Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 33
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 王 | wáng | Wang | 王 |
2 | 139 | 王 | wáng | a king | 王 |
3 | 139 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
4 | 139 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
5 | 139 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
6 | 139 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
7 | 139 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
8 | 139 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
9 | 139 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
10 | 139 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
11 | 139 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
12 | 80 | 我 | wǒ | self | 我欲想 |
13 | 80 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲想 |
14 | 80 | 我 | wǒ | Wo | 我欲想 |
15 | 80 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲想 |
16 | 80 | 我 | wǒ | ga | 我欲想 |
17 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛便以手摩其頭 |
18 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 佛便以手摩其頭 |
19 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 佛便以手摩其頭 |
20 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 佛便以手摩其頭 |
21 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛便以手摩其頭 |
22 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛便以手摩其頭 |
23 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛便以手摩其頭 |
24 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 佛便以手摩其頭 |
25 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 佛便以手摩其頭 |
26 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛便以手摩其頭 |
27 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 生不死不貪時榮 |
28 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 生不死不貪時榮 |
29 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 生不死不貪時榮 |
30 | 71 | 時 | shí | fashionable | 生不死不貪時榮 |
31 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 生不死不貪時榮 |
32 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 生不死不貪時榮 |
33 | 71 | 時 | shí | tense | 生不死不貪時榮 |
34 | 71 | 時 | shí | particular; special | 生不死不貪時榮 |
35 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 生不死不貪時榮 |
36 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 生不死不貪時榮 |
37 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 生不死不貪時榮 |
38 | 71 | 時 | shí | seasonal | 生不死不貪時榮 |
39 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 生不死不貪時榮 |
40 | 71 | 時 | shí | hour | 生不死不貪時榮 |
41 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 生不死不貪時榮 |
42 | 71 | 時 | shí | Shi | 生不死不貪時榮 |
43 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 生不死不貪時榮 |
44 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 生不死不貪時榮 |
45 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 生不死不貪時榮 |
46 | 67 | 之 | zhī | to go | 乞作沙門王即聽之 |
47 | 67 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乞作沙門王即聽之 |
48 | 67 | 之 | zhī | is | 乞作沙門王即聽之 |
49 | 67 | 之 | zhī | to use | 乞作沙門王即聽之 |
50 | 67 | 之 | zhī | Zhi | 乞作沙門王即聽之 |
51 | 67 | 之 | zhī | winding | 乞作沙門王即聽之 |
52 | 64 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何故樂為沙門乎 |
53 | 64 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何故樂為沙門乎 |
54 | 64 | 今 | jīn | today; present; now | 我今未滅 |
55 | 64 | 今 | jīn | Jin | 我今未滅 |
56 | 64 | 今 | jīn | modern | 我今未滅 |
57 | 64 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今未滅 |
58 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白王言 |
59 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白王言 |
60 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白王言 |
61 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白王言 |
62 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白王言 |
63 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白王言 |
64 | 56 | 言 | yán | to regard as | 而白王言 |
65 | 56 | 言 | yán | to act as | 而白王言 |
66 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 而白王言 |
67 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 而白王言 |
68 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 乞為比丘 |
69 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 乞為比丘 |
70 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 乞為比丘 |
71 | 56 | 為 | wéi | to do | 乞為比丘 |
72 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 乞為比丘 |
73 | 56 | 為 | wéi | to govern | 乞為比丘 |
74 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 乞為比丘 |
75 | 55 | 其 | qí | Qi | 王時不知其已得道 |
76 | 54 | 鳩那羅 | jiūnàluó | Kunāla | 鳩那羅太子失肉眼得 |
77 | 54 | 於 | yú | to go; to | 每往供養異於眾僧 |
78 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 每往供養異於眾僧 |
79 | 54 | 於 | yú | Yu | 每往供養異於眾僧 |
80 | 54 | 於 | wū | a crow | 每往供養異於眾僧 |
81 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 不捨人所資 |
82 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不捨人所資 |
83 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 不捨人所資 |
84 | 45 | 人 | rén | everybody | 不捨人所資 |
85 | 45 | 人 | rén | adult | 不捨人所資 |
86 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 不捨人所資 |
87 | 45 | 人 | rén | an upright person | 不捨人所資 |
88 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 不捨人所資 |
89 | 44 | 見 | jiàn | to see | 見其 |
90 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見其 |
91 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見其 |
92 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見其 |
93 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 見其 |
94 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 見其 |
95 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見其 |
96 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見其 |
97 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 見其 |
98 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 見其 |
99 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 見其 |
100 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見其 |
101 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見其 |
102 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而白王言 |
103 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 而白王言 |
104 | 43 | 而 | néng | can; able | 而白王言 |
105 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而白王言 |
106 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 而白王言 |
107 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
108 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
109 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
110 | 41 | 得 | dé | de | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
111 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
112 | 41 | 得 | dé | to result in | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
113 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
114 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
115 | 41 | 得 | dé | to be finished | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
116 | 41 | 得 | děi | satisfying | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
117 | 41 | 得 | dé | to contract | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
118 | 41 | 得 | dé | to hear | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
119 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
120 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
121 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
122 | 39 | 眼 | yǎn | eye | 形色端正眼為第一 |
123 | 39 | 眼 | yǎn | eyeball | 形色端正眼為第一 |
124 | 39 | 眼 | yǎn | sight | 形色端正眼為第一 |
125 | 39 | 眼 | yǎn | the present moment | 形色端正眼為第一 |
126 | 39 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 形色端正眼為第一 |
127 | 39 | 眼 | yǎn | a trap | 形色端正眼為第一 |
128 | 39 | 眼 | yǎn | insight | 形色端正眼為第一 |
129 | 39 | 眼 | yǎn | a salitent point | 形色端正眼為第一 |
130 | 39 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 形色端正眼為第一 |
131 | 39 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 形色端正眼為第一 |
132 | 39 | 眼 | yǎn | to see proof | 形色端正眼為第一 |
133 | 39 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 形色端正眼為第一 |
134 | 38 | 者 | zhě | ca | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
135 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 帝須復言 |
136 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 帝須復言 |
137 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 帝須復言 |
138 | 37 | 復 | fù | to restore | 帝須復言 |
139 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 帝須復言 |
140 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 帝須復言 |
141 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 帝須復言 |
142 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 帝須復言 |
143 | 37 | 復 | fù | Fu | 帝須復言 |
144 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 帝須復言 |
145 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 帝須復言 |
146 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 其心不 |
147 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 乞作沙門王即聽之 |
148 | 34 | 即 | jí | at that time | 乞作沙門王即聽之 |
149 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 乞作沙門王即聽之 |
150 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 乞作沙門王即聽之 |
151 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 乞作沙門王即聽之 |
152 | 32 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
153 | 32 | 多 | duó | many; much | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
154 | 32 | 多 | duō | more | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
155 | 32 | 多 | duō | excessive | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
156 | 32 | 多 | duō | abundant | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
157 | 32 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
158 | 32 | 多 | duō | Duo | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
159 | 32 | 多 | duō | ta | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
160 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起深信 |
161 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起深信 |
162 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起深信 |
163 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起深信 |
164 | 31 | 起 | qǐ | to start | 起深信 |
165 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起深信 |
166 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起深信 |
167 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起深信 |
168 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起深信 |
169 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起深信 |
170 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起深信 |
171 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起深信 |
172 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起深信 |
173 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起深信 |
174 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起深信 |
175 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 起深信 |
176 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起深信 |
177 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起深信 |
178 | 31 | 一 | yī | one | 見一仙人五熱炙身 |
179 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 見一仙人五熱炙身 |
180 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 見一仙人五熱炙身 |
181 | 31 | 一 | yī | first | 見一仙人五熱炙身 |
182 | 31 | 一 | yī | the same | 見一仙人五熱炙身 |
183 | 31 | 一 | yī | sole; single | 見一仙人五熱炙身 |
184 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 見一仙人五熱炙身 |
185 | 31 | 一 | yī | Yi | 見一仙人五熱炙身 |
186 | 31 | 一 | yī | other | 見一仙人五熱炙身 |
187 | 31 | 一 | yī | to unify | 見一仙人五熱炙身 |
188 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 見一仙人五熱炙身 |
189 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 見一仙人五熱炙身 |
190 | 31 | 一 | yī | one; eka | 見一仙人五熱炙身 |
191 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心不 |
192 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心不 |
193 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心不 |
194 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心不 |
195 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心不 |
196 | 29 | 心 | xīn | heart | 其心不 |
197 | 29 | 心 | xīn | emotion | 其心不 |
198 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心不 |
199 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心不 |
200 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心不 |
201 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心不 |
202 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心不 |
203 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 出所更皆悉悟道五 |
204 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 出所更皆悉悟道五 |
205 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 出所更皆悉悟道五 |
206 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 出所更皆悉悟道五 |
207 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 出所更皆悉悟道五 |
208 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 出所更皆悉悟道五 |
209 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 出所更皆悉悟道五 |
210 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
211 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
212 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
213 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
214 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
215 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
216 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
217 | 28 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
218 | 28 | 令 | lìng | to issue a command | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
219 | 28 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
220 | 28 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
221 | 28 | 令 | lìng | a season | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
222 | 28 | 令 | lìng | respected; good reputation | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
223 | 28 | 令 | lìng | good | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
224 | 28 | 令 | lìng | pretentious | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
225 | 28 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
226 | 28 | 令 | lìng | a commander | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
227 | 28 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
228 | 28 | 令 | lìng | lyrics | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
229 | 28 | 令 | lìng | Ling | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
230 | 28 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
231 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 每至齋日 |
232 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 每至齋日 |
233 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 每至齋日 |
234 | 25 | 作 | zuò | to do | 乞作沙門王即聽之 |
235 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乞作沙門王即聽之 |
236 | 25 | 作 | zuò | to start | 乞作沙門王即聽之 |
237 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 乞作沙門王即聽之 |
238 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乞作沙門王即聽之 |
239 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 乞作沙門王即聽之 |
240 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 乞作沙門王即聽之 |
241 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 乞作沙門王即聽之 |
242 | 25 | 作 | zuò | to rise | 乞作沙門王即聽之 |
243 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 乞作沙門王即聽之 |
244 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乞作沙門王即聽之 |
245 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 乞作沙門王即聽之 |
246 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乞作沙門王即聽之 |
247 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生不死不貪時榮 |
248 | 24 | 生 | shēng | to live | 生不死不貪時榮 |
249 | 24 | 生 | shēng | raw | 生不死不貪時榮 |
250 | 24 | 生 | shēng | a student | 生不死不貪時榮 |
251 | 24 | 生 | shēng | life | 生不死不貪時榮 |
252 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生不死不貪時榮 |
253 | 24 | 生 | shēng | alive | 生不死不貪時榮 |
254 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生不死不貪時榮 |
255 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生不死不貪時榮 |
256 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生不死不貪時榮 |
257 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生不死不貪時榮 |
258 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生不死不貪時榮 |
259 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生不死不貪時榮 |
260 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生不死不貪時榮 |
261 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生不死不貪時榮 |
262 | 24 | 生 | shēng | gender | 生不死不貪時榮 |
263 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生不死不貪時榮 |
264 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生不死不貪時榮 |
265 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生不死不貪時榮 |
266 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生不死不貪時榮 |
267 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生不死不貪時榮 |
268 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生不死不貪時榮 |
269 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生不死不貪時榮 |
270 | 24 | 生 | shēng | nature | 生不死不貪時榮 |
271 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生不死不貪時榮 |
272 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生不死不貪時榮 |
273 | 24 | 生 | shēng | birth | 生不死不貪時榮 |
274 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生不死不貪時榮 |
275 | 23 | 欲 | yù | desire | 我欲想 |
276 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲想 |
277 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲想 |
278 | 23 | 欲 | yù | lust | 我欲想 |
279 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲想 |
280 | 23 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 而語之言 |
281 | 23 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 而語之言 |
282 | 23 | 語 | yǔ | verse; writing | 而語之言 |
283 | 23 | 語 | yù | to speak; to tell | 而語之言 |
284 | 23 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 而語之言 |
285 | 23 | 語 | yǔ | a signal | 而語之言 |
286 | 23 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 而語之言 |
287 | 23 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 而語之言 |
288 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 頭髮自墮 |
289 | 23 | 自 | zì | Zi | 頭髮自墮 |
290 | 23 | 自 | zì | a nose | 頭髮自墮 |
291 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 頭髮自墮 |
292 | 23 | 自 | zì | origin | 頭髮自墮 |
293 | 23 | 自 | zì | to employ; to use | 頭髮自墮 |
294 | 23 | 自 | zì | to be | 頭髮自墮 |
295 | 23 | 自 | zì | self; soul; ātman | 頭髮自墮 |
296 | 22 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
297 | 22 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
298 | 22 | 已 | yǐ | to complete | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
299 | 22 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
300 | 22 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
301 | 22 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
302 | 22 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
303 | 22 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
304 | 22 | 說 | shuì | to persuade | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
305 | 22 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
306 | 22 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
307 | 22 | 說 | shuō | to claim; to assert | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
308 | 22 | 說 | shuō | allocution | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
309 | 22 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
310 | 22 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
311 | 22 | 說 | shuō | speach; vāda | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
312 | 22 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
313 | 22 | 說 | shuō | to instruct | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
314 | 22 | 須 | xū | beard; whiskers | 帝須出 |
315 | 22 | 須 | xū | must | 帝須出 |
316 | 22 | 須 | xū | to wait | 帝須出 |
317 | 22 | 須 | xū | moment | 帝須出 |
318 | 22 | 須 | xū | whiskers | 帝須出 |
319 | 22 | 須 | xū | Xu | 帝須出 |
320 | 22 | 須 | xū | to be slow | 帝須出 |
321 | 22 | 須 | xū | to stop | 帝須出 |
322 | 22 | 須 | xū | to use | 帝須出 |
323 | 22 | 須 | xū | to be; is | 帝須出 |
324 | 22 | 須 | xū | tentacles; feelers; antennae | 帝須出 |
325 | 22 | 須 | xū | a fine stem | 帝須出 |
326 | 22 | 須 | xū | fine; slender; whisker-like | 帝須出 |
327 | 22 | 須 | xū | whiskers; śmaśru | 帝須出 |
328 | 22 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 命殺之 |
329 | 22 | 殺 | shā | to hurt | 命殺之 |
330 | 22 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 命殺之 |
331 | 22 | 殺 | shā | hurt; han | 命殺之 |
332 | 22 | 與 | yǔ | to give | 與一瓦鉢令入宮乞食 |
333 | 22 | 與 | yǔ | to accompany | 與一瓦鉢令入宮乞食 |
334 | 22 | 與 | yù | to particate in | 與一瓦鉢令入宮乞食 |
335 | 22 | 與 | yù | of the same kind | 與一瓦鉢令入宮乞食 |
336 | 22 | 與 | yù | to help | 與一瓦鉢令入宮乞食 |
337 | 22 | 與 | yǔ | for | 與一瓦鉢令入宮乞食 |
338 | 21 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
339 | 21 | 出家 | chūjiā | to renounce | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
340 | 21 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
341 | 21 | 帝 | dì | emperor; supreme ruler | 帝須出 |
342 | 21 | 帝 | dì | the ruler of Heaven | 帝須出 |
343 | 21 | 帝 | dì | a god | 帝須出 |
344 | 21 | 帝 | dì | imperialism | 帝須出 |
345 | 21 | 帝 | dì | lord; pārthiva | 帝須出 |
346 | 21 | 帝 | dì | Indra | 帝須出 |
347 | 21 | 中 | zhōng | middle | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
348 | 21 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
349 | 21 | 中 | zhōng | China | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
350 | 21 | 中 | zhòng | to hit the mark | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
351 | 21 | 中 | zhōng | midday | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
352 | 21 | 中 | zhōng | inside | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
353 | 21 | 中 | zhōng | during | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
354 | 21 | 中 | zhōng | Zhong | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
355 | 21 | 中 | zhōng | intermediary | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
356 | 21 | 中 | zhōng | half | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
357 | 21 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
358 | 21 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
359 | 21 | 中 | zhòng | to obtain | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
360 | 21 | 中 | zhòng | to pass an exam | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
361 | 21 | 中 | zhōng | middle | 我國中珍奇七寶飯食甘餚 |
362 | 20 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 輒導從往到佛所 |
363 | 20 | 往 | wǎng | in the past | 輒導從往到佛所 |
364 | 20 | 往 | wǎng | to turn toward | 輒導從往到佛所 |
365 | 20 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 輒導從往到佛所 |
366 | 20 | 往 | wǎng | to send a gift | 輒導從往到佛所 |
367 | 20 | 往 | wǎng | former times | 輒導從往到佛所 |
368 | 20 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 輒導從往到佛所 |
369 | 20 | 往 | wǎng | to go; gam | 輒導從往到佛所 |
370 | 18 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無 |
371 | 18 | 無 | wú | to not have; without | 無 |
372 | 18 | 無 | mó | mo | 無 |
373 | 18 | 無 | wú | to not have | 無 |
374 | 18 | 無 | wú | Wu | 無 |
375 | 18 | 無 | mó | mo | 無 |
376 | 18 | 從 | cóng | to follow | 輒導從往到佛所 |
377 | 18 | 從 | cóng | to comply; to submit; to defer | 輒導從往到佛所 |
378 | 18 | 從 | cóng | to participate in something | 輒導從往到佛所 |
379 | 18 | 從 | cóng | to use a certain method or principle | 輒導從往到佛所 |
380 | 18 | 從 | cóng | something secondary | 輒導從往到佛所 |
381 | 18 | 從 | cóng | remote relatives | 輒導從往到佛所 |
382 | 18 | 從 | cóng | secondary | 輒導從往到佛所 |
383 | 18 | 從 | cóng | to go on; to advance | 輒導從往到佛所 |
384 | 18 | 從 | cōng | at ease; informal | 輒導從往到佛所 |
385 | 18 | 從 | zòng | a follower; a supporter | 輒導從往到佛所 |
386 | 18 | 從 | zòng | to release | 輒導從往到佛所 |
387 | 18 | 從 | zòng | perpendicular; longitudinal | 輒導從往到佛所 |
388 | 18 | 食 | shí | food; food and drink | 經十二年常食樹 |
389 | 18 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 經十二年常食樹 |
390 | 18 | 食 | shí | to eat | 經十二年常食樹 |
391 | 18 | 食 | sì | to feed | 經十二年常食樹 |
392 | 18 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 經十二年常食樹 |
393 | 18 | 食 | sì | to raise; to nourish | 經十二年常食樹 |
394 | 18 | 食 | shí | to receive; to accept | 經十二年常食樹 |
395 | 18 | 食 | shí | to receive an official salary | 經十二年常食樹 |
396 | 18 | 食 | shí | an eclipse | 經十二年常食樹 |
397 | 18 | 食 | shí | food; bhakṣa | 經十二年常食樹 |
398 | 17 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
399 | 17 | 毘 | pí | to help; to assist | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
400 | 17 | 毘 | pí | vai | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
401 | 17 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 即說偈言 |
402 | 17 | 輸 | shū | to transport | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
403 | 17 | 輸 | shū | to lose | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
404 | 17 | 輸 | shū | to donate; to give | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
405 | 17 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
406 | 17 | 一切 | yīqiè | temporary | 一切臣民皆往問訊 |
407 | 17 | 一切 | yīqiè | the same | 一切臣民皆往問訊 |
408 | 17 | 入 | rù | to enter | 弟後遊獵入於林中 |
409 | 17 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 弟後遊獵入於林中 |
410 | 17 | 入 | rù | radical | 弟後遊獵入於林中 |
411 | 17 | 入 | rù | income | 弟後遊獵入於林中 |
412 | 17 | 入 | rù | to conform with | 弟後遊獵入於林中 |
413 | 17 | 入 | rù | to descend | 弟後遊獵入於林中 |
414 | 17 | 入 | rù | the entering tone | 弟後遊獵入於林中 |
415 | 17 | 入 | rù | to pay | 弟後遊獵入於林中 |
416 | 17 | 入 | rù | to join | 弟後遊獵入於林中 |
417 | 17 | 入 | rù | entering; praveśa | 弟後遊獵入於林中 |
418 | 17 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 弟後遊獵入於林中 |
419 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a Buddhist monk | 乞為比丘 |
420 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu | 乞為比丘 |
421 | 16 | 比丘 | bǐqiū | bhiksu; a monk; bhikkhu | 乞為比丘 |
422 | 16 | 聞 | wén | to hear | 王聞告 |
423 | 16 | 聞 | wén | Wen | 王聞告 |
424 | 16 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 王聞告 |
425 | 16 | 聞 | wén | to be widely known | 王聞告 |
426 | 16 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 王聞告 |
427 | 16 | 聞 | wén | information | 王聞告 |
428 | 16 | 聞 | wèn | famous; well known | 王聞告 |
429 | 16 | 聞 | wén | knowledge; learning | 王聞告 |
430 | 16 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 王聞告 |
431 | 16 | 聞 | wén | to question | 王聞告 |
432 | 16 | 聞 | wén | heard; śruta | 王聞告 |
433 | 16 | 聞 | wén | hearing; śruti | 王聞告 |
434 | 16 | 柯 | kē | axe-handle | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
435 | 16 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
436 | 16 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
437 | 16 | 柯 | kē | ka | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
438 | 16 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 學聲聞道諸國太子部下 |
439 | 16 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 學聲聞道諸國太子部下 |
440 | 16 | 行 | xíng | to walk | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
441 | 16 | 行 | xíng | capable; competent | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
442 | 16 | 行 | háng | profession | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
443 | 16 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
444 | 16 | 行 | xíng | to travel | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
445 | 16 | 行 | xìng | actions; conduct | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
446 | 16 | 行 | xíng | to do; to act; to practice | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
447 | 16 | 行 | xíng | all right; OK; okay | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
448 | 16 | 行 | háng | horizontal line | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
449 | 16 | 行 | héng | virtuous deeds | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
450 | 16 | 行 | hàng | a line of trees | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
451 | 16 | 行 | hàng | bold; steadfast | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
452 | 16 | 行 | xíng | to move | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
453 | 16 | 行 | xíng | to put into effect; to implement | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
454 | 16 | 行 | xíng | travel | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
455 | 16 | 行 | xíng | to circulate | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
456 | 16 | 行 | xíng | running script; running script | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
457 | 16 | 行 | xíng | temporary | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
458 | 16 | 行 | háng | rank; order | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
459 | 16 | 行 | háng | a business; a shop | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
460 | 16 | 行 | xíng | to depart; to leave | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
461 | 16 | 行 | xíng | to experience | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
462 | 16 | 行 | xíng | path; way | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
463 | 16 | 行 | xíng | xing; ballad | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
464 | 16 | 行 | xíng | 祇陀捨五戒行十善請佛 | |
465 | 16 | 行 | xíng | Practice | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
466 | 16 | 行 | xìng | mental formations; samskara; sankhara; volition; habitual actions | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
467 | 16 | 行 | xíng | practice; carita; carya; conduct; behavior | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
468 | 16 | 受 | shòu | to suffer; to be subjected to | 羅漢道受解脫樂 |
469 | 16 | 受 | shòu | to transfer; to confer | 羅漢道受解脫樂 |
470 | 16 | 受 | shòu | to receive; to accept | 羅漢道受解脫樂 |
471 | 16 | 受 | shòu | to tolerate | 羅漢道受解脫樂 |
472 | 16 | 受 | shòu | feelings; sensations | 羅漢道受解脫樂 |
473 | 16 | 失 | shī | to lose | 鳩那羅太子失肉眼得 |
474 | 16 | 失 | shī | to violate; to go against the norm | 鳩那羅太子失肉眼得 |
475 | 16 | 失 | shī | to fail; to miss out | 鳩那羅太子失肉眼得 |
476 | 16 | 失 | shī | to be lost | 鳩那羅太子失肉眼得 |
477 | 16 | 失 | shī | to make a mistake | 鳩那羅太子失肉眼得 |
478 | 16 | 失 | shī | to let go of | 鳩那羅太子失肉眼得 |
479 | 16 | 失 | shī | loss; nāśa | 鳩那羅太子失肉眼得 |
480 | 15 | 昔 | xī | past; former times | 昔勅汝往寺令眾僧和合 |
481 | 15 | 昔 | xī | Xi | 昔勅汝往寺令眾僧和合 |
482 | 15 | 昔 | cuò | rough; coarse | 昔勅汝往寺令眾僧和合 |
483 | 15 | 昔 | xī | night | 昔勅汝往寺令眾僧和合 |
484 | 15 | 昔 | xī | former; pūrva | 昔勅汝往寺令眾僧和合 |
485 | 15 | 及 | jí | to reach | 及王浴時 |
486 | 15 | 及 | jí | to attain | 及王浴時 |
487 | 15 | 及 | jí | to understand | 及王浴時 |
488 | 15 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及王浴時 |
489 | 15 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及王浴時 |
490 | 15 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及王浴時 |
491 | 15 | 及 | jí | and; ca; api | 及王浴時 |
492 | 15 | 夫人 | fūren | wife | 阿育王夫人 |
493 | 15 | 夫人 | fūren | Mrs. | 阿育王夫人 |
494 | 15 | 夫人 | fūren | the wife of a feudal lord | 阿育王夫人 |
495 | 15 | 夫人 | fūren | a consort of the emperor | 阿育王夫人 |
496 | 15 | 夫人 | fūren | lady; madam | 阿育王夫人 |
497 | 15 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 思惟懼死故 |
498 | 15 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 思惟懼死故 |
499 | 15 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 思惟懼死故 |
500 | 15 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 思惟懼死故 |
Frequencies of all Words
Top 1178
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 139 | 王 | wáng | Wang | 王 |
2 | 139 | 王 | wáng | a king | 王 |
3 | 139 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 王 |
4 | 139 | 王 | wàng | to be king; to rule | 王 |
5 | 139 | 王 | wáng | a prince; a duke | 王 |
6 | 139 | 王 | wáng | grand; great | 王 |
7 | 139 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 王 |
8 | 139 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 王 |
9 | 139 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 王 |
10 | 139 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 王 |
11 | 139 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 王 |
12 | 80 | 我 | wǒ | I; me; my | 我欲想 |
13 | 80 | 我 | wǒ | self | 我欲想 |
14 | 80 | 我 | wǒ | we; our | 我欲想 |
15 | 80 | 我 | wǒ | [my] dear | 我欲想 |
16 | 80 | 我 | wǒ | Wo | 我欲想 |
17 | 80 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 我欲想 |
18 | 80 | 我 | wǒ | ga | 我欲想 |
19 | 80 | 我 | wǒ | I; aham | 我欲想 |
20 | 75 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 佛便以手摩其頭 |
21 | 75 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 佛便以手摩其頭 |
22 | 75 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 佛便以手摩其頭 |
23 | 75 | 以 | yǐ | according to | 佛便以手摩其頭 |
24 | 75 | 以 | yǐ | because of | 佛便以手摩其頭 |
25 | 75 | 以 | yǐ | on a certain date | 佛便以手摩其頭 |
26 | 75 | 以 | yǐ | and; as well as | 佛便以手摩其頭 |
27 | 75 | 以 | yǐ | to rely on | 佛便以手摩其頭 |
28 | 75 | 以 | yǐ | to regard | 佛便以手摩其頭 |
29 | 75 | 以 | yǐ | to be able to | 佛便以手摩其頭 |
30 | 75 | 以 | yǐ | to order; to command | 佛便以手摩其頭 |
31 | 75 | 以 | yǐ | further; moreover | 佛便以手摩其頭 |
32 | 75 | 以 | yǐ | used after a verb | 佛便以手摩其頭 |
33 | 75 | 以 | yǐ | very | 佛便以手摩其頭 |
34 | 75 | 以 | yǐ | already | 佛便以手摩其頭 |
35 | 75 | 以 | yǐ | increasingly | 佛便以手摩其頭 |
36 | 75 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 佛便以手摩其頭 |
37 | 75 | 以 | yǐ | Israel | 佛便以手摩其頭 |
38 | 75 | 以 | yǐ | Yi | 佛便以手摩其頭 |
39 | 75 | 以 | yǐ | use; yogena | 佛便以手摩其頭 |
40 | 71 | 時 | shí | time; a point or period of time | 生不死不貪時榮 |
41 | 71 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 生不死不貪時榮 |
42 | 71 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 生不死不貪時榮 |
43 | 71 | 時 | shí | at that time | 生不死不貪時榮 |
44 | 71 | 時 | shí | fashionable | 生不死不貪時榮 |
45 | 71 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 生不死不貪時榮 |
46 | 71 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 生不死不貪時榮 |
47 | 71 | 時 | shí | tense | 生不死不貪時榮 |
48 | 71 | 時 | shí | particular; special | 生不死不貪時榮 |
49 | 71 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 生不死不貪時榮 |
50 | 71 | 時 | shí | hour (measure word) | 生不死不貪時榮 |
51 | 71 | 時 | shí | an era; a dynasty | 生不死不貪時榮 |
52 | 71 | 時 | shí | time [abstract] | 生不死不貪時榮 |
53 | 71 | 時 | shí | seasonal | 生不死不貪時榮 |
54 | 71 | 時 | shí | frequently; often | 生不死不貪時榮 |
55 | 71 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 生不死不貪時榮 |
56 | 71 | 時 | shí | on time | 生不死不貪時榮 |
57 | 71 | 時 | shí | this; that | 生不死不貪時榮 |
58 | 71 | 時 | shí | to wait upon | 生不死不貪時榮 |
59 | 71 | 時 | shí | hour | 生不死不貪時榮 |
60 | 71 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 生不死不貪時榮 |
61 | 71 | 時 | shí | Shi | 生不死不貪時榮 |
62 | 71 | 時 | shí | a present; currentlt | 生不死不貪時榮 |
63 | 71 | 時 | shí | time; kāla | 生不死不貪時榮 |
64 | 71 | 時 | shí | at that time; samaya | 生不死不貪時榮 |
65 | 71 | 時 | shí | then; atha | 生不死不貪時榮 |
66 | 67 | 之 | zhī | him; her; them; that | 乞作沙門王即聽之 |
67 | 67 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 乞作沙門王即聽之 |
68 | 67 | 之 | zhī | to go | 乞作沙門王即聽之 |
69 | 67 | 之 | zhī | this; that | 乞作沙門王即聽之 |
70 | 67 | 之 | zhī | genetive marker | 乞作沙門王即聽之 |
71 | 67 | 之 | zhī | it | 乞作沙門王即聽之 |
72 | 67 | 之 | zhī | in; in regards to | 乞作沙門王即聽之 |
73 | 67 | 之 | zhī | all | 乞作沙門王即聽之 |
74 | 67 | 之 | zhī | and | 乞作沙門王即聽之 |
75 | 67 | 之 | zhī | however | 乞作沙門王即聽之 |
76 | 67 | 之 | zhī | if | 乞作沙門王即聽之 |
77 | 67 | 之 | zhī | then | 乞作沙門王即聽之 |
78 | 67 | 之 | zhī | to arrive; to go | 乞作沙門王即聽之 |
79 | 67 | 之 | zhī | is | 乞作沙門王即聽之 |
80 | 67 | 之 | zhī | to use | 乞作沙門王即聽之 |
81 | 67 | 之 | zhī | Zhi | 乞作沙門王即聽之 |
82 | 67 | 之 | zhī | winding | 乞作沙門王即聽之 |
83 | 64 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝何故樂為沙門乎 |
84 | 64 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝何故樂為沙門乎 |
85 | 64 | 汝 | rǔ | Ru | 汝何故樂為沙門乎 |
86 | 64 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝何故樂為沙門乎 |
87 | 64 | 今 | jīn | today; present; now | 我今未滅 |
88 | 64 | 今 | jīn | Jin | 我今未滅 |
89 | 64 | 今 | jīn | modern | 我今未滅 |
90 | 64 | 今 | jīn | now; adhunā | 我今未滅 |
91 | 56 | 言 | yán | to speak; to say; said | 而白王言 |
92 | 56 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 而白王言 |
93 | 56 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 而白王言 |
94 | 56 | 言 | yán | a particle with no meaning | 而白王言 |
95 | 56 | 言 | yán | phrase; sentence | 而白王言 |
96 | 56 | 言 | yán | a word; a syllable | 而白王言 |
97 | 56 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 而白王言 |
98 | 56 | 言 | yán | to regard as | 而白王言 |
99 | 56 | 言 | yán | to act as | 而白王言 |
100 | 56 | 言 | yán | word; vacana | 而白王言 |
101 | 56 | 言 | yán | speak; vad | 而白王言 |
102 | 56 | 為 | wèi | for; to | 乞為比丘 |
103 | 56 | 為 | wèi | because of | 乞為比丘 |
104 | 56 | 為 | wéi | to act as; to serve | 乞為比丘 |
105 | 56 | 為 | wéi | to change into; to become | 乞為比丘 |
106 | 56 | 為 | wéi | to be; is | 乞為比丘 |
107 | 56 | 為 | wéi | to do | 乞為比丘 |
108 | 56 | 為 | wèi | for | 乞為比丘 |
109 | 56 | 為 | wèi | because of; for; to | 乞為比丘 |
110 | 56 | 為 | wèi | to | 乞為比丘 |
111 | 56 | 為 | wéi | in a passive construction | 乞為比丘 |
112 | 56 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 乞為比丘 |
113 | 56 | 為 | wéi | forming an adverb | 乞為比丘 |
114 | 56 | 為 | wéi | to add emphasis | 乞為比丘 |
115 | 56 | 為 | wèi | to support; to help | 乞為比丘 |
116 | 56 | 為 | wéi | to govern | 乞為比丘 |
117 | 56 | 為 | wèi | to be; bhū | 乞為比丘 |
118 | 55 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 王時不知其已得道 |
119 | 55 | 其 | qí | to add emphasis | 王時不知其已得道 |
120 | 55 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 王時不知其已得道 |
121 | 55 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 王時不知其已得道 |
122 | 55 | 其 | qí | he; her; it; them | 王時不知其已得道 |
123 | 55 | 其 | qí | probably; likely | 王時不知其已得道 |
124 | 55 | 其 | qí | will | 王時不知其已得道 |
125 | 55 | 其 | qí | may | 王時不知其已得道 |
126 | 55 | 其 | qí | if | 王時不知其已得道 |
127 | 55 | 其 | qí | or | 王時不知其已得道 |
128 | 55 | 其 | qí | Qi | 王時不知其已得道 |
129 | 55 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 王時不知其已得道 |
130 | 54 | 鳩那羅 | jiūnàluó | Kunāla | 鳩那羅太子失肉眼得 |
131 | 54 | 於 | yú | in; at | 每往供養異於眾僧 |
132 | 54 | 於 | yú | in; at | 每往供養異於眾僧 |
133 | 54 | 於 | yú | in; at; to; from | 每往供養異於眾僧 |
134 | 54 | 於 | yú | to go; to | 每往供養異於眾僧 |
135 | 54 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 每往供養異於眾僧 |
136 | 54 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 每往供養異於眾僧 |
137 | 54 | 於 | yú | from | 每往供養異於眾僧 |
138 | 54 | 於 | yú | give | 每往供養異於眾僧 |
139 | 54 | 於 | yú | oppposing | 每往供養異於眾僧 |
140 | 54 | 於 | yú | and | 每往供養異於眾僧 |
141 | 54 | 於 | yú | compared to | 每往供養異於眾僧 |
142 | 54 | 於 | yú | by | 每往供養異於眾僧 |
143 | 54 | 於 | yú | and; as well as | 每往供養異於眾僧 |
144 | 54 | 於 | yú | for | 每往供養異於眾僧 |
145 | 54 | 於 | yú | Yu | 每往供養異於眾僧 |
146 | 54 | 於 | wū | a crow | 每往供養異於眾僧 |
147 | 54 | 於 | wū | whew; wow | 每往供養異於眾僧 |
148 | 54 | 於 | yú | near to; antike | 每往供養異於眾僧 |
149 | 45 | 人 | rén | person; people; a human being | 不捨人所資 |
150 | 45 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 不捨人所資 |
151 | 45 | 人 | rén | a kind of person | 不捨人所資 |
152 | 45 | 人 | rén | everybody | 不捨人所資 |
153 | 45 | 人 | rén | adult | 不捨人所資 |
154 | 45 | 人 | rén | somebody; others | 不捨人所資 |
155 | 45 | 人 | rén | an upright person | 不捨人所資 |
156 | 45 | 人 | rén | person; manuṣya | 不捨人所資 |
157 | 44 | 見 | jiàn | to see | 見其 |
158 | 44 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 見其 |
159 | 44 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 見其 |
160 | 44 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 見其 |
161 | 44 | 見 | jiàn | passive marker | 見其 |
162 | 44 | 見 | jiàn | to listen to | 見其 |
163 | 44 | 見 | jiàn | to meet | 見其 |
164 | 44 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 見其 |
165 | 44 | 見 | jiàn | let me; kindly | 見其 |
166 | 44 | 見 | jiàn | Jian | 見其 |
167 | 44 | 見 | xiàn | to appear | 見其 |
168 | 44 | 見 | xiàn | to introduce | 見其 |
169 | 44 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 見其 |
170 | 44 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 見其 |
171 | 43 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而白王言 |
172 | 43 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而白王言 |
173 | 43 | 而 | ér | you | 而白王言 |
174 | 43 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而白王言 |
175 | 43 | 而 | ér | right away; then | 而白王言 |
176 | 43 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而白王言 |
177 | 43 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而白王言 |
178 | 43 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而白王言 |
179 | 43 | 而 | ér | how can it be that? | 而白王言 |
180 | 43 | 而 | ér | so as to | 而白王言 |
181 | 43 | 而 | ér | only then | 而白王言 |
182 | 43 | 而 | ér | as if; to seem like | 而白王言 |
183 | 43 | 而 | néng | can; able | 而白王言 |
184 | 43 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而白王言 |
185 | 43 | 而 | ér | me | 而白王言 |
186 | 43 | 而 | ér | to arrive; up to | 而白王言 |
187 | 43 | 而 | ér | possessive | 而白王言 |
188 | 43 | 而 | ér | and; ca | 而白王言 |
189 | 43 | 是 | shì | is; are; am; to be | 此是 |
190 | 43 | 是 | shì | is exactly | 此是 |
191 | 43 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 此是 |
192 | 43 | 是 | shì | this; that; those | 此是 |
193 | 43 | 是 | shì | really; certainly | 此是 |
194 | 43 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 此是 |
195 | 43 | 是 | shì | true | 此是 |
196 | 43 | 是 | shì | is; has; exists | 此是 |
197 | 43 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 此是 |
198 | 43 | 是 | shì | a matter; an affair | 此是 |
199 | 43 | 是 | shì | Shi | 此是 |
200 | 43 | 是 | shì | is; bhū | 此是 |
201 | 43 | 是 | shì | this; idam | 此是 |
202 | 41 | 得 | de | potential marker | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
203 | 41 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
204 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
205 | 41 | 得 | děi | to want to; to need to | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
206 | 41 | 得 | děi | must; ought to | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
207 | 41 | 得 | dé | de | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
208 | 41 | 得 | de | infix potential marker | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
209 | 41 | 得 | dé | to result in | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
210 | 41 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
211 | 41 | 得 | dé | to be satisfied | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
212 | 41 | 得 | dé | to be finished | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
213 | 41 | 得 | de | result of degree | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
214 | 41 | 得 | de | marks completion of an action | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
215 | 41 | 得 | děi | satisfying | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
216 | 41 | 得 | dé | to contract | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
217 | 41 | 得 | dé | marks permission or possibility | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
218 | 41 | 得 | dé | expressing frustration | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
219 | 41 | 得 | dé | to hear | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
220 | 41 | 得 | dé | to have; there is | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
221 | 41 | 得 | dé | marks time passed | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
222 | 41 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 均隣儒悟世非常得羅漢道一 |
223 | 41 | 此 | cǐ | this; these | 住此幾時何所衣食 |
224 | 41 | 此 | cǐ | in this way | 住此幾時何所衣食 |
225 | 41 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 住此幾時何所衣食 |
226 | 41 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 住此幾時何所衣食 |
227 | 41 | 此 | cǐ | this; here; etad | 住此幾時何所衣食 |
228 | 39 | 眼 | yǎn | eye | 形色端正眼為第一 |
229 | 39 | 眼 | yǎn | measure word for wells | 形色端正眼為第一 |
230 | 39 | 眼 | yǎn | eyeball | 形色端正眼為第一 |
231 | 39 | 眼 | yǎn | sight | 形色端正眼為第一 |
232 | 39 | 眼 | yǎn | the present moment | 形色端正眼為第一 |
233 | 39 | 眼 | yǎn | an opening; a small hole | 形色端正眼為第一 |
234 | 39 | 眼 | yǎn | a trap | 形色端正眼為第一 |
235 | 39 | 眼 | yǎn | insight | 形色端正眼為第一 |
236 | 39 | 眼 | yǎn | a salitent point | 形色端正眼為第一 |
237 | 39 | 眼 | yǎn | a beat with no accent | 形色端正眼為第一 |
238 | 39 | 眼 | yǎn | to look; to glance | 形色端正眼為第一 |
239 | 39 | 眼 | yǎn | to see proof | 形色端正眼為第一 |
240 | 39 | 眼 | yǎn | eye; cakṣus | 形色端正眼為第一 |
241 | 38 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
242 | 38 | 者 | zhě | that | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
243 | 38 | 者 | zhě | nominalizing function word | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
244 | 38 | 者 | zhě | used to mark a definition | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
245 | 38 | 者 | zhě | used to mark a pause | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
246 | 38 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
247 | 38 | 者 | zhuó | according to | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
248 | 38 | 者 | zhě | ca | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
249 | 38 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
250 | 38 | 有 | yǒu | to have; to possess | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
251 | 38 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
252 | 38 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
253 | 38 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
254 | 38 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
255 | 38 | 有 | yǒu | used to compare two things | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
256 | 38 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
257 | 38 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
258 | 38 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
259 | 38 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
260 | 38 | 有 | yǒu | abundant | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
261 | 38 | 有 | yǒu | purposeful | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
262 | 38 | 有 | yǒu | You | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
263 | 38 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
264 | 38 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 諸太子問佛已等有出家者佛 |
265 | 37 | 諸 | zhū | all; many; various | 學聲聞道諸國太子部下 |
266 | 37 | 諸 | zhū | Zhu | 學聲聞道諸國太子部下 |
267 | 37 | 諸 | zhū | all; members of the class | 學聲聞道諸國太子部下 |
268 | 37 | 諸 | zhū | interrogative particle | 學聲聞道諸國太子部下 |
269 | 37 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 學聲聞道諸國太子部下 |
270 | 37 | 諸 | zhū | of; in | 學聲聞道諸國太子部下 |
271 | 37 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 學聲聞道諸國太子部下 |
272 | 37 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 帝須復言 |
273 | 37 | 復 | fù | to go back; to return | 帝須復言 |
274 | 37 | 復 | fù | to resume; to restart | 帝須復言 |
275 | 37 | 復 | fù | to do in detail | 帝須復言 |
276 | 37 | 復 | fù | to restore | 帝須復言 |
277 | 37 | 復 | fù | to respond; to reply to | 帝須復言 |
278 | 37 | 復 | fù | after all; and then | 帝須復言 |
279 | 37 | 復 | fù | even if; although | 帝須復言 |
280 | 37 | 復 | fù | Fu; Return | 帝須復言 |
281 | 37 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 帝須復言 |
282 | 37 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 帝須復言 |
283 | 37 | 復 | fù | particle without meaing | 帝須復言 |
284 | 37 | 復 | fù | Fu | 帝須復言 |
285 | 37 | 復 | fù | repeated; again | 帝須復言 |
286 | 37 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 帝須復言 |
287 | 37 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 帝須復言 |
288 | 37 | 復 | fù | again; punar | 帝須復言 |
289 | 36 | 不 | bù | not; no | 其心不 |
290 | 36 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 其心不 |
291 | 36 | 不 | bù | as a correlative | 其心不 |
292 | 36 | 不 | bù | no (answering a question) | 其心不 |
293 | 36 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 其心不 |
294 | 36 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 其心不 |
295 | 36 | 不 | bù | to form a yes or no question | 其心不 |
296 | 36 | 不 | bù | infix potential marker | 其心不 |
297 | 36 | 不 | bù | no; na | 其心不 |
298 | 35 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當以方便令得正 |
299 | 35 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當以方便令得正 |
300 | 35 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當以方便令得正 |
301 | 35 | 當 | dāng | to face | 當以方便令得正 |
302 | 35 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當以方便令得正 |
303 | 35 | 當 | dāng | to manage; to host | 當以方便令得正 |
304 | 35 | 當 | dāng | should | 當以方便令得正 |
305 | 35 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當以方便令得正 |
306 | 35 | 當 | dǎng | to think | 當以方便令得正 |
307 | 35 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當以方便令得正 |
308 | 35 | 當 | dǎng | to be equal | 當以方便令得正 |
309 | 35 | 當 | dàng | that | 當以方便令得正 |
310 | 35 | 當 | dāng | an end; top | 當以方便令得正 |
311 | 35 | 當 | dàng | clang; jingle | 當以方便令得正 |
312 | 35 | 當 | dāng | to judge | 當以方便令得正 |
313 | 35 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當以方便令得正 |
314 | 35 | 當 | dàng | the same | 當以方便令得正 |
315 | 35 | 當 | dàng | to pawn | 當以方便令得正 |
316 | 35 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當以方便令得正 |
317 | 35 | 當 | dàng | a trap | 當以方便令得正 |
318 | 35 | 當 | dàng | a pawned item | 當以方便令得正 |
319 | 35 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當以方便令得正 |
320 | 34 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 乞作沙門王即聽之 |
321 | 34 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 乞作沙門王即聽之 |
322 | 34 | 即 | jí | at that time | 乞作沙門王即聽之 |
323 | 34 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 乞作沙門王即聽之 |
324 | 34 | 即 | jí | supposed; so-called | 乞作沙門王即聽之 |
325 | 34 | 即 | jí | if; but | 乞作沙門王即聽之 |
326 | 34 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 乞作沙門王即聽之 |
327 | 34 | 即 | jí | then; following | 乞作沙門王即聽之 |
328 | 34 | 即 | jí | so; just so; eva | 乞作沙門王即聽之 |
329 | 32 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
330 | 32 | 多 | duó | many; much | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
331 | 32 | 多 | duō | more | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
332 | 32 | 多 | duō | an unspecified extent | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
333 | 32 | 多 | duō | used in exclamations | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
334 | 32 | 多 | duō | excessive | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
335 | 32 | 多 | duō | to what extent | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
336 | 32 | 多 | duō | abundant | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
337 | 32 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
338 | 32 | 多 | duō | mostly | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
339 | 32 | 多 | duō | simply; merely | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
340 | 32 | 多 | duō | frequently | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
341 | 32 | 多 | duō | very | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
342 | 32 | 多 | duō | Duo | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
343 | 32 | 多 | duō | ta | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
344 | 32 | 多 | duō | many; bahu | 出阿育王經云毘多輸柯七耀經云善容 |
345 | 31 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 起深信 |
346 | 31 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 起深信 |
347 | 31 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 起深信 |
348 | 31 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 起深信 |
349 | 31 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 起深信 |
350 | 31 | 起 | qǐ | to start | 起深信 |
351 | 31 | 起 | qǐ | to establish; to build | 起深信 |
352 | 31 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 起深信 |
353 | 31 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 起深信 |
354 | 31 | 起 | qǐ | to get out of bed | 起深信 |
355 | 31 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 起深信 |
356 | 31 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 起深信 |
357 | 31 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 起深信 |
358 | 31 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 起深信 |
359 | 31 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 起深信 |
360 | 31 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 起深信 |
361 | 31 | 起 | qǐ | from | 起深信 |
362 | 31 | 起 | qǐ | to conjecture | 起深信 |
363 | 31 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 起深信 |
364 | 31 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 起深信 |
365 | 31 | 一 | yī | one | 見一仙人五熱炙身 |
366 | 31 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 見一仙人五熱炙身 |
367 | 31 | 一 | yī | as soon as; all at once | 見一仙人五熱炙身 |
368 | 31 | 一 | yī | pure; concentrated | 見一仙人五熱炙身 |
369 | 31 | 一 | yì | whole; all | 見一仙人五熱炙身 |
370 | 31 | 一 | yī | first | 見一仙人五熱炙身 |
371 | 31 | 一 | yī | the same | 見一仙人五熱炙身 |
372 | 31 | 一 | yī | each | 見一仙人五熱炙身 |
373 | 31 | 一 | yī | certain | 見一仙人五熱炙身 |
374 | 31 | 一 | yī | throughout | 見一仙人五熱炙身 |
375 | 31 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 見一仙人五熱炙身 |
376 | 31 | 一 | yī | sole; single | 見一仙人五熱炙身 |
377 | 31 | 一 | yī | a very small amount | 見一仙人五熱炙身 |
378 | 31 | 一 | yī | Yi | 見一仙人五熱炙身 |
379 | 31 | 一 | yī | other | 見一仙人五熱炙身 |
380 | 31 | 一 | yī | to unify | 見一仙人五熱炙身 |
381 | 31 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 見一仙人五熱炙身 |
382 | 31 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 見一仙人五熱炙身 |
383 | 31 | 一 | yī | or | 見一仙人五熱炙身 |
384 | 31 | 一 | yī | one; eka | 見一仙人五熱炙身 |
385 | 29 | 心 | xīn | heart [organ] | 其心不 |
386 | 29 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 其心不 |
387 | 29 | 心 | xīn | mind; consciousness | 其心不 |
388 | 29 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 其心不 |
389 | 29 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 其心不 |
390 | 29 | 心 | xīn | heart | 其心不 |
391 | 29 | 心 | xīn | emotion | 其心不 |
392 | 29 | 心 | xīn | intention; consideration | 其心不 |
393 | 29 | 心 | xīn | disposition; temperament | 其心不 |
394 | 29 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 其心不 |
395 | 29 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 其心不 |
396 | 29 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 其心不 |
397 | 28 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 出所更皆悉悟道五 |
398 | 28 | 所 | suǒ | an office; an institute | 出所更皆悉悟道五 |
399 | 28 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 出所更皆悉悟道五 |
400 | 28 | 所 | suǒ | it | 出所更皆悉悟道五 |
401 | 28 | 所 | suǒ | if; supposing | 出所更皆悉悟道五 |
402 | 28 | 所 | suǒ | a few; various; some | 出所更皆悉悟道五 |
403 | 28 | 所 | suǒ | a place; a location | 出所更皆悉悟道五 |
404 | 28 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 出所更皆悉悟道五 |
405 | 28 | 所 | suǒ | that which | 出所更皆悉悟道五 |
406 | 28 | 所 | suǒ | an ordinal number | 出所更皆悉悟道五 |
407 | 28 | 所 | suǒ | meaning | 出所更皆悉悟道五 |
408 | 28 | 所 | suǒ | garrison | 出所更皆悉悟道五 |
409 | 28 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 出所更皆悉悟道五 |
410 | 28 | 所 | suǒ | that which; yad | 出所更皆悉悟道五 |
411 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
412 | 28 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
413 | 28 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
414 | 28 | 佛 | fó | a Buddhist text | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
415 | 28 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
416 | 28 | 佛 | fó | Buddha | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
417 | 28 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 祇陀捨五戒行十善請佛 |
418 | 28 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
419 | 28 | 令 | lìng | to issue a command | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
420 | 28 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
421 | 28 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
422 | 28 | 令 | lìng | a season | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
423 | 28 | 令 | lìng | respected; good reputation | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
424 | 28 | 令 | lìng | good | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
425 | 28 | 令 | lìng | pretentious | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
426 | 28 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
427 | 28 | 令 | lìng | a commander | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
428 | 28 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
429 | 28 | 令 | lìng | lyrics | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
430 | 28 | 令 | lìng | Ling | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
431 | 28 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 佛令均隣儒為王說苦空非常四諦之 |
432 | 26 | 至 | zhì | to; until | 每至齋日 |
433 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 每至齋日 |
434 | 26 | 至 | zhì | extremely; very; most | 每至齋日 |
435 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 每至齋日 |
436 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 每至齋日 |
437 | 25 | 作 | zuò | to do | 乞作沙門王即聽之 |
438 | 25 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 乞作沙門王即聽之 |
439 | 25 | 作 | zuò | to start | 乞作沙門王即聽之 |
440 | 25 | 作 | zuò | a writing; a work | 乞作沙門王即聽之 |
441 | 25 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 乞作沙門王即聽之 |
442 | 25 | 作 | zuō | to create; to make | 乞作沙門王即聽之 |
443 | 25 | 作 | zuō | a workshop | 乞作沙門王即聽之 |
444 | 25 | 作 | zuō | to write; to compose | 乞作沙門王即聽之 |
445 | 25 | 作 | zuò | to rise | 乞作沙門王即聽之 |
446 | 25 | 作 | zuò | to be aroused | 乞作沙門王即聽之 |
447 | 25 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 乞作沙門王即聽之 |
448 | 25 | 作 | zuò | to regard as | 乞作沙門王即聽之 |
449 | 25 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 乞作沙門王即聽之 |
450 | 24 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 生不死不貪時榮 |
451 | 24 | 生 | shēng | to live | 生不死不貪時榮 |
452 | 24 | 生 | shēng | raw | 生不死不貪時榮 |
453 | 24 | 生 | shēng | a student | 生不死不貪時榮 |
454 | 24 | 生 | shēng | life | 生不死不貪時榮 |
455 | 24 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 生不死不貪時榮 |
456 | 24 | 生 | shēng | alive | 生不死不貪時榮 |
457 | 24 | 生 | shēng | a lifetime | 生不死不貪時榮 |
458 | 24 | 生 | shēng | to initiate; to become | 生不死不貪時榮 |
459 | 24 | 生 | shēng | to grow | 生不死不貪時榮 |
460 | 24 | 生 | shēng | unfamiliar | 生不死不貪時榮 |
461 | 24 | 生 | shēng | not experienced | 生不死不貪時榮 |
462 | 24 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 生不死不貪時榮 |
463 | 24 | 生 | shēng | very; extremely | 生不死不貪時榮 |
464 | 24 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 生不死不貪時榮 |
465 | 24 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 生不死不貪時榮 |
466 | 24 | 生 | shēng | gender | 生不死不貪時榮 |
467 | 24 | 生 | shēng | to develop; to grow | 生不死不貪時榮 |
468 | 24 | 生 | shēng | to set up | 生不死不貪時榮 |
469 | 24 | 生 | shēng | a prostitute | 生不死不貪時榮 |
470 | 24 | 生 | shēng | a captive | 生不死不貪時榮 |
471 | 24 | 生 | shēng | a gentleman | 生不死不貪時榮 |
472 | 24 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 生不死不貪時榮 |
473 | 24 | 生 | shēng | unripe | 生不死不貪時榮 |
474 | 24 | 生 | shēng | nature | 生不死不貪時榮 |
475 | 24 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 生不死不貪時榮 |
476 | 24 | 生 | shēng | destiny | 生不死不貪時榮 |
477 | 24 | 生 | shēng | birth | 生不死不貪時榮 |
478 | 24 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 生不死不貪時榮 |
479 | 23 | 欲 | yù | desire | 我欲想 |
480 | 23 | 欲 | yù | to desire; to wish | 我欲想 |
481 | 23 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 我欲想 |
482 | 23 | 欲 | yù | to desire; to intend | 我欲想 |
483 | 23 | 欲 | yù | lust | 我欲想 |
484 | 23 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 我欲想 |
485 | 23 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 而語之言 |
486 | 23 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 而語之言 |
487 | 23 | 語 | yǔ | verse; writing | 而語之言 |
488 | 23 | 語 | yù | to speak; to tell | 而語之言 |
489 | 23 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 而語之言 |
490 | 23 | 語 | yǔ | a signal | 而語之言 |
491 | 23 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 而語之言 |
492 | 23 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 而語之言 |
493 | 23 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 頭髮自墮 |
494 | 23 | 自 | zì | from; since | 頭髮自墮 |
495 | 23 | 自 | zì | self; oneself; itself | 頭髮自墮 |
496 | 23 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 頭髮自墮 |
497 | 23 | 自 | zì | Zi | 頭髮自墮 |
498 | 23 | 自 | zì | a nose | 頭髮自墮 |
499 | 23 | 自 | zì | the beginning; the start | 頭髮自墮 |
500 | 23 | 自 | zì | origin | 頭髮自墮 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
我 |
|
|
|
以 | yǐ | use; yogena | |
时 | 時 |
|
|
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
今 | jīn | now; adhunā | |
言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | |
鸠那罗 | 鳩那羅 | jiūnàluó | Kunāla |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
北方 | 98 | The North | |
本生经 | 本生經 | 98 |
|
波罗奈国 | 波羅奈國 | 98 | Varanasi; Baranasi |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
达磨 | 達磨 | 100 | Bodhidharma |
德叉尸罗国 | 德叉尸羅國 | 100 | Taxila; Takshasila |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东方 | 東方 | 100 |
|
法句譬喻经 | 法句譬喻經 | 102 | Dharmapadāvadāna Sūtra; Dharmapada |
法王子 | 102 |
|
|
梵摩难国王经 | 梵摩難國王經 | 102 | Fan Mo Nan Guowang Jing |
梵摩 | 102 | Brahma | |
法王 | 102 |
|
|
分那婆陀那国 | 分那婆陀那國 | 102 | Puṇḍravardhana |
佛法 | 102 |
|
|
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
何山 | 104 | He Shan | |
笈多 | 106 | Gupta | |
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
鸠那罗 | 鳩那羅 | 106 | Kunāla |
觉世 | 覺世 | 106 | Awakening the World Periodical |
鹿野 | 108 | Mṛgadāva; Deer Park | |
明清 | 109 | Ming and Qing dynasties | |
摩哂陀 | 109 | Mahendra; Mahinda | |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
那罗延天 | 那羅延天 | 110 | Narayana deva |
念常 | 110 | Nian Chang | |
涅槃 | 110 |
|
|
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
毘婆沙 | 112 | Vibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣa; Mahāvibhāṣa; Abhidharmamahāvibhāṣaśāstra; Great Exegesis of Abhidharma | |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
如来 | 如來 | 114 |
|
三月 | 115 |
|
|
刹利 | 剎利 | 115 | Kṣatriya; Kshatriya; Kashtriya; Ksatriyah |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
声闻 | 聲聞 | 115 |
|
舍卫城 | 舍衛城 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
太后 | 116 |
|
|
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
天帝 | 116 | Heavenly Emperor; God | |
天帝释 | 天帝釋 | 116 | Sakra; Sakka; Sakra Devānām Indra; Kausika |
王夫人 | 119 | Lady Wang | |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无余涅盘 | 無餘涅槃 | 119 | Anupadhiśeṣanirvāṇa; Nirupadhiśeṣanirvāṇa; Nirvāṇa without Remainder |
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
耶舍 | 121 |
|
|
优波笈多 | 優波笈多 | 121 | Upagupta |
斋日 | 齋日 | 122 | the Day of Purification |
旃陀罗 | 旃陀羅 | 122 |
|
遮那 | 122 | Vairocana | |
至大 | 122 | Zhida reign | |
只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
祇陀太子 | 122 | Prince Jeta | |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
作愿 | 作願 | 122 | Head Rector |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 170.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱欲 | 愛欲 | 195 | love and desire; sensuality; kāma |
阿练若 | 阿練若 | 196 | a forest retreat; a secluded place to practice; araṇya; arañña; aranya |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
八支 | 98 | Noble Eightfold Path; Eightfold Noble Way | |
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
百味 | 98 | a hundred flavors; many tastes | |
宝冠 | 寶冠 | 98 | a crown; jeweled crown; a headdress |
必应 | 必應 | 98 | must |
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不放逸 | 98 |
|
|
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可说 | 不可說 | 98 |
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不异 | 不異 | 98 | not different |
不如法 | 98 | counterto moral principles | |
布萨 | 布薩 | 98 |
|
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
怖畏 | 98 | terrified; saṃtrāsa | |
财施 | 財施 | 99 | donations of money or material wealth |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
瞋忿 | 99 | rage | |
瞋心 | 99 |
|
|
除愈 | 99 | to heal and recover completely | |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
道果 | 100 | the fruit of the path | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
度生 | 100 | to save beings | |
恶道 | 惡道 | 195 |
|
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
恶业 | 惡業 | 195 | unwholesome acts; evil intentions |
法教 | 102 |
|
|
法事 | 102 | a Dharma event | |
发愿 | 發願 | 102 |
|
饭僧 | 飯僧 | 102 | to provide a meal for monastics |
梵行 | 102 |
|
|
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛法僧 | 102 |
|
|
佛世 | 102 | the age when the Buddha lived in the world | |
佛言 | 102 |
|
|
佛道 | 102 |
|
|
福德 | 102 |
|
|
灌顶 | 灌頂 | 103 |
|
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
迦罗 | 迦羅 | 106 |
|
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见法 | 見法 | 106 |
|
见者 | 見者 | 106 | observer; draṣṭṛ |
袈裟 | 106 |
|
|
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
偈言 | 106 | a verse; a gatha | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
离苦 | 離苦 | 108 | to transcend suffering |
六通 | 108 | six supernatural powers | |
六斋 | 六齋 | 108 | six days of abstinence |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
妙色 | 109 | wonderful form | |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
念言 | 110 | words from memory | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
勤苦 | 113 | devoted and suffering | |
勤修 | 113 | cultivated; caritāvin | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人天 | 114 |
|
|
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
人众 | 人眾 | 114 | many people; crowds of people |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
三七日 | 115 | twenty one days; trisaptāha | |
僧伽蓝 | 僧伽藍 | 115 | sangharama; samgharama; samghārama; temple; monastery |
善恶 | 善惡 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善法 | 115 |
|
|
善果 | 115 |
|
|
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善哉 | 115 |
|
|
善知识 | 善知識 | 115 | Dharma Friends; kalyāṇamitra; kalyāṇamitta; kalyanamitra |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
杀心 | 殺心 | 115 | the intention to kill |
舍离 | 捨離 | 115 | to abandon; to give up; to depart; to leave |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣教 | 聖教 | 115 | sacred teachings |
生死苦 | 生死苦 | 115 | suffering of Saṃsāra |
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
身命 | 115 | body and life | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
尸罗 | 尸羅 | 115 | sila; commitment to not doing harm |
十善 | 115 | the ten virtues | |
手摩其头 | 手摩其頭 | 115 | heads stroked by the hand |
受五戒 | 115 | to take the Five Precepts | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
说戒 | 說戒 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
死苦 | 115 | death | |
寺中 | 115 | within a temple | |
所作已办 | 所作已辦 | 115 | their work done |
天冠 | 116 | deva crown | |
天乐 | 天樂 | 116 | heavenly music |
头面礼 | 頭面禮 | 116 | to prostrate |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无二 | 無二 | 119 | advaya; nonduality; not two |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无垢 | 無垢 | 119 |
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无余 | 無餘 | 119 |
|
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
行入 | 120 | entrance by practice | |
行婬 | 120 | lewd desire | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
眼清净 | 眼清淨 | 121 | eye is pure |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
业受 | 業受 | 121 | karmic lifespan |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
以何因缘 | 以何因緣 | 121 | What is the cause? |
意解 | 121 | liberation of thought | |
一念 | 121 |
|
|
一由旬 | 121 | one yojana | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
忆持 | 憶持 | 121 | to keep in mind; to remember; dhāraṇa |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
有漏 | 121 | having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava | |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
欲心 | 121 | a lustful heart | |
长者子 | 長者子 | 122 | the son of an elder |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸法 | 諸法 | 122 | all things; all dharmas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸仙 | 諸仙 | 122 | group of sages |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
着衣持钵 | 著衣持鉢 | 122 | took his bowl and robe |
自说 | 自說 | 122 | udāna; expressions |
最胜 | 最勝 | 122 |
|