Glossary and Vocabulary for Zong Jing Lu 宗鏡錄, Scroll 54

Corpus Vocabulary Analysis

Contents

  1. Frequencies of Lexical Words
  2. Frequencies of all Words
  3. Keywords
  4. Proper Nouns

Frequencies of Lexical Words

Rank Frequency Chinese Pinyin English Example Usage
1 81 Kangxi radical 71 名中無
2 81 to not have; without 名中無
3 81 mo 名中無
4 81 to not have 名中無
5 81 Wu 名中無
6 81 mo 名中無
7 70 to go; to 於見聞中
8 70 to rely on; to depend on 於見聞中
9 70 Yu 於見聞中
10 70 a crow 於見聞中
11 57 wéi to act as; to serve 為戲論熏習
12 57 wéi to change into; to become 為戲論熏習
13 57 wéi to be; is 為戲論熏習
14 57 wéi to do 為戲論熏習
15 57 wèi to support; to help 為戲論熏習
16 57 wéi to govern 為戲論熏習
17 57 wèi to be; bhū 為戲論熏習
18 52 kōng empty; void; hollow 萬法本空
19 52 kòng free time 萬法本空
20 52 kòng to empty; to clean out 萬法本空
21 52 kōng the sky; the air 萬法本空
22 52 kōng in vain; for nothing 萬法本空
23 52 kòng vacant; unoccupied 萬法本空
24 52 kòng empty space 萬法本空
25 52 kōng without substance 萬法本空
26 52 kōng to not have 萬法本空
27 52 kòng opportunity; chance 萬法本空
28 52 kōng vast and high 萬法本空
29 52 kōng impractical; ficticious 萬法本空
30 52 kòng blank 萬法本空
31 52 kòng expansive 萬法本空
32 52 kòng lacking 萬法本空
33 52 kōng plain; nothing else 萬法本空
34 52 kōng Emptiness 萬法本空
35 52 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 萬法本空
36 52 infix potential marker 不應聞說好惡
37 48 děng et cetera; and so on 丈夫等諸見
38 48 děng to wait 丈夫等諸見
39 48 děng to be equal 丈夫等諸見
40 48 děng degree; level 丈夫等諸見
41 48 děng to compare 丈夫等諸見
42 48 děng same; equal; sama 丈夫等諸見
43 48 zhōng middle 於見聞中
44 48 zhōng medium; medium sized 於見聞中
45 48 zhōng China 於見聞中
46 48 zhòng to hit the mark 於見聞中
47 48 zhōng midday 於見聞中
48 48 zhōng inside 於見聞中
49 48 zhōng during 於見聞中
50 48 zhōng Zhong 於見聞中
51 48 zhōng intermediary 於見聞中
52 48 zhōng half 於見聞中
53 48 zhòng to reach; to attain 於見聞中
54 48 zhòng to suffer; to infect 於見聞中
55 48 zhòng to obtain 於見聞中
56 48 zhòng to pass an exam 於見聞中
57 48 zhōng middle 於見聞中
58 45 jiàn to see 見毛
59 45 jiàn opinion; view; understanding 見毛
60 45 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見毛
61 45 jiàn refer to; for details see 見毛
62 45 jiàn to listen to 見毛
63 45 jiàn to meet 見毛
64 45 jiàn to receive (a guest) 見毛
65 45 jiàn let me; kindly 見毛
66 45 jiàn Jian 見毛
67 45 xiàn to appear 見毛
68 45 xiàn to introduce 見毛
69 45 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見毛
70 45 jiàn seeing; observing; darśana 見毛
71 42 color 非色計於
72 42 form; matter 非色計於
73 42 shǎi dice 非色計於
74 42 Kangxi radical 139 非色計於
75 42 countenance 非色計於
76 42 scene; sight 非色計於
77 42 feminine charm; female beauty 非色計於
78 42 kind; type 非色計於
79 42 quality 非色計於
80 42 to be angry 非色計於
81 42 to seek; to search for 非色計於
82 42 lust; sexual desire 非色計於
83 42 form; rupa 非色計於
84 41 shēng sound 耳聞說法聲時
85 41 shēng sheng 耳聞說法聲時
86 41 shēng voice 耳聞說法聲時
87 41 shēng music 耳聞說法聲時
88 41 shēng language 耳聞說法聲時
89 41 shēng fame; reputation; honor 耳聞說法聲時
90 41 shēng a message 耳聞說法聲時
91 41 shēng a consonant 耳聞說法聲時
92 41 shēng a tone 耳聞說法聲時
93 41 shēng to announce 耳聞說法聲時
94 41 shēng sound 耳聞說法聲時
95 40 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則名義無性
96 40 a grade; a level 則名義無性
97 40 an example; a model 則名義無性
98 40 a weighing device 則名義無性
99 40 to grade; to rank 則名義無性
100 40 to copy; to imitate; to follow 則名義無性
101 40 to do 則名義無性
102 40 koan; kōan; gong'an 則名義無性
103 38 yún cloud 寶性論云
104 38 yún Yunnan 寶性論云
105 38 yún Yun 寶性論云
106 38 yún to say 寶性論云
107 38 yún to have 寶性論云
108 38 yún cloud; megha 寶性論云
109 38 yún to say; iti 寶性論云
110 37 shí knowledge; understanding 隨識境界現
111 37 shí to know; to be familiar with 隨識境界現
112 37 zhì to record 隨識境界現
113 37 shí thought; cognition 隨識境界現
114 37 shí to understand 隨識境界現
115 37 shí experience; common sense 隨識境界現
116 37 shí a good friend 隨識境界現
117 37 zhì to remember; to memorize 隨識境界現
118 37 zhì a label; a mark 隨識境界現
119 37 zhì an inscription 隨識境界現
120 37 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 隨識境界現
121 35 yǎn eye 非眼
122 35 yǎn eyeball 非眼
123 35 yǎn sight 非眼
124 35 yǎn the present moment 非眼
125 35 yǎn an opening; a small hole 非眼
126 35 yǎn a trap 非眼
127 35 yǎn insight 非眼
128 35 yǎn a salitent point 非眼
129 35 yǎn a beat with no accent 非眼
130 35 yǎn to look; to glance 非眼
131 35 yǎn to see proof 非眼
132 35 yǎn eye; cakṣus 非眼
133 34 zhī to know 由塵發知
134 34 zhī to comprehend 由塵發知
135 34 zhī to inform; to tell 由塵發知
136 34 zhī to administer 由塵發知
137 34 zhī to distinguish; to discern; to recognize 由塵發知
138 34 zhī to be close friends 由塵發知
139 34 zhī to feel; to sense; to perceive 由塵發知
140 34 zhī to receive; to entertain 由塵發知
141 34 zhī knowledge 由塵發知
142 34 zhī consciousness; perception 由塵發知
143 34 zhī a close friend 由塵發知
144 34 zhì wisdom 由塵發知
145 34 zhì Zhi 由塵發知
146 34 zhī to appreciate 由塵發知
147 34 zhī to make known 由塵發知
148 34 zhī to have control over 由塵發知
149 34 zhī to expect; to foresee 由塵發知
150 34 zhī Understanding 由塵發知
151 34 zhī know; jña 由塵發知
152 34 Yi 亦如
153 34 to be near by; to be close to 即見分
154 34 at that time 即見分
155 34 to be exactly the same as; to be thus 即見分
156 34 supposed; so-called 即見分
157 34 to arrive at; to ascend 即見分
158 33 ér Kangxi radical 126 隨見而迷惑
159 33 ér as if; to seem like 隨見而迷惑
160 33 néng can; able 隨見而迷惑
161 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨見而迷惑
162 33 ér to arrive; up to 隨見而迷惑
163 33 yuán fate; predestined affinity 緣見因明
164 33 yuán hem 緣見因明
165 33 yuán to revolve around 緣見因明
166 33 yuán to climb up 緣見因明
167 33 yuán cause; origin; reason 緣見因明
168 33 yuán along; to follow 緣見因明
169 33 yuán to depend on 緣見因明
170 33 yuán margin; edge; rim 緣見因明
171 33 yuán Condition 緣見因明
172 33 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣見因明
173 32 gēn origin; cause; basis 又識之於根
174 32 gēn radical 又識之於根
175 32 gēn a plant root 又識之於根
176 32 gēn base; foot 又識之於根
177 32 gēn offspring 又識之於根
178 32 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 又識之於根
179 32 gēn according to 又識之於根
180 32 gēn gen 又識之於根
181 32 gēn an organ; a part of the body 又識之於根
182 32 gēn a sense; a faculty 又識之於根
183 32 gēn mūla; a root 又識之於根
184 32 method; way
185 32 France
186 32 the law; rules; regulations
187 32 the teachings of the Buddha; Dharma
188 32 a standard; a norm
189 32 an institution
190 32 to emulate
191 32 magic; a magic trick
192 32 punishment
193 32 Fa
194 32 a precedent
195 32 a classification of some kinds of Han texts
196 32 relating to a ceremony or rite
197 32 Dharma
198 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
199 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
200 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
201 32 quality; characteristic
202 31 yìng to answer; to respond 應不成顛倒
203 31 yìng to confirm; to verify 應不成顛倒
204 31 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應不成顛倒
205 31 yìng to accept 應不成顛倒
206 31 yìng to permit; to allow 應不成顛倒
207 31 yìng to echo 應不成顛倒
208 31 yìng to handle; to deal with 應不成顛倒
209 31 yìng Ying 應不成顛倒
210 31 wén to hear 下五根聞嗅嘗觸等例爾
211 31 wén Wen 下五根聞嗅嘗觸等例爾
212 31 wén sniff at; to smell 下五根聞嗅嘗觸等例爾
213 31 wén to be widely known 下五根聞嗅嘗觸等例爾
214 31 wén to confirm; to accept 下五根聞嗅嘗觸等例爾
215 31 wén information 下五根聞嗅嘗觸等例爾
216 31 wèn famous; well known 下五根聞嗅嘗觸等例爾
217 31 wén knowledge; learning 下五根聞嗅嘗觸等例爾
218 31 wèn popularity; prestige; reputation 下五根聞嗅嘗觸等例爾
219 31 wén to question 下五根聞嗅嘗觸等例爾
220 31 wén heard; śruta 下五根聞嗅嘗觸等例爾
221 31 wén hearing; śruti 下五根聞嗅嘗觸等例爾
222 30 néng can; able 能覺了
223 30 néng ability; capacity 能覺了
224 30 néng a mythical bear-like beast 能覺了
225 30 néng energy 能覺了
226 30 néng function; use 能覺了
227 30 néng talent 能覺了
228 30 néng expert at 能覺了
229 30 néng to be in harmony 能覺了
230 30 néng to tend to; to care for 能覺了
231 30 néng to reach; to arrive at 能覺了
232 30 néng to be able; śak 能覺了
233 30 néng skilful; pravīṇa 能覺了
234 30 xīn heart [organ] 生憂喜心
235 30 xīn Kangxi radical 61 生憂喜心
236 30 xīn mind; consciousness 生憂喜心
237 30 xīn the center; the core; the middle 生憂喜心
238 30 xīn one of the 28 star constellations 生憂喜心
239 30 xīn heart 生憂喜心
240 30 xīn emotion 生憂喜心
241 30 xīn intention; consideration 生憂喜心
242 30 xīn disposition; temperament 生憂喜心
243 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生憂喜心
244 30 xīn heart; hṛdaya 生憂喜心
245 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生憂喜心
246 29 Kangxi radical 132 各各了自境
247 29 Zi 各各了自境
248 29 a nose 各各了自境
249 29 the beginning; the start 各各了自境
250 29 origin 各各了自境
251 29 to employ; to use 各各了自境
252 29 to be 各各了自境
253 29 self; soul; ātman 各各了自境
254 28 zhě ca 二俱客者
255 28 jìng boundary; frontier; boundary 變眾境
256 28 jìng area; region; place; territory 變眾境
257 28 jìng situation; circumstances 變眾境
258 28 jìng degree; level 變眾境
259 28 jìng the object of one of the six senses 變眾境
260 28 jìng sphere; region 變眾境
261 28 suǒ a few; various; some 諸業所繫縛
262 28 suǒ a place; a location 諸業所繫縛
263 28 suǒ indicates a passive voice 諸業所繫縛
264 28 suǒ an ordinal number 諸業所繫縛
265 28 suǒ meaning 諸業所繫縛
266 28 suǒ garrison 諸業所繫縛
267 28 suǒ place; pradeśa 諸業所繫縛
268 28 fēi Kangxi radical 175 非色計於
269 28 fēi wrong; bad; untruthful 非色計於
270 28 fēi different 非色計於
271 28 fēi to not be; to not have 非色計於
272 28 fēi to violate; to be contrary to 非色計於
273 28 fēi Africa 非色計於
274 28 fēi to slander 非色計於
275 28 fěi to avoid 非色計於
276 28 fēi must 非色計於
277 28 fēi an error 非色計於
278 28 fēi a problem; a question 非色計於
279 28 fēi evil 非色計於
280 27 yòu Kangxi radical 29 又識之於根
281 25 one
282 25 Kangxi radical 1
283 25 pure; concentrated
284 25 first
285 25 the same
286 25 sole; single
287 25 a very small amount
288 25 Yi
289 25 other
290 25 to unify
291 25 accidentally; coincidentally
292 25 abruptly; suddenly
293 25 one; eka
294 24 shēng to be born; to give birth
295 24 shēng to live
296 24 shēng raw
297 24 shēng a student
298 24 shēng life
299 24 shēng to produce; to give rise
300 24 shēng alive
301 24 shēng a lifetime
302 24 shēng to initiate; to become
303 24 shēng to grow
304 24 shēng unfamiliar
305 24 shēng not experienced
306 24 shēng hard; stiff; strong
307 24 shēng having academic or professional knowledge
308 24 shēng a male role in traditional theatre
309 24 shēng gender
310 24 shēng to develop; to grow
311 24 shēng to set up
312 24 shēng a prostitute
313 24 shēng a captive
314 24 shēng a gentleman
315 24 shēng Kangxi radical 100
316 24 shēng unripe
317 24 shēng nature
318 24 shēng to inherit; to succeed
319 24 shēng destiny
320 24 shēng birth
321 24 shēng arise; produce; utpad
322 23 ěr ear 在於耳
323 23 ěr Kangxi radical 128 在於耳
324 23 ěr an ear-shaped object 在於耳
325 23 ěr on both sides 在於耳
326 23 ěr a vessel handle 在於耳
327 23 ěr ear; śrotra 在於耳
328 23 èr two 二俱客者
329 23 èr Kangxi radical 7 二俱客者
330 23 èr second 二俱客者
331 23 èr twice; double; di- 二俱客者
332 23 èr more than one kind 二俱客者
333 23 èr two; dvā; dvi 二俱客者
334 23 èr both; dvaya 二俱客者
335 23 to use; to grasp 以名中無義
336 23 to rely on 以名中無義
337 23 to regard 以名中無義
338 23 to be able to 以名中無義
339 23 to order; to command 以名中無義
340 23 used after a verb 以名中無義
341 23 a reason; a cause 以名中無義
342 23 Israel 以名中無義
343 23 Yi 以名中無義
344 23 use; yogena 以名中無義
345 23 to give 與無漏相應
346 23 to accompany 與無漏相應
347 23 to particate in 與無漏相應
348 23 of the same kind 與無漏相應
349 23 to help 與無漏相應
350 23 for 與無漏相應
351 23 Ru River 是汝顛倒
352 23 Ru 是汝顛倒
353 22 rén person; people; a human being 此人既無顛倒
354 22 rén Kangxi radical 9 此人既無顛倒
355 22 rén a kind of person 此人既無顛倒
356 22 rén everybody 此人既無顛倒
357 22 rén adult 此人既無顛倒
358 22 rén somebody; others 此人既無顛倒
359 22 rén an upright person 此人既無顛倒
360 22 rén person; manuṣya 此人既無顛倒
361 21 xiàng to observe; to assess 有二取相
362 21 xiàng appearance; portrait; picture 有二取相
363 21 xiàng countenance; personage; character; disposition 有二取相
364 21 xiàng to aid; to help 有二取相
365 21 xiāng a chancellor; a prime minister; a high minister 有二取相
366 21 xiàng a sign; a mark; appearance 有二取相
367 21 xiāng alternately; in turn 有二取相
368 21 xiāng Xiang 有二取相
369 21 xiāng form substance 有二取相
370 21 xiāng to express 有二取相
371 21 xiàng to choose 有二取相
372 21 xiāng Xiang 有二取相
373 21 xiāng an ancient musical instrument 有二取相
374 21 xiāng the seventh lunar month 有二取相
375 21 xiāng to compare 有二取相
376 21 xiàng to divine 有二取相
377 21 xiàng to administer 有二取相
378 21 xiàng helper for a blind person 有二取相
379 21 xiāng rhythm [music] 有二取相
380 21 xiāng the upper frets of a pipa 有二取相
381 21 xiāng coralwood 有二取相
382 21 xiàng ministry 有二取相
383 21 xiàng to supplement; to enhance 有二取相
384 21 xiàng lakṣaṇa; quality; characteristic 有二取相
385 21 xiàng a sign; a mark; appearance; nimitta; rūpa 有二取相
386 21 xiàng sign; mark; liṅga 有二取相
387 21 xiàng a perception; cognition; conceptualization; a notion 有二取相
388 21 míng fame; renown; reputation 以名中無義
389 21 míng a name; personal name; designation 以名中無義
390 21 míng rank; position 以名中無義
391 21 míng an excuse 以名中無義
392 21 míng life 以名中無義
393 21 míng to name; to call 以名中無義
394 21 míng to express; to describe 以名中無義
395 21 míng to be called; to have the name 以名中無義
396 21 míng to own; to possess 以名中無義
397 21 míng famous; renowned 以名中無義
398 21 míng moral 以名中無義
399 21 míng name; naman 以名中無義
400 21 míng fame; renown; yasas 以名中無義
401 20 wén writing; text 八先託佛無漏聲名句文
402 20 wén Kangxi radical 67 八先託佛無漏聲名句文
403 20 wén Wen 八先託佛無漏聲名句文
404 20 wén lines or grain on an object 八先託佛無漏聲名句文
405 20 wén culture 八先託佛無漏聲名句文
406 20 wén refined writings 八先託佛無漏聲名句文
407 20 wén civil; non-military 八先託佛無漏聲名句文
408 20 wén to conceal a fault; gloss over 八先託佛無漏聲名句文
409 20 wén wen 八先託佛無漏聲名句文
410 20 wén ornamentation; adornment 八先託佛無漏聲名句文
411 20 wén to ornament; to adorn 八先託佛無漏聲名句文
412 20 wén beautiful 八先託佛無漏聲名句文
413 20 wén a text; a manuscript 八先託佛無漏聲名句文
414 20 wén a group responsible for ritual and music 八先託佛無漏聲名句文
415 20 wén the text of an imperial order 八先託佛無漏聲名句文
416 20 wén liberal arts 八先託佛無漏聲名句文
417 20 wén a rite; a ritual 八先託佛無漏聲名句文
418 20 wén a tattoo 八先託佛無漏聲名句文
419 20 wén a classifier for copper coins 八先託佛無漏聲名句文
420 20 wén text; grantha 八先託佛無漏聲名句文
421 20 wén letter; vyañjana 八先託佛無漏聲名句文
422 20 chù to touch; to feel 下五根聞嗅嘗觸等例爾
423 20 chù to butt; to ram; to gore 下五根聞嗅嘗觸等例爾
424 20 chù touch; contact; sparśa 下五根聞嗅嘗觸等例爾
425 20 chù tangible; spraṣṭavya 下五根聞嗅嘗觸等例爾
426 19 如是 rúshì of such a form; evaṃrūpa 藏識亦如是
427 19 běn to be one's own 萬法本空
428 19 běn origin; source; root; foundation; basis 萬法本空
429 19 běn the roots of a plant 萬法本空
430 19 běn capital 萬法本空
431 19 běn main; central; primary 萬法本空
432 19 běn according to 萬法本空
433 19 běn a version; an edition 萬法本空
434 19 běn a memorial [presented to the emperor] 萬法本空
435 19 běn a book 萬法本空
436 19 běn trunk of a tree 萬法本空
437 19 běn to investigate the root of 萬法本空
438 19 běn a manuscript for a play 萬法本空
439 19 běn Ben 萬法本空
440 19 běn root; origin; mula 萬法本空
441 19 běn becoming, being, existing; bhava 萬法本空
442 19 běn former; previous; pūrva 萬法本空
443 19 shí real; true 性實非色
444 19 shí nut; seed; fruit 性實非色
445 19 shí substance; content; material 性實非色
446 19 shí honest; sincere 性實非色
447 19 shí vast; extensive 性實非色
448 19 shí solid 性實非色
449 19 shí abundant; prosperous 性實非色
450 19 shí reality; a fact; an event 性實非色
451 19 shí wealth; property 性實非色
452 19 shí effect; result 性實非色
453 19 shí an honest person 性實非色
454 19 shí to fill 性實非色
455 19 shí complete 性實非色
456 19 shí to strengthen 性實非色
457 19 shí to practice 性實非色
458 19 shí namely 性實非色
459 19 shí to verify; to check; to confirm 性實非色
460 19 shí full; at capacity 性實非色
461 19 shí supplies; goods 性實非色
462 19 shí Shichen 性實非色
463 19 shí Real 性實非色
464 19 shí truth; reality; tattva 性實非色
465 19 xìng gender 寶性論云
466 19 xìng nature; disposition 寶性論云
467 19 xìng grammatical gender 寶性論云
468 19 xìng a property; a quality 寶性論云
469 19 xìng life; destiny 寶性論云
470 19 xìng sexual desire 寶性論云
471 19 xìng scope 寶性論云
472 19 xìng nature 寶性論云
473 18 一切 yīqiè temporary 一切眾
474 18 一切 yīqiè the same 一切眾
475 18 to go back; to return 復告大眾言
476 18 to resume; to restart 復告大眾言
477 18 to do in detail 復告大眾言
478 18 to restore 復告大眾言
479 18 to respond; to reply to 復告大眾言
480 18 Fu; Return 復告大眾言
481 18 to retaliate; to reciprocate 復告大眾言
482 18 to avoid forced labor or tax 復告大眾言
483 18 Fu 復告大眾言
484 18 doubled; to overlapping; folded 復告大眾言
485 18 a lined garment with doubled thickness 復告大眾言
486 17 bǎo to defend; to protect 眼空保色空
487 17 bǎo insurance 眼空保色空
488 17 bǎo to insure or guarantee; to maintain 眼空保色空
489 17 bǎo persevering; sthāyin 眼空保色空
490 16 chù a place; location; a spot; a point 處生死
491 16 chǔ to reside; to live; to dwell 處生死
492 16 chù an office; a department; a bureau 處生死
493 16 chù a part; an aspect 處生死
494 16 chǔ to be in; to be in a position of 處生死
495 16 chǔ to get along with 處生死
496 16 chǔ to deal with; to manage 處生死
497 16 chǔ to punish; to sentence 處生死
498 16 chǔ to stop; to pause 處生死
499 16 chǔ to be associated with 處生死
500 16 chǔ to situate; to fix a place for 處生死

Frequencies of all Words

Top 1159

Rank Frequency Chinese Pinyin English Usage
1 81 no 名中無
2 81 Kangxi radical 71 名中無
3 81 to not have; without 名中無
4 81 has not yet 名中無
5 81 mo 名中無
6 81 do not 名中無
7 81 not; -less; un- 名中無
8 81 regardless of 名中無
9 81 to not have 名中無
10 81 um 名中無
11 81 Wu 名中無
12 81 Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression. 名中無
13 81 not; non- 名中無
14 81 mo 名中無
15 78 such as; for example; for instance 如密嚴經
16 78 if 如密嚴經
17 78 in accordance with 如密嚴經
18 78 to be appropriate; should; with regard to 如密嚴經
19 78 this 如密嚴經
20 78 it is so; it is thus; can be compared with 如密嚴經
21 78 to go to 如密嚴經
22 78 to meet 如密嚴經
23 78 to appear; to seem; to be like 如密嚴經
24 78 at least as good as 如密嚴經
25 78 and 如密嚴經
26 78 or 如密嚴經
27 78 but 如密嚴經
28 78 then 如密嚴經
29 78 naturally 如密嚴經
30 78 expresses a question or doubt 如密嚴經
31 78 you 如密嚴經
32 78 the second lunar month 如密嚴經
33 78 in; at 如密嚴經
34 78 Ru 如密嚴經
35 78 Thus 如密嚴經
36 78 thus; tathā 如密嚴經
37 78 like; iva 如密嚴經
38 78 suchness; tathatā 如密嚴經
39 77 ruò to seem; to be like; as 若人執名異於義
40 77 ruò seemingly 若人執名異於義
41 77 ruò if 若人執名異於義
42 77 ruò you 若人執名異於義
43 77 ruò this; that 若人執名異於義
44 77 ruò and; or 若人執名異於義
45 77 ruò as for; pertaining to 若人執名異於義
46 77 pomegranite 若人執名異於義
47 77 ruò to choose 若人執名異於義
48 77 ruò to agree; to accord with; to conform to 若人執名異於義
49 77 ruò thus 若人執名異於義
50 77 ruò pollia 若人執名異於義
51 77 ruò Ruo 若人執名異於義
52 77 ruò only then 若人執名異於義
53 77 ja 若人執名異於義
54 77 jñā 若人執名異於義
55 77 ruò if; yadi 若人執名異於義
56 70 in; at 於見聞中
57 70 in; at 於見聞中
58 70 in; at; to; from 於見聞中
59 70 to go; to 於見聞中
60 70 to rely on; to depend on 於見聞中
61 70 to go to; to arrive at 於見聞中
62 70 from 於見聞中
63 70 give 於見聞中
64 70 oppposing 於見聞中
65 70 and 於見聞中
66 70 compared to 於見聞中
67 70 by 於見聞中
68 70 and; as well as 於見聞中
69 70 for 於見聞中
70 70 Yu 於見聞中
71 70 a crow 於見聞中
72 70 whew; wow 於見聞中
73 70 near to; antike 於見聞中
74 57 wèi for; to 為戲論熏習
75 57 wèi because of 為戲論熏習
76 57 wéi to act as; to serve 為戲論熏習
77 57 wéi to change into; to become 為戲論熏習
78 57 wéi to be; is 為戲論熏習
79 57 wéi to do 為戲論熏習
80 57 wèi for 為戲論熏習
81 57 wèi because of; for; to 為戲論熏習
82 57 wèi to 為戲論熏習
83 57 wéi in a passive construction 為戲論熏習
84 57 wéi forming a rehetorical question 為戲論熏習
85 57 wéi forming an adverb 為戲論熏習
86 57 wéi to add emphasis 為戲論熏習
87 57 wèi to support; to help 為戲論熏習
88 57 wéi to govern 為戲論熏習
89 57 wèi to be; bhū 為戲論熏習
90 55 yǒu is; are; to exist 熏習成有
91 55 yǒu to have; to possess 熏習成有
92 55 yǒu indicates an estimate 熏習成有
93 55 yǒu indicates a large quantity 熏習成有
94 55 yǒu indicates an affirmative response 熏習成有
95 55 yǒu a certain; used before a person, time, or place 熏習成有
96 55 yǒu used to compare two things 熏習成有
97 55 yǒu used in a polite formula before certain verbs 熏習成有
98 55 yǒu used before the names of dynasties 熏習成有
99 55 yǒu a certain thing; what exists 熏習成有
100 55 yǒu multiple of ten and ... 熏習成有
101 55 yǒu abundant 熏習成有
102 55 yǒu purposeful 熏習成有
103 55 yǒu You 熏習成有
104 55 yǒu 1. existence; 2. becoming 熏習成有
105 55 yǒu becoming; bhava 熏習成有
106 52 kōng empty; void; hollow 萬法本空
107 52 kòng free time 萬法本空
108 52 kòng to empty; to clean out 萬法本空
109 52 kōng the sky; the air 萬法本空
110 52 kōng in vain; for nothing 萬法本空
111 52 kòng vacant; unoccupied 萬法本空
112 52 kòng empty space 萬法本空
113 52 kōng without substance 萬法本空
114 52 kōng to not have 萬法本空
115 52 kòng opportunity; chance 萬法本空
116 52 kōng vast and high 萬法本空
117 52 kōng impractical; ficticious 萬法本空
118 52 kòng blank 萬法本空
119 52 kòng expansive 萬法本空
120 52 kòng lacking 萬法本空
121 52 kōng plain; nothing else 萬法本空
122 52 kōng Emptiness 萬法本空
123 52 kōng emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata 萬法本空
124 52 not; no 不應聞說好惡
125 52 expresses that a certain condition cannot be acheived 不應聞說好惡
126 52 as a correlative 不應聞說好惡
127 52 no (answering a question) 不應聞說好惡
128 52 forms a negative adjective from a noun 不應聞說好惡
129 52 at the end of a sentence to form a question 不應聞說好惡
130 52 to form a yes or no question 不應聞說好惡
131 52 infix potential marker 不應聞說好惡
132 52 no; na 不應聞說好惡
133 48 děng et cetera; and so on 丈夫等諸見
134 48 děng to wait 丈夫等諸見
135 48 děng degree; kind 丈夫等諸見
136 48 děng plural 丈夫等諸見
137 48 děng to be equal 丈夫等諸見
138 48 děng degree; level 丈夫等諸見
139 48 děng to compare 丈夫等諸見
140 48 děng same; equal; sama 丈夫等諸見
141 48 zhōng middle 於見聞中
142 48 zhōng medium; medium sized 於見聞中
143 48 zhōng China 於見聞中
144 48 zhòng to hit the mark 於見聞中
145 48 zhōng in; amongst 於見聞中
146 48 zhōng midday 於見聞中
147 48 zhōng inside 於見聞中
148 48 zhōng during 於見聞中
149 48 zhōng Zhong 於見聞中
150 48 zhōng intermediary 於見聞中
151 48 zhōng half 於見聞中
152 48 zhōng just right; suitably 於見聞中
153 48 zhōng while 於見聞中
154 48 zhòng to reach; to attain 於見聞中
155 48 zhòng to suffer; to infect 於見聞中
156 48 zhòng to obtain 於見聞中
157 48 zhòng to pass an exam 於見聞中
158 48 zhōng middle 於見聞中
159 45 jiàn to see 見毛
160 45 jiàn opinion; view; understanding 見毛
161 45 jiàn indicates seeing, hearing, meeting, etc 見毛
162 45 jiàn refer to; for details see 見毛
163 45 jiàn passive marker 見毛
164 45 jiàn to listen to 見毛
165 45 jiàn to meet 見毛
166 45 jiàn to receive (a guest) 見毛
167 45 jiàn let me; kindly 見毛
168 45 jiàn Jian 見毛
169 45 xiàn to appear 見毛
170 45 xiàn to introduce 見毛
171 45 jiàn view; perception; dṛṣṭi; diṭṭhi 見毛
172 45 jiàn seeing; observing; darśana 見毛
173 42 shì is; are; am; to be 俱是客故
174 42 shì is exactly 俱是客故
175 42 shì is suitable; is in contrast 俱是客故
176 42 shì this; that; those 俱是客故
177 42 shì really; certainly 俱是客故
178 42 shì correct; yes; affirmative 俱是客故
179 42 shì true 俱是客故
180 42 shì is; has; exists 俱是客故
181 42 shì used between repetitions of a word 俱是客故
182 42 shì a matter; an affair 俱是客故
183 42 shì Shi 俱是客故
184 42 shì is; bhū 俱是客故
185 42 shì this; idam 俱是客故
186 42 color 非色計於
187 42 form; matter 非色計於
188 42 shǎi dice 非色計於
189 42 Kangxi radical 139 非色計於
190 42 countenance 非色計於
191 42 scene; sight 非色計於
192 42 feminine charm; female beauty 非色計於
193 42 kind; type 非色計於
194 42 quality 非色計於
195 42 to be angry 非色計於
196 42 to seek; to search for 非色計於
197 42 lust; sexual desire 非色計於
198 42 form; rupa 非色計於
199 41 this; these 此人既無顛倒
200 41 in this way 此人既無顛倒
201 41 otherwise; but; however; so 此人既無顛倒
202 41 at this time; now; here 此人既無顛倒
203 41 this; here; etad 此人既無顛倒
204 41 shēng sound 耳聞說法聲時
205 41 shēng a measure word for sound (times) 耳聞說法聲時
206 41 shēng sheng 耳聞說法聲時
207 41 shēng voice 耳聞說法聲時
208 41 shēng music 耳聞說法聲時
209 41 shēng language 耳聞說法聲時
210 41 shēng fame; reputation; honor 耳聞說法聲時
211 41 shēng a message 耳聞說法聲時
212 41 shēng an utterance 耳聞說法聲時
213 41 shēng a consonant 耳聞說法聲時
214 41 shēng a tone 耳聞說法聲時
215 41 shēng to announce 耳聞說法聲時
216 41 shēng sound 耳聞說法聲時
217 41 purposely; intentionally; deliberately; knowingly 俱是客故
218 41 old; ancient; former; past 俱是客故
219 41 reason; cause; purpose 俱是客故
220 41 to die 俱是客故
221 41 so; therefore; hence 俱是客故
222 41 original 俱是客故
223 41 accident; happening; instance 俱是客故
224 41 a friend; an acquaintance; friendship 俱是客故
225 41 something in the past 俱是客故
226 41 deceased; dead 俱是客故
227 41 still; yet 俱是客故
228 41 therefore; tasmāt 俱是客故
229 40 otherwise; but; however 則名義無性
230 40 then 則名義無性
231 40 measure word for short sections of text 則名義無性
232 40 a criteria; a norm; a standard; a rule; a law 則名義無性
233 40 a grade; a level 則名義無性
234 40 an example; a model 則名義無性
235 40 a weighing device 則名義無性
236 40 to grade; to rank 則名義無性
237 40 to copy; to imitate; to follow 則名義無性
238 40 to do 則名義無性
239 40 only 則名義無性
240 40 immediately 則名義無性
241 40 then; moreover; atha 則名義無性
242 40 koan; kōan; gong'an 則名義無性
243 38 yún cloud 寶性論云
244 38 yún Yunnan 寶性論云
245 38 yún Yun 寶性論云
246 38 yún to say 寶性論云
247 38 yún to have 寶性論云
248 38 yún a particle with no meaning 寶性論云
249 38 yún in this way 寶性論云
250 38 yún cloud; megha 寶性論云
251 38 yún to say; iti 寶性論云
252 37 shí knowledge; understanding 隨識境界現
253 37 shí to know; to be familiar with 隨識境界現
254 37 zhì to record 隨識境界現
255 37 shí thought; cognition 隨識境界現
256 37 shí to understand 隨識境界現
257 37 shí experience; common sense 隨識境界現
258 37 shí a good friend 隨識境界現
259 37 zhì to remember; to memorize 隨識境界現
260 37 zhì a label; a mark 隨識境界現
261 37 zhì an inscription 隨識境界現
262 37 zhì just now 隨識境界現
263 37 shí vijnana; consciousness; mind; cognition 隨識境界現
264 35 yǎn eye 非眼
265 35 yǎn measure word for wells 非眼
266 35 yǎn eyeball 非眼
267 35 yǎn sight 非眼
268 35 yǎn the present moment 非眼
269 35 yǎn an opening; a small hole 非眼
270 35 yǎn a trap 非眼
271 35 yǎn insight 非眼
272 35 yǎn a salitent point 非眼
273 35 yǎn a beat with no accent 非眼
274 35 yǎn to look; to glance 非眼
275 35 yǎn to see proof 非眼
276 35 yǎn eye; cakṣus 非眼
277 34 zhī to know 由塵發知
278 34 zhī to comprehend 由塵發知
279 34 zhī to inform; to tell 由塵發知
280 34 zhī to administer 由塵發知
281 34 zhī to distinguish; to discern; to recognize 由塵發知
282 34 zhī to be close friends 由塵發知
283 34 zhī to feel; to sense; to perceive 由塵發知
284 34 zhī to receive; to entertain 由塵發知
285 34 zhī knowledge 由塵發知
286 34 zhī consciousness; perception 由塵發知
287 34 zhī a close friend 由塵發知
288 34 zhì wisdom 由塵發知
289 34 zhì Zhi 由塵發知
290 34 zhī to appreciate 由塵發知
291 34 zhī to make known 由塵發知
292 34 zhī to have control over 由塵發知
293 34 zhī to expect; to foresee 由塵發知
294 34 zhī Understanding 由塵發知
295 34 zhī know; jña 由塵發知
296 34 also; too 亦如
297 34 but 亦如
298 34 this; he; she 亦如
299 34 although; even though 亦如
300 34 already 亦如
301 34 particle with no meaning 亦如
302 34 Yi 亦如
303 34 promptly; right away; immediately 即見分
304 34 to be near by; to be close to 即見分
305 34 at that time 即見分
306 34 to be exactly the same as; to be thus 即見分
307 34 supposed; so-called 即見分
308 34 if; but 即見分
309 34 to arrive at; to ascend 即見分
310 34 then; following 即見分
311 34 so; just so; eva 即見分
312 34 zhū all; many; various 起諸情執顛倒
313 34 zhū Zhu 起諸情執顛倒
314 34 zhū all; members of the class 起諸情執顛倒
315 34 zhū interrogative particle 起諸情執顛倒
316 34 zhū him; her; them; it 起諸情執顛倒
317 34 zhū of; in 起諸情執顛倒
318 34 zhū all; many; sarva 起諸情執顛倒
319 33 ér and; as well as; but (not); yet (not) 隨見而迷惑
320 33 ér Kangxi radical 126 隨見而迷惑
321 33 ér you 隨見而迷惑
322 33 ér not only ... but also ....; ... as well as ...; moreover; in addition; furthermore 隨見而迷惑
323 33 ér right away; then 隨見而迷惑
324 33 ér but; yet; however; while; nevertheless 隨見而迷惑
325 33 ér if; in case; in the event that 隨見而迷惑
326 33 ér therefore; as a result; thus 隨見而迷惑
327 33 ér how can it be that? 隨見而迷惑
328 33 ér so as to 隨見而迷惑
329 33 ér only then 隨見而迷惑
330 33 ér as if; to seem like 隨見而迷惑
331 33 néng can; able 隨見而迷惑
332 33 ér whiskers on the cheeks; sideburns 隨見而迷惑
333 33 ér me 隨見而迷惑
334 33 ér to arrive; up to 隨見而迷惑
335 33 ér possessive 隨見而迷惑
336 33 ér and; ca 隨見而迷惑
337 33 yuán fate; predestined affinity 緣見因明
338 33 yuán hem 緣見因明
339 33 yuán to revolve around 緣見因明
340 33 yuán because 緣見因明
341 33 yuán to climb up 緣見因明
342 33 yuán cause; origin; reason 緣見因明
343 33 yuán along; to follow 緣見因明
344 33 yuán to depend on 緣見因明
345 33 yuán margin; edge; rim 緣見因明
346 33 yuán Condition 緣見因明
347 33 yuán conditions; pratyaya; paccaya 緣見因明
348 32 gēn origin; cause; basis 又識之於根
349 32 gēn radical 又識之於根
350 32 gēn a piece 又識之於根
351 32 gēn a plant root 又識之於根
352 32 gēn base; foot 又識之於根
353 32 gēn completely; thoroughly 又識之於根
354 32 gēn offspring 又識之於根
355 32 gēn a square root; to nth root; the solution of a mathematical equation 又識之於根
356 32 gēn according to 又識之於根
357 32 gēn gen 又識之於根
358 32 gēn an organ; a part of the body 又識之於根
359 32 gēn a sense; a faculty 又識之於根
360 32 gēn mūla; a root 又識之於根
361 32 method; way
362 32 France
363 32 the law; rules; regulations
364 32 the teachings of the Buddha; Dharma
365 32 a standard; a norm
366 32 an institution
367 32 to emulate
368 32 magic; a magic trick
369 32 punishment
370 32 Fa
371 32 a precedent
372 32 a classification of some kinds of Han texts
373 32 relating to a ceremony or rite
374 32 Dharma
375 32 the teachings of the Buddha; Dharma; Dhárma
376 32 a dharma; a dhárma; a natural law; teachings
377 32 a mental object; a phenomenon; dharma; a thought
378 32 quality; characteristic
379 31 yīng should; ought 應不成顛倒
380 31 yìng to answer; to respond 應不成顛倒
381 31 yìng to confirm; to verify 應不成顛倒
382 31 yīng soon; immediately 應不成顛倒
383 31 yìng to be worthy of; to correspond to; suitable 應不成顛倒
384 31 yìng to accept 應不成顛倒
385 31 yīng or; either 應不成顛倒
386 31 yìng to permit; to allow 應不成顛倒
387 31 yìng to echo 應不成顛倒
388 31 yìng to handle; to deal with 應不成顛倒
389 31 yìng Ying 應不成顛倒
390 31 yīng suitable; yukta 應不成顛倒
391 31 wén to hear 下五根聞嗅嘗觸等例爾
392 31 wén Wen 下五根聞嗅嘗觸等例爾
393 31 wén sniff at; to smell 下五根聞嗅嘗觸等例爾
394 31 wén to be widely known 下五根聞嗅嘗觸等例爾
395 31 wén to confirm; to accept 下五根聞嗅嘗觸等例爾
396 31 wén information 下五根聞嗅嘗觸等例爾
397 31 wèn famous; well known 下五根聞嗅嘗觸等例爾
398 31 wén knowledge; learning 下五根聞嗅嘗觸等例爾
399 31 wèn popularity; prestige; reputation 下五根聞嗅嘗觸等例爾
400 31 wén to question 下五根聞嗅嘗觸等例爾
401 31 wén heard; śruta 下五根聞嗅嘗觸等例爾
402 31 wén hearing; śruti 下五根聞嗅嘗觸等例爾
403 30 néng can; able 能覺了
404 30 néng ability; capacity 能覺了
405 30 néng a mythical bear-like beast 能覺了
406 30 néng energy 能覺了
407 30 néng function; use 能覺了
408 30 néng may; should; permitted to 能覺了
409 30 néng talent 能覺了
410 30 néng expert at 能覺了
411 30 néng to be in harmony 能覺了
412 30 néng to tend to; to care for 能覺了
413 30 néng to reach; to arrive at 能覺了
414 30 néng as long as; only 能覺了
415 30 néng even if 能覺了
416 30 néng but 能覺了
417 30 néng in this way 能覺了
418 30 néng to be able; śak 能覺了
419 30 néng skilful; pravīṇa 能覺了
420 30 xīn heart [organ] 生憂喜心
421 30 xīn Kangxi radical 61 生憂喜心
422 30 xīn mind; consciousness 生憂喜心
423 30 xīn the center; the core; the middle 生憂喜心
424 30 xīn one of the 28 star constellations 生憂喜心
425 30 xīn heart 生憂喜心
426 30 xīn emotion 生憂喜心
427 30 xīn intention; consideration 生憂喜心
428 30 xīn disposition; temperament 生憂喜心
429 30 xīn citta; thinking; thought; mind; mentality 生憂喜心
430 30 xīn heart; hṛdaya 生憂喜心
431 30 xīn Rohiṇī; Jyesthā 生憂喜心
432 29 naturally; of course; certainly 各各了自境
433 29 from; since 各各了自境
434 29 self; oneself; itself 各各了自境
435 29 Kangxi radical 132 各各了自境
436 29 Zi 各各了自境
437 29 a nose 各各了自境
438 29 the beginning; the start 各各了自境
439 29 origin 各各了自境
440 29 originally 各各了自境
441 29 still; to remain 各各了自境
442 29 in person; personally 各各了自境
443 29 in addition; besides 各各了自境
444 29 if; even if 各各了自境
445 29 but 各各了自境
446 29 because 各各了自境
447 29 to employ; to use 各各了自境
448 29 to be 各各了自境
449 29 own; one's own; oneself 各各了自境
450 29 self; soul; ātman 各各了自境
451 28 zhě used after a verb to indicate a person who does the action 二俱客者
452 28 zhě that 二俱客者
453 28 zhě nominalizing function word 二俱客者
454 28 zhě used to mark a definition 二俱客者
455 28 zhě used to mark a pause 二俱客者
456 28 zhě topic marker; that; it 二俱客者
457 28 zhuó according to 二俱客者
458 28 zhě ca 二俱客者
459 28 jìng boundary; frontier; boundary 變眾境
460 28 jìng area; region; place; territory 變眾境
461 28 jìng situation; circumstances 變眾境
462 28 jìng degree; level 變眾境
463 28 jìng the object of one of the six senses 變眾境
464 28 jìng sphere; region 變眾境
465 28 suǒ measure word for houses, small buildings and institutions 諸業所繫縛
466 28 suǒ an office; an institute 諸業所繫縛
467 28 suǒ introduces a relative clause 諸業所繫縛
468 28 suǒ it 諸業所繫縛
469 28 suǒ if; supposing 諸業所繫縛
470 28 suǒ a few; various; some 諸業所繫縛
471 28 suǒ a place; a location 諸業所繫縛
472 28 suǒ indicates a passive voice 諸業所繫縛
473 28 suǒ that which 諸業所繫縛
474 28 suǒ an ordinal number 諸業所繫縛
475 28 suǒ meaning 諸業所繫縛
476 28 suǒ garrison 諸業所繫縛
477 28 suǒ place; pradeśa 諸業所繫縛
478 28 suǒ that which; yad 諸業所繫縛
479 28 fēi not; non-; un- 非色計於
480 28 fēi Kangxi radical 175 非色計於
481 28 fēi wrong; bad; untruthful 非色計於
482 28 fēi different 非色計於
483 28 fēi to not be; to not have 非色計於
484 28 fēi to violate; to be contrary to 非色計於
485 28 fēi Africa 非色計於
486 28 fēi to slander 非色計於
487 28 fěi to avoid 非色計於
488 28 fēi must 非色計於
489 28 fēi an error 非色計於
490 28 fēi a problem; a question 非色計於
491 28 fēi evil 非色計於
492 28 fēi besides; except; unless 非色計於
493 28 fēi not 非色計於
494 27 yòu again; also 又識之於根
495 27 yòu expresses the existence of simultaneous conditions 又識之於根
496 27 yòu Kangxi radical 29 又識之於根
497 27 yòu and 又識之於根
498 27 yòu furthermore 又識之於根
499 27 yòu in addition 又識之於根
500 27 yòu but 又識之於根

Keywords

Top keywords ordered by frequency in comparison to occurrence across the entire corpus

Simplified Traditional Pinyin English
  1. Non-; ; *Prefix denoting negation or absence, e.g. non-regression.
  2. not; non-
  3. mo
  1. Thus
  2. thus; tathā
  3. like; iva
  4. suchness; tathatā
  1. ruò
  1. ja
  2. jñā
  3. if; yadi
near to; antike
wèi to be; bhū
  1. yǒu
  2. yǒu
  1. 1. existence; 2. becoming
  2. becoming; bhava
  1. kōng
  2. kōng
  1. Emptiness
  2. emptiness; emptiness of inherent existence; sunyata
no; na
děng same; equal; sama
zhōng middle

People, places

and other proper nouns

Simplified Traditional Pinyin English
阿赖耶 阿賴耶 196 Ālaya Consciousness; Store-house Consciousness
阿难 阿難 196
  1. Ananda
  2. Ānanda; Ananda
大集经 大集經 68
  1. Great Collection Sutra
  2. Mahasamghata; Mahāsaṃghāta; Maha Sajnipata Sutra; Mahā-sajnipāta-sūtra; Mahāsannipāta
都监 都監 100
  1. Executive
  2. Executive
法成 102
  1. Fa Cheng
  2. Fa Cheng
  3. Chos-grub
梵天 102
  1. Heavenly Realm
  2. Brahma
佛法 102
  1. Dharma; Dhamma; Buddha-Dhárma; Buddhist doctrine
  2. the power of the Buddha
  3. Buddha's Teaching
  4. Dharma; Buddha-Dhárma
佛母 102
  1. Buddha's mother
  2. a bodhisattva; a consort
  3. Prajñāpāramitā
  4. Dharma
富楼那 富樓那 102 Purna; Punna
恒生 恆生 104 Hang Seng
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
迦叶 迦葉 106
  1. Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
  2. Mahākāśyapa; Kāśyapa; Kasyapa; Kassapa
寂灭 寂滅 106
  1. calmness and extinction; vyupaśama
  2. Upasannaka
金刚经 金剛經 106
  1. The Diamond Sutra
  2. Diamond Sutra
金刚藏 金剛藏 106 Vajragarbha
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
目连 目連 109 Moggallāna; Maudgalyāyana
涅槃 110
  1. Nirvana
  2. nirvana
  3. Final Nirvana; Nirvana; Nirvāṇa; Nibbāna
婆罗门 婆羅門 112
  1. Brahmin;
  2. Brahmin; Brahman
入楞伽经 入楞伽經 114 Laṅkāvatāra sūtra; Lankavatara Sutra; Ru Lengjia Jing
如来 如來 114
  1. Tathagata
  2. Tathagata
  3. Thus-Come (tathagata); Tathāgata; Thus Come One
舍利弗 115 Sariputra; Sariputta
室罗筏 室羅筏 115 Sravasti
世尊 115
  1. World-Honored One
  2. World-Honored One; Bhagavat; lokanātha
首楞严经 首楞嚴經 115
  1. Śūraṅgama Sūtra
  2. Śūraṅgama sūtra
思益经 思益經 115 Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā sūtra
铁围山 鐵圍山 116 Cakravada-parvata; Iron Wall Mountain
文殊 87
  1. Manjusri
  2. Manjusri
文殊师利 文殊師利 119 Mañjuśrī; Manjushri; Manjusri
五境 119 the objects of the five senses
无忧 無憂 119
  1. did not worry
  2. Carefree
  3. without sorrow
  4. no sorrow
  5. Aśoka; Asoka; Ashoka
西国 西國 120 Western Regions
虛空生 120 Gaganasambhava
须菩提 須菩提 120
  1. Subhuti
  2. Subhuti; Subhūti
延寿 延壽 121 Yan Shou
一乘 121 ekayāna; one vehicle
阴界 陰界 121 the five skandhas and the eighteen dhatu
永明 121 Yongming
有若 121 You Ruo
杂集论 雜集論 122 Abhidharmasamuccayavyākhyā; Dasheng Apidamo Za Ji Lu
湛然 122 Zhanran; Chan-Jan
知客 122
  1. receptionist
  2. Guest Prefect
智觉禅师 智覺禪師 122 Chan Master Zhijue; State Preceptor Zhongfeng
智人 122 Homo sapiens
只陀 祇陀 122 Jeta; Jetṛ
只陀林 祇陀林 122
  1. Jetavana
  2. Jetavana
中观论 中觀論 122 Madhyamaka Sastra
中说 中說 122 Zhong Shuo
宗镜 宗鏡 122 Zong Jing
宗镜录 宗鏡錄 122 Zongjing Lu; Records of the Mirror of the Source; Record of Reflections of the Essential Truth

Glossary

Buddhist terminology, except the proper nouns listed above. Number of terms: 250.

Simplified Traditional Pinyin English
百法 98 one hundred dharmas
白佛 98 to address the Buddha
悲愿 悲願 98
  1. Compassionate Vow
  2. the great compassionate vow
鼻识 鼻識 98 sense of smell
变现 變現 98 to conjure
比量 98 inference; anumāna
般若波罗蜜 般若波羅蜜 98
  1. Prajñāpāramitā; Prajnaparamita; Perfection of Wisdom
  2. Prajñāpāramitā
不空 98
  1. unerring; amogha
  2. Amoghavajra
不善 98 akuśala; akusala; unvirtuous; unwholesome; inauspicious
不思议 不思議 98
  1. inconceivable
  2. inconceivable
不应理 不應理 98 does not correspond with reason
不生 98
  1. nonarising; not produced; without origination; anutpada
  2. nonarising; anutpāda
布施 98
  1. generosity
  2. dana; giving; generosity
藏识 藏識 99 storehouse consciousness; ālayavijñāna; alaya consciousness
禅定 禪定 99
  1. meditative concentration
  2. meditative concentration; meditation
  3. to meditate
成佛 99
  1. Attaining Buddhahood
  2. to become a Buddha
成坏 成壞 99 arising and dissolution
出世间 出世間 99 transcendental world; lokottara
此等 99 they; eṣā
大藏 100 Buddhist canon
大种 大種 100 the four great seeds; the four great elements; mahābhūta
第八识 第八識 100 eighth consciousness; ālayavijñāna
断常 斷常 100 annihilationism and eternalism
度生 100 to save beings
二法 195
  1. two dharmas; two kinds of dharma
  2. dichotomy
二空 195 two types of emptiness
二身 195 two bodies
二时 二時 195 the two time periods; morning and evening
二相 195 the two attributes
耳识 耳識 196 auditory consciousness; śrotravijñāna
二识 二識 195 two levels of consciousness
二义 二義 195 the two meanings; the two explanations; two teachings
法尔 法爾 102 the nature of phenonema
法空 102 inherent emptiness of dharmas; dharmanairātmya
法处 法處 102 mental objects
法界 102
  1. Dharma Realm
  2. a dharma realm; dharmadhatu
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
法门 法門 102
  1. Dharma gate
  2. dharmaparyāya; dharma gate; a way of teaching the Dharma; a Buddhist teaching; a Dharma door
放逸 102
  1. Laxity
  2. heedlessness; carelessness; pleasure-seeking; pramada
凡愚 102 common and ignorant
非情 102 non-sentient object
非见 非見 102 non-view
非量 102 mistaken understanding
非我 102 selflessness; non-self; anātman; anattā
非有 102 does not exist; is not real
分别心 分別心 102 discriminating thought
佛菩萨 佛菩薩 102 Buddhas and bodhisattvas
佛乘 102 Buddha vehicle; buddhayāna
佛性 102 Buddha-nature; buddhadhatu
佛果 102
  1. Buddhahood
  2. Foguo
感应道交 感應道交 103 mutual interaction between those cultivating on the path and the Buddha
根境 103 the field of a sense organ; the objects of the sense organs
根尘 根塵 103 the six roots and the six dusts
观佛 觀佛 103 to contemplate on the Buddha
观空 觀空 103
  1. Observing Emptiness
  2. to view all things as empty
  3. Guan Kong
观门 觀門 103 the gate of contemplation
观心 觀心 103
  1. Observe the Mind
  2. to contemplate the mind
过未 過未 103 past and future
果相 103 reward; retribution; effect
后身 後身 104 last body; next body; last rebirth
幻师 幻師 104
  1. magician
  2. an illusionist; a conjurer
慧日 104
  1. to have illuminating wisdom like the Buddha
  2. Huiri
  3. Huiri
见性 見性 106
  1. Seeing One's Nature
  2. to see one's true nature; to realize one's Buddha nature
见谛 見諦 106 realization of the truth
见分 見分 106 vision part
见者 見者 106 observer; draṣṭṛ
假色 106 non-revealable form
计度 計度 106 conjecture; reckon; calculate; differentiate
积集 積集 106 saṃcaya; collection; gathering; accumulation; heap
积集业 積集業 106 accumulated, actions
集经 集經 106 saṃgīti
净莲华 淨蓮華 106 Pure Lotus Flower
净智 淨智 106 Pure Wisdom
净心 淨心 106
  1. Purify the Mind
  2. a purified mind
极微 極微 106 atom; particle; paramāṇu
俱不成 俱不成 106 both [what establishes and the established] do not exist
俱空 106 both self and all things are empty
卷第五 106 scroll 5
觉心 覺心 106
  1. mind of enlightenment
  2. Juexin
  3. Kakushin
觉者 覺者 106 awakened one
客尘 客塵 107 external taint
空见 空見 107
  1. View of Emptiness
  2. view of emptiness
空无 空無 107
  1. Emptiness
  2. śūnyatā; emptiness; emptiness of inherent existence
空性 107
  1. Empty Nature
  2. empty nature; śūnyatā
苦乐 苦樂 107 joy and pain
赖耶 賴耶 108 alaya
离念 離念 108 transcends conception
了别 了別 108 to distinguish; to discern
理实 理實 108 truth
六尘 六塵 108 six sense objects; six dusts
名曰 109 to be named; to be called
摩尼珠 109
  1. Mani Pearl
  2. mani jewel; a wish fulfilling jewel
能缘 能緣 110 conditioning power
念法 110
  1. Way of Contemplation
  2. to recollect or chant the Dharma; dharmānusmṛti
念佛 110
  1. to chant Buddha's name
  2. to recollect the Buddha; to chant the name of the Buddha
清净心 清淨心 113 pure mind
情识 情識 113 emotional consciousness
去法 113 act of going; gamana
取着 取著 113 grasping; attachment
人执 人執 114 grasphing to the concept of a permanent person
人天 114
  1. humans and devas
  2. people and devas; all living things
日月光 114 Sun, Moon, and Light
如法 114 In Accord With
入空 114 to have an experiential understanding of the truth
如人入闇 114 like, say, a man who has been plunged into darkness
如来藏 如來藏 82
  1. Tathagatagarbha
  2. Buddha-nature; Buddha-dhatu; Buddha Principle; Tathāgatagarbha
  3. tathatā; suchness; inherent nature; true nature; tathata
若尔 若爾 114 then; tarhi
三等 115
  1. three equal characteristics
  2. three equals
三定 115 three samādhis
三法 115
  1. three dharmas
  2. three aspects of the Dharma
三量 115 three ways of knowing
三世 115
  1. Three Periods of Time
  2. three time periods; past, present, and future
三识 三識 115 three levels of consciousness
三性 115 the three natures; trisvabhava
三昧 115
  1. samadhi
  2. samādhi; concentrated meditation; mental concentration
色尘 色塵 115 sight; sight sense objects
色身 115
  1. Physical Body
  2. the physical body; rupakaya
色心 115 form and the formless
色处 色處 115 the visible realm
深法 115 a profound truth
身空 115 inside and outside are empty; intrinsically
声尘 聲塵 115 Sound; hearing; hearing sense objects
生住灭 生住滅 115
  1. arising, duration, and cessation
  2. arising, duration, and cessation
生灭 生滅 115
  1. arising and ceasing
  2. life and death
胜义 勝義 115 beyond description; surpassing worldy ideas; superlative; inscrutable
圣众 聖眾 115 holy ones
什深 甚深 115 very profound; what is deep
舌识 舌識 115 sense of taste
十二处 十二處 115 ayatana; twelve sense bases; twelve sense-media; twelve bases of cognition
十方 115
  1. The Ten Directions
  2. the ten directions
识心 識心 115 the controlling function of the mind
实有 實有 115 absolute reality; substantial unchanging existence; something truly existing
十八界 115 eighteen realms
世谛 世諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实法 實法 115 true teachings
世间法 世間法 115
  1. Worldly Rules
  2. world law; lokadharma; lokadhamma
施设 施設 115 to establish; to set up
世俗谛 世俗諦 115 worldly truth; conventional truth; relative truth; mundane truth
实相 實相 115
  1. reality
  2. dharmata; true appearance; the nature of things; the ultimate essence of things
首楞严 首楞嚴 115
  1. śūraṅgama; heroic; resolute
  2. Śūraṅgama sūtra; Surangama Sutra
说经 說經 115 to explain a sūtra; to expound the classics
说法师 說法師 115 expounder of the Dharma
寺主 115 temple director; head of monastery
死尸 死屍 115 a corpse
所以者何 115 Why is that?
所缘境 所緣境 115 depending upon
体性 體性 116 svabhāva; intrinsic nature; original nature; intrinsic existence; essential nature
兔角 116 rabbit's horns
外法 119
  1. external objects [dharmas]
  2. outside teachings
外境 119 external realm; external objects
万法 萬法 119 myriad phenomena; all things
妄分别 妄分別 119 mistaken discrimination
妄执 妄執 119 attachment to false views
妄见 妄見 119 a delusion
唯识 唯識 119 vijñaptimātratā; consciousness only; mere-representation
唯心 119 cittamātra; mind-only
闻法 聞法 119 to hear the Dharma; to listen to the teachings of the Buddha
我我所 119 conception of possession; mamakāra
无二 無二 119 advaya; nonduality; not two
无分别 無分別 119
  1. Non-Discriminative
  2. without false conceptualization
五根 119 pañcendriya; five sense organs; five senses
无见者 無見者 119 no observer
无身 無身 119 no-body
无实 無實 119 not ultimately real
无所得 無所得 119 nothing to be attained
无所有 無所有 119 nothingness
无诤 無諍 119
  1. No Disputes
  2. non-contention; araṇā
无智人 無智人 119 unlearned
五尘 五塵 119 objects of the five senses
无漏 無漏 119
  1. Untainted
  2. having no passion or delusion; anasrava
无漏界 無漏界 119 the undefiled realm; anāsravadhātu
无色 無色 119 formless; no form; arupa
无生 無生 119
  1. No-Birth
  2. anutpāda; unproduced; non-arising
五识 五識 119
  1. five kinds of cognition; five kinds of perception
  2. five steps of cognition; five kinds of mind
无始 無始 119 without beginning
无体 無體 119 without essence
无相 無相 119
  1. Formless
  2. animitta; signlessness; without an appearance
无性 無性 119
  1. niḥsvabhāva; no self-nature
  2. Asvabhāva
五阴 五陰 119 five aggregates; five skandhas; five groups of existence; five groups of clinging
无住 無住 119
  1. non-abiding
  2. non-attachment; non-abiding
无自性 無自性 119 niḥsvabhāva; no self-nature
戏论 戲論 120
  1. mental proliferation
  2. meaningless talk; frivolous discourse; mutual false praise; inflated conceptualization; hypostatization; prapañca
现识 現識 120 reproducing mind
现证 現證 120 immediate realization
相分 120 an idea; a form
相续 相續 120 causal connection; continuity of cause and effect
现量 現量 120 knowing from manifest phenomena; perception; pratyakṣa
薪尽 薪盡 120 with the fuel consumed [the fire is extinguished]
心净 心淨 120 A Pure Mind
心量 120
  1. Magnanimity
  2. capacity
心识 心識 120 mind and cognition
心缘 心緣 120 cognition of the environment
性起 120 arising from nature
行解 120
  1. Practice and Understanding
  2. control of the mind and mental factors
  3. practice and understanding
性空 120 inherently empty; empty in nature
心所 120 a mental factor; caitta
心王 120 the controlling function of the mind
心行 120 mental activity
修得 120 cultivation; parijaya
熏习 熏習 120 vāsanā; permeation; infusing; perfuming; predispositions; habituations; latent tendencies
虚妄分别 虛妄分別 120
  1. a dilusion; a mistaken distinction
  2. a dilusion; a mistaken distinction
眼耳等诸根 眼耳等諸根 121 vision, hearing, and the other senses
眼根 121 the faculty of sight
阳焰 陽焰 121 a mirage; a particle of light; marīci
眼识 眼識 121 visual perception; cakṣurvijñāna; cakkhuviññāṇa
业果 業果 121 karmic retribution; cause and effect; fruit of actions; karma and results; karmaphala
一法 121 one dharma; one thing
一念 121
  1. one thought
  2. one moment; one instant
  3. one thought
依止 121
  1. to depend and rest upon
  2. to depend upon
意根 121 the mind sense
一明 121 a dhāraṇī; a dharani; a mantra; an incantation
应观 應觀 121 may observe
应现 應現 121 for a Buddha or bodhisattva to appear as a living being
因明 121 Buddhist logic; hetuvidya
音声 音聲 121 sound; noise
一切法 121
  1. all phenomena
  2. all dharmas; all things; sarvadharma
一切众生 一切眾生 121
  1. all sentient beings
  2. all beings
意言 121 mental discussion
有体法 有體法 121 something that exists
有为无为 有為無為 121 conditioned and unconditioned
有无 有無 121 existent and non-existent; having identity and emptiness
有相 121 having form
有法 121 something that exists
有漏 121 having flow; tainted; affliction; vexation; defilement; āsrava
杂染 雜染 122
  1. Polluted
  2. an affliction; a defilement
增上缘 增上緣 122
  1. Positive Conditions
  2. contributory factor
  3. predominant condition; adhipatipratyaya
真谛 真諦 122
  1. truth
  2. paramartha; paramārtha; paramārthasatya; absolute truth; supreme truth
  3. Paramartha; Paramartha; Paramārtha; Paramartha
正解 122 sambodhi; saṃbodhi; enlightenment
真净 真淨 122 true and pure teaching
真如 122
  1. True Thusness
  2. suchness; true nature; tathata
知众 知眾 122 a sense of social gatherings
知见 知見 122
  1. Understanding
  2. to know by seeing
执见 執見 122 attachment to [delusive] views
中道 122
  1. Middle Way
  2. the middle way
众华 眾華 122 pollen; puṣpareṇu
众生见 眾生見 122 the view of a being
众生界 眾生界 122 the realm of living beings
众生心 眾生心 122 the minds of sentient beings
中有 122 an intermediate existence between death and rebirth
诸法 諸法 122 all things; all dharmas
诸佛 諸佛 122 Buddhas; all Buddhas
诸见 諸見 122 views; all views
诸事 諸事 122 all things; everything
诸世间 諸世間 122 worlds; all worlds
转依 轉依 122 āśrayaparāvṛtti; transformation basis
自清净 自清淨 122 oneself being purified
自生 122 self origination
自心 122 One's Mind
自体 自體 122 oneself; ātmabhāva
自性 122
  1. Self-Nature
  2. intrinsic nature; original nature; essential nature; svabhava
  3. primordial matter; nature; prakṛti
最上 122 supreme