Glossary and Vocabulary for Biographical Scripture of King Asoka 阿育王經, Scroll 3
Corpus Vocabulary Analysis
Contents
Frequencies of Lexical Words
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Example Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 89 | 我 | wǒ | self | 大王既愛念我 |
2 | 89 | 我 | wǒ | [my] dear | 大王既愛念我 |
3 | 89 | 我 | wǒ | Wo | 大王既愛念我 |
4 | 89 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 大王既愛念我 |
5 | 89 | 我 | wǒ | ga | 大王既愛念我 |
6 | 87 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
7 | 87 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
8 | 87 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
9 | 87 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
10 | 87 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
11 | 87 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
12 | 87 | 時 | shí | tense | 是時 |
13 | 87 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
14 | 87 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
15 | 87 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
16 | 87 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
17 | 87 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
18 | 87 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
19 | 87 | 時 | shí | hour | 是時 |
20 | 87 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
21 | 87 | 時 | shí | Shi | 是時 |
22 | 87 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
23 | 87 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
24 | 87 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
25 | 78 | 於 | yú | to go; to | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
26 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
27 | 78 | 於 | yú | Yu | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
28 | 78 | 於 | wū | a crow | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
29 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 各以十萬金供養於菩提樹 |
30 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 各以十萬金供養於菩提樹 |
31 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 各以十萬金供養於菩提樹 |
32 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 各以十萬金供養於菩提樹 |
33 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 各以十萬金供養於菩提樹 |
34 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 各以十萬金供養於菩提樹 |
35 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 各以十萬金供養於菩提樹 |
36 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 各以十萬金供養於菩提樹 |
37 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 各以十萬金供養於菩提樹 |
38 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 各以十萬金供養於菩提樹 |
39 | 71 | 王 | wáng | Wang | 時王聞是語已悶絕躄地 |
40 | 71 | 王 | wáng | a king | 時王聞是語已悶絕躄地 |
41 | 71 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 時王聞是語已悶絕躄地 |
42 | 71 | 王 | wàng | to be king; to rule | 時王聞是語已悶絕躄地 |
43 | 71 | 王 | wáng | a prince; a duke | 時王聞是語已悶絕躄地 |
44 | 71 | 王 | wáng | grand; great | 時王聞是語已悶絕躄地 |
45 | 71 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 時王聞是語已悶絕躄地 |
46 | 71 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 時王聞是語已悶絕躄地 |
47 | 71 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 時王聞是語已悶絕躄地 |
48 | 71 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 時王聞是語已悶絕躄地 |
49 | 71 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 時王聞是語已悶絕躄地 |
50 | 65 | 阿育王 | āyùwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 爾時阿育王 |
51 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而語言 |
52 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 而語言 |
53 | 53 | 而 | néng | can; able | 而語言 |
54 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而語言 |
55 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 而語言 |
56 | 44 | 今 | jīn | today; present; now | 王於今者大生功德 |
57 | 44 | 今 | jīn | Jin | 王於今者大生功德 |
58 | 44 | 今 | jīn | modern | 王於今者大生功德 |
59 | 44 | 今 | jīn | now; adhunā | 王於今者大生功德 |
60 | 43 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝能殺不 |
61 | 43 | 汝 | rǔ | Ru | 汝能殺不 |
62 | 42 | 之 | zhī | to go | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
63 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
64 | 42 | 之 | zhī | is | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
65 | 42 | 之 | zhī | to use | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
66 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
67 | 42 | 之 | zhī | winding | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
68 | 42 | 其 | qí | Qi | 若菩提樹其根不死能令更生 |
69 | 39 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
70 | 39 | 多 | duó | many; much | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
71 | 39 | 多 | duō | more | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
72 | 39 | 多 | duō | excessive | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
73 | 39 | 多 | duō | abundant | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
74 | 39 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
75 | 39 | 多 | duō | Duo | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
76 | 39 | 多 | duō | ta | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
77 | 39 | 復 | fù | to go back; to return | 復當修供養 |
78 | 39 | 復 | fù | to resume; to restart | 復當修供養 |
79 | 39 | 復 | fù | to do in detail | 復當修供養 |
80 | 39 | 復 | fù | to restore | 復當修供養 |
81 | 39 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復當修供養 |
82 | 39 | 復 | fù | Fu; Return | 復當修供養 |
83 | 39 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復當修供養 |
84 | 39 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復當修供養 |
85 | 39 | 復 | fù | Fu | 復當修供養 |
86 | 39 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復當修供養 |
87 | 39 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復當修供養 |
88 | 38 | 見 | jiàn | to see | 即是見如來 |
89 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即是見如來 |
90 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即是見如來 |
91 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即是見如來 |
92 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 即是見如來 |
93 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 即是見如來 |
94 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即是見如來 |
95 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即是見如來 |
96 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 即是見如來 |
97 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 即是見如來 |
98 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 即是見如來 |
99 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即是見如來 |
100 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即是見如來 |
101 | 35 | 柯 | kē | axe-handle | 身毛為竪如柯曇婆 |
102 | 35 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 身毛為竪如柯曇婆 |
103 | 35 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 身毛為竪如柯曇婆 |
104 | 35 | 柯 | kē | ka | 身毛為竪如柯曇婆 |
105 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
106 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
107 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
108 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
109 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
110 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
111 | 35 | 言 | yán | to regard as | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
112 | 35 | 言 | yán | to act as | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
113 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
114 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
115 | 33 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時王聞是語已悶絕躄地 |
116 | 33 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時王聞是語已悶絕躄地 |
117 | 33 | 已 | yǐ | to complete | 時王聞是語已悶絕躄地 |
118 | 33 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時王聞是語已悶絕躄地 |
119 | 33 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時王聞是語已悶絕躄地 |
120 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時王聞是語已悶絕躄地 |
121 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為攝受我故悉應來此 |
122 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 為攝受我故悉應來此 |
123 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 為攝受我故悉應來此 |
124 | 33 | 為 | wéi | to do | 為攝受我故悉應來此 |
125 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 為攝受我故悉應來此 |
126 | 33 | 為 | wéi | to govern | 為攝受我故悉應來此 |
127 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 為攝受我故悉應來此 |
128 | 32 | 及 | jí | to reach | 及諸餘國王 |
129 | 32 | 及 | jí | to attain | 及諸餘國王 |
130 | 32 | 及 | jí | to understand | 及諸餘國王 |
131 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸餘國王 |
132 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸餘國王 |
133 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸餘國王 |
134 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸餘國王 |
135 | 32 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘多輸柯因緣 |
136 | 32 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘多輸柯因緣 |
137 | 32 | 毘 | pí | vai | 毘多輸柯因緣 |
138 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
139 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
140 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
141 | 32 | 得 | dé | de | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
142 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
143 | 32 | 得 | dé | to result in | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
144 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
145 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
146 | 32 | 得 | dé | to be finished | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
147 | 32 | 得 | děi | satisfying | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
148 | 32 | 得 | dé | to contract | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
149 | 32 | 得 | dé | to hear | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
150 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
151 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
152 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
153 | 32 | 輸 | shū | to transport | 波吒利城名阿輸柯 |
154 | 32 | 輸 | shū | to lose | 波吒利城名阿輸柯 |
155 | 32 | 輸 | shū | to donate; to give | 波吒利城名阿輸柯 |
156 | 32 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 波吒利城名阿輸柯 |
157 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
158 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
159 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
160 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
161 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
162 | 27 | 心 | xīn | heart | 心 |
163 | 27 | 心 | xīn | emotion | 心 |
164 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
165 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
166 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
167 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
168 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
169 | 26 | 答言 | dá yán | to reply | 答言能 |
170 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
171 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
172 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
173 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
174 | 25 | 起 | qǐ | to start | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
175 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
176 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
177 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
178 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
179 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
180 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
181 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
182 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
183 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
184 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
185 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
186 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
187 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
188 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 即便往至菩提樹間 |
189 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 即便往至菩提樹間 |
190 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 即便往至菩提樹間 |
191 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
192 | 25 | 生 | shēng | to live | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
193 | 25 | 生 | shēng | raw | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
194 | 25 | 生 | shēng | a student | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
195 | 25 | 生 | shēng | life | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
196 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
197 | 25 | 生 | shēng | alive | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
198 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
199 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
200 | 25 | 生 | shēng | to grow | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
201 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
202 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
203 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
204 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
205 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
206 | 25 | 生 | shēng | gender | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
207 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
208 | 25 | 生 | shēng | to set up | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
209 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
210 | 25 | 生 | shēng | a captive | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
211 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
212 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
213 | 25 | 生 | shēng | unripe | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
214 | 25 | 生 | shēng | nature | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
215 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
216 | 25 | 生 | shēng | destiny | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
217 | 25 | 生 | shēng | birth | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
218 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
219 | 24 | 作 | zuò | to do | 信樂作是思惟 |
220 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 信樂作是思惟 |
221 | 24 | 作 | zuò | to start | 信樂作是思惟 |
222 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 信樂作是思惟 |
223 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 信樂作是思惟 |
224 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 信樂作是思惟 |
225 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 信樂作是思惟 |
226 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 信樂作是思惟 |
227 | 24 | 作 | zuò | to rise | 信樂作是思惟 |
228 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 信樂作是思惟 |
229 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 信樂作是思惟 |
230 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 信樂作是思惟 |
231 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 信樂作是思惟 |
232 | 24 | 食 | shí | food; food and drink | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
233 | 24 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
234 | 24 | 食 | shí | to eat | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
235 | 24 | 食 | sì | to feed | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
236 | 24 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
237 | 24 | 食 | sì | to raise; to nourish | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
238 | 24 | 食 | shí | to receive; to accept | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
239 | 24 | 食 | shí | to receive an official salary | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
240 | 24 | 食 | shí | an eclipse | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
241 | 24 | 食 | shí | food; bhakṣa | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
242 | 24 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 而說偈言 |
243 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
244 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
245 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
246 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
247 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
248 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
249 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
250 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
251 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
252 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
253 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
254 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
255 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
256 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
257 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
258 | 23 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 時王聞是語已悶絕躄地 |
259 | 23 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 時王聞是語已悶絕躄地 |
260 | 23 | 語 | yǔ | verse; writing | 時王聞是語已悶絕躄地 |
261 | 23 | 語 | yù | to speak; to tell | 時王聞是語已悶絕躄地 |
262 | 23 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 時王聞是語已悶絕躄地 |
263 | 23 | 語 | yǔ | a signal | 時王聞是語已悶絕躄地 |
264 | 23 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 時王聞是語已悶絕躄地 |
265 | 23 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 時王聞是語已悶絕躄地 |
266 | 21 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 供養菩提樹因緣品第三 |
267 | 21 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 供養菩提樹因緣品第三 |
268 | 21 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 供養菩提樹因緣品第三 |
269 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
270 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
271 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
272 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
273 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
274 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
275 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
276 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若我不能令 |
277 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 若我不能令 |
278 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若我不能令 |
279 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若我不能令 |
280 | 21 | 令 | lìng | a season | 若我不能令 |
281 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若我不能令 |
282 | 21 | 令 | lìng | good | 若我不能令 |
283 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 若我不能令 |
284 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若我不能令 |
285 | 21 | 令 | lìng | a commander | 若我不能令 |
286 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若我不能令 |
287 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 若我不能令 |
288 | 21 | 令 | lìng | Ling | 若我不能令 |
289 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若我不能令 |
290 | 21 | 欲 | yù | desire | 無欲無欲從 |
291 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 無欲無欲從 |
292 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 無欲無欲從 |
293 | 21 | 欲 | yù | lust | 無欲無欲從 |
294 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 無欲無欲從 |
295 | 20 | 與 | yǔ | to give | 云何以好珍寶與菩提樹 |
296 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 云何以好珍寶與菩提樹 |
297 | 20 | 與 | yù | to particate in | 云何以好珍寶與菩提樹 |
298 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 云何以好珍寶與菩提樹 |
299 | 20 | 與 | yù | to help | 云何以好珍寶與菩提樹 |
300 | 20 | 與 | yǔ | for | 云何以好珍寶與菩提樹 |
301 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 陀利除所縛綖 |
302 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 陀利除所縛綖 |
303 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 陀利除所縛綖 |
304 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 陀利除所縛綖 |
305 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 陀利除所縛綖 |
306 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 陀利除所縛綖 |
307 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 陀利除所縛綖 |
308 | 20 | 大王 | dàwáng | king | 大王既愛念我 |
309 | 20 | 大王 | dàwáng | magnate; person having expert skill in something | 大王既愛念我 |
310 | 20 | 大王 | dàwáng | great king; mahārāja | 大王既愛念我 |
311 | 19 | 中 | zhōng | middle | 之坑中 |
312 | 19 | 中 | zhōng | medium; medium sized | 之坑中 |
313 | 19 | 中 | zhōng | China | 之坑中 |
314 | 19 | 中 | zhòng | to hit the mark | 之坑中 |
315 | 19 | 中 | zhōng | midday | 之坑中 |
316 | 19 | 中 | zhōng | inside | 之坑中 |
317 | 19 | 中 | zhōng | during | 之坑中 |
318 | 19 | 中 | zhōng | Zhong | 之坑中 |
319 | 19 | 中 | zhōng | intermediary | 之坑中 |
320 | 19 | 中 | zhōng | half | 之坑中 |
321 | 19 | 中 | zhòng | to reach; to attain | 之坑中 |
322 | 19 | 中 | zhòng | to suffer; to infect | 之坑中 |
323 | 19 | 中 | zhòng | to obtain | 之坑中 |
324 | 19 | 中 | zhòng | to pass an exam | 之坑中 |
325 | 19 | 中 | zhōng | middle | 之坑中 |
326 | 19 | 即 | jí | to be near by; to be close to | 即喚旃陀利女 |
327 | 19 | 即 | jí | at that time | 即喚旃陀利女 |
328 | 19 | 即 | jí | to be exactly the same as; to be thus | 即喚旃陀利女 |
329 | 19 | 即 | jí | supposed; so-called | 即喚旃陀利女 |
330 | 19 | 即 | jí | to arrive at; to ascend | 即喚旃陀利女 |
331 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to provide for one's elders; to support one's parents | 供養菩提樹因緣品第三 |
332 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to provide offerings; to worship | 供養菩提樹因緣品第三 |
333 | 19 | 供養 | gòngyǎng | offering | 供養菩提樹因緣品第三 |
334 | 19 | 供養 | gòngyǎng | to make offerings; to worship; to honor | 供養菩提樹因緣品第三 |
335 | 19 | 一 | yī | one | 山莊嚴一繖 |
336 | 19 | 一 | yī | Kangxi radical 1 | 山莊嚴一繖 |
337 | 19 | 一 | yī | pure; concentrated | 山莊嚴一繖 |
338 | 19 | 一 | yī | first | 山莊嚴一繖 |
339 | 19 | 一 | yī | the same | 山莊嚴一繖 |
340 | 19 | 一 | yī | sole; single | 山莊嚴一繖 |
341 | 19 | 一 | yī | a very small amount | 山莊嚴一繖 |
342 | 19 | 一 | yī | Yi | 山莊嚴一繖 |
343 | 19 | 一 | yī | other | 山莊嚴一繖 |
344 | 19 | 一 | yī | to unify | 山莊嚴一繖 |
345 | 19 | 一 | yī | accidentally; coincidentally | 山莊嚴一繖 |
346 | 19 | 一 | yī | abruptly; suddenly | 山莊嚴一繖 |
347 | 19 | 一 | yī | one; eka | 山莊嚴一繖 |
348 | 18 | 大臣 | dàchén | chancellor; minister | 語大臣成護 |
349 | 18 | 不 | bù | infix potential marker | 汝能殺不 |
350 | 18 | 聞 | wén | to hear | 時王聞是語已悶絕躄地 |
351 | 18 | 聞 | wén | Wen | 時王聞是語已悶絕躄地 |
352 | 18 | 聞 | wén | sniff at; to smell | 時王聞是語已悶絕躄地 |
353 | 18 | 聞 | wén | to be widely known | 時王聞是語已悶絕躄地 |
354 | 18 | 聞 | wén | to confirm; to accept | 時王聞是語已悶絕躄地 |
355 | 18 | 聞 | wén | information | 時王聞是語已悶絕躄地 |
356 | 18 | 聞 | wèn | famous; well known | 時王聞是語已悶絕躄地 |
357 | 18 | 聞 | wén | knowledge; learning | 時王聞是語已悶絕躄地 |
358 | 18 | 聞 | wèn | popularity; prestige; reputation | 時王聞是語已悶絕躄地 |
359 | 18 | 聞 | wén | to question | 時王聞是語已悶絕躄地 |
360 | 18 | 聞 | wén | heard; śruta | 時王聞是語已悶絕躄地 |
361 | 18 | 聞 | wén | hearing; śruti | 時王聞是語已悶絕躄地 |
362 | 18 | 者 | zhě | ca | 菩提樹生者 |
363 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | all kinds of | 種種飲食及香花等千甖香水浴菩提樹 |
364 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | short hair | 種種飲食及香花等千甖香水浴菩提樹 |
365 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | simple and kind | 種種飲食及香花等千甖香水浴菩提樹 |
366 | 16 | 種種 | zhǒng zhǒng | various forms; manifold | 種種飲食及香花等千甖香水浴菩提樹 |
367 | 16 | 思惟 | sīwéi | to think; to consider; to reflect | 信樂作是思惟 |
368 | 16 | 思惟 | sīwéi | thinking; tought | 信樂作是思惟 |
369 | 16 | 思惟 | sīwéi | Contemplate | 信樂作是思惟 |
370 | 16 | 思惟 | sīwéi | reflection; consideration; cintana | 信樂作是思惟 |
371 | 16 | 便 | biàn | convenient; handy; easy | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
372 | 16 | 便 | biàn | advantageous | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
373 | 16 | 便 | biàn | to pass stool; to excrete; to relieve oneself; to urinate | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
374 | 16 | 便 | pián | fat; obese | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
375 | 16 | 便 | biàn | to make easy | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
376 | 16 | 便 | biàn | an unearned advantage | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
377 | 16 | 便 | biàn | ordinary; plain | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
378 | 16 | 便 | biàn | in passing | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
379 | 16 | 便 | biàn | informal | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
380 | 16 | 便 | biàn | appropriate; suitable | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
381 | 16 | 便 | biàn | an advantageous occasion | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
382 | 16 | 便 | biàn | stool | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
383 | 16 | 便 | pián | quiet; quiet and comfortable | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
384 | 16 | 便 | biàn | proficient; skilled | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
385 | 16 | 便 | pián | shrewd; slick; good with words | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
386 | 16 | 一切 | yīqiè | temporary | 知一切世間 |
387 | 16 | 一切 | yīqiè | the same | 知一切世間 |
388 | 16 | 出家 | chūjiā | to become ordained as a monk or nun | 出家 |
389 | 16 | 出家 | chūjiā | to renounce | 出家 |
390 | 16 | 出家 | chūjiā | leaving home; to become a monk or nun | 出家 |
391 | 15 | 人 | rén | person; people; a human being | 時人 |
392 | 15 | 人 | rén | Kangxi radical 9 | 時人 |
393 | 15 | 人 | rén | a kind of person | 時人 |
394 | 15 | 人 | rén | everybody | 時人 |
395 | 15 | 人 | rén | adult | 時人 |
396 | 15 | 人 | rén | somebody; others | 時人 |
397 | 15 | 人 | rén | an upright person | 時人 |
398 | 15 | 人 | rén | person; manuṣya | 時人 |
399 | 15 | 殺 | shā | to kill; to murder; to slaughter | 汝能殺不 |
400 | 15 | 殺 | shā | to hurt | 汝能殺不 |
401 | 15 | 殺 | shā | to pare off; to reduce; to clip | 汝能殺不 |
402 | 15 | 殺 | shā | hurt; han | 汝能殺不 |
403 | 15 | 入 | rù | to enter | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
404 | 15 | 入 | rù | Kangxi radical 11 | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
405 | 15 | 入 | rù | radical | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
406 | 15 | 入 | rù | income | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
407 | 15 | 入 | rù | to conform with | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
408 | 15 | 入 | rù | to descend | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
409 | 15 | 入 | rù | the entering tone | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
410 | 15 | 入 | rù | to pay | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
411 | 15 | 入 | rù | to join | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
412 | 15 | 入 | rù | entering; praveśa | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
413 | 15 | 入 | rù | entered; attained; āpanna | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
414 | 14 | 往 | wǎng | to go (in a direction) | 即便往至菩提樹間 |
415 | 14 | 往 | wǎng | in the past | 即便往至菩提樹間 |
416 | 14 | 往 | wǎng | to turn toward | 即便往至菩提樹間 |
417 | 14 | 往 | wǎng | to be friends with; to have a social connection with | 即便往至菩提樹間 |
418 | 14 | 往 | wǎng | to send a gift | 即便往至菩提樹間 |
419 | 14 | 往 | wǎng | former times | 即便往至菩提樹間 |
420 | 14 | 往 | wǎng | someone who has passed away | 即便往至菩提樹間 |
421 | 14 | 往 | wǎng | to go; gam | 即便往至菩提樹間 |
422 | 13 | 說 | shuō | to say; said; to speak; to talk; speaks | 請四方僧說言 |
423 | 13 | 說 | yuè | to relax; to enjoy; to be delighted | 請四方僧說言 |
424 | 13 | 說 | shuì | to persuade | 請四方僧說言 |
425 | 13 | 說 | shuō | to teach; to recite; to explain | 請四方僧說言 |
426 | 13 | 說 | shuō | a doctrine; a theory | 請四方僧說言 |
427 | 13 | 說 | shuō | to claim; to assert | 請四方僧說言 |
428 | 13 | 說 | shuō | allocution | 請四方僧說言 |
429 | 13 | 說 | shuō | to criticize; to scold | 請四方僧說言 |
430 | 13 | 說 | shuō | to indicate; to refer to | 請四方僧說言 |
431 | 13 | 說 | shuō | speach; vāda | 請四方僧說言 |
432 | 13 | 說 | shuō | to speak; bhāṣate | 請四方僧說言 |
433 | 13 | 說 | shuō | to instruct | 請四方僧說言 |
434 | 13 | 樹 | shù | tree | 日日之中最勝珍寶供養此樹 |
435 | 13 | 樹 | shù | to plant | 日日之中最勝珍寶供養此樹 |
436 | 13 | 樹 | shù | to establish | 日日之中最勝珍寶供養此樹 |
437 | 13 | 樹 | shù | a door screen | 日日之中最勝珍寶供養此樹 |
438 | 13 | 樹 | shù | a door screen | 日日之中最勝珍寶供養此樹 |
439 | 13 | 樹 | shù | tree; vṛkṣa | 日日之中最勝珍寶供養此樹 |
440 | 12 | 無 | wú | Kangxi radical 71 | 無等無譬類 |
441 | 12 | 無 | wú | to not have; without | 無等無譬類 |
442 | 12 | 無 | mó | mo | 無等無譬類 |
443 | 12 | 無 | wú | to not have | 無等無譬類 |
444 | 12 | 無 | wú | Wu | 無等無譬類 |
445 | 12 | 無 | mó | mo | 無等無譬類 |
446 | 12 | 弟 | dì | younger brother | 時阿育王弟毘多輸柯信外道法言 |
447 | 12 | 弟 | dì | junior male | 時阿育王弟毘多輸柯信外道法言 |
448 | 12 | 弟 | dì | order; rank | 時阿育王弟毘多輸柯信外道法言 |
449 | 12 | 弟 | dì | disciple | 時阿育王弟毘多輸柯信外道法言 |
450 | 12 | 弟 | tì | to do one's duty as a younger brother | 時阿育王弟毘多輸柯信外道法言 |
451 | 12 | 弟 | dì | me | 時阿育王弟毘多輸柯信外道法言 |
452 | 12 | 弟 | dì | disciple; śiṣya | 時阿育王弟毘多輸柯信外道法言 |
453 | 12 | 弟 | dì | younger brother; kanīyān bhrātā | 時阿育王弟毘多輸柯信外道法言 |
454 | 12 | 上 | shàng | top; a high position | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
455 | 12 | 上 | shang | top; the position on or above something | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
456 | 12 | 上 | shàng | to go up; to go forward | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
457 | 12 | 上 | shàng | shang | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
458 | 12 | 上 | shàng | previous; last | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
459 | 12 | 上 | shàng | high; higher | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
460 | 12 | 上 | shàng | advanced | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
461 | 12 | 上 | shàng | a monarch; a sovereign | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
462 | 12 | 上 | shàng | time | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
463 | 12 | 上 | shàng | to do something; to do something at a set time; to go to | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
464 | 12 | 上 | shàng | far | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
465 | 12 | 上 | shàng | big; as big as | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
466 | 12 | 上 | shàng | abundant; plentiful | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
467 | 12 | 上 | shàng | to report | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
468 | 12 | 上 | shàng | to offer | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
469 | 12 | 上 | shàng | to go on stage | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
470 | 12 | 上 | shàng | to take office; to assume a post | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
471 | 12 | 上 | shàng | to install; to erect | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
472 | 12 | 上 | shàng | to suffer; to sustain | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
473 | 12 | 上 | shàng | to burn | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
474 | 12 | 上 | shàng | to remember | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
475 | 12 | 上 | shàng | to add | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
476 | 12 | 上 | shàng | to fix; to install; to apply (powder, makeup, etc) | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
477 | 12 | 上 | shàng | to meet | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
478 | 12 | 上 | shàng | falling then rising (4th) tone | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
479 | 12 | 上 | shang | used after a verb indicating a result | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
480 | 12 | 上 | shàng | a musical note | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
481 | 12 | 上 | shàng | higher, superior; uttara | 八戒竟手執香爐而登殿上 |
482 | 12 | 名 | míng | fame; renown; reputation | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
483 | 12 | 名 | míng | a name; personal name; designation | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
484 | 12 | 名 | míng | rank; position | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
485 | 12 | 名 | míng | an excuse | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
486 | 12 | 名 | míng | life | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
487 | 12 | 名 | míng | to name; to call | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
488 | 12 | 名 | míng | to express; to describe | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
489 | 12 | 名 | míng | to be called; to have the name | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
490 | 12 | 名 | míng | to own; to possess | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
491 | 12 | 名 | míng | famous; renowned | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
492 | 12 | 名 | míng | moral | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
493 | 12 | 名 | míng | name; naman | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
494 | 12 | 名 | míng | fame; renown; yasas | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
495 | 12 | 行 | xíng | to walk | 行種種邪道 |
496 | 12 | 行 | xíng | capable; competent | 行種種邪道 |
497 | 12 | 行 | háng | profession | 行種種邪道 |
498 | 12 | 行 | xíng | Kangxi radical 144 | 行種種邪道 |
499 | 12 | 行 | xíng | to travel | 行種種邪道 |
500 | 12 | 行 | xìng | actions; conduct | 行種種邪道 |
Frequencies of all Words
Top 1051
Rank | Frequency | Chinese | Pinyin | English | Usage |
---|---|---|---|---|---|
1 | 89 | 我 | wǒ | I; me; my | 大王既愛念我 |
2 | 89 | 我 | wǒ | self | 大王既愛念我 |
3 | 89 | 我 | wǒ | we; our | 大王既愛念我 |
4 | 89 | 我 | wǒ | [my] dear | 大王既愛念我 |
5 | 89 | 我 | wǒ | Wo | 大王既愛念我 |
6 | 89 | 我 | wǒ | self; atman; attan | 大王既愛念我 |
7 | 89 | 我 | wǒ | ga | 大王既愛念我 |
8 | 89 | 我 | wǒ | I; aham | 大王既愛念我 |
9 | 87 | 時 | shí | time; a point or period of time | 是時 |
10 | 87 | 時 | shí | a season; a quarter of a year | 是時 |
11 | 87 | 時 | shí | one of the 12 two-hour periods of the day | 是時 |
12 | 87 | 時 | shí | at that time | 是時 |
13 | 87 | 時 | shí | fashionable | 是時 |
14 | 87 | 時 | shí | fate; destiny; luck | 是時 |
15 | 87 | 時 | shí | occasion; opportunity; chance | 是時 |
16 | 87 | 時 | shí | tense | 是時 |
17 | 87 | 時 | shí | particular; special | 是時 |
18 | 87 | 時 | shí | to plant; to cultivate | 是時 |
19 | 87 | 時 | shí | hour (measure word) | 是時 |
20 | 87 | 時 | shí | an era; a dynasty | 是時 |
21 | 87 | 時 | shí | time [abstract] | 是時 |
22 | 87 | 時 | shí | seasonal | 是時 |
23 | 87 | 時 | shí | frequently; often | 是時 |
24 | 87 | 時 | shí | occasionally; sometimes | 是時 |
25 | 87 | 時 | shí | on time | 是時 |
26 | 87 | 時 | shí | this; that | 是時 |
27 | 87 | 時 | shí | to wait upon | 是時 |
28 | 87 | 時 | shí | hour | 是時 |
29 | 87 | 時 | shí | appropriate; proper; timely | 是時 |
30 | 87 | 時 | shí | Shi | 是時 |
31 | 87 | 時 | shí | a present; currentlt | 是時 |
32 | 87 | 時 | shí | time; kāla | 是時 |
33 | 87 | 時 | shí | at that time; samaya | 是時 |
34 | 87 | 時 | shí | then; atha | 是時 |
35 | 78 | 於 | yú | in; at | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
36 | 78 | 於 | yú | in; at | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
37 | 78 | 於 | yú | in; at; to; from | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
38 | 78 | 於 | yú | to go; to | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
39 | 78 | 於 | yú | to rely on; to depend on | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
40 | 78 | 於 | yú | to go to; to arrive at | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
41 | 78 | 於 | yú | from | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
42 | 78 | 於 | yú | give | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
43 | 78 | 於 | yú | oppposing | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
44 | 78 | 於 | yú | and | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
45 | 78 | 於 | yú | compared to | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
46 | 78 | 於 | yú | by | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
47 | 78 | 於 | yú | and; as well as | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
48 | 78 | 於 | yú | for | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
49 | 78 | 於 | yú | Yu | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
50 | 78 | 於 | wū | a crow | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
51 | 78 | 於 | wū | whew; wow | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
52 | 78 | 於 | yú | near to; antike | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
53 | 74 | 以 | yǐ | so as to; in order to | 各以十萬金供養於菩提樹 |
54 | 74 | 以 | yǐ | to use; to regard as | 各以十萬金供養於菩提樹 |
55 | 74 | 以 | yǐ | to use; to grasp | 各以十萬金供養於菩提樹 |
56 | 74 | 以 | yǐ | according to | 各以十萬金供養於菩提樹 |
57 | 74 | 以 | yǐ | because of | 各以十萬金供養於菩提樹 |
58 | 74 | 以 | yǐ | on a certain date | 各以十萬金供養於菩提樹 |
59 | 74 | 以 | yǐ | and; as well as | 各以十萬金供養於菩提樹 |
60 | 74 | 以 | yǐ | to rely on | 各以十萬金供養於菩提樹 |
61 | 74 | 以 | yǐ | to regard | 各以十萬金供養於菩提樹 |
62 | 74 | 以 | yǐ | to be able to | 各以十萬金供養於菩提樹 |
63 | 74 | 以 | yǐ | to order; to command | 各以十萬金供養於菩提樹 |
64 | 74 | 以 | yǐ | further; moreover | 各以十萬金供養於菩提樹 |
65 | 74 | 以 | yǐ | used after a verb | 各以十萬金供養於菩提樹 |
66 | 74 | 以 | yǐ | very | 各以十萬金供養於菩提樹 |
67 | 74 | 以 | yǐ | already | 各以十萬金供養於菩提樹 |
68 | 74 | 以 | yǐ | increasingly | 各以十萬金供養於菩提樹 |
69 | 74 | 以 | yǐ | a reason; a cause | 各以十萬金供養於菩提樹 |
70 | 74 | 以 | yǐ | Israel | 各以十萬金供養於菩提樹 |
71 | 74 | 以 | yǐ | Yi | 各以十萬金供養於菩提樹 |
72 | 74 | 以 | yǐ | use; yogena | 各以十萬金供養於菩提樹 |
73 | 71 | 王 | wáng | Wang | 時王聞是語已悶絕躄地 |
74 | 71 | 王 | wáng | a king | 時王聞是語已悶絕躄地 |
75 | 71 | 王 | wáng | Kangxi radical 96 | 時王聞是語已悶絕躄地 |
76 | 71 | 王 | wàng | to be king; to rule | 時王聞是語已悶絕躄地 |
77 | 71 | 王 | wáng | a prince; a duke | 時王聞是語已悶絕躄地 |
78 | 71 | 王 | wáng | grand; great | 時王聞是語已悶絕躄地 |
79 | 71 | 王 | wáng | to treat with the ceremony due to a king | 時王聞是語已悶絕躄地 |
80 | 71 | 王 | wáng | a respectufl form of address for a grandfather or grandmother | 時王聞是語已悶絕躄地 |
81 | 71 | 王 | wáng | the head of a group or gang | 時王聞是語已悶絕躄地 |
82 | 71 | 王 | wáng | the biggest or best of a group | 時王聞是語已悶絕躄地 |
83 | 71 | 王 | wáng | king; best of a kind; rāja | 時王聞是語已悶絕躄地 |
84 | 65 | 阿育王 | āyùwáng | King Aśoka; Asoka; Ashoka | 爾時阿育王 |
85 | 53 | 而 | ér | and; as well as; but (not); yet (not) | 而語言 |
86 | 53 | 而 | ér | Kangxi radical 126 | 而語言 |
87 | 53 | 而 | ér | you | 而語言 |
88 | 53 | 而 | ér | not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore | 而語言 |
89 | 53 | 而 | ér | right away; then | 而語言 |
90 | 53 | 而 | ér | but; yet; however; while; nevertheless | 而語言 |
91 | 53 | 而 | ér | if; in case; in the event that | 而語言 |
92 | 53 | 而 | ér | therefore; as a result; thus | 而語言 |
93 | 53 | 而 | ér | how can it be that? | 而語言 |
94 | 53 | 而 | ér | so as to | 而語言 |
95 | 53 | 而 | ér | only then | 而語言 |
96 | 53 | 而 | ér | as if; to seem like | 而語言 |
97 | 53 | 而 | néng | can; able | 而語言 |
98 | 53 | 而 | ér | whiskers on the cheeks; sideburns | 而語言 |
99 | 53 | 而 | ér | me | 而語言 |
100 | 53 | 而 | ér | to arrive; up to | 而語言 |
101 | 53 | 而 | ér | possessive | 而語言 |
102 | 53 | 而 | ér | and; ca | 而語言 |
103 | 46 | 是 | shì | is; are; am; to be | 信樂作是思惟 |
104 | 46 | 是 | shì | is exactly | 信樂作是思惟 |
105 | 46 | 是 | shì | is suitable; is in contrast | 信樂作是思惟 |
106 | 46 | 是 | shì | this; that; those | 信樂作是思惟 |
107 | 46 | 是 | shì | really; certainly | 信樂作是思惟 |
108 | 46 | 是 | shì | correct; yes; affirmative | 信樂作是思惟 |
109 | 46 | 是 | shì | true | 信樂作是思惟 |
110 | 46 | 是 | shì | is; has; exists | 信樂作是思惟 |
111 | 46 | 是 | shì | used between repetitions of a word | 信樂作是思惟 |
112 | 46 | 是 | shì | a matter; an affair | 信樂作是思惟 |
113 | 46 | 是 | shì | Shi | 信樂作是思惟 |
114 | 46 | 是 | shì | is; bhū | 信樂作是思惟 |
115 | 46 | 是 | shì | this; idam | 信樂作是思惟 |
116 | 44 | 今 | jīn | today; present; now | 王於今者大生功德 |
117 | 44 | 今 | jīn | Jin | 王於今者大生功德 |
118 | 44 | 今 | jīn | modern | 王於今者大生功德 |
119 | 44 | 今 | jīn | now; adhunā | 王於今者大生功德 |
120 | 43 | 汝 | rǔ | you; thou | 汝能殺不 |
121 | 43 | 汝 | rǔ | Ru River | 汝能殺不 |
122 | 43 | 汝 | rǔ | Ru | 汝能殺不 |
123 | 43 | 汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | 汝能殺不 |
124 | 43 | 此 | cǐ | this; these | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
125 | 43 | 此 | cǐ | in this way | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
126 | 43 | 此 | cǐ | otherwise; but; however; so | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
127 | 43 | 此 | cǐ | at this time; now; here | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
128 | 43 | 此 | cǐ | this; here; etad | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
129 | 42 | 之 | zhī | him; her; them; that | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
130 | 42 | 之 | zhī | used between a modifier and a word to form a word group | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
131 | 42 | 之 | zhī | to go | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
132 | 42 | 之 | zhī | this; that | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
133 | 42 | 之 | zhī | genetive marker | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
134 | 42 | 之 | zhī | it | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
135 | 42 | 之 | zhī | in; in regards to | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
136 | 42 | 之 | zhī | all | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
137 | 42 | 之 | zhī | and | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
138 | 42 | 之 | zhī | however | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
139 | 42 | 之 | zhī | if | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
140 | 42 | 之 | zhī | then | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
141 | 42 | 之 | zhī | to arrive; to go | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
142 | 42 | 之 | zhī | is | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
143 | 42 | 之 | zhī | to use | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
144 | 42 | 之 | zhī | Zhi | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
145 | 42 | 之 | zhī | winding | 時旃陀利女即便呪樹以綖縛之 |
146 | 42 | 其 | qí | his; hers; its; theirs | 若菩提樹其根不死能令更生 |
147 | 42 | 其 | qí | to add emphasis | 若菩提樹其根不死能令更生 |
148 | 42 | 其 | qí | used when asking a question in reply to a question | 若菩提樹其根不死能令更生 |
149 | 42 | 其 | qí | used when making a request or giving an order | 若菩提樹其根不死能令更生 |
150 | 42 | 其 | qí | he; her; it; them | 若菩提樹其根不死能令更生 |
151 | 42 | 其 | qí | probably; likely | 若菩提樹其根不死能令更生 |
152 | 42 | 其 | qí | will | 若菩提樹其根不死能令更生 |
153 | 42 | 其 | qí | may | 若菩提樹其根不死能令更生 |
154 | 42 | 其 | qí | if | 若菩提樹其根不死能令更生 |
155 | 42 | 其 | qí | or | 若菩提樹其根不死能令更生 |
156 | 42 | 其 | qí | Qi | 若菩提樹其根不死能令更生 |
157 | 42 | 其 | qí | he; her; it; saḥ; sā; tad | 若菩提樹其根不死能令更生 |
158 | 39 | 多 | duō | over; indicates a number greater than the number preceding it | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
159 | 39 | 多 | duó | many; much | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
160 | 39 | 多 | duō | more | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
161 | 39 | 多 | duō | an unspecified extent | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
162 | 39 | 多 | duō | used in exclamations | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
163 | 39 | 多 | duō | excessive | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
164 | 39 | 多 | duō | to what extent | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
165 | 39 | 多 | duō | abundant | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
166 | 39 | 多 | duō | to multiply; to acrue | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
167 | 39 | 多 | duō | mostly | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
168 | 39 | 多 | duō | simply; merely | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
169 | 39 | 多 | duō | frequently | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
170 | 39 | 多 | duō | very | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
171 | 39 | 多 | duō | Duo | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
172 | 39 | 多 | duō | ta | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
173 | 39 | 多 | duō | many; bahu | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
174 | 39 | 復 | fù | again; more; repeatedly | 復當修供養 |
175 | 39 | 復 | fù | to go back; to return | 復當修供養 |
176 | 39 | 復 | fù | to resume; to restart | 復當修供養 |
177 | 39 | 復 | fù | to do in detail | 復當修供養 |
178 | 39 | 復 | fù | to restore | 復當修供養 |
179 | 39 | 復 | fù | to respond; to reply to | 復當修供養 |
180 | 39 | 復 | fù | after all; and then | 復當修供養 |
181 | 39 | 復 | fù | even if; although | 復當修供養 |
182 | 39 | 復 | fù | Fu; Return | 復當修供養 |
183 | 39 | 復 | fù | to retaliate; to reciprocate | 復當修供養 |
184 | 39 | 復 | fù | to avoid forced labor or tax | 復當修供養 |
185 | 39 | 復 | fù | particle without meaing | 復當修供養 |
186 | 39 | 復 | fù | Fu | 復當修供養 |
187 | 39 | 復 | fù | repeated; again | 復當修供養 |
188 | 39 | 復 | fù | doubled; to overlapping; folded | 復當修供養 |
189 | 39 | 復 | fù | a lined garment with doubled thickness | 復當修供養 |
190 | 39 | 復 | fù | again; punar | 復當修供養 |
191 | 38 | 見 | jiàn | to see | 即是見如來 |
192 | 38 | 見 | jiàn | opinion; view; understanding | 即是見如來 |
193 | 38 | 見 | jiàn | indicates seeing, hearing, meeting, etc | 即是見如來 |
194 | 38 | 見 | jiàn | refer to; for details see | 即是見如來 |
195 | 38 | 見 | jiàn | passive marker | 即是見如來 |
196 | 38 | 見 | jiàn | to listen to | 即是見如來 |
197 | 38 | 見 | jiàn | to meet | 即是見如來 |
198 | 38 | 見 | jiàn | to receive (a guest) | 即是見如來 |
199 | 38 | 見 | jiàn | let me; kindly | 即是見如來 |
200 | 38 | 見 | jiàn | Jian | 即是見如來 |
201 | 38 | 見 | xiàn | to appear | 即是見如來 |
202 | 38 | 見 | xiàn | to introduce | 即是見如來 |
203 | 38 | 見 | jiàn | view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi | 即是見如來 |
204 | 38 | 見 | jiàn | seeing; observing; darśana | 即是見如來 |
205 | 35 | 柯 | kē | axe-handle | 身毛為竪如柯曇婆 |
206 | 35 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 身毛為竪如柯曇婆 |
207 | 35 | 柯 | kē | a stalk; a bough | 身毛為竪如柯曇婆 |
208 | 35 | 柯 | kē | ka | 身毛為竪如柯曇婆 |
209 | 35 | 言 | yán | to speak; to say; said | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
210 | 35 | 言 | yán | language; talk; words; utterance; speech | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
211 | 35 | 言 | yán | Kangxi radical 149 | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
212 | 35 | 言 | yán | a particle with no meaning | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
213 | 35 | 言 | yán | phrase; sentence | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
214 | 35 | 言 | yán | a word; a syllable | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
215 | 35 | 言 | yán | a theory; a doctrine | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
216 | 35 | 言 | yán | to regard as | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
217 | 35 | 言 | yán | to act as | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
218 | 35 | 言 | yán | word; vacana | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
219 | 35 | 言 | yán | speak; vad | 時彼夫人見王憂惱便白王言 |
220 | 33 | 已 | yǐ | already | 時王聞是語已悶絕躄地 |
221 | 33 | 已 | yǐ | Kangxi radical 49 | 時王聞是語已悶絕躄地 |
222 | 33 | 已 | yǐ | from | 時王聞是語已悶絕躄地 |
223 | 33 | 已 | yǐ | to bring to an end; to stop | 時王聞是語已悶絕躄地 |
224 | 33 | 已 | yǐ | final aspectual particle | 時王聞是語已悶絕躄地 |
225 | 33 | 已 | yǐ | afterwards; thereafter | 時王聞是語已悶絕躄地 |
226 | 33 | 已 | yǐ | too; very; excessively | 時王聞是語已悶絕躄地 |
227 | 33 | 已 | yǐ | to complete | 時王聞是語已悶絕躄地 |
228 | 33 | 已 | yǐ | to demote; to dismiss | 時王聞是語已悶絕躄地 |
229 | 33 | 已 | yǐ | to recover from an illness | 時王聞是語已悶絕躄地 |
230 | 33 | 已 | yǐ | certainly | 時王聞是語已悶絕躄地 |
231 | 33 | 已 | yǐ | an interjection of surprise | 時王聞是語已悶絕躄地 |
232 | 33 | 已 | yǐ | this | 時王聞是語已悶絕躄地 |
233 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時王聞是語已悶絕躄地 |
234 | 33 | 已 | yǐ | former; pūrvaka | 時王聞是語已悶絕躄地 |
235 | 33 | 為 | wèi | for; to | 為攝受我故悉應來此 |
236 | 33 | 為 | wèi | because of | 為攝受我故悉應來此 |
237 | 33 | 為 | wéi | to act as; to serve | 為攝受我故悉應來此 |
238 | 33 | 為 | wéi | to change into; to become | 為攝受我故悉應來此 |
239 | 33 | 為 | wéi | to be; is | 為攝受我故悉應來此 |
240 | 33 | 為 | wéi | to do | 為攝受我故悉應來此 |
241 | 33 | 為 | wèi | for | 為攝受我故悉應來此 |
242 | 33 | 為 | wèi | because of; for; to | 為攝受我故悉應來此 |
243 | 33 | 為 | wèi | to | 為攝受我故悉應來此 |
244 | 33 | 為 | wéi | in a passive construction | 為攝受我故悉應來此 |
245 | 33 | 為 | wéi | forming a rehetorical question | 為攝受我故悉應來此 |
246 | 33 | 為 | wéi | forming an adverb | 為攝受我故悉應來此 |
247 | 33 | 為 | wéi | to add emphasis | 為攝受我故悉應來此 |
248 | 33 | 為 | wèi | to support; to help | 為攝受我故悉應來此 |
249 | 33 | 為 | wéi | to govern | 為攝受我故悉應來此 |
250 | 33 | 為 | wèi | to be; bhū | 為攝受我故悉應來此 |
251 | 33 | 當 | dāng | to be; to act as; to serve as | 汝當與我金 |
252 | 33 | 當 | dāng | at or in the very same; be apposite | 汝當與我金 |
253 | 33 | 當 | dāng | dang (sound of a bell) | 汝當與我金 |
254 | 33 | 當 | dāng | to face | 汝當與我金 |
255 | 33 | 當 | dāng | to accept; to bear; to support; to inherit | 汝當與我金 |
256 | 33 | 當 | dāng | to manage; to host | 汝當與我金 |
257 | 33 | 當 | dāng | should | 汝當與我金 |
258 | 33 | 當 | dāng | to treat; to regard as | 汝當與我金 |
259 | 33 | 當 | dǎng | to think | 汝當與我金 |
260 | 33 | 當 | dàng | suitable; correspond to | 汝當與我金 |
261 | 33 | 當 | dǎng | to be equal | 汝當與我金 |
262 | 33 | 當 | dàng | that | 汝當與我金 |
263 | 33 | 當 | dāng | an end; top | 汝當與我金 |
264 | 33 | 當 | dàng | clang; jingle | 汝當與我金 |
265 | 33 | 當 | dāng | to judge | 汝當與我金 |
266 | 33 | 當 | dǎng | to bear on one's shoulder | 汝當與我金 |
267 | 33 | 當 | dàng | the same | 汝當與我金 |
268 | 33 | 當 | dàng | to pawn | 汝當與我金 |
269 | 33 | 當 | dàng | to fail [an exam] | 汝當與我金 |
270 | 33 | 當 | dàng | a trap | 汝當與我金 |
271 | 33 | 當 | dàng | a pawned item | 汝當與我金 |
272 | 33 | 當 | dāng | will be; bhaviṣyati | 汝當與我金 |
273 | 32 | 及 | jí | to reach | 及諸餘國王 |
274 | 32 | 及 | jí | and | 及諸餘國王 |
275 | 32 | 及 | jí | coming to; when | 及諸餘國王 |
276 | 32 | 及 | jí | to attain | 及諸餘國王 |
277 | 32 | 及 | jí | to understand | 及諸餘國王 |
278 | 32 | 及 | jí | able to be compared to; to catch up with | 及諸餘國王 |
279 | 32 | 及 | jí | to be involved with; to associate with | 及諸餘國王 |
280 | 32 | 及 | jí | passing of a feudal title from elder to younger brother | 及諸餘國王 |
281 | 32 | 及 | jí | and; ca; api | 及諸餘國王 |
282 | 32 | 毘 | pí | to adjoin; to border | 毘多輸柯因緣 |
283 | 32 | 毘 | pí | to help; to assist | 毘多輸柯因緣 |
284 | 32 | 毘 | pí | vai | 毘多輸柯因緣 |
285 | 32 | 得 | de | potential marker | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
286 | 32 | 得 | dé | to obtain; to get; to gain; to attain; to win | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
287 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
288 | 32 | 得 | děi | to want to; to need to | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
289 | 32 | 得 | děi | must; ought to | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
290 | 32 | 得 | dé | de | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
291 | 32 | 得 | de | infix potential marker | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
292 | 32 | 得 | dé | to result in | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
293 | 32 | 得 | dé | to be proper; to fit; to suit | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
294 | 32 | 得 | dé | to be satisfied | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
295 | 32 | 得 | dé | to be finished | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
296 | 32 | 得 | de | result of degree | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
297 | 32 | 得 | de | marks completion of an action | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
298 | 32 | 得 | děi | satisfying | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
299 | 32 | 得 | dé | to contract | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
300 | 32 | 得 | dé | marks permission or possibility | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
301 | 32 | 得 | dé | expressing frustration | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
302 | 32 | 得 | dé | to hear | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
303 | 32 | 得 | dé | to have; there is | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
304 | 32 | 得 | dé | marks time passed | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
305 | 32 | 得 | dé | obtain; attain; prāpta | 此是世尊得阿耨多羅三藐三 |
306 | 32 | 輸 | shū | to transport | 波吒利城名阿輸柯 |
307 | 32 | 輸 | shū | to lose | 波吒利城名阿輸柯 |
308 | 32 | 輸 | shū | to donate; to give | 波吒利城名阿輸柯 |
309 | 32 | 輸 | shū | to pour into; to instill | 波吒利城名阿輸柯 |
310 | 27 | 心 | xīn | heart [organ] | 心 |
311 | 27 | 心 | xīn | Kangxi radical 61 | 心 |
312 | 27 | 心 | xīn | mind; consciousness | 心 |
313 | 27 | 心 | xīn | the center; the core; the middle | 心 |
314 | 27 | 心 | xīn | one of the 28 star constellations | 心 |
315 | 27 | 心 | xīn | heart | 心 |
316 | 27 | 心 | xīn | emotion | 心 |
317 | 27 | 心 | xīn | intention; consideration | 心 |
318 | 27 | 心 | xīn | disposition; temperament | 心 |
319 | 27 | 心 | xīn | citta; thinking; thought; mind; mentality | 心 |
320 | 27 | 心 | xīn | heart; hṛdaya | 心 |
321 | 27 | 心 | xīn | Rohiṇī; Jyesthā | 心 |
322 | 26 | 答言 | dá yán | to reply | 答言能 |
323 | 25 | 起 | qǐ | to arise; to get up | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
324 | 25 | 起 | qǐ | case; instance; batch; group | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
325 | 25 | 起 | qǐ | to rise; to raise | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
326 | 25 | 起 | qǐ | to grow out of; to bring forth; to emerge | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
327 | 25 | 起 | qǐ | to appoint (to an official post); to take up a post | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
328 | 25 | 起 | qǐ | to start | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
329 | 25 | 起 | qǐ | to establish; to build | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
330 | 25 | 起 | qǐ | to draft; to draw up (a plan) | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
331 | 25 | 起 | qǐ | opening sentence; opening verse | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
332 | 25 | 起 | qǐ | to get out of bed | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
333 | 25 | 起 | qǐ | to recover; to heal | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
334 | 25 | 起 | qǐ | to take out; to extract | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
335 | 25 | 起 | qǐ | marks the beginning of an action | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
336 | 25 | 起 | qǐ | marks the sufficiency of an action | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
337 | 25 | 起 | qǐ | to call back from mourning | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
338 | 25 | 起 | qǐ | to take place; to occur | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
339 | 25 | 起 | qǐ | from | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
340 | 25 | 起 | qǐ | to conjecture | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
341 | 25 | 起 | qǐ | stand up; utthāna | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
342 | 25 | 起 | qǐ | arising; utpāda | 阿育王第一夫人名微妙落起多 |
343 | 25 | 至 | zhì | to; until | 即便往至菩提樹間 |
344 | 25 | 至 | zhì | Kangxi radical 133 | 即便往至菩提樹間 |
345 | 25 | 至 | zhì | extremely; very; most | 即便往至菩提樹間 |
346 | 25 | 至 | zhì | to arrive | 即便往至菩提樹間 |
347 | 25 | 至 | zhì | approach; upagama | 即便往至菩提樹間 |
348 | 25 | 生 | shēng | to be born; to give birth | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
349 | 25 | 生 | shēng | to live | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
350 | 25 | 生 | shēng | raw | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
351 | 25 | 生 | shēng | a student | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
352 | 25 | 生 | shēng | life | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
353 | 25 | 生 | shēng | to produce; to give rise | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
354 | 25 | 生 | shēng | alive | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
355 | 25 | 生 | shēng | a lifetime | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
356 | 25 | 生 | shēng | to initiate; to become | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
357 | 25 | 生 | shēng | to grow | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
358 | 25 | 生 | shēng | unfamiliar | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
359 | 25 | 生 | shēng | not experienced | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
360 | 25 | 生 | shēng | hard; stiff; strong | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
361 | 25 | 生 | shēng | very; extremely | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
362 | 25 | 生 | shēng | having academic or professional knowledge | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
363 | 25 | 生 | shēng | a male role in traditional theatre | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
364 | 25 | 生 | shēng | gender | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
365 | 25 | 生 | shēng | to develop; to grow | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
366 | 25 | 生 | shēng | to set up | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
367 | 25 | 生 | shēng | a prostitute | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
368 | 25 | 生 | shēng | a captive | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
369 | 25 | 生 | shēng | a gentleman | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
370 | 25 | 生 | shēng | Kangxi radical 100 | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
371 | 25 | 生 | shēng | unripe | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
372 | 25 | 生 | shēng | nature | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
373 | 25 | 生 | shēng | to inherit; to succeed | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
374 | 25 | 生 | shēng | destiny | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
375 | 25 | 生 | shēng | birth | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
376 | 25 | 生 | shēng | arise; produce; utpad | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
377 | 24 | 諸 | zhū | all; many; various | 諸臣以水灑王 |
378 | 24 | 諸 | zhū | Zhu | 諸臣以水灑王 |
379 | 24 | 諸 | zhū | all; members of the class | 諸臣以水灑王 |
380 | 24 | 諸 | zhū | interrogative particle | 諸臣以水灑王 |
381 | 24 | 諸 | zhū | him; her; them; it | 諸臣以水灑王 |
382 | 24 | 諸 | zhū | of; in | 諸臣以水灑王 |
383 | 24 | 諸 | zhū | all; many; sarva | 諸臣以水灑王 |
384 | 24 | 作 | zuò | to do | 信樂作是思惟 |
385 | 24 | 作 | zuò | to act as; to serve as | 信樂作是思惟 |
386 | 24 | 作 | zuò | to start | 信樂作是思惟 |
387 | 24 | 作 | zuò | a writing; a work | 信樂作是思惟 |
388 | 24 | 作 | zuò | to dress as; to be disguised as | 信樂作是思惟 |
389 | 24 | 作 | zuō | to create; to make | 信樂作是思惟 |
390 | 24 | 作 | zuō | a workshop | 信樂作是思惟 |
391 | 24 | 作 | zuō | to write; to compose | 信樂作是思惟 |
392 | 24 | 作 | zuò | to rise | 信樂作是思惟 |
393 | 24 | 作 | zuò | to be aroused | 信樂作是思惟 |
394 | 24 | 作 | zuò | activity; action; undertaking | 信樂作是思惟 |
395 | 24 | 作 | zuò | to regard as | 信樂作是思惟 |
396 | 24 | 作 | zuò | action; kāraṇa | 信樂作是思惟 |
397 | 24 | 食 | shí | food; food and drink | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
398 | 24 | 食 | shí | Kangxi radical 184 | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
399 | 24 | 食 | shí | to eat | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
400 | 24 | 食 | sì | to feed | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
401 | 24 | 食 | shí | meal; cooked cereals | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
402 | 24 | 食 | sì | to raise; to nourish | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
403 | 24 | 食 | shí | to receive; to accept | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
404 | 24 | 食 | shí | to receive an official salary | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
405 | 24 | 食 | shí | an eclipse | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
406 | 24 | 食 | shí | food; bhakṣa | 復次大王何事此疑當速施僧食 |
407 | 24 | 說偈言 | shuō jìyán | uttered the following stanzas | 而說偈言 |
408 | 24 | 有 | yǒu | is; are; to exist | 有諸阿羅漢 |
409 | 24 | 有 | yǒu | to have; to possess | 有諸阿羅漢 |
410 | 24 | 有 | yǒu | indicates an estimate | 有諸阿羅漢 |
411 | 24 | 有 | yǒu | indicates a large quantity | 有諸阿羅漢 |
412 | 24 | 有 | yǒu | indicates an affirmative response | 有諸阿羅漢 |
413 | 24 | 有 | yǒu | a certain; used before a person, time, or place | 有諸阿羅漢 |
414 | 24 | 有 | yǒu | used to compare two things | 有諸阿羅漢 |
415 | 24 | 有 | yǒu | used in a polite formula before certain verbs | 有諸阿羅漢 |
416 | 24 | 有 | yǒu | used before the names of dynasties | 有諸阿羅漢 |
417 | 24 | 有 | yǒu | a certain thing; what exists | 有諸阿羅漢 |
418 | 24 | 有 | yǒu | multiple of ten and ... | 有諸阿羅漢 |
419 | 24 | 有 | yǒu | abundant | 有諸阿羅漢 |
420 | 24 | 有 | yǒu | purposeful | 有諸阿羅漢 |
421 | 24 | 有 | yǒu | You | 有諸阿羅漢 |
422 | 24 | 有 | yǒu | 1. existence; 2. becoming | 有諸阿羅漢 |
423 | 24 | 有 | yǒu | becoming; bhava | 有諸阿羅漢 |
424 | 23 | 處 | chù | a place; location; a spot; a point | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
425 | 23 | 處 | chǔ | to reside; to live; to dwell | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
426 | 23 | 處 | chù | location | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
427 | 23 | 處 | chù | an office; a department; a bureau | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
428 | 23 | 處 | chù | a part; an aspect | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
429 | 23 | 處 | chǔ | to be in; to be in a position of | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
430 | 23 | 處 | chǔ | to get along with | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
431 | 23 | 處 | chǔ | to deal with; to manage | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
432 | 23 | 處 | chǔ | to punish; to sentence | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
433 | 23 | 處 | chǔ | to stop; to pause | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
434 | 23 | 處 | chǔ | to be associated with | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
435 | 23 | 處 | chǔ | to situate; to fix a place for | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
436 | 23 | 處 | chǔ | to occupy; to control | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
437 | 23 | 處 | chù | circumstances; situation | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
438 | 23 | 處 | chù | an occasion; a time | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
439 | 23 | 處 | chù | position; sthāna | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
440 | 23 | 語 | yǔ | dialect; language; speech | 時王聞是語已悶絕躄地 |
441 | 23 | 語 | yǔ | to speak; to tell | 時王聞是語已悶絕躄地 |
442 | 23 | 語 | yǔ | verse; writing | 時王聞是語已悶絕躄地 |
443 | 23 | 語 | yù | to speak; to tell | 時王聞是語已悶絕躄地 |
444 | 23 | 語 | yǔ | proverbs; common sayings; old expressions | 時王聞是語已悶絕躄地 |
445 | 23 | 語 | yǔ | a signal | 時王聞是語已悶絕躄地 |
446 | 23 | 語 | yǔ | to chirp; to tweet | 時王聞是語已悶絕躄地 |
447 | 23 | 語 | yǔ | words; discourse; vac | 時王聞是語已悶絕躄地 |
448 | 21 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhedrum magazine | 供養菩提樹因緣品第三 |
449 | 21 | 菩提樹 | Pútí Shù | Bodhi Tree | 供養菩提樹因緣品第三 |
450 | 21 | 菩提樹 | pútí shù | bodhi tree | 供養菩提樹因緣品第三 |
451 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
452 | 21 | 佛 | fó | relating to Buddhism | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
453 | 21 | 佛 | fó | a statue or image of a Buddha | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
454 | 21 | 佛 | fó | a Buddhist text | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
455 | 21 | 佛 | fú | to touch; to stroke | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
456 | 21 | 佛 | fó | Buddha | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
457 | 21 | 佛 | fó | Buddha; Awakened One | 於佛生處得道轉法輪入般涅 |
458 | 21 | 令 | lìng | to make; to cause to be; to lead | 若我不能令 |
459 | 21 | 令 | lìng | to issue a command | 若我不能令 |
460 | 21 | 令 | lìng | rules of behavior; customs | 若我不能令 |
461 | 21 | 令 | lìng | an order; a command; an edict; a decree; a statute | 若我不能令 |
462 | 21 | 令 | lìng | a season | 若我不能令 |
463 | 21 | 令 | lìng | respected; good reputation | 若我不能令 |
464 | 21 | 令 | lìng | good | 若我不能令 |
465 | 21 | 令 | lìng | pretentious | 若我不能令 |
466 | 21 | 令 | lìng | a transcending state of existence | 若我不能令 |
467 | 21 | 令 | lìng | a commander | 若我不能令 |
468 | 21 | 令 | lìng | a commanding quality; an impressive character | 若我不能令 |
469 | 21 | 令 | lìng | lyrics | 若我不能令 |
470 | 21 | 令 | lìng | Ling | 若我不能令 |
471 | 21 | 令 | lìng | instruction by a teacher; adhīṣṭa | 若我不能令 |
472 | 21 | 欲 | yù | desire | 無欲無欲從 |
473 | 21 | 欲 | yù | to desire; to wish | 無欲無欲從 |
474 | 21 | 欲 | yù | almost; nearly; about to occur | 無欲無欲從 |
475 | 21 | 欲 | yù | to desire; to intend | 無欲無欲從 |
476 | 21 | 欲 | yù | lust | 無欲無欲從 |
477 | 21 | 欲 | yù | desire; intention; wish; kāma | 無欲無欲從 |
478 | 20 | 與 | yǔ | and | 云何以好珍寶與菩提樹 |
479 | 20 | 與 | yǔ | to give | 云何以好珍寶與菩提樹 |
480 | 20 | 與 | yǔ | together with | 云何以好珍寶與菩提樹 |
481 | 20 | 與 | yú | interrogative particle | 云何以好珍寶與菩提樹 |
482 | 20 | 與 | yǔ | to accompany | 云何以好珍寶與菩提樹 |
483 | 20 | 與 | yù | to particate in | 云何以好珍寶與菩提樹 |
484 | 20 | 與 | yù | of the same kind | 云何以好珍寶與菩提樹 |
485 | 20 | 與 | yù | to help | 云何以好珍寶與菩提樹 |
486 | 20 | 與 | yǔ | for | 云何以好珍寶與菩提樹 |
487 | 20 | 與 | yǔ | and; ca | 云何以好珍寶與菩提樹 |
488 | 20 | 所 | suǒ | measure word for houses, small buildings and institutions | 陀利除所縛綖 |
489 | 20 | 所 | suǒ | an office; an institute | 陀利除所縛綖 |
490 | 20 | 所 | suǒ | introduces a relative clause | 陀利除所縛綖 |
491 | 20 | 所 | suǒ | it | 陀利除所縛綖 |
492 | 20 | 所 | suǒ | if; supposing | 陀利除所縛綖 |
493 | 20 | 所 | suǒ | a few; various; some | 陀利除所縛綖 |
494 | 20 | 所 | suǒ | a place; a location | 陀利除所縛綖 |
495 | 20 | 所 | suǒ | indicates a passive voice | 陀利除所縛綖 |
496 | 20 | 所 | suǒ | that which | 陀利除所縛綖 |
497 | 20 | 所 | suǒ | an ordinal number | 陀利除所縛綖 |
498 | 20 | 所 | suǒ | meaning | 陀利除所縛綖 |
499 | 20 | 所 | suǒ | garrison | 陀利除所縛綖 |
500 | 20 | 所 | suǒ | place; pradeśa | 陀利除所縛綖 |
Keywords
Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
我 |
|
|
|
时 | 時 |
|
|
于 | 於 | yú | near to; antike |
以 | yǐ | use; yogena | |
王 | wáng | king; best of a kind; rāja | |
而 | ér | and; ca | |
是 |
|
|
|
今 | jīn | now; adhunā | |
汝 | rǔ | you; tvam; bhavat | |
此 | cǐ | this; here; etad |
People, places
and other proper nouns
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
阿迦腻吒 | 阿迦膩吒 | 97 | Akaniṣṭha; Akanistha; Akaniṭṭha |
阿罗汉 | 阿羅漢 | 196 |
|
阿耨 | 阿耨 | 196 | Anavatapta |
阿耨达池 | 阿耨達池 | 196 |
|
阿育王 | 196 | King Aśoka; Asoka; Ashoka | |
阿育王经 | 阿育王經 | 196 | Biographical Scripture of King Asoka |
白王 | 98 | Shuddhodana; Suddhodana | |
跋陀 | 98 | Gunabhadra | |
北方 | 98 | The North | |
宾头卢 | 賓頭盧 | 98 | Pindola; Tiger Subduing Arhat; Pindolabharadvaja |
大林 | 100 | Dalin; Talin | |
地狱 | 地獄 | 100 |
|
梵 | 102 |
|
|
法王 | 102 |
|
|
分那婆陀那国 | 分那婆陀那國 | 102 | Puṇḍravardhana |
佛法 | 102 |
|
|
扶南 | 102 | Kingdom of Funan | |
给事 | 給事 | 103 | official (imperial) position |
宫人 | 宮人 | 103 |
|
迦叶佛 | 迦葉佛 | 106 | Kasyapa Buddha; Kassapa Buddha |
罽賓国 | 罽賓國 | 106 | Kashmir |
笈多 | 106 | Gupta | |
鸠那罗 | 鳩那羅 | 106 | Kunāla |
拘摩罗 | 拘摩羅 | 106 | Kumara |
拘那罗 | 拘那羅 | 106 | Kunāla |
罗堕 | 羅墮 | 108 | Kanakabharadraja |
摩伽陀 | 109 | Magadha | |
摩伽陀国 | 摩伽陀國 | 77 |
|
涅槃 | 110 |
|
|
尼揵 | 110 | Nirgrantha | |
瓶沙王 | 112 | King Bimbisara | |
揵陀 | 113 | Gandhara | |
人大 | 114 | National Peoples Congress (in China); Great Hall of the People | |
如来 | 如來 | 114 |
|
三十三天 | 115 | Heaven of the Thirty-Three Gods; The Heaven of Thirty-Three Gods; Trāyastriṃśa Heaven; Tāvatiṃsa Heaven | |
三藏 | 115 |
|
|
僧伽婆罗 | 僧伽婆羅 | 115 | Saṅghabhara; Sajghavarman; Savghapāla |
舍卫国 | 舍衛國 | 115 | Sravasti; Savatthi |
释迦 | 釋迦 | 115 | Sakya |
释迦牟尼 | 釋迦牟尼 | 115 |
|
世尊 | 115 |
|
|
四分 | 115 | four divisions of cognition | |
王舍城 | 119 | Rajgir; Rajagrha | |
无忧 | 無憂 | 119 |
|
无诤三昧 | 無諍三昧 | 119 | Samādhi of Non-contention |
香醉山 | 120 | Gandha-Madana | |
耶舍 | 121 |
|
|
应供 | 應供 | 121 |
|
优波笈多 | 優波笈多 | 121 | Upagupta |
众僧 | 眾僧 | 122 | Saṅgha; Sangha; Buddhist monastic community |
Glossary
Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 158.
Simplified | Traditional | Pinyin | English |
---|---|---|---|
爱念 | 愛念 | 195 | to miss |
爱着 | 愛著 | 195 | attachment to desire |
安隐 | 安隱 | 196 |
|
阿耨多罗 | 阿耨多羅 | 196 | anuttara; unsurpassed; supreme |
阿耨多罗三藐三菩提 | 阿耨多羅三藐三菩提 | 196 | anuttara-samyak-sambodhi; anuttara samyaksaṃbodhi; anuttarasamyaksaṃbodhi; unsurpassed complete perfect enlightenment |
阿修罗 | 阿修羅 | 196 |
|
八戒 | 98 | eight precepts | |
必当 | 必當 | 98 | must |
弊恶 | 弊惡 | 98 | evil |
病苦 | 98 | sickness; suffering due to sickness | |
不放逸 | 98 |
|
|
不来 | 不來 | 98 | not coming |
不生 | 98 |
|
|
布施 | 98 |
|
|
不贪 | 不貪 | 98 | non-attachment; alobha |
禅定 | 禪定 | 99 |
|
唱导 | 唱導 | 99 | to teach and lead to people to conversion |
常乐 | 常樂 | 99 | lasting joy |
常生 | 99 | immortality | |
常行乞食 | 99 | only eating what is given as alms | |
瞋心 | 99 |
|
|
慈悲心 | 99 | compassion | |
次第乞食 | 99 | collecting alms in order | |
麁弊 | 99 | coarse; shoddy | |
大利 | 100 | great advantage; great benefit | |
大树 | 大樹 | 100 | a great tree; a bodhisattva |
得道 | 100 | to attain enlightenment | |
地中 | 100 | secondary buildings on monastery grounds | |
法僧 | 102 | a monk who recites mantras | |
法事 | 102 | a Dharma event | |
梵行 | 102 |
|
|
梵音 | 102 |
|
|
法住 | 102 | dharma abode | |
粪扫衣 | 糞掃衣 | 102 | monastic robes |
佛神力 | 102 | the Buddha's spiritual power | |
佛说 | 佛說 | 102 | buddhavacana; as spoken by the Buddha |
佛住 | 102 |
|
|
福田 | 102 |
|
|
归依佛 | 歸依佛 | 103 | to take refuge in the Buddha |
果报 | 果報 | 103 | fruition; the result of karma |
华香 | 華香 | 104 | incense and flowers |
化佛 | 104 | a Buddha image | |
化作 | 104 | to produce; to conjure | |
慧解脱 | 慧解脫 | 104 | one who is liberated through wisdom; prajñāvimukta |
火宅 | 104 |
|
|
即从座起 | 即從座起 | 106 | He rose from his seat |
见大 | 見大 | 106 | the element of visibility |
见佛 | 見佛 | 106 |
|
伎乐 | 伎樂 | 106 | music |
卷第三 | 106 | scroll 3 | |
具足 | 106 |
|
|
空无 | 空無 | 107 |
|
苦行 | 107 |
|
|
乐欲 | 樂欲 | 108 | the desire for joy |
离欲 | 離欲 | 108 | free of desire |
莲华 | 蓮華 | 108 |
|
六通 | 108 | six supernatural powers | |
漏尽 | 漏盡 | 108 | defilements exhausted |
名曰 | 109 | to be named; to be called | |
牟尼 | 109 | a saint; a sage; a seer; muni | |
那罗 | 那羅 | 110 |
|
念佛 | 110 |
|
|
念言 | 110 | words from memory | |
辟支 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
辟支佛 | 112 | Pratyeka-Buddha; Pratyekabuddha | |
婆陀 | 112 | avadāna; apadāna | |
菩提树 | 菩提樹 | 80 |
|
起信 | 113 | the awakening of faith | |
人见 | 人見 | 114 | the view of a person; view of a self |
人执 | 人執 | 114 | grasphing to the concept of a permanent person |
人中 | 114 | mānuṣyaka; a multitude of men | |
入涅槃 | 114 | to enter Nirvāṇa | |
三千 | 115 | three thousand-fold | |
三十二相 | 115 | the thirty two marks of excellence; the thirty-two characteristic marks | |
三衣 | 115 | the three robes of monk | |
沙弥 | 沙彌 | 115 |
|
善方便 | 115 | Expedient Means | |
善男子 | 115 |
|
|
善逝 | 115 | Immaculately Departed One; Well-Gone; Sugata | |
善护 | 善護 | 115 | protector; tāyin |
善业 | 善業 | 115 | wholesome acts; good actions |
少欲知足 | 115 | content with few desires | |
神变 | 神變 | 115 | a divine transformation; a miracle |
胜果 | 勝果 | 115 | the wonderful fruit; the surpassing fruit |
生欢喜 | 生歡喜 | 115 | giving rise to joy |
圣种 | 聖種 | 115 |
|
圣众 | 聖眾 | 115 | holy ones |
神通力 | 115 | a spiritual power; supernatural powers; a remarkable ability; a magical power | |
神足 | 115 | teleportation; ṛddyabhijṇa | |
摄受 | 攝受 | 115 |
|
十力 | 115 | the ten powers of the Buddha; daśabala | |
十二入 | 115 | āyatana; ayatana/ twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition | |
施僧 | 115 | to provide a meal for monastics | |
示现 | 示現 | 115 |
|
师子吼 | 師子吼 | 115 | lion’s roar |
受持 | 115 |
|
|
受具 | 115 | to obtain full ordination | |
说偈言 | 說偈言 | 115 | uttered the following stanzas |
死苦 | 115 | death | |
随喜 | 隨喜 | 115 |
|
所行 | 115 | actions; practice | |
贪爱 | 貪愛 | 116 |
|
檀越 | 116 | an alms giver; a donor | |
天冠 | 116 | deva crown | |
瓦钵 | 瓦鉢 | 119 | an alms bowl; a small pottery bowl; patra |
王种 | 王種 | 119 | warrior or ruling caste; kṣatriya |
闻法 | 聞法 | 119 | to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha |
我法 | 119 |
|
|
我身 | 119 | I; myself | |
我所 | 119 |
|
|
五百阿罗汉 | 五百阿羅漢 | 119 | five hundred Arhats |
无得 | 無得 | 119 | Non-Attainment |
无分别 | 無分別 | 119 |
|
无罣碍 | 無罣礙 | 119 | unimpeded; unhindered; unobstructed; unfettered; unhampered |
无所畏 | 無所畏 | 119 | without any fear |
五体投地 | 五體投地 | 119 |
|
五欲 | 五慾 | 119 | the five desires |
五众 | 五眾 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
五部 | 119 |
|
|
无漏 | 無漏 | 119 |
|
无漏法 | 無漏法 | 119 | uncontaninated dharmas |
五阴 | 五陰 | 119 | five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging |
现证 | 現證 | 120 | immediate realization |
香华 | 香華 | 120 | incense and flowers |
心大欢喜 | 心大歡喜 | 120 | pleased, exultant, ravished, joyous, filled with cheerfulness and delight |
心解脱 | 心解脫 | 120 |
|
信乐 | 信樂 | 120 | joy of believing |
信受 | 120 | to believe and accept | |
行禅 | 行禪 | 120 |
|
行入 | 120 | entrance by practice | |
厌离 | 厭離 | 121 | to give up in disgust |
业缘 | 業緣 | 121 |
|
业报 | 業報 | 121 |
|
夜叉 | 121 | yaksa | |
一佛 | 121 | one Buddha | |
一念 | 121 |
|
|
一切种智 | 一切種智 | 121 | knowledge of all aspects; all embracing wisdom; sarvākārajñatā; sarvakarajnata |
一由旬 | 121 | one yojana | |
一缘 | 一緣 | 121 | one fate; shared destiny |
音声 | 音聲 | 121 | sound; noise |
欲爱 | 欲愛 | 121 |
|
欲染 | 121 | the poluting influence of desire | |
怨家 | 121 | an enemy | |
缘觉 | 緣覺 | 121 |
|
欲心 | 121 | a lustful heart | |
赞歎 | 讚歎 | 122 | praise |
正行 | 122 | right action | |
执持 | 執持 | 122 | to hold firmly; grasp; dharana |
众苦 | 眾苦 | 122 | all suffering |
中有 | 122 | an intermediate existence between death and rebirth | |
诸比丘 | 諸比丘 | 122 | monks |
诸人 | 諸人 | 122 | people; jana |
诸世间 | 諸世間 | 122 | worlds; all worlds |
诸天 | 諸天 | 122 | devas |
诸众生 | 諸眾生 | 122 | all beings |
转法轮 | 轉法輪 | 122 |
|
庄严具 | 莊嚴具 | 122 | adornment; ornament |
最胜 | 最勝 | 122 |
|