Glossary and Vocabulary for Jing Lu Yi Xiang 經律異相, Scroll 7
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 王 | wáng | Wang | 過去有王名欝摩 |
2 | 114 | 王 | wáng | a king | 過去有王名欝摩 |
3 | 114 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 過去有王名欝摩 |
4 | 114 | 王 | wàng | to be king; to rule | 過去有王名欝摩 |
5 | 114 | 王 | wáng | a prince; a duke | 過去有王名欝摩 |
6 | 114 | 王 | wáng | grand; great | 過去有王名欝摩 |
7 | 114 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 過去有王名欝摩 |
8 | 114 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 過去有王名欝摩 |
9 | 114 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 過去有王名欝摩 |
10 | 114 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 過去有王名欝摩 |
11 | 114 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 過去有王名欝摩 |
12 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛奴車匿 |
13 | 103 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛奴車匿 |
14 | 103 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛奴車匿 |
15 | 103 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛奴車匿 |
16 | 103 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛奴車匿 |
17 | 103 | 佛 | fó | Buddha | 佛奴車匿 |
18 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛奴車匿 |
19 | 97 | 我 | wǒ | self | 四子神俊我兒頑 |
20 | 97 | 我 | wǒ | [my] dear | 四子神俊我兒頑 |
21 | 97 | 我 | wǒ | Wo | 四子神俊我兒頑 |
22 | 97 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 四子神俊我兒頑 |
23 | 97 | 我 | wǒ | ga | 四子神俊我兒頑 |
24 | 81 | 之 | zhī | to go | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
25 | 81 | 之 | zhī | to arrive; to go | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
26 | 81 | 之 | zhī | is | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
27 | 81 | 之 | zhī | to use | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
28 | 81 | 之 | zhī | Zhi | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
29 | 81 | 之 | zhī | winding | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
30 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 汝言是 |
31 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 汝言是 |
32 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 汝言是 |
33 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 汝言是 |
34 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 汝言是 |
35 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 汝言是 |
36 | 77 | 言 | yán | to regard as | 汝言是 |
37 | 77 | 言 | yán | to act as | 汝言是 |
38 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 汝言是 |
39 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 汝言是 |
40 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 國之祚翻為他有 |
41 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 國之祚翻為他有 |
42 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 國之祚翻為他有 |
43 | 63 | 為 | wéi | to do | 國之祚翻為他有 |
44 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 國之祚翻為他有 |
45 | 63 | 為 | wéi | to govern | 國之祚翻為他有 |
46 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 國之祚翻為他有 |
47 | 60 | 曰 | yuē | to speak; to say | 長阿含經名異一名面光二曰象食三曰路楯四曰莊嚴 |
48 | 60 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 長阿含經名異一名面光二曰象食三曰路楯四曰莊嚴 |
49 | 60 | 曰 | yuē | to be called | 長阿含經名異一名面光二曰象食三曰路楯四曰莊嚴 |
50 | 60 | 曰 | yuē | said; ukta | 長阿含經名異一名面光二曰象食三曰路楯四曰莊嚴 |
51 | 51 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝言是 |
52 | 51 | 汝 | rǔ | Ru | 汝言是 |
53 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 大王素不作惡 |
54 | 49 | 女 | nǚ | female; feminine | 五百釋女投請二師十三 |
55 | 49 | 女 | nǚ | female | 五百釋女投請二師十三 |
56 | 49 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 五百釋女投請二師十三 |
57 | 49 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 五百釋女投請二師十三 |
58 | 49 | 女 | nǚ | daughter | 五百釋女投請二師十三 |
59 | 49 | 女 | nǚ | soft; feminine | 五百釋女投請二師十三 |
60 | 49 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 五百釋女投請二師十三 |
61 | 49 | 女 | nǚ | woman; nārī | 五百釋女投請二師十三 |
62 | 49 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 五百釋女投請二師十三 |
63 | 49 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 五百釋女投請二師十三 |
64 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 養使一切無不得安 |
65 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 養使一切無不得安 |
66 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 養使一切無不得安 |
67 | 48 | 得 | dé | de | 養使一切無不得安 |
68 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 養使一切無不得安 |
69 | 48 | 得 | dé | to result in | 養使一切無不得安 |
70 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 養使一切無不得安 |
71 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 養使一切無不得安 |
72 | 48 | 得 | dé | to be finished | 養使一切無不得安 |
73 | 48 | 得 | děi | satisfying | 養使一切無不得安 |
74 | 48 | 得 | dé | to contract | 養使一切無不得安 |
75 | 48 | 得 | dé | to hear | 養使一切無不得安 |
76 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 養使一切無不得安 |
77 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 養使一切無不得安 |
78 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 養使一切無不得安 |
79 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 王是清淨戒行之人 |
80 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 王是清淨戒行之人 |
81 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 王是清淨戒行之人 |
82 | 48 | 人 | rén | everybody | 王是清淨戒行之人 |
83 | 48 | 人 | rén | adult | 王是清淨戒行之人 |
84 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 王是清淨戒行之人 |
85 | 48 | 人 | rén | an upright person | 王是清淨戒行之人 |
86 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 王是清淨戒行之人 |
87 | 47 | 一 | yī | one | 釋氏緣起一 |
88 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 釋氏緣起一 |
89 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 釋氏緣起一 |
90 | 47 | 一 | yī | first | 釋氏緣起一 |
91 | 47 | 一 | yī | the same | 釋氏緣起一 |
92 | 47 | 一 | yī | sole; single | 釋氏緣起一 |
93 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 釋氏緣起一 |
94 | 47 | 一 | yī | Yi | 釋氏緣起一 |
95 | 47 | 一 | yī | other | 釋氏緣起一 |
96 | 47 | 一 | yī | to unify | 釋氏緣起一 |
97 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 釋氏緣起一 |
98 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 釋氏緣起一 |
99 | 47 | 一 | yī | one; eka | 釋氏緣起一 |
100 | 47 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即呼四子 |
101 | 47 | 即 | jí | at that time | 即呼四子 |
102 | 47 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即呼四子 |
103 | 47 | 即 | jí | supposed; so-called | 即呼四子 |
104 | 47 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即呼四子 |
105 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 因此以命族為釋 |
106 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 因此以命族為釋 |
107 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 因此以命族為釋 |
108 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 因此以命族為釋 |
109 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 因此以命族為釋 |
110 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 因此以命族為釋 |
111 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 因此以命族為釋 |
112 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 因此以命族為釋 |
113 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 因此以命族為釋 |
114 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 因此以命族為釋 |
115 | 42 | 釋 | shì | to release; to set free | 諸釋部 |
116 | 42 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 諸釋部 |
117 | 42 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 諸釋部 |
118 | 42 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 諸釋部 |
119 | 42 | 釋 | shì | to put down | 諸釋部 |
120 | 42 | 釋 | shì | to resolve | 諸釋部 |
121 | 42 | 釋 | shì | to melt | 諸釋部 |
122 | 42 | 釋 | shì | Śākyamuni | 諸釋部 |
123 | 42 | 釋 | shì | Buddhism | 諸釋部 |
124 | 42 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 諸釋部 |
125 | 42 | 釋 | yì | pleased; glad | 諸釋部 |
126 | 42 | 釋 | shì | explain | 諸釋部 |
127 | 42 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 諸釋部 |
128 | 41 | 與 | yǔ | to give | 佛與難陀阿難陀羅 |
129 | 41 | 與 | yǔ | to accompany | 佛與難陀阿難陀羅 |
130 | 41 | 與 | yù | to particate in | 佛與難陀阿難陀羅 |
131 | 41 | 與 | yù | of the same kind | 佛與難陀阿難陀羅 |
132 | 41 | 與 | yù | to help | 佛與難陀阿難陀羅 |
133 | 41 | 與 | yǔ | for | 佛與難陀阿難陀羅 |
134 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸力士一切人民 |
135 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸力士一切人民 |
136 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸力士一切人民 |
137 | 40 | 時 | shí | fashionable | 時諸力士一切人民 |
138 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸力士一切人民 |
139 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸力士一切人民 |
140 | 40 | 時 | shí | tense | 時諸力士一切人民 |
141 | 40 | 時 | shí | particular; special | 時諸力士一切人民 |
142 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸力士一切人民 |
143 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸力士一切人民 |
144 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸力士一切人民 |
145 | 40 | 時 | shí | seasonal | 時諸力士一切人民 |
146 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 時諸力士一切人民 |
147 | 40 | 時 | shí | hour | 時諸力士一切人民 |
148 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸力士一切人民 |
149 | 40 | 時 | shí | Shi | 時諸力士一切人民 |
150 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸力士一切人民 |
151 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 時諸力士一切人民 |
152 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸力士一切人民 |
153 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 今轉羸 |
154 | 40 | 今 | jīn | Jin | 今轉羸 |
155 | 40 | 今 | jīn | modern | 今轉羸 |
156 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 今轉羸 |
157 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 醜陋眾人所賤 |
158 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 醜陋眾人所賤 |
159 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 醜陋眾人所賤 |
160 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 醜陋眾人所賤 |
161 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 醜陋眾人所賤 |
162 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 醜陋眾人所賤 |
163 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 醜陋眾人所賤 |
164 | 36 | 見 | jiàn | to see | 數年之後父思見之 |
165 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 數年之後父思見之 |
166 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 數年之後父思見之 |
167 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 數年之後父思見之 |
168 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 數年之後父思見之 |
169 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 數年之後父思見之 |
170 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 數年之後父思見之 |
171 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 數年之後父思見之 |
172 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 數年之後父思見之 |
173 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 數年之後父思見之 |
174 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 數年之後父思見之 |
175 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 數年之後父思見之 |
176 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 數年之後父思見之 |
177 | 36 | 其 | qí | Qi | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
178 | 34 | 者 | zhě | ca | 若承嗣者必競陵奪 |
179 | 34 | 子 | zǐ | child; son | 四子神俊我兒頑 |
180 | 34 | 子 | zǐ | egg; newborn | 四子神俊我兒頑 |
181 | 34 | 子 | zǐ | first earthly branch | 四子神俊我兒頑 |
182 | 34 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 四子神俊我兒頑 |
183 | 34 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 四子神俊我兒頑 |
184 | 34 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 四子神俊我兒頑 |
185 | 34 | 子 | zǐ | master | 四子神俊我兒頑 |
186 | 34 | 子 | zǐ | viscount | 四子神俊我兒頑 |
187 | 34 | 子 | zi | you; your honor | 四子神俊我兒頑 |
188 | 34 | 子 | zǐ | masters | 四子神俊我兒頑 |
189 | 34 | 子 | zǐ | person | 四子神俊我兒頑 |
190 | 34 | 子 | zǐ | young | 四子神俊我兒頑 |
191 | 34 | 子 | zǐ | seed | 四子神俊我兒頑 |
192 | 34 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 四子神俊我兒頑 |
193 | 34 | 子 | zǐ | a copper coin | 四子神俊我兒頑 |
194 | 34 | 子 | zǐ | female dragonfly | 四子神俊我兒頑 |
195 | 34 | 子 | zǐ | constituent | 四子神俊我兒頑 |
196 | 34 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 四子神俊我兒頑 |
197 | 34 | 子 | zǐ | dear | 四子神俊我兒頑 |
198 | 34 | 子 | zǐ | little one | 四子神俊我兒頑 |
199 | 34 | 子 | zǐ | son; putra | 四子神俊我兒頑 |
200 | 34 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 四子神俊我兒頑 |
201 | 32 | 欲 | yù | desire | 支節欲解 |
202 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 支節欲解 |
203 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 支節欲解 |
204 | 32 | 欲 | yù | lust | 支節欲解 |
205 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 支節欲解 |
206 | 30 | 作 | zuò | to do | 足願勅所作 |
207 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 足願勅所作 |
208 | 30 | 作 | zuò | to start | 足願勅所作 |
209 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 足願勅所作 |
210 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 足願勅所作 |
211 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 足願勅所作 |
212 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 足願勅所作 |
213 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 足願勅所作 |
214 | 30 | 作 | zuò | to rise | 足願勅所作 |
215 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 足願勅所作 |
216 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 足願勅所作 |
217 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 足願勅所作 |
218 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 足願勅所作 |
219 | 30 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 大愛道出家四 |
220 | 30 | 出家 | chūjiā | to renounce | 大愛道出家四 |
221 | 30 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 大愛道出家四 |
222 | 29 | 聞 | wén | to hear | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
223 | 29 | 聞 | wén | Wen | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
224 | 29 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
225 | 29 | 聞 | wén | to be widely known | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
226 | 29 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
227 | 29 | 聞 | wén | information | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
228 | 29 | 聞 | wèn | famous; well known | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
229 | 29 | 聞 | wén | knowledge; learning | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
230 | 29 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
231 | 29 | 聞 | wén | to question | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
232 | 29 | 聞 | wén | heard; śruta | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
233 | 29 | 聞 | wén | hearing; śruti | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
234 | 28 | 中 | zhōng | middle | 理家辦送精舍中 |
235 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 理家辦送精舍中 |
236 | 28 | 中 | zhōng | China | 理家辦送精舍中 |
237 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 理家辦送精舍中 |
238 | 28 | 中 | zhōng | midday | 理家辦送精舍中 |
239 | 28 | 中 | zhōng | inside | 理家辦送精舍中 |
240 | 28 | 中 | zhōng | during | 理家辦送精舍中 |
241 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 理家辦送精舍中 |
242 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 理家辦送精舍中 |
243 | 28 | 中 | zhōng | half | 理家辦送精舍中 |
244 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 理家辦送精舍中 |
245 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 理家辦送精舍中 |
246 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 理家辦送精舍中 |
247 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 理家辦送精舍中 |
248 | 28 | 中 | zhōng | middle | 理家辦送精舍中 |
249 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
250 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
251 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
252 | 28 | 大 | dà | size | 大 |
253 | 28 | 大 | dà | old | 大 |
254 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
255 | 28 | 大 | dà | adult | 大 |
256 | 28 | 大 | dài | an important person | 大 |
257 | 28 | 大 | dà | senior | 大 |
258 | 28 | 大 | dà | an element | 大 |
259 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
260 | 28 | 四 | sì | four | 大愛道出家四 |
261 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 大愛道出家四 |
262 | 28 | 四 | sì | fourth | 大愛道出家四 |
263 | 28 | 四 | sì | Si | 大愛道出家四 |
264 | 28 | 四 | sì | four; catur | 大愛道出家四 |
265 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告難陀 |
266 | 27 | 告 | gào | to request | 佛告難陀 |
267 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告難陀 |
268 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告難陀 |
269 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告難陀 |
270 | 27 | 告 | gào | to reach | 佛告難陀 |
271 | 27 | 告 | gào | an announcement | 佛告難陀 |
272 | 27 | 告 | gào | a party | 佛告難陀 |
273 | 27 | 告 | gào | a vacation | 佛告難陀 |
274 | 27 | 告 | gào | Gao | 佛告難陀 |
275 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告難陀 |
276 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
277 | 27 | 自 | zì | Zi | 自 |
278 | 27 | 自 | zì | a nose | 自 |
279 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
280 | 27 | 自 | zì | origin | 自 |
281 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
282 | 27 | 自 | zì | to be | 自 |
283 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
284 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 摩耶生忉利 |
285 | 26 | 生 | shēng | to live | 摩耶生忉利 |
286 | 26 | 生 | shēng | raw | 摩耶生忉利 |
287 | 26 | 生 | shēng | a student | 摩耶生忉利 |
288 | 26 | 生 | shēng | life | 摩耶生忉利 |
289 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 摩耶生忉利 |
290 | 26 | 生 | shēng | alive | 摩耶生忉利 |
291 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 摩耶生忉利 |
292 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 摩耶生忉利 |
293 | 26 | 生 | shēng | to grow | 摩耶生忉利 |
294 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 摩耶生忉利 |
295 | 26 | 生 | shēng | not experienced | 摩耶生忉利 |
296 | 26 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 摩耶生忉利 |
297 | 26 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 摩耶生忉利 |
298 | 26 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 摩耶生忉利 |
299 | 26 | 生 | shēng | gender | 摩耶生忉利 |
300 | 26 | 生 | shēng | to develop; to grow | 摩耶生忉利 |
301 | 26 | 生 | shēng | to set up | 摩耶生忉利 |
302 | 26 | 生 | shēng | a prostitute | 摩耶生忉利 |
303 | 26 | 生 | shēng | a captive | 摩耶生忉利 |
304 | 26 | 生 | shēng | a gentleman | 摩耶生忉利 |
305 | 26 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 摩耶生忉利 |
306 | 26 | 生 | shēng | unripe | 摩耶生忉利 |
307 | 26 | 生 | shēng | nature | 摩耶生忉利 |
308 | 26 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 摩耶生忉利 |
309 | 26 | 生 | shēng | destiny | 摩耶生忉利 |
310 | 26 | 生 | shēng | birth | 摩耶生忉利 |
311 | 26 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 摩耶生忉利 |
312 | 26 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 靈鷲山千阿羅漢振虛而至 |
313 | 26 | 至 | zhì | to arrive | 靈鷲山千阿羅漢振虛而至 |
314 | 26 | 至 | zhì | approach; upagama | 靈鷲山千阿羅漢振虛而至 |
315 | 25 | 二 | èr | two | 淨飯捨壽二 |
316 | 25 | 二 | èr | Kangxi radical 7 | 淨飯捨壽二 |
317 | 25 | 二 | èr | second | 淨飯捨壽二 |
318 | 25 | 二 | èr | twice; double; di- | 淨飯捨壽二 |
319 | 25 | 二 | èr | more than one kind | 淨飯捨壽二 |
320 | 25 | 二 | èr | two; dvā; dvi | 淨飯捨壽二 |
321 | 25 | 二 | èr | both; dvaya | 淨飯捨壽二 |
322 | 25 | 入 | rù | to enter | 入歡喜園 |
323 | 25 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 入歡喜園 |
324 | 25 | 入 | rù | radical | 入歡喜園 |
325 | 25 | 入 | rù | income | 入歡喜園 |
326 | 25 | 入 | rù | to conform with | 入歡喜園 |
327 | 25 | 入 | rù | to descend | 入歡喜園 |
328 | 25 | 入 | rù | the entering tone | 入歡喜園 |
329 | 25 | 入 | rù | to pay | 入歡喜園 |
330 | 25 | 入 | rù | to join | 入歡喜園 |
331 | 25 | 入 | rù | entering; praveśa | 入歡喜園 |
332 | 25 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 入歡喜園 |
333 | 25 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 過去有王名欝摩 |
334 | 25 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 過去有王名欝摩 |
335 | 25 | 名 | míng | rank; position | 過去有王名欝摩 |
336 | 25 | 名 | míng | an excuse | 過去有王名欝摩 |
337 | 25 | 名 | míng | life | 過去有王名欝摩 |
338 | 25 | 名 | míng | to name; to call | 過去有王名欝摩 |
339 | 25 | 名 | míng | to express; to describe | 過去有王名欝摩 |
340 | 25 | 名 | míng | to be called; to have the name | 過去有王名欝摩 |
341 | 25 | 名 | míng | to own; to possess | 過去有王名欝摩 |
342 | 25 | 名 | míng | famous; renowned | 過去有王名欝摩 |
343 | 25 | 名 | míng | moral | 過去有王名欝摩 |
344 | 25 | 名 | míng | name; naman | 過去有王名欝摩 |
345 | 25 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 過去有王名欝摩 |
346 | 24 | 還 | huán | to go back; to turn around; to return | 從外還者白 |
347 | 24 | 還 | huán | to pay back; to give back | 從外還者白 |
348 | 24 | 還 | huán | to do in return | 從外還者白 |
349 | 24 | 還 | huán | Huan | 從外還者白 |
350 | 24 | 還 | huán | to revert | 從外還者白 |
351 | 24 | 還 | huán | to turn one's head; to look back | 從外還者白 |
352 | 24 | 還 | huán | to encircle | 從外還者白 |
353 | 24 | 還 | xuán | to rotate | 從外還者白 |
354 | 24 | 還 | huán | since | 從外還者白 |
355 | 24 | 還 | hái | to return; pratyāgam | 從外還者白 |
356 | 24 | 還 | hái | again; further; punar | 從外還者白 |
357 | 24 | 太子 | tàizǐ | a crown prince | 悉達太子有二夫人 |
358 | 24 | 太子 | tàizǐ | crown prince; kumāra | 悉達太子有二夫人 |
359 | 24 | 佛言 | fó yán | the Buddha said | 佛言 |
360 | 24 | 佛言 | fó yán | buddhavacana; the teachings of the Buddha | 佛言 |
361 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 羅以菩薩出家夜 |
362 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 羅以菩薩出家夜 |
363 | 23 | 菩薩 | púsà | bodhisattva | 羅以菩薩出家夜 |
364 | 23 | 羅 | luó | Luo | 生烏頭羅 |
365 | 23 | 羅 | luó | to catch; to capture | 生烏頭羅 |
366 | 23 | 羅 | luó | gauze | 生烏頭羅 |
367 | 23 | 羅 | luó | a sieve; cloth for filtering | 生烏頭羅 |
368 | 23 | 羅 | luó | a net for catching birds | 生烏頭羅 |
369 | 23 | 羅 | luó | to recruit | 生烏頭羅 |
370 | 23 | 羅 | luó | to include | 生烏頭羅 |
371 | 23 | 羅 | luó | to distribute | 生烏頭羅 |
372 | 23 | 羅 | luó | ra | 生烏頭羅 |
373 | 23 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 云等乘空而來 |
374 | 23 | 而 | ér | as if; to seem like | 云等乘空而來 |
375 | 23 | 而 | néng | can; able | 云等乘空而來 |
376 | 23 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 云等乘空而來 |
377 | 23 | 而 | ér | to arrive; up to | 云等乘空而來 |
378 | 23 | 來 | lái | to come | 云等乘空而來 |
379 | 23 | 來 | lái | please | 云等乘空而來 |
380 | 23 | 來 | lái | used to substitute for another verb | 云等乘空而來 |
381 | 23 | 來 | lái | used between two word groups to express purpose and effect | 云等乘空而來 |
382 | 23 | 來 | lái | wheat | 云等乘空而來 |
383 | 23 | 來 | lái | next; future | 云等乘空而來 |
384 | 23 | 來 | lái | a simple complement of direction | 云等乘空而來 |
385 | 23 | 來 | lái | to occur; to arise | 云等乘空而來 |
386 | 23 | 來 | lái | to earn | 云等乘空而來 |
387 | 23 | 來 | lái | to come; āgata | 云等乘空而來 |
388 | 22 | 羅云 | luóyún | Rahula | 羅云受佛戒得道七 |
389 | 22 | 羅云 | luóyún | Luoyun | 羅云受佛戒得道七 |
390 | 22 | 羅云 | luóyún | Rāhula | 羅云受佛戒得道七 |
391 | 22 | 及 | jí | to reach | 母及同生姊 |
392 | 22 | 及 | jí | to attain | 母及同生姊 |
393 | 22 | 及 | jí | to understand | 母及同生姊 |
394 | 22 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 母及同生姊 |
395 | 22 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 母及同生姊 |
396 | 22 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 母及同生姊 |
397 | 22 | 及 | jí | and; ca; api | 母及同生姊 |
398 | 22 | 難陀 | nántuó | Nanda | 難陀出家八 |
399 | 22 | 阿難 | Ānán | Ananda | 佛阿難羅 |
400 | 22 | 阿難 | Ānán | Ānanda; Ananda | 佛阿難羅 |
401 | 22 | 母 | mǔ | mother | 母及同生姊 |
402 | 22 | 母 | mǔ | Kangxi radical 80 | 母及同生姊 |
403 | 22 | 母 | mǔ | female | 母及同生姊 |
404 | 22 | 母 | mǔ | female elders; older female relatives | 母及同生姊 |
405 | 22 | 母 | mǔ | parent; source; origin | 母及同生姊 |
406 | 22 | 母 | mǔ | all women | 母及同生姊 |
407 | 22 | 母 | mǔ | to foster; to nurture | 母及同生姊 |
408 | 22 | 母 | mǔ | a large proportion of currency | 母及同生姊 |
409 | 22 | 母 | mǔ | investment capital | 母及同生姊 |
410 | 22 | 母 | mǔ | mother; maternal deity | 母及同生姊 |
411 | 22 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
412 | 22 | 往 | wǎng | in the past | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
413 | 22 | 往 | wǎng | to turn toward | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
414 | 22 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
415 | 22 | 往 | wǎng | to send a gift | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
416 | 22 | 往 | wǎng | former times | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
417 | 22 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
418 | 22 | 往 | wǎng | to go; gam | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
419 | 21 | 也 | yě | ya | 此何光也 |
420 | 21 | 取 | qǔ | to take; to get; to fetch | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
421 | 21 | 取 | qǔ | to obtain | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
422 | 21 | 取 | qǔ | to choose; to select | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
423 | 21 | 取 | qǔ | to catch; to seize; to capture | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
424 | 21 | 取 | qǔ | to accept; to receive | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
425 | 21 | 取 | qǔ | to seek | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
426 | 21 | 取 | qǔ | to take a bride | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
427 | 21 | 取 | qǔ | Qu | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
428 | 21 | 取 | qǔ | clinging; grasping; upādāna | 往大海渚取牛頭栴檀種 |
429 | 21 | 願 | yuàn | to hope; to wish; to desire | 馬揵陟前世緣願十四 |
430 | 21 | 願 | yuàn | hope | 馬揵陟前世緣願十四 |
431 | 21 | 願 | yuàn | to be ready; to be willing | 馬揵陟前世緣願十四 |
432 | 21 | 願 | yuàn | to ask for; to solicit | 馬揵陟前世緣願十四 |
433 | 21 | 願 | yuàn | a vow | 馬揵陟前世緣願十四 |
434 | 21 | 願 | yuàn | diligent; attentive | 馬揵陟前世緣願十四 |
435 | 21 | 願 | yuàn | to prefer; to select | 馬揵陟前世緣願十四 |
436 | 21 | 願 | yuàn | to admire | 馬揵陟前世緣願十四 |
437 | 21 | 願 | yuàn | a vow; pranidhana | 馬揵陟前世緣願十四 |
438 | 20 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred | 五百釋女投請二師十三 |
439 | 20 | 五百 | wǔ bǎi | five hundred; pañcaśata | 五百釋女投請二師十三 |
440 | 20 | 七 | qī | seven | 羅云受佛戒得道七 |
441 | 20 | 七 | qī | a genre of poetry | 羅云受佛戒得道七 |
442 | 20 | 七 | qī | seventh day memorial ceremony | 羅云受佛戒得道七 |
443 | 20 | 七 | qī | seven; sapta | 羅云受佛戒得道七 |
444 | 20 | 何 | hè | to carry on the shoulder | 此何光也 |
445 | 20 | 何 | hé | what | 此何光也 |
446 | 20 | 何 | hé | He | 此何光也 |
447 | 20 | 云 | yún | cloud | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
448 | 20 | 云 | yún | Yunnan | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
449 | 20 | 云 | yún | Yun | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
450 | 20 | 云 | yún | to say | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
451 | 20 | 云 | yún | to have | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
452 | 20 | 云 | yún | cloud; megha | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
453 | 20 | 云 | yún | to say; iti | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
454 | 19 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 垢已離 |
455 | 19 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 垢已離 |
456 | 19 | 已 | yǐ | to complete | 垢已離 |
457 | 19 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 垢已離 |
458 | 19 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 垢已離 |
459 | 19 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 垢已離 |
460 | 19 | 上 | shàng | top; a high position | 捧置心上 |
461 | 19 | 上 | shang | top; the position on or above something | 捧置心上 |
462 | 19 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 捧置心上 |
463 | 19 | 上 | shàng | shang | 捧置心上 |
464 | 19 | 上 | shàng | previous; last | 捧置心上 |
465 | 19 | 上 | shàng | high; higher | 捧置心上 |
466 | 19 | 上 | shàng | advanced | 捧置心上 |
467 | 19 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 捧置心上 |
468 | 19 | 上 | shàng | time | 捧置心上 |
469 | 19 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 捧置心上 |
470 | 19 | 上 | shàng | far | 捧置心上 |
471 | 19 | 上 | shàng | big; as big as | 捧置心上 |
472 | 19 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 捧置心上 |
473 | 19 | 上 | shàng | to report | 捧置心上 |
474 | 19 | 上 | shàng | to offer | 捧置心上 |
475 | 19 | 上 | shàng | to go on stage | 捧置心上 |
476 | 19 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 捧置心上 |
477 | 19 | 上 | shàng | to install; to erect | 捧置心上 |
478 | 19 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 捧置心上 |
479 | 19 | 上 | shàng | to burn | 捧置心上 |
480 | 19 | 上 | shàng | to remember | 捧置心上 |
481 | 19 | 上 | shàng | to add | 捧置心上 |
482 | 19 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 捧置心上 |
483 | 19 | 上 | shàng | to meet | 捧置心上 |
484 | 19 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 捧置心上 |
485 | 19 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 捧置心上 |
486 | 19 | 上 | shàng | a musical note | 捧置心上 |
487 | 19 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 捧置心上 |
488 | 19 | 復 | fù | to go back; to return | 勿復 |
489 | 19 | 復 | fù | to resume; to restart | 勿復 |
490 | 19 | 復 | fù | to do in detail | 勿復 |
491 | 19 | 復 | fù | to restore | 勿復 |
492 | 19 | 復 | fù | to respond; to reply to | 勿復 |
493 | 19 | 復 | fù | Fu; Return | 勿復 |
494 | 19 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 勿復 |
495 | 19 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 勿復 |
496 | 19 | 復 | fù | Fu | 勿復 |
497 | 19 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 勿復 |
498 | 19 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 勿復 |
499 | 19 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 多樂隨 |
500 | 19 | 多 | duó | many; much | 多樂隨 |
Frequencies of all Words
Top 1142
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 114 | 王 | wáng | Wang | 過去有王名欝摩 |
2 | 114 | 王 | wáng | a king | 過去有王名欝摩 |
3 | 114 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 過去有王名欝摩 |
4 | 114 | 王 | wàng | to be king; to rule | 過去有王名欝摩 |
5 | 114 | 王 | wáng | a prince; a duke | 過去有王名欝摩 |
6 | 114 | 王 | wáng | grand; great | 過去有王名欝摩 |
7 | 114 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 過去有王名欝摩 |
8 | 114 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 過去有王名欝摩 |
9 | 114 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 過去有王名欝摩 |
10 | 114 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 過去有王名欝摩 |
11 | 114 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 過去有王名欝摩 |
12 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛奴車匿 |
13 | 103 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 佛奴車匿 |
14 | 103 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 佛奴車匿 |
15 | 103 | 佛 | fó | a Buddhist text | 佛奴車匿 |
16 | 103 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 佛奴車匿 |
17 | 103 | 佛 | fó | Buddha | 佛奴車匿 |
18 | 103 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 佛奴車匿 |
19 | 97 | 我 | wǒ | I; me; my | 四子神俊我兒頑 |
20 | 97 | 我 | wǒ | self | 四子神俊我兒頑 |
21 | 97 | 我 | wǒ | we; our | 四子神俊我兒頑 |
22 | 97 | 我 | wǒ | [my] dear | 四子神俊我兒頑 |
23 | 97 | 我 | wǒ | Wo | 四子神俊我兒頑 |
24 | 97 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 四子神俊我兒頑 |
25 | 97 | 我 | wǒ | ga | 四子神俊我兒頑 |
26 | 97 | 我 | wǒ | I; aham | 四子神俊我兒頑 |
27 | 81 | 之 | zhī | him; her; them; that | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
28 | 81 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
29 | 81 | 之 | zhī | to go | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
30 | 81 | 之 | zhī | this; that | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
31 | 81 | 之 | zhī | genetive marker | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
32 | 81 | 之 | zhī | it | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
33 | 81 | 之 | zhī | in; in regards to | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
34 | 81 | 之 | zhī | all | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
35 | 81 | 之 | zhī | and | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
36 | 81 | 之 | zhī | however | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
37 | 81 | 之 | zhī | if | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
38 | 81 | 之 | zhī | then | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
39 | 81 | 之 | zhī | to arrive; to go | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
40 | 81 | 之 | zhī | is | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
41 | 81 | 之 | zhī | to use | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
42 | 81 | 之 | zhī | Zhi | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
43 | 81 | 之 | zhī | winding | 又云懿摩長阿含經云鼓摩蓋方言之左右耳 |
44 | 77 | 言 | yán | to speak; to say; said | 汝言是 |
45 | 77 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 汝言是 |
46 | 77 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 汝言是 |
47 | 77 | 言 | yán | a particle with no meaning | 汝言是 |
48 | 77 | 言 | yán | phrase; sentence | 汝言是 |
49 | 77 | 言 | yán | a word; a syllable | 汝言是 |
50 | 77 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 汝言是 |
51 | 77 | 言 | yán | to regard as | 汝言是 |
52 | 77 | 言 | yán | to act as | 汝言是 |
53 | 77 | 言 | yán | word; vacana | 汝言是 |
54 | 77 | 言 | yán | speak; vad | 汝言是 |
55 | 63 | 為 | wèi | for; to | 國之祚翻為他有 |
56 | 63 | 為 | wèi | because of | 國之祚翻為他有 |
57 | 63 | 為 | wéi | to act as; to serve | 國之祚翻為他有 |
58 | 63 | 為 | wéi | to change into; to become | 國之祚翻為他有 |
59 | 63 | 為 | wéi | to be; is | 國之祚翻為他有 |
60 | 63 | 為 | wéi | to do | 國之祚翻為他有 |
61 | 63 | 為 | wèi | for | 國之祚翻為他有 |
62 | 63 | 為 | wèi | because of; for; to | 國之祚翻為他有 |
63 | 63 | 為 | wèi | to | 國之祚翻為他有 |
64 | 63 | 為 | wéi | in a passive construction | 國之祚翻為他有 |
65 | 63 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 國之祚翻為他有 |
66 | 63 | 為 | wéi | forming an adverb | 國之祚翻為他有 |
67 | 63 | 為 | wéi | to add emphasis | 國之祚翻為他有 |
68 | 63 | 為 | wèi | to support; to help | 國之祚翻為他有 |
69 | 63 | 為 | wéi | to govern | 國之祚翻為他有 |
70 | 63 | 為 | wèi | to be; bhū | 國之祚翻為他有 |
71 | 60 | 曰 | yuē | to speak; to say | 長阿含經名異一名面光二曰象食三曰路楯四曰莊嚴 |
72 | 60 | 曰 | yuē | Kangxi radical 73 | 長阿含經名異一名面光二曰象食三曰路楯四曰莊嚴 |
73 | 60 | 曰 | yuē | to be called | 長阿含經名異一名面光二曰象食三曰路楯四曰莊嚴 |
74 | 60 | 曰 | yuē | particle without meaning | 長阿含經名異一名面光二曰象食三曰路楯四曰莊嚴 |
75 | 60 | 曰 | yuē | said; ukta | 長阿含經名異一名面光二曰象食三曰路楯四曰莊嚴 |
76 | 60 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 過去有王名欝摩 |
77 | 60 | 有 | yǒu | to have; to possess | 過去有王名欝摩 |
78 | 60 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 過去有王名欝摩 |
79 | 60 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 過去有王名欝摩 |
80 | 60 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 過去有王名欝摩 |
81 | 60 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 過去有王名欝摩 |
82 | 60 | 有 | yǒu | used to compare two things | 過去有王名欝摩 |
83 | 60 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 過去有王名欝摩 |
84 | 60 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 過去有王名欝摩 |
85 | 60 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 過去有王名欝摩 |
86 | 60 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 過去有王名欝摩 |
87 | 60 | 有 | yǒu | abundant | 過去有王名欝摩 |
88 | 60 | 有 | yǒu | purposeful | 過去有王名欝摩 |
89 | 60 | 有 | yǒu | You | 過去有王名欝摩 |
90 | 60 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 過去有王名欝摩 |
91 | 60 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 過去有王名欝摩 |
92 | 55 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸釋部 |
93 | 55 | 諸 | zhū | Zhu | 諸釋部 |
94 | 55 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸釋部 |
95 | 55 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸釋部 |
96 | 55 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸釋部 |
97 | 55 | 諸 | zhū | of; in | 諸釋部 |
98 | 55 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸釋部 |
99 | 51 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝言是 |
100 | 51 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝言是 |
101 | 51 | 汝 | rǔ | Ru | 汝言是 |
102 | 51 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝言是 |
103 | 50 | 不 | bù | not; no | 大王素不作惡 |
104 | 50 | 不 | bù | expresses that a certain condition cannot be acheived | 大王素不作惡 |
105 | 50 | 不 | bù | as a correlative | 大王素不作惡 |
106 | 50 | 不 | bù | no (answering a question) | 大王素不作惡 |
107 | 50 | 不 | bù | forms a negative adjective from a noun | 大王素不作惡 |
108 | 50 | 不 | bù | at the end of a sentence to form a question | 大王素不作惡 |
109 | 50 | 不 | bù | to form a yes or no question | 大王素不作惡 |
110 | 50 | 不 | bù | infix potential marker | 大王素不作惡 |
111 | 50 | 不 | bù | no; na | 大王素不作惡 |
112 | 49 | 女 | nǚ | female; feminine | 五百釋女投請二師十三 |
113 | 49 | 女 | nǚ | female | 五百釋女投請二師十三 |
114 | 49 | 女 | nǚ | Kangxi radical 38 | 五百釋女投請二師十三 |
115 | 49 | 女 | nǜ | to marry off a daughter | 五百釋女投請二師十三 |
116 | 49 | 女 | nǚ | daughter | 五百釋女投請二師十三 |
117 | 49 | 女 | rǔ | you; thou | 五百釋女投請二師十三 |
118 | 49 | 女 | nǚ | soft; feminine | 五百釋女投請二師十三 |
119 | 49 | 女 | nǚ | the Maiden lunar lodging | 五百釋女投請二師十三 |
120 | 49 | 女 | rǔ | you | 五百釋女投請二師十三 |
121 | 49 | 女 | nǚ | woman; nārī | 五百釋女投請二師十三 |
122 | 49 | 女 | nǚ | daughter; duhitṛ | 五百釋女投請二師十三 |
123 | 49 | 女 | nǚ | Śravaṇā | 五百釋女投請二師十三 |
124 | 48 | 得 | de | potential marker | 養使一切無不得安 |
125 | 48 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 養使一切無不得安 |
126 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 養使一切無不得安 |
127 | 48 | 得 | děi | to want to; to need to | 養使一切無不得安 |
128 | 48 | 得 | děi | must; ought to | 養使一切無不得安 |
129 | 48 | 得 | dé | de | 養使一切無不得安 |
130 | 48 | 得 | de | infix potential marker | 養使一切無不得安 |
131 | 48 | 得 | dé | to result in | 養使一切無不得安 |
132 | 48 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 養使一切無不得安 |
133 | 48 | 得 | dé | to be satisfied | 養使一切無不得安 |
134 | 48 | 得 | dé | to be finished | 養使一切無不得安 |
135 | 48 | 得 | de | result of degree | 養使一切無不得安 |
136 | 48 | 得 | de | marks completion of an action | 養使一切無不得安 |
137 | 48 | 得 | děi | satisfying | 養使一切無不得安 |
138 | 48 | 得 | dé | to contract | 養使一切無不得安 |
139 | 48 | 得 | dé | marks permission or possibility | 養使一切無不得安 |
140 | 48 | 得 | dé | expressing frustration | 養使一切無不得安 |
141 | 48 | 得 | dé | to hear | 養使一切無不得安 |
142 | 48 | 得 | dé | to have; there is | 養使一切無不得安 |
143 | 48 | 得 | dé | marks time passed | 養使一切無不得安 |
144 | 48 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 養使一切無不得安 |
145 | 48 | 人 | rén | person; people; a human being | 王是清淨戒行之人 |
146 | 48 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 王是清淨戒行之人 |
147 | 48 | 人 | rén | a kind of person | 王是清淨戒行之人 |
148 | 48 | 人 | rén | everybody | 王是清淨戒行之人 |
149 | 48 | 人 | rén | adult | 王是清淨戒行之人 |
150 | 48 | 人 | rén | somebody; others | 王是清淨戒行之人 |
151 | 48 | 人 | rén | an upright person | 王是清淨戒行之人 |
152 | 48 | 人 | rén | person; manuṣya | 王是清淨戒行之人 |
153 | 47 | 一 | yī | one | 釋氏緣起一 |
154 | 47 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 釋氏緣起一 |
155 | 47 | 一 | yī | as soon as; all at once | 釋氏緣起一 |
156 | 47 | 一 | yī | pure; concentrated | 釋氏緣起一 |
157 | 47 | 一 | yì | whole; all | 釋氏緣起一 |
158 | 47 | 一 | yī | first | 釋氏緣起一 |
159 | 47 | 一 | yī | the same | 釋氏緣起一 |
160 | 47 | 一 | yī | each | 釋氏緣起一 |
161 | 47 | 一 | yī | certain | 釋氏緣起一 |
162 | 47 | 一 | yī | throughout | 釋氏緣起一 |
163 | 47 | 一 | yī | used in between a reduplicated verb | 釋氏緣起一 |
164 | 47 | 一 | yī | sole; single | 釋氏緣起一 |
165 | 47 | 一 | yī | a very small amount | 釋氏緣起一 |
166 | 47 | 一 | yī | Yi | 釋氏緣起一 |
167 | 47 | 一 | yī | other | 釋氏緣起一 |
168 | 47 | 一 | yī | to unify | 釋氏緣起一 |
169 | 47 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 釋氏緣起一 |
170 | 47 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 釋氏緣起一 |
171 | 47 | 一 | yī | or | 釋氏緣起一 |
172 | 47 | 一 | yī | one; eka | 釋氏緣起一 |
173 | 47 | 即 | jí | promptly; right away; immediately | 即呼四子 |
174 | 47 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即呼四子 |
175 | 47 | 即 | jí | at that time | 即呼四子 |
176 | 47 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即呼四子 |
177 | 47 | 即 | jí | supposed; so-called | 即呼四子 |
178 | 47 | 即 | jí | if; but | 即呼四子 |
179 | 47 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即呼四子 |
180 | 47 | 即 | jí | then; following | 即呼四子 |
181 | 47 | 即 | jí | so; just so; eva | 即呼四子 |
182 | 45 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 因此以命族為釋 |
183 | 45 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 因此以命族為釋 |
184 | 45 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 因此以命族為釋 |
185 | 45 | 以 | yǐ | according to | 因此以命族為釋 |
186 | 45 | 以 | yǐ | because of | 因此以命族為釋 |
187 | 45 | 以 | yǐ | on a certain date | 因此以命族為釋 |
188 | 45 | 以 | yǐ | and; as well as | 因此以命族為釋 |
189 | 45 | 以 | yǐ | to rely on | 因此以命族為釋 |
190 | 45 | 以 | yǐ | to regard | 因此以命族為釋 |
191 | 45 | 以 | yǐ | to be able to | 因此以命族為釋 |
192 | 45 | 以 | yǐ | to order; to command | 因此以命族為釋 |
193 | 45 | 以 | yǐ | further; moreover | 因此以命族為釋 |
194 | 45 | 以 | yǐ | used after a verb | 因此以命族為釋 |
195 | 45 | 以 | yǐ | very | 因此以命族為釋 |
196 | 45 | 以 | yǐ | already | 因此以命族為釋 |
197 | 45 | 以 | yǐ | increasingly | 因此以命族為釋 |
198 | 45 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 因此以命族為釋 |
199 | 45 | 以 | yǐ | Israel | 因此以命族為釋 |
200 | 45 | 以 | yǐ | Yi | 因此以命族為釋 |
201 | 45 | 以 | yǐ | use; yogena | 因此以命族為釋 |
202 | 44 | 是 | shì | is; are; am; to be | 汝言是 |
203 | 44 | 是 | shì | is exactly | 汝言是 |
204 | 44 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 汝言是 |
205 | 44 | 是 | shì | this; that; those | 汝言是 |
206 | 44 | 是 | shì | really; certainly | 汝言是 |
207 | 44 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 汝言是 |
208 | 44 | 是 | shì | true | 汝言是 |
209 | 44 | 是 | shì | is; has; exists | 汝言是 |
210 | 44 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 汝言是 |
211 | 44 | 是 | shì | a matter; an affair | 汝言是 |
212 | 44 | 是 | shì | Shi | 汝言是 |
213 | 44 | 是 | shì | is; bhū | 汝言是 |
214 | 44 | 是 | shì | this; idam | 汝言是 |
215 | 42 | 釋 | shì | to release; to set free | 諸釋部 |
216 | 42 | 釋 | shì | to explain; to interpret | 諸釋部 |
217 | 42 | 釋 | shì | to remove; to dispell; to clear up | 諸釋部 |
218 | 42 | 釋 | shì | to give up; to abandon | 諸釋部 |
219 | 42 | 釋 | shì | to put down | 諸釋部 |
220 | 42 | 釋 | shì | to resolve | 諸釋部 |
221 | 42 | 釋 | shì | to melt | 諸釋部 |
222 | 42 | 釋 | shì | Śākyamuni | 諸釋部 |
223 | 42 | 釋 | shì | Buddhism | 諸釋部 |
224 | 42 | 釋 | shì | Śākya; Shakya | 諸釋部 |
225 | 42 | 釋 | yì | pleased; glad | 諸釋部 |
226 | 42 | 釋 | shì | explain | 諸釋部 |
227 | 42 | 釋 | shì | Śakra; Indra | 諸釋部 |
228 | 41 | 與 | yǔ | and | 佛與難陀阿難陀羅 |
229 | 41 | 與 | yǔ | to give | 佛與難陀阿難陀羅 |
230 | 41 | 與 | yǔ | together with | 佛與難陀阿難陀羅 |
231 | 41 | 與 | yú | interrogative particle | 佛與難陀阿難陀羅 |
232 | 41 | 與 | yǔ | to accompany | 佛與難陀阿難陀羅 |
233 | 41 | 與 | yù | to particate in | 佛與難陀阿難陀羅 |
234 | 41 | 與 | yù | of the same kind | 佛與難陀阿難陀羅 |
235 | 41 | 與 | yù | to help | 佛與難陀阿難陀羅 |
236 | 41 | 與 | yǔ | for | 佛與難陀阿難陀羅 |
237 | 41 | 與 | yǔ | and; ca | 佛與難陀阿難陀羅 |
238 | 40 | 時 | shí | time; a point or period of time | 時諸力士一切人民 |
239 | 40 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 時諸力士一切人民 |
240 | 40 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 時諸力士一切人民 |
241 | 40 | 時 | shí | at that time | 時諸力士一切人民 |
242 | 40 | 時 | shí | fashionable | 時諸力士一切人民 |
243 | 40 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 時諸力士一切人民 |
244 | 40 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 時諸力士一切人民 |
245 | 40 | 時 | shí | tense | 時諸力士一切人民 |
246 | 40 | 時 | shí | particular; special | 時諸力士一切人民 |
247 | 40 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 時諸力士一切人民 |
248 | 40 | 時 | shí | hour (measure word) | 時諸力士一切人民 |
249 | 40 | 時 | shí | an era; a dynasty | 時諸力士一切人民 |
250 | 40 | 時 | shí | time [abstract] | 時諸力士一切人民 |
251 | 40 | 時 | shí | seasonal | 時諸力士一切人民 |
252 | 40 | 時 | shí | frequently; often | 時諸力士一切人民 |
253 | 40 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 時諸力士一切人民 |
254 | 40 | 時 | shí | on time | 時諸力士一切人民 |
255 | 40 | 時 | shí | this; that | 時諸力士一切人民 |
256 | 40 | 時 | shí | to wait upon | 時諸力士一切人民 |
257 | 40 | 時 | shí | hour | 時諸力士一切人民 |
258 | 40 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 時諸力士一切人民 |
259 | 40 | 時 | shí | Shi | 時諸力士一切人民 |
260 | 40 | 時 | shí | a present; currentlt | 時諸力士一切人民 |
261 | 40 | 時 | shí | time; kāla | 時諸力士一切人民 |
262 | 40 | 時 | shí | at that time; samaya | 時諸力士一切人民 |
263 | 40 | 時 | shí | then; atha | 時諸力士一切人民 |
264 | 40 | 今 | jīn | today; present; now | 今轉羸 |
265 | 40 | 今 | jīn | Jin | 今轉羸 |
266 | 40 | 今 | jīn | modern | 今轉羸 |
267 | 40 | 今 | jīn | now; adhunā | 今轉羸 |
268 | 37 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 醜陋眾人所賤 |
269 | 37 | 所 | suǒ | an office; an institute | 醜陋眾人所賤 |
270 | 37 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 醜陋眾人所賤 |
271 | 37 | 所 | suǒ | it | 醜陋眾人所賤 |
272 | 37 | 所 | suǒ | if; supposing | 醜陋眾人所賤 |
273 | 37 | 所 | suǒ | a few; various; some | 醜陋眾人所賤 |
274 | 37 | 所 | suǒ | a place; a location | 醜陋眾人所賤 |
275 | 37 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 醜陋眾人所賤 |
276 | 37 | 所 | suǒ | that which | 醜陋眾人所賤 |
277 | 37 | 所 | suǒ | an ordinal number | 醜陋眾人所賤 |
278 | 37 | 所 | suǒ | meaning | 醜陋眾人所賤 |
279 | 37 | 所 | suǒ | garrison | 醜陋眾人所賤 |
280 | 37 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 醜陋眾人所賤 |
281 | 37 | 所 | suǒ | that which; yad | 醜陋眾人所賤 |
282 | 36 | 見 | jiàn | to see | 數年之後父思見之 |
283 | 36 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 數年之後父思見之 |
284 | 36 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 數年之後父思見之 |
285 | 36 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 數年之後父思見之 |
286 | 36 | 見 | jiàn | passive marker | 數年之後父思見之 |
287 | 36 | 見 | jiàn | to listen to | 數年之後父思見之 |
288 | 36 | 見 | jiàn | to meet | 數年之後父思見之 |
289 | 36 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 數年之後父思見之 |
290 | 36 | 見 | jiàn | let me; kindly | 數年之後父思見之 |
291 | 36 | 見 | jiàn | Jian | 數年之後父思見之 |
292 | 36 | 見 | xiàn | to appear | 數年之後父思見之 |
293 | 36 | 見 | xiàn | to introduce | 數年之後父思見之 |
294 | 36 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 數年之後父思見之 |
295 | 36 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 數年之後父思見之 |
296 | 36 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
297 | 36 | 其 | qí | to add emphasis | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
298 | 36 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
299 | 36 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
300 | 36 | 其 | qí | he; her; it; them | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
301 | 36 | 其 | qí | probably; likely | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
302 | 36 | 其 | qí | will | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
303 | 36 | 其 | qí | may | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
304 | 36 | 其 | qí | if | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
305 | 36 | 其 | qí | or | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
306 | 36 | 其 | qí | Qi | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
307 | 36 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
308 | 36 | 出 | chū | to go out; to leave | 阿那律出 |
309 | 36 | 出 | chū | measure word for dramas, plays, operas, etc | 阿那律出 |
310 | 36 | 出 | chū | to produce; to put forth; to issue; to grow up | 阿那律出 |
311 | 36 | 出 | chū | to extend; to spread | 阿那律出 |
312 | 36 | 出 | chū | to appear | 阿那律出 |
313 | 36 | 出 | chū | to exceed | 阿那律出 |
314 | 36 | 出 | chū | to publish; to post | 阿那律出 |
315 | 36 | 出 | chū | to take up an official post | 阿那律出 |
316 | 36 | 出 | chū | to give birth | 阿那律出 |
317 | 36 | 出 | chū | a verb complement | 阿那律出 |
318 | 36 | 出 | chū | to occur; to happen | 阿那律出 |
319 | 36 | 出 | chū | to divorce | 阿那律出 |
320 | 36 | 出 | chū | to chase away | 阿那律出 |
321 | 36 | 出 | chū | to escape; to leave | 阿那律出 |
322 | 36 | 出 | chū | to give | 阿那律出 |
323 | 36 | 出 | chū | to emit | 阿那律出 |
324 | 36 | 出 | chū | quoted from | 阿那律出 |
325 | 36 | 出 | chū | to go out; to leave | 阿那律出 |
326 | 34 | 者 | zhě | used after a verb to indicate a person who does the action | 若承嗣者必競陵奪 |
327 | 34 | 者 | zhě | that | 若承嗣者必競陵奪 |
328 | 34 | 者 | zhě | nominalizing function word | 若承嗣者必競陵奪 |
329 | 34 | 者 | zhě | used to mark a definition | 若承嗣者必競陵奪 |
330 | 34 | 者 | zhě | used to mark a pause | 若承嗣者必競陵奪 |
331 | 34 | 者 | zhě | topic marker; that; it | 若承嗣者必競陵奪 |
332 | 34 | 者 | zhuó | according to | 若承嗣者必競陵奪 |
333 | 34 | 者 | zhě | ca | 若承嗣者必競陵奪 |
334 | 34 | 子 | zǐ | child; son | 四子神俊我兒頑 |
335 | 34 | 子 | zǐ | egg; newborn | 四子神俊我兒頑 |
336 | 34 | 子 | zǐ | first earthly branch | 四子神俊我兒頑 |
337 | 34 | 子 | zǐ | 11 p.m.-1 a.m. | 四子神俊我兒頑 |
338 | 34 | 子 | zǐ | Kangxi radical 39 | 四子神俊我兒頑 |
339 | 34 | 子 | zi | indicates that the the word is used as a noun | 四子神俊我兒頑 |
340 | 34 | 子 | zǐ | pellet; something small and hard | 四子神俊我兒頑 |
341 | 34 | 子 | zǐ | master | 四子神俊我兒頑 |
342 | 34 | 子 | zǐ | viscount | 四子神俊我兒頑 |
343 | 34 | 子 | zi | you; your honor | 四子神俊我兒頑 |
344 | 34 | 子 | zǐ | masters | 四子神俊我兒頑 |
345 | 34 | 子 | zǐ | person | 四子神俊我兒頑 |
346 | 34 | 子 | zǐ | young | 四子神俊我兒頑 |
347 | 34 | 子 | zǐ | seed | 四子神俊我兒頑 |
348 | 34 | 子 | zǐ | subordinate; subsidiary | 四子神俊我兒頑 |
349 | 34 | 子 | zǐ | a copper coin | 四子神俊我兒頑 |
350 | 34 | 子 | zǐ | bundle | 四子神俊我兒頑 |
351 | 34 | 子 | zǐ | female dragonfly | 四子神俊我兒頑 |
352 | 34 | 子 | zǐ | constituent | 四子神俊我兒頑 |
353 | 34 | 子 | zǐ | offspring; descendants | 四子神俊我兒頑 |
354 | 34 | 子 | zǐ | dear | 四子神俊我兒頑 |
355 | 34 | 子 | zǐ | little one | 四子神俊我兒頑 |
356 | 34 | 子 | zǐ | son; putra | 四子神俊我兒頑 |
357 | 34 | 子 | zǐ | offspring; tanaya | 四子神俊我兒頑 |
358 | 34 | 此 | cǐ | this; these | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
359 | 34 | 此 | cǐ | in this way | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
360 | 34 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
361 | 34 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
362 | 34 | 此 | cǐ | this; here; etad | 端正曰此真釋子瑞應經云為其能辭是同因命是 |
363 | 32 | 欲 | yù | desire | 支節欲解 |
364 | 32 | 欲 | yù | to desire; to wish | 支節欲解 |
365 | 32 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 支節欲解 |
366 | 32 | 欲 | yù | to desire; to intend | 支節欲解 |
367 | 32 | 欲 | yù | lust | 支節欲解 |
368 | 32 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 支節欲解 |
369 | 30 | 作 | zuò | to do | 足願勅所作 |
370 | 30 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 足願勅所作 |
371 | 30 | 作 | zuò | to start | 足願勅所作 |
372 | 30 | 作 | zuò | a writing; a work | 足願勅所作 |
373 | 30 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 足願勅所作 |
374 | 30 | 作 | zuō | to create; to make | 足願勅所作 |
375 | 30 | 作 | zuō | a workshop | 足願勅所作 |
376 | 30 | 作 | zuō | to write; to compose | 足願勅所作 |
377 | 30 | 作 | zuò | to rise | 足願勅所作 |
378 | 30 | 作 | zuò | to be aroused | 足願勅所作 |
379 | 30 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 足願勅所作 |
380 | 30 | 作 | zuò | to regard as | 足願勅所作 |
381 | 30 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 足願勅所作 |
382 | 30 | 皆 | jiē | all; each and every; in all cases | 皆辭過不還 |
383 | 30 | 皆 | jiē | same; equally | 皆辭過不還 |
384 | 30 | 皆 | jiē | all; sarva | 皆辭過不還 |
385 | 30 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 大愛道出家四 |
386 | 30 | 出家 | chūjiā | to renounce | 大愛道出家四 |
387 | 30 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 大愛道出家四 |
388 | 29 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 當深思惟 |
389 | 29 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 當深思惟 |
390 | 29 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 當深思惟 |
391 | 29 | 當 | dāng | to face | 當深思惟 |
392 | 29 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 當深思惟 |
393 | 29 | 當 | dāng | to manage; to host | 當深思惟 |
394 | 29 | 當 | dāng | should | 當深思惟 |
395 | 29 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 當深思惟 |
396 | 29 | 當 | dǎng | to think | 當深思惟 |
397 | 29 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 當深思惟 |
398 | 29 | 當 | dǎng | to be equal | 當深思惟 |
399 | 29 | 當 | dàng | that | 當深思惟 |
400 | 29 | 當 | dāng | an end; top | 當深思惟 |
401 | 29 | 當 | dàng | clang; jingle | 當深思惟 |
402 | 29 | 當 | dāng | to judge | 當深思惟 |
403 | 29 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 當深思惟 |
404 | 29 | 當 | dàng | the same | 當深思惟 |
405 | 29 | 當 | dàng | to pawn | 當深思惟 |
406 | 29 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 當深思惟 |
407 | 29 | 當 | dàng | a trap | 當深思惟 |
408 | 29 | 當 | dàng | a pawned item | 當深思惟 |
409 | 29 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 當深思惟 |
410 | 29 | 聞 | wén | to hear | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
411 | 29 | 聞 | wén | Wen | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
412 | 29 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
413 | 29 | 聞 | wén | to be widely known | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
414 | 29 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
415 | 29 | 聞 | wén | information | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
416 | 29 | 聞 | wèn | famous; well known | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
417 | 29 | 聞 | wén | knowledge; learning | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
418 | 29 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
419 | 29 | 聞 | wén | to question | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
420 | 29 | 聞 | wén | heard; śruta | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
421 | 29 | 聞 | wén | hearing; śruti | 長阿含經云直樹林又云釋林因林為姓又云王聞四子生子 |
422 | 28 | 中 | zhōng | middle | 理家辦送精舍中 |
423 | 28 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 理家辦送精舍中 |
424 | 28 | 中 | zhōng | China | 理家辦送精舍中 |
425 | 28 | 中 | zhòng | to hit the mark | 理家辦送精舍中 |
426 | 28 | 中 | zhōng | in; amongst | 理家辦送精舍中 |
427 | 28 | 中 | zhōng | midday | 理家辦送精舍中 |
428 | 28 | 中 | zhōng | inside | 理家辦送精舍中 |
429 | 28 | 中 | zhōng | during | 理家辦送精舍中 |
430 | 28 | 中 | zhōng | Zhong | 理家辦送精舍中 |
431 | 28 | 中 | zhōng | intermediary | 理家辦送精舍中 |
432 | 28 | 中 | zhōng | half | 理家辦送精舍中 |
433 | 28 | 中 | zhōng | just right; suitably | 理家辦送精舍中 |
434 | 28 | 中 | zhōng | while | 理家辦送精舍中 |
435 | 28 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 理家辦送精舍中 |
436 | 28 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 理家辦送精舍中 |
437 | 28 | 中 | zhòng | to obtain | 理家辦送精舍中 |
438 | 28 | 中 | zhòng | to pass an exam | 理家辦送精舍中 |
439 | 28 | 中 | zhōng | middle | 理家辦送精舍中 |
440 | 28 | 大 | dà | big; huge; large | 大 |
441 | 28 | 大 | dà | Kangxi radical 37 | 大 |
442 | 28 | 大 | dà | great; major; important | 大 |
443 | 28 | 大 | dà | size | 大 |
444 | 28 | 大 | dà | old | 大 |
445 | 28 | 大 | dà | greatly; very | 大 |
446 | 28 | 大 | dà | oldest; earliest | 大 |
447 | 28 | 大 | dà | adult | 大 |
448 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 大 |
449 | 28 | 大 | dài | an important person | 大 |
450 | 28 | 大 | dà | senior | 大 |
451 | 28 | 大 | dà | approximately | 大 |
452 | 28 | 大 | tài | greatest; grand | 大 |
453 | 28 | 大 | dà | an element | 大 |
454 | 28 | 大 | dà | great; mahā | 大 |
455 | 28 | 四 | sì | four | 大愛道出家四 |
456 | 28 | 四 | sì | note a musical scale | 大愛道出家四 |
457 | 28 | 四 | sì | fourth | 大愛道出家四 |
458 | 28 | 四 | sì | Si | 大愛道出家四 |
459 | 28 | 四 | sì | four; catur | 大愛道出家四 |
460 | 27 | 告 | gào | to tell; to say; said; told | 佛告難陀 |
461 | 27 | 告 | gào | to request | 佛告難陀 |
462 | 27 | 告 | gào | to report; to inform | 佛告難陀 |
463 | 27 | 告 | gào | to announce; to disclose; to raise a lawsuit | 佛告難陀 |
464 | 27 | 告 | gào | to accuse; to sue | 佛告難陀 |
465 | 27 | 告 | gào | to reach | 佛告難陀 |
466 | 27 | 告 | gào | an announcement | 佛告難陀 |
467 | 27 | 告 | gào | a party | 佛告難陀 |
468 | 27 | 告 | gào | a vacation | 佛告難陀 |
469 | 27 | 告 | gào | Gao | 佛告難陀 |
470 | 27 | 告 | gào | to tell; jalp | 佛告難陀 |
471 | 27 | 自 | zì | naturally; of course; certainly | 自 |
472 | 27 | 自 | zì | from; since | 自 |
473 | 27 | 自 | zì | self; oneself; itself | 自 |
474 | 27 | 自 | zì | Kangxi radical 132 | 自 |
475 | 27 | 自 | zì | Zi | 自 |
476 | 27 | 自 | zì | a nose | 自 |
477 | 27 | 自 | zì | the beginning; the start | 自 |
478 | 27 | 自 | zì | origin | 自 |
479 | 27 | 自 | zì | originally | 自 |
480 | 27 | 自 | zì | still; to remain | 自 |
481 | 27 | 自 | zì | in person; personally | 自 |
482 | 27 | 自 | zì | in addition; besides | 自 |
483 | 27 | 自 | zì | if; even if | 自 |
484 | 27 | 自 | zì | but | 自 |
485 | 27 | 自 | zì | because | 自 |
486 | 27 | 自 | zì | to employ; to use | 自 |
487 | 27 | 自 | zì | to be | 自 |
488 | 27 | 自 | zì | own; one's own; oneself | 自 |
489 | 27 | 自 | zì | self; soul; ātman | 自 |
490 | 26 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 摩耶生忉利 |
491 | 26 | 生 | shēng | to live | 摩耶生忉利 |
492 | 26 | 生 | shēng | raw | 摩耶生忉利 |
493 | 26 | 生 | shēng | a student | 摩耶生忉利 |
494 | 26 | 生 | shēng | life | 摩耶生忉利 |
495 | 26 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 摩耶生忉利 |
496 | 26 | 生 | shēng | alive | 摩耶生忉利 |
497 | 26 | 生 | shēng | a lifetime | 摩耶生忉利 |
498 | 26 | 生 | shēng | to initiate; to become | 摩耶生忉利 |
499 | 26 | 生 | shēng | to grow | 摩耶生忉利 |
500 | 26 | 生 | shēng | unfamiliar | 摩耶生忉利 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
佛 |
|
|
|
我 |
|
|
|
言 |
|
|
|
为 | 為 | wèi | to be; bhū |
曰 | yuē | said; ukta | |
有 |
|
|
|
诸 | 諸 | zhū | all; many; sarva |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
不 | bù | no; na |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿鼻地狱 | 阿鼻地獄 | 196 | Avīci Hell |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿那律 | 196 | Aniruddha | |
阿难 | 阿難 | 196 |
|
阿难陀 | 阿難陀 | 196 | Ananda; Ānanda |
白净王 | 白淨王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
宝唱 | 寶唱 | 98 | Bao Chao |
跋提 | 98 | Bhadrika; Bhaddiya | |
北方 | 98 | The North | |
本生经 | 本生經 | 98 |
|
波阇波提 | 波闍波提 | 98 | Mahaprajapati |
波斯匿王 | 98 | King Prasenajit; Pasenadi | |
长阿含 | 長阿含 | 99 | Long Discourses; Dīrghāgama |
长阿含经 | 長阿含經 | 99 | Dīrgha Āgama; Dīrghāgama; Collection of Long Discourses |
车匿 | 車匿 | 99 | Channa; Chandaka |
大爱道 | 大愛道 | 100 |
|
大光 | 100 | Vistīrṇavatī | |
大目连 | 大目連 | 100 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
当归 | 當歸 | 100 | Angelica sinensis |
忉利 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
忉利天 | 100 | Trayastrimsa Heaven; Tavatimsa; The Heaven of Thirty-Three Gods | |
道行 | 100 |
|
|
大同 | 100 |
|
|
德文 | 100 | German (language) | |
定光佛 | 100 |
|
|
帝释 | 帝釋 | 100 | Sakra; Kausika; Lord of Devas |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
东门 | 東門 | 100 | East Gate |
二月 | 195 |
|
|
法海 | 102 |
|
|
法句譬经 | 法句譬經 | 102 | Dharmapada |
梵 | 102 |
|
|
梵王 | 102 | Brahma | |
梵志 | 102 | Brahmin; Brahman; brahmacārin | |
佛法 | 102 |
|
|
佛母 | 102 |
|
|
甘露饭王 | 甘露飯王 | 103 | King Amitodana |
甘露净 | 甘露淨 | 103 | Amitodana |
高祖 | 103 |
|
|
宫城 | 宮城 | 103 | Miyagi |
国风 | 國風 | 103 | Guofeng; Tunes from the States |
洹 | 104 | Huan river | |
冀 | 106 |
|
|
家语 | 家語 | 106 | Book of Sayings of Confucius and his disciples |
憍昙弥 | 憍曇彌 | 106 | Gautamī; Mahāprajāpatī Gautamī; Mahāpajāpatī Gotamī |
迦毘罗 | 迦毘羅 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗城 | 迦毘羅城 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦毘罗卫 | 迦毘羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
迦叶 | 迦葉 | 106 |
|
迦维罗卫 | 迦維羅衛 | 106 | Kapilavastu; Kapilavatthu |
净饭王 | 淨飯王 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
净饭 | 淨飯 | 106 | Shuddhodana; Suddhodana |
经律异相 | 經律異相 | 106 | Different Aspects of the Sutras and Vinaya |
鸠摩罗 | 鳩摩羅 | 106 | Kumara |
拘夷 | 106 | Kezil; Kizil; Kuqa; Kucha | |
开城 | 開城 | 107 | Kaesong city; Gaeseong city |
灵鹫山 | 靈鷲山 | 108 |
|
罗睺 | 羅睺 | 108 | Rahu |
罗睺罗 | 羅睺羅 | 108 | Rahula |
罗阅城 | 羅閱城 | 108 | Rājagṛha; Rajgir; Rajagrha; Rājagaha |
罗云 | 羅雲 | 108 |
|
魔波旬 | 109 | Māra-Pāpīyāms; Pāpīyāms; Pāpimant | |
摩诃波阇波提 | 摩訶波闍波提 | 109 | Mahapajapati Gotami; Mahaprajapati |
摩诃男 | 摩訶男 | 109 | Mahanama; Mahānāma |
摩耶 | 109 | Maya | |
目揵连 | 目揵連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
目连 | 目連 | 109 | Moggallāna; Maudgalyāyana |
难陀 | 難陀 | 110 | Nanda |
涅槃 | 110 |
|
|
泥洹经 | 泥洹經 | 110 | The Nirvana Sutra |
泥洹 | 110 | Nirvāṇa; Nibbāna; Nirvana | |
毘沙门 | 毘沙門 | 112 | Vaisravana; Vessavana; Jambhala |
譬喻经 | 譬喻經 | 112 | Sutra of Parables |
婆罗门 | 婆羅門 | 112 |
|
乞佛 | 113 | Qifu | |
只树 | 祇樹 | 113 | Jetavana; Prince Jetta's Grove |
裘夷 | 113 | Gautami; Gotami | |
日经 | 日經 | 114 | Nikkei; Nikkei 225 |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三月 | 115 |
|
|
善来 | 善來 | 115 | Svāgata; sāgata |
舍利弗 | 115 | Sariputra; Sariputta | |
深坑 | 115 | Shenkeng | |
舍卫 | 舍衛 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
舍夷 | 115 | Śākya | |
十二遊经 | 十二遊經 | 115 | Shi Er You Jing |
释氏 | 釋氏 | 115 | Sakya clan |
世眼 | 115 | Eyes of the World | |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦如来 | 釋迦如來 | 115 | Sakyamuni Buddha |
时母 | 時母 | 115 | Kali |
释提桓因 | 釋提桓因 | 115 | Śakra; Sakka; Śakra Devānām Indra; Kauśika |
世尊 | 115 |
|
|
四分律 | 83 |
|
|
四天王 | 115 | Four Deva Kings; Four Heavenly Kings | |
死神 | 115 | death deity | |
四月 | 115 |
|
|
孙陀罗难陀 | 孫陀羅難陀 | 115 | Sundarananda; Sunanda |
太后 | 116 |
|
|
昙无德 | 曇無德 | 116 | Dharmaguptaka |
天宫 | 天宮 | 116 |
|
调达 | 調達 | 116 | Devadatta |
铁围山 | 鐵圍山 | 116 | Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain |
提婆 | 116 |
|
|
提婆达多 | 提婆達多 | 116 | Devadatta |
陀罗 | 陀羅 | 116 | Tārā |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
未曾有经 | 未曾有經 | 119 | Adbhutadharmaparyāyasūtra; Wei Ceng You Jing |
文殊 | 87 |
|
|
无德 | 無德 | 119 | Shan Zhao; Fenyang Wude |
无诸 | 無諸 | 119 | Wu Zhu |
香山 | 120 | Fragrant Hills Park | |
悉达 | 悉達 | 120 | Siddhartha |
兴起行经 | 興起行經 | 120 | Xingqi Xing Jing |
学道 | 學道 | 120 |
|
雪山 | 120 | Himalayan Mountains | |
须弥 | 須彌 | 120 | Mt Meru; Sumeru |
须弥山 | 須彌山 | 88 |
|
须陀洹 | 須陀洹 | 120 | Srotaapanna; Sotapanna; Stream-Enterer |
阎浮提 | 閻浮提 | 121 | Jambudvipa; the Terrestrial World |
耶输陀罗 | 耶輸陀羅 | 121 | Yasodhara |
以太 | 121 | Ether- | |
有子 | 121 | Master You | |
优波离 | 優波離 | 121 | Upāli; Upali |
远闻 | 遠聞 | 121 | Svaravisruti |
阅头檀 | 閱頭檀 | 121 | Shuddhodana; Suddhodana; śuddhodana |
杂阿含 | 雜阿含 | 122 | Saṃyukta Āgama; Connected Discourses |
增一阿含 | 122 | Ekottara Āgama | |
正使 | 122 | Chief Envoy | |
只陀 | 祇陀 | 122 | Jeta; Jetṛ |
祇陀太子 | 122 | Prince Jeta | |
中说 | 中說 | 122 | Zhong Shuo |
转轮圣王 | 轉輪聖王 | 90 | Chakravarti raja; an emperor in Hindu mythology |
子长 | 子長 | 122 | Zichang |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 226.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱道 | 愛道 | 195 | Affinity for the Way |
爱乐 | 愛樂 | 195 | love and joy |
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
阿罗汉果 | 阿羅漢果 | 97 |
|
阿那含道 | 196 | anāgāmin path | |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
白佛 | 98 | to address the Buddha | |
般遮旬 | 98 | five supernatural powers | |
宝女 | 寶女 | 98 | a noble woman |
宝车 | 寶車 | 98 | jewelled cart |
报佛 | 報佛 | 98 | saṃbhogakāya; sambhogakaya; enjoyment body; reward body |
本起 | 98 | jātaka; a jātaka story | |
必当 | 必當 | 98 | must |
波利质多 | 波利質多 | 98 | parijata tree; coral tree |
不害 | 98 | non-harm | |
不净 | 不淨 | 98 | Impurity; dirty; filthy |
不可称 | 不可稱 | 98 | unequalled |
不与取 | 不與取 | 98 | taking what is not given; adattādāna |
布施 | 98 |
|
|
成道 | 99 | awakening; to become enlightened; to become a Buddha | |
成佛 | 99 |
|
|
承事 | 99 | to entrust with duty | |
持戒 | 99 |
|
|
愁恼 | 愁惱 | 99 | affliction |
付嘱 | 付囑 | 99 | to entrust; to empower |
除馑 | 除饉 | 99 | monk; bhiksu |
除馑女 | 除饉女 | 99 | Bhiksuni; a nun; a bhikṣuṇī; bhikkhunī |
出离 | 出離 | 99 |
|
慈恩 | 99 |
|
|
慈心 | 99 | compassion; a compassionate mind | |
大比丘 | 100 | a great monastic; a great bhikṣu | |
大慈悲 | 100 | great mercy and great compassion | |
大千 | 100 | trisāhasramahāsāhasralokadhātu; a great chiliocosm; trichiliocosm; the cosmos | |
大悲 | 100 | mahākaruṇā; great compassion | |
道行 | 100 |
|
|
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
得度 | 100 |
|
|
得佛 | 100 | to become a Buddha | |
入定 | 100 |
|
|
二师 | 二師 | 195 | two kinds of teachers |
二种 | 二種 | 195 | two kinds |
法海 | 102 |
|
|
法眼净 | 法眼淨 | 102 |
|
法会 | 法會 | 102 | a Dharma service; an assembly; dharma-saṃgīti |
梵行 | 102 |
|
|
非我 | 102 | selflessness; non-self; anātman; anattā | |
佛弟子 | 102 | a disciple of the Buddha | |
佛见 | 佛見 | 102 | correct views of Buddhist teachings |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛手 | 102 | Buddha's Hands | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛言 | 102 |
|
|
佛语 | 佛語 | 102 |
|
佛道 | 102 |
|
|
佛戒 | 102 | Buddha precepts | |
佛足 | 102 | buddhapāda; Buddha footprints | |
根力 | 103 | mūlabala; the five sense organs and corresponding consciousnesses | |
光照大千 | 103 | Light Shines on the Universe | |
归命 | 歸命 | 103 |
|
和上 | 104 | an abbot; a monk | |
护身 | 護身 | 104 | protection of the body |
还俗 | 還俗 | 104 | to return to secular life; to leave monastic life |
化人 | 104 | a conjured person | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
毁辱 | 毀辱 | 104 | to slander and humiliate |
济度 | 濟度 | 106 | to ferry across |
见谛 | 見諦 | 106 | realization of the truth |
结跏趺坐 | 結跏趺坐 | 106 | sitting with crossed legs; to sit in the full lotus position |
结使 | 結使 | 106 | a fetter |
戒行 | 106 | to abide by precepts | |
妓乐 | 妓樂 | 106 | music |
尽诸有结 | 盡諸有結 | 106 | fetters completely destroyed |
经戒 | 經戒 | 106 | sutras and precepts |
净居天 | 淨居天 | 106 | suddhavasa; pure abodes |
经法 | 經法 | 106 | canonical teachings |
久修 | 106 | practiced for a long time | |
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第七 | 106 | scroll 7 | |
具戒 | 106 |
|
|
俱许 | 俱許 | 106 | commonly admitted [dharma] |
恳恻 | 懇惻 | 107 |
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦集 | 107 | accumulation as the cause of suffering | |
苦痛 | 107 | the sensation of pain | |
苦行 | 107 |
|
|
苦乐 | 苦樂 | 107 | joy and pain |
乐受 | 樂受 | 108 | sensation of pleasure; perception of pleasure |
琉璃王 | 108 | King Virudhaka | |
六群比丘 | 108 | group of six monastics | |
六时 | 六時 | 108 | the six four hour periods of the day |
罗门 | 羅門 | 108 | Brahman |
灭谛 | 滅諦 | 109 | the truth of the cessation of suffering; the noble truth of the extinction of suffering |
灭度 | 滅度 | 109 |
|
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
尼拘类 | 尼拘類 | 110 | Indian banyan; nyagrodha tree |
牛头栴檀 | 牛頭栴檀 | 110 | ox-head sandalwood |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
且止 | 113 | obstruct | |
去者 | 113 | a goer; gamika | |
绕佛 | 繞佛 | 114 | to circumambulate the Buddha |
汝等 | 114 | you [plural]; yuṣma; yūyam | |
如法 | 114 | In Accord With | |
入佛 | 114 | to bring an image of a Buddha | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
如来名号 | 如來名號 | 114 | Epithets of the Buddha |
三道 | 115 |
|
|
三毒 | 115 | three poisons; trivisa | |
三法 | 115 |
|
|
三乘 | 115 |
|
|
三涂 | 三塗 | 115 |
|
三匝 | 115 | to circumambulate three times | |
三尊 | 115 | the three honored ones | |
三归 | 三歸 | 115 | to take refuge in the Triple Gem |
散华 | 散華 | 115 | scatters flowers |
色身 | 115 |
|
|
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善见 | 善見 | 115 | good for seeing; beautiful |
善因 | 115 | Wholesome Cause | |
上人 | 115 |
|
|
善哉 | 115 |
|
|
杀生 | 殺生 | 115 |
|
阇梨 | 闍梨 | 115 | acarya; teacher |
绳床 | 繩床 | 115 | sitting mat; pīṭha |
生身 | 115 | the physical body of a Buddha | |
生天 | 115 | celestial birth | |
昇天 | 115 | rise to heaven | |
圣道 | 聖道 | 115 |
|
摄受 | 攝受 | 115 |
|
摄心 | 攝心 | 115 | to concentrate |
时众 | 時眾 | 115 | present company |
释种 | 釋種 | 115 | Śākya-seed; the disciples of Śākyamuni Buddha |
释子 | 釋子 | 115 | son of Śākya; a disciple of the Buddha; a monk |
十善 | 115 | the ten virtues | |
师子座 | 師子座 | 115 | lion's throne |
受戒 | 115 |
|
|
说经 | 說經 | 115 | to explain a sūtra; to expound the classics |
四兵 | 115 | four divisions of troups | |
四部众 | 四部眾 | 115 | fourfold assembly |
四禅 | 四禪 | 115 |
|
四谛 | 四諦 | 115 | the fourfold noble truth; four noble truths |
死苦 | 115 | death | |
四门 | 四門 | 115 | the four schools of thought; four classifications of teaching |
四事供养 | 四事供養 | 115 | the four offerings |
四意止 | 115 | four bases of mindfulness | |
四众 | 四眾 | 115 | the fourfold assembly; the four communities |
四天 | 115 | four kinds of heaven | |
四天下 | 115 | the four continents | |
随逐 | 隨逐 | 115 | to attach and follow |
所以者何 | 115 | Why is that? | |
弹指顷 | 彈指頃 | 116 | the duration of a finger-snap |
调伏 | 調伏 | 116 |
|
往诣 | 往詣 | 119 | to go to; upagam |
为母说法 | 為母說法 | 119 | taught Dharma for his mother |
围遶 | 圍遶 | 119 | to circumambulate |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
问难 | 問難 | 119 | Interrogation |
闻者 | 聞者 | 119 | hearer; śrotṛ |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
我有 | 119 | the illusion of the existence of self | |
我语 | 我語 | 119 | atmavada; notions of a self |
五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
五分 | 119 |
|
|
五根 | 119 | pañcendriya; five sense organs; five senses | |
五戒 | 119 | the five precepts | |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五通 | 119 | five supernatural powers; pañca-abhijnā | |
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
无智人 | 無智人 | 119 | unlearned |
无央数 | 無央數 | 119 | innumerable |
相续 | 相續 | 120 | causal connection; continuity of cause and effect |
贤者 | 賢者 | 120 | a wise man; a worthy person |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行菩萨道 | 行菩薩道 | 120 | practice the bodhisattva path |
行法 | 120 | cultivation method | |
修善 | 120 | to cultivate goodness | |
须陀洹果 | 須陀洹果 | 120 | the fruit of a stream enterer; the fruit of srotaāpanna practice |
杨枝 | 楊枝 | 121 | willow branch |
衣钵 | 衣鉢 | 121 |
|
一佛 | 121 | one Buddha | |
一心念 | 121 | focus the mind on; samanvāharati | |
异学 | 異學 | 121 | study of non-Buddhist worldviews |
一由旬 | 121 | one yojana | |
婬欲 | 121 | sexual desire | |
应真 | 應真 | 121 | Worthy One; Arhat |
应作 | 應作 | 121 | a manifestation |
一切众生 | 一切眾生 | 121 |
|
遗身 | 遺身 | 121 | relics |
优婆塞 | 優婆塞 | 121 |
|
遊戏 | 遊戲 | 121 | to be free and at ease |
欲界 | 121 | realm of desire | |
欲生 | 121 | arising from desire | |
愿佛 | 願佛 | 121 | Buddha of the vow |
缘起 | 緣起 | 121 |
|
欲取 | 121 | clinging to feelings of pleasure; kāma-upādāna | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
栴檀林 | 122 | temple; monastery | |
正念 | 122 |
|
|
真陀罗 | 真陀羅 | 122 | kimnara |
智德 | 122 | the virtue of wisdom; wisdom | |
执着 | 執著 | 122 |
|
种善根 | 種善根 | 122 | to plant wholesome roots |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
助道 | 122 | auxiliary means; auxiliary aid | |
诸佛 | 諸佛 | 122 | Buddhas; all Buddhas |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
专精 | 專精 | 122 | single-mindedly and diligently |
转轮王 | 轉輪王 | 122 | a wheel turning king; cakravartin |
诸力 | 諸力 | 122 | powers; bala |
资生 | 資生 | 122 | the necessities of life |
自生 | 122 | self origination | |
自言 | 122 | to admit by oneself | |
罪報 | 罪報 | 122 | retribution |
最上 | 122 | supreme | |
最正觉 | 最正覺 | 122 | abhisaṃbuddha; supreme perfect enlightenment |
作佛 | 122 | to become a Buddha | |
坐具 | 122 |
|