | |
海龙王经 | 海龍王經 | 104 | sāgaranāgarājaparipṛcchā; Hai Long Wang Jing |
汉 | 漢 | 104 |
|
汉哀帝 | 漢哀帝 | 104 | Emperor Ai of Han |
汉灵帝 | 漢靈帝 | 104 | Emperor Ling of Han |
汉昭帝 | 漢昭帝 | 104 | Emperor Zhao of Han |
汉南 | 漢南 | 104 | Hannan |
汉中 | 漢中 | 104 | Hongzhong |
河伯 | 104 | name or river God associated with Yellow river | |
衡阳 | 衡陽 | 104 | Hengyang |
河中 | 104 | Hezhong | |
弘道 | 104 |
|
|
黄帝 | 黃帝 | 104 | The Yellow Emperor |
黄河 | 黃河 | 104 | Yellow River |
黄巾 | 黃巾 | 104 | Yellow Turbans |
欢喜天 | 歡喜天 | 104 | Ganesa; ; Vinayaka; Nandikesvara |
华严经 | 華嚴經 | 72 |
|
华阴 | 華陰 | 104 | Huayin |
会昌 | 會昌 | 104 | Huichang |
慧光 | 104 |
|
|
慧远 | 慧遠 | 104 |
|
霍山 | 104 | Huoshan | |
冀 | 106 |
|
|
嘉禾 | 106 |
|
|
迦兰 | 迦蘭 | 106 | āḷāra Kālāma; Alara Kalama |
建安 | 106 | Jianan | |
江 | 106 |
|
|
剑南 | 劍南 | 106 | Jiannan |
建平 | 106 | Jianping | |
建武 | 106 | Jianwu reign | |
建元 | 106 |
|
|
焦山 | 106 | Jiaoshan | |
交阯 | 106 | Jiaozhi | |
交州 | 106 | Jiaozhou | |
嘉平 | 106 |
|
|
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦师 | 迦師 | 106 | Kashgar |
晋 | 晉 | 106 |
|
晋惠 | 晉惠 | 106 | Emperor Hui of Jin |
晋文 | 晉文 | 106 | Wen of Jin |
晋安 | 晉安 | 106 | Jin'an |
金边 | 金邊 | 106 | Phnom Penh |
殑伽 | 106 | the Ganges | |
殑伽河 | 106 | Ganges River | |
景明 | 106 | Jingming reign | |
九泉 | 106 | the Nine Springs; Hades | |
拘楼国 | 拘樓國 | 106 | Kuru Kingdom |
拘律陀 | 106 | Kolita | |
句容 | 106 | Jurong | |
拘翼 | 106 | Kausambi | |
会稽 | 會稽 | 75 | Kuaiji Mountain |
崐 | 107 | Kunlun mountains | |
琅邪 | 108 | Langye | |
蓝田 | 藍田 | 108 | Lantian |
乐山 | 樂山 | 108 | Leshan |
澧 | 108 | Li River | |
立世阿毘昙论 | 立世阿毘曇論 | 108 | Li Shi Apitan Lun |
梁高僧传 | 梁高僧傳 | 108 | Liang Biographies of Eminent Monks |
辽东 | 遼東 | 108 | Liaodong Peninsula |
灵山 | 靈山 | 108 |
|
零陵 | 108 |
|
|
灵树 | 靈樹 | 108 | Lingshu |
临泉寺 | 臨泉寺 | 108 | Linquan Temple |
临漳 | 臨漳 | 108 | Linzhang |
刘敬 | 劉敬 | 108 | Liu Jing |
刘毅 | 劉毅 | 108 |
|
六月 | 108 |
|
|
龙王 | 龍王 | 108 | Dragon King; Naga King |
龙华寺 | 龍華寺 | 108 | Longhua Temple |
龙口 | 龍口 | 108 | Longkou |
龙泉 | 龍泉 | 108 |
|
崙 | 108 | Kunlun (Karakorum) mountain range | |
洛 | 108 |
|
|
罗江县 | 羅江縣 | 108 | Luojiang county |
罗阅只 | 羅閱祇 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
庐山 | 廬山 | 108 |
|
鹿苑 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
弥勒 | 彌勒 | 109 |
|
弥勒佛 | 彌勒佛 | 77 |
|
密云 | 密雲 | 109 | Miyun |
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
秣陵 | 109 | Moling | |
摩罗 | 摩羅 | 109 | Māra |
南海 | 110 |
|
|
南长 | 南長 | 110 | Nanchang |
涅槃经 | 涅槃經 | 78 |
|
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
彭 | 112 |
|
|
毘尼母经 | 毘尼母經 | 112 | Pi Ni Mu Jing |
毘卢遮那 | 毘盧遮那 | 80 | Vairocana; Mahavairocana; Buddha of supreme enlightenment |
毘摩 | 112 |
|
|
平阳 | 平陽 | 112 | Pingyang; Linfen |
毘提诃 | 毘提訶 | 112 | Videha |
婆利 | 112 | Brunei | |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
婆沙论 | 婆沙論 | 112 | Abhidharmamahāvibhāṣa |
婆提 | 112 | Bhadrika; Bhaddiya | |
菩萨藏经 | 菩薩藏經 | 112 | Pūrṇaparipṛcchā; Fuluona Hui |
七众 | 七眾 | 113 | sevenfold assembly |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
千叶 | 千葉 | 113 | Chiba |
秦 | 113 |
|
|
秦始皇 | 113 | Qin Shi Huang | |
清河 | 113 | Qinghe | |
清流 | 113 | Qingliu | |
青州 | 113 |
|
|
起世经 | 起世經 | 113 | Beginning of the World; Qi Shi Jing |
求那跋陀罗 | 求那跋陀羅 | 113 | Guṇabhadra; Gunabhadra |
祇园 | 祇園 | 113 | Jeta Grove; Jetavana |
七月 | 113 |
|
|
屈露多 | 113 | Kulūta | |
如来 | 如來 | 114 |
|
汝南 | 114 | Runan | |
若那 | 114 | Ruo Na | |
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏法师 | 三藏法師 | 115 | Venerable Xuanzang; Tripiṭaka |
萨尼 | 薩尼 | 115 | Saṃjīva; Samjiva; Sanjiva |
三山 | 115 | Sanshan | |
三月 | 115 |
|
|
僧群 | 115 | Sengqun | |
僧瑜 | 115 | Sengyu | |
沙地 | 115 | sandy beach or river bank; sand dune; sandy land | |
山经 | 山經 | 115 | Shan Jing |
山南 | 115 | Lhokha | |
山阳 | 山陽 | 115 | Shanyang |
山阴 | 山陰 | 115 | Shanyin |
涉公 | 115 | She Gong | |
神农 | 神農 | 115 | Emperor Shen Nong |
渑池 | 澠池 | 115 | Mianchi |
圣上 | 聖上 | 115 | courtier's or minister's form of address for the current Emperor |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
神龙 | 神龍 | 115 | Shenlong |
石虎 | 115 | Shi Hu | |
释昙超 | 釋曇超 | 115 | Shi Tanchao |
世祖 | 115 | Shi Zu | |
十二月 | 115 |
|
|
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
石首 | 115 | Shishou | |
始兴 | 始興 | 115 | Shixing |
十一月 | 115 |
|
|
十月 | 115 |
|
|
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
司命 | 115 | Overseer of Destiny | |
司马 | 司馬 | 115 |
|
四月 | 115 |
|
|
宋 | 115 |
|
|
宋大明 | 115 | Daming reign of Liu Song | |
搜神記 | 搜神记 | 83 |
|
宿县 | 宿縣 | 115 | Su county |
孙绰 | 孫綽 | 115 | Sun Chuo |
孙策 | 孫策 | 115 | Sun Ce |
娑伽罗龙王 | 娑伽羅龍王 | 115 | Sagara-nagaraja |
娑罗 | 娑羅 | 115 | sala tree; sal tree; shala tree |
太守 | 116 | Governor | |
太山 | 116 | Taishan | |
太始 | 116 |
|
|
太宗 | 116 |
|
|
唐王 | 116 | Tang Wang; Zhu Yujian; Emperor Longwu; Emperor Shaozong | |
唐蒙 | 116 | Tang Meng | |
昙摩罗刹 | 曇摩羅剎 | 116 | Dharmarakṣa |
昙温 | 曇溫 | 116 | Tanwen |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
天命 | 116 | tianming; Mandate of Heaven | |
天竺 | 116 | India; Indian subcontinent | |
吐蕃 | 116 | Tibetan Empire; Tubo | |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
万言 | 萬言 | 119 | Wan Yan |
王莽 | 119 | Wang Mang | |
王舍 | 119 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
威神 | 119 | awe-inspiring character of deities; anubhava | |
文昌 | 119 | Wenchang | |
吴 | 吳 | 119 |
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
吴郡 | 吳郡 | 119 | Wu Commandery |
武山 | 119 | Wushan | |
吴兴 | 吳興 | 119 | Wuxing |
西国 | 西國 | 120 | Western Regions |
西海 | 120 | Yellow Sea | |
西京 | 120 |
|
|
西明寺 | 120 | Xi Ming Temple | |
西王母 | 120 | Xi Wangmu; Queen Mother of the West | |
西域 | 120 | Western Regions | |
贤劫 | 賢劫 | 120 | bhadrakalpa; the present kalpa |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
小乘 | 120 | Hinayana | |
西北方 | 120 | northwest; northwestern | |
信度 | 120 | Sindhu | |
信度河 | 120 | Indus River | |
须达 | 須達 | 120 | Sudatta |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
炎帝 | 121 | Yan Di; Yan Emperor | |
阎浮 | 閻浮 | 89 |
|
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
兖州 | 兗州 | 89 |
|
尧 | 堯 | 121 | Yao |
药王 | 藥王 | 89 | Bhaisajyaraja; Medicine King |
夜郎 | 121 | Yelang | |
耶舍 | 121 |
|
|
一乘 | 121 | ekayāna; one vehicle | |
易传 | 易傳 | 121 | Yi Zhuan |
永嘉 | 89 |
|
|
永昌 | 121 |
|
|
永明 | 121 | Yongming | |
有子 | 121 | Master You | |
于法兰 | 于法蘭 | 121 | Yu Falan |
玉泉寺 | 121 | Yu Quan Temple; Jade Spring Temple; Yü-ch'ün ssu | |
元嘉 | 121 | Yuanjia reign | |
月氏 | 121 | Yuezhi; Rouzhi; Tokhara; Tokharian | |
余杭 | 餘杭 | 121 | Yuhang; Hangzhou |
云汉 | 雲漢 | 121 | Milky Way |
杂阿含经 | 雜阿含經 | 122 | Connected Discourses; Saṃyukta Āgama; Samyukta Agama |
增一阿含经 | 增一阿含經 | 90 | Ekottara āgama |
张衡 | 張衡 | 122 | Zhang Heng |
贞观 | 貞觀 | 122 | Zhen Guan Reign; Emperor Taizong of Tang |
正法念经 | 正法念經 | 122 | Sutra of the Right Mindfulness of Dharma |
正德 | 122 | Emperor Zhengde | |
正月 | 122 |
|
|
支道林 | 122 | Zhi Daolin | |
中阿含经 | 中阿含經 | 122 | Madhyama Āgama; Madhyamāgama; The Collection of Middle-length Discourses |
中共 | 122 | Chinese Communist Party | |
中平 | 122 | Zhongping | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
中土 | 122 |
|
|
中夏 | 122 | China | |
周礼 | 周禮 | 122 | Zhou Li; Rites of Zhou |
周日 | 週日 | 122 | Sunday |
竺 | 122 |
|
|
竹园 | 竹園 | 122 | Bamboo Grove |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 192.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
菴罗 | 菴羅 | 196 | mango |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
八戒 | 98 | eight precepts | |
般舟 | 98 |
|
|
宝树 | 寶樹 | 98 |
|
倍复 | 倍復 | 98 | many times more than |
必应 | 必應 | 98 | must |
必当 | 必當 | 98 | must |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可言说 | 不可言說 | 98 | inexpressible |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不增不减 | 不增不減 | 98 | neither increases nor decreases |
不共 | 98 |
|
|
不生 | 98 |
|
|
禅道 | 禪道 | 99 | Way of Chan |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
长养 | 長養 | 99 |
|
成坏 | 成壞 | 99 | arising and dissolution |
持戒 | 99 |
|
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
大身 | 100 | great body; mahakaya | |
大愿 | 大願 | 100 | a great vow |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
大乘经 | 大乘經 | 100 | Mahāyāna sutras |
大方等 | 100 | vaipulya; mahāvaipulya; vast; extended | |
道法 | 100 |
|
|
道俗 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
读诵 | 讀誦 | 100 | read aloud; recite repeatedly; svādyāya |
覩见 | 覩見 | 100 | to observe |
多罗树 | 多羅樹 | 100 | palmyra tree; fan-palm |
恶见 | 惡見 | 195 | mithyadrishti; an evil view; a heterodox view |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法化 | 102 | conversion through teaching of the Dharma | |
法教 | 102 |
|
|
法座 | 102 | Dharma seat | |
放光 | 102 |
|
|
粪秽 | 糞穢 | 102 | dirt; excrement and filth |
佛出世 | 102 | for a Buddha to appear in a world | |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛言 | 102 |
|
|
佛化 | 102 |
|
|
福生 | 102 | fortunate rebirth | |
福田 | 102 |
|
|
观佛 | 觀佛 | 103 | to contemplate on the Buddha |
广说 | 廣說 | 103 | to explain; to teach |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
果分 | 103 | effect; reward | |
果熟 | 103 | fruition; the result of karma | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧炬 | 104 |
|
|
慧光 | 104 |
|
|
护者 | 護者 | 104 | protector; demon; rākṣasa |
伽罗 | 伽羅 | 106 | a kind of wood used for incense |
伽陀 | 106 | gatha; verse | |
金翅鸟 | 金翅鳥 | 106 |
|
金刚三昧 | 金剛三昧 | 106 | vajrasamādhi |
经论 | 經論 | 106 | sutras and shastras; scriptures and commentaries |
净住 | 淨住 | 106 | fortnightly recital of monastic rules and confession; upoṣadha |
卷第六 | 106 | scroll 6 | |
具足 | 106 |
|
|
苦业 | 苦業 | 107 | karma of suffering |
苦行 | 107 |
|
|
来生 | 來生 | 108 | later rebirths; subsequent births |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
礼敬 | 禮敬 | 108 | namo; to pay respect to; to revere |
令众生 | 令眾生 | 108 | lead sentient beings |
六大 | 108 | six elements | |
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
露地 | 108 | dewy ground; the outdoors | |
罗刹 | 羅剎 | 108 |
|
罗婆 | 羅婆 | 108 | an instant; lava |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
摩迦 | 109 |
|
|
魔境界 | 109 | Mara's realm | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
恼害 | 惱害 | 110 | malicious feeling |
能行 | 110 | ability to act | |
念念 | 110 | thought after thought; successive moments of thought | |
尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
尼拘陀 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree | |
毘摩 | 112 |
|
|
贫道 | 貧道 | 112 | humble monk |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
七大 | 113 | seven elements | |
七贤 | 七賢 | 113 | seven stages to Arhatship |
揵闼婆 | 揵闥婆 | 113 | a gandharva |
请僧 | 請僧 | 113 | monastics invited to a Dharma service |
劝请 | 勸請 | 113 | to request; to implore |
热病 | 熱病 | 114 | jaundice; kāmalā |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
热恼 | 熱惱 | 114 | distressed; perturbed; troubled |
汝今谛听 | 汝今諦聽 | 114 | pay attention closely |
入圣 | 入聖 | 114 | to become an arhat |
瑞像 | 114 | an auspicious image | |
三论 | 三論 | 115 | three treatises |
三明 | 115 | three insights; trividya | |
三世诸佛 | 三世諸佛 | 115 | the Buddhas of past, present, and future |
三途 | 115 | three lower realms; the three evil rebirths; the three evil realms | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
三昧 | 115 |
|
|
萨婆 | 薩婆 | 115 | sarva; all, every |
僧徒 | 115 | master and disciples | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
僧祇 | 115 | asamkhyeya | |
沙门果 | 沙門果 | 115 | the fruit of śramaṇa practice |
善男子 | 115 |
|
|
深经 | 深經 | 115 | Mahāyāna sūtras; profound scriptures |
胜处 | 勝處 | 115 | abode of superiority; station of mastery; abhibhāyatana |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
圣智 | 聖智 | 115 | Buddha wisdom |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
十方 | 115 |
|
|
十善 | 115 | the ten virtues | |
尸陀 | 115 |
|
|
手摩其头 | 手摩其頭 | 115 | heads stroked by the hand |
四辈 | 四輩 | 115 | four grades; four groups |
死尸 | 死屍 | 115 | a corpse |
四天下 | 115 | the four continents | |
诵经 | 誦經 | 115 |
|
宿业 | 宿業 | 115 | past karma |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所立 | 115 | thesis; property being proven; sādhyadharma | |
塔庙 | 塔廟 | 116 | stūpas; pagodas |
贪瞋痴 | 貪瞋痴 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
退失 | 116 | parihāṇi; to regress; to degenerate | |
突吉罗 | 突吉羅 | 116 | wrongdoing; misdeed; minor misdeed; duṣkṛta; dukkaṭa |
陀罗尼 | 陀羅尼 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
未离欲 | 未離欲 | 119 | not yet free from desire |
未来世 | 未來世 | 119 | times to come; the future |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我所 | 119 |
|
|
五大 | 119 | the five elements | |
五分 | 119 |
|
|
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无障碍 | 無障礙 | 119 |
|
五部 | 119 |
|
|
无相 | 無相 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
现观 | 現觀 | 120 | abhisamaya; full comprehension; realization; insight |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
险难 | 險難 | 120 | difficulty |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
邪见 | 邪見 | 120 | mistaken view; wrong view; perverse view; mithyadrsti |
信施 | 120 | trust in charity | |
新译 | 新譯 | 120 | new translation |
星宿天 | 120 | celestial deity | |
信心清净 | 信心清淨 | 120 | pure faith |
玄旨 | 120 | a profound concept | |
宴坐 | 121 | sitting meditation; to meditate in seclusion | |
药叉 | 藥叉 | 121 | yaksa |
夜叉 | 121 | yaksa | |
一匝 | 121 | to make a full circle | |
依止 | 121 |
|
|
一劫 | 121 |
|
|
应感 | 應感 | 121 | sympathetic resonance |
应化 | 應化 | 121 |
|
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切处 | 一切處 | 121 |
|
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
一切诸佛 | 一切諸佛 | 121 | all Buddhas |
一一各有 | 121 | each one has; pratyeka | |
一中 | 121 |
|
|
有何因缘 | 有何因緣 | 121 | What are the causes and conditions? |
右绕 | 右繞 | 121 | to circumambulate in a clockwise direction |
有无 | 有無 | 121 | existent and non-existent; having identity and emptiness |
右绕三匝 | 右繞三匝 | 121 | thrice walked round him to the right |
有缘 | 有緣 | 121 |
|
阅叉 | 閱叉 | 121 | yaksa |
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
智海 | 122 | Ocean of Wisdom | |
众生心 | 眾生心 | 122 | the minds of sentient beings |
众香 | 眾香 | 122 |
|
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
呪师 | 呪師 | 122 | spell master; vaidyaka |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转读 | 轉讀 | 122 | to recite a Buddhist sutra |
转经 | 轉經 | 122 | ritual reading; turning the scripture; zhuanjing |